1
00:00:00,000 --> 00:00:04,246
|| "أبناء "توسون ||
| الحلقة الأولى: الإقلاع |

2
00:00:04,281 --> 00:00:08,101
|| ترجمة المهزوز ||

3
00:00:20,467 --> 00:00:22,367
عادات قديمة

4
00:00:22,418 --> 00:00:28,250
جينا) اسمعيني، أنا بخير. لقد نهضت على قدمي)
وأعيش في مكان ممتاز. في الواقع أنا متواجد به الآن

5
00:00:29,268 --> 00:00:32,162
إنه في حي رائع. الكثير من الحياة الطبيعية

6
00:00:32,197 --> 00:00:34,905
علي أن أغلق، هناك اتصال آخر على الخط، حسناً؟

7
00:00:34,940 --> 00:00:37,760
أوصلي سلامي لحبيبك الجديد. وداعاً

8
00:00:38,276 --> 00:00:42,519
توني)، آسف بشأن ذلك. لقد كانت زوجتي السابقة)
الأشياء الثمينة لا يمكنك نسيانها، أتعرف ما أعني؟

9
00:00:43,644 --> 00:00:48,577
توني) اهدأ. اسمع، أعطني إلى نهاية يوم الغد)
وسوف أرد لك الألفي دولار

10
00:00:49,879 --> 00:00:52,114
ذلك كان لئيماً

11
00:00:52,149 --> 00:00:57,833
انتظر، اسمع.. لدي لعبة الجنود التحفة تلك
إنها تساوي أكثر من ألفين، ثق بي

12
00:00:57,868 --> 00:01:00,148
أنا عند طبيب الأسنان الآن، هل يمكنني معاودة الاتصال بك؟

13
00:01:00,183 --> 00:01:03,037
...توني)! مرحباً، أنت هنا. لم لا)

14
00:01:03,072 --> 00:01:07,387
هذا قميص رائع يا صاح

15
00:01:08,018 --> 00:01:10,981
أمهلني فقط حتى نهاية الغد -
ظهراً -

16
00:01:11,016 --> 00:01:13,544
موافق، الظهر، حسناً

17
00:01:21,412 --> 00:01:24,346
(هذا الرجل الذي كنت أتحدث عنه. (رون سنافكين

18
00:01:24,381 --> 00:01:26,281
راقبا هذا

19
00:01:39,313 --> 00:01:42,616
إنه زاحف -
بالضبط، إنه مثالي -

20
00:01:42,651 --> 00:01:44,911
نحن نبحث بجد كبير. دعنا نضع إعلاناً في الدليل

21
00:01:44,946 --> 00:01:47,083
مطلوب أب لثلاثة صغار". بام! انتهينا"

22
00:01:47,118 --> 00:01:50,482
!فكرة عظيمة
تضعنا بين مطرقة المنحرفين، وسندان إدارة خدمات الأطفال

23
00:01:50,517 --> 00:01:53,365
بام! قضي علينا -
أحببت "بام" خاصتي أكثر -

24
00:01:53,400 --> 00:01:56,851
اختيار ممتاز -
أنا أرى مؤخرة أحمق -

25
00:01:56,886 --> 00:01:59,313
هل نحن يائسون لهذا الحد؟ -
نعم نحن كذلك -

26
00:01:59,318 --> 00:02:03,695
لقد رأينا ما يقرب من 100 شخص. نحتاج أباً اليوم

27
00:02:03,730 --> 00:02:06,152
دعونا فقط نتوزع ونراقبه

28
00:02:06,187 --> 00:02:08,837
آسف على التأخر يا قوم
لكن لدي أخبار جيدة

29
00:02:08,872 --> 00:02:12,341
لقد وصلتنا البضاعة الجديدة. شئ لتفكروا حوله صحيح.. سيدتي؟

30
00:02:12,376 --> 00:02:14,221
هل يمكنني التحدث إلى مديرك؟

31
00:02:14,222 --> 00:02:16,226
أنت لا تريد فعل ذلك. ما الذي يجري؟

32
00:02:16,261 --> 00:02:19,138
لقد أخبرتني أن بيجامات النوم هذه تستحمل
البرودة حتى 10 تحت الصفر

33
00:02:19,173 --> 00:02:21,148
عائلتي كادت أن تتجمد حتى الموت

34
00:02:21,183 --> 00:02:23,813
هل استعملتم جميعاً الملابس الحرارية؟ -
أنت لم تقل هذا مطلقاً -

35
00:02:23,848 --> 00:02:25,948
عليكِ أن تبقي رسغك هكذا

36
00:02:25,983 --> 00:02:30,324
أنا متأكد أنني قلت. يمكننا مراجعة شريط المراقبة الأمني إذا أردت

37
00:02:30,359 --> 00:02:33,652
لسوء الحظ علي أن أمرر هذا لموظف آخر

38
00:02:33,687 --> 00:02:36,260
أنا وسط أزمة شخصية

39
00:02:37,141 --> 00:02:39,041
حقاً؟ وما هي تلك؟

40
00:02:40,499 --> 00:02:45,197
(أخي.. وزوجته وأطفاله. إنهم يعيشون في (سياتل

41
00:02:46,435 --> 00:02:52,214
..لقد أصيبوا بشكل سيئ جداً
في حادث المحجر ذاك

42
00:02:53,122 --> 00:02:56,947
..لقد هوى نحوهم منشار

43
00:02:56,982 --> 00:03:01,137
وعلي أن ألحق برحلة حالاً
".إنهم الآن في "و.ع.م

44
00:03:01,681 --> 00:03:03,581
وحدة العناية المركزة

45
00:03:05,745 --> 00:03:10,198
أكره أن أبعدك عن أقربائك المقطعين
لكن أتعتقد أنه يمكنك أن تبدل هذه المزلاجات؟

46
00:03:10,233 --> 00:03:14,327
..قبل أن تتوجه للمطار -
يا للهول، أظهري بعض التعاطف -

47
00:03:15,699 --> 00:03:17,540
حسناً جميعاً، لقد انتهى دوري

48
00:03:17,541 --> 00:03:19,670
سارة بيث) سوف تعود خلال ساعة)

49
00:03:25,642 --> 00:03:27,334
اعذرني يا سيدي، ألديك دقيقة؟

50
00:03:27,335 --> 00:03:29,528
أنا في استراحة يا صغار. على هذا أن ينتظر

51
00:03:29,978 --> 00:03:34,696
ماذا تفعل؟ -
ما شعورك وأنت تكذب لأجل المال؟ -
تابع التحدث -

52
00:03:34,731 --> 00:03:36,794
نحن بحاجة إلى أب لهذا اليوم -
ماذا تقول؟ -

53
00:03:36,829 --> 00:03:39,971
..انتظروا، في البداية، إذا كان بإمكانك أن تتناول العشاء مع أي كان

54
00:03:40,006 --> 00:03:43,854
ماذا ستأكل؟ -
لست متأكداً، لكن لا بد أن يكون به لحم -

55
00:03:43,889 --> 00:03:45,358
إنه جيد

56
00:03:45,359 --> 00:03:50,541
سوف نعطيك 200 دولار لعمل يستغرق ساعة -
مئتي دولار؟ ماذا علي أن أفعل؟ -

57
00:03:50,576 --> 00:03:52,600
تذهب إلى سكرتيرية المدرسة، وتتظاهر أنك والدنا
وتسجلنا في المدرسة

58
00:03:53,635 --> 00:03:58,341
رون)، هل هناك مشكلة معك؟) -
لا، لا توجد مشكلة يا (إريك). شكراً، كل شئ على ما يرام -

59
00:03:58,376 --> 00:04:01,514
هناك أناس عدة يقفون هناك ويكذبون حول ذلك عند طاولة الخدمة

60
00:04:01,549 --> 00:04:05,512
هل تفقدت صندوق الاقتراحات اليوم؟
أظن أن أحداً ما ملأ إحدى بطاقات الملاحظات

61
00:04:05,547 --> 00:04:07,578
!رائع -
نعم، اذهب واحصل عليها -

62
00:04:08,246 --> 00:04:09,930
هل أنت موافق يا (رون)؟

63
00:04:09,931 --> 00:04:12,268
هلا أبطأنا هذا، أنا حتى لا أعرف أسمائكم

64
00:04:12,303 --> 00:04:14,109
(غاري)، (براندون)، (روبي)

65
00:04:14,110 --> 00:04:16,857
التفاصيل هنا، كن عند المدرسة بحلول الظهيرة

66
00:04:16,892 --> 00:04:18,395
ارتد بدلة

67
00:04:18,396 --> 00:04:20,711
ليس لدي بدلة -
يمكننا أن نعطيك إحدى بدل أبي القديمة -

68
00:04:20,746 --> 00:04:22,661
لن يحتاجها بالقريب العاجل

69
00:04:22,696 --> 00:04:25,230
حسناً، علي أن أكون صريحاً معكم

70
00:04:25,265 --> 00:04:27,697
أنتم تخيفونني قليلاً -
لا مشكلة -

71
00:04:27,732 --> 00:04:32,412
سوف نجد أحداً آخر يود كسب مال سهل. تعالوا -
نراك لاحقاًً، لا تخبر الشرطة عنا -

72
00:04:34,494 --> 00:04:36,933
! انتـ.. انتظروا ! انتظروا قليلاً

73
00:04:36,968 --> 00:04:40,735
..اسمعوا، أنا مهتم حسناً، لكن

74
00:04:42,288 --> 00:04:44,710
تعالوا إلى هنا قليلاً

75
00:04:45,258 --> 00:04:47,884
ما قصة والدكم الحقيقي؟

76
00:04:47,919 --> 00:04:49,329
نحن لن نتعمق لذلك الحد

77
00:04:49,330 --> 00:04:51,186
لقد قمتم بقتله، صحيح؟ -
! لا -

78
00:04:51,187 --> 00:04:53,075
هل قتل هو أحداً ما؟ -
إنه موظف مصرفي -

79
00:04:53,076 --> 00:04:55,191
إذن هو في السجن

80
00:04:56,644 --> 00:04:59,895
يا للهول إنه في السجن
هل كان بسبب رهن ما، احتيال، أو ماذا؟

81
00:04:59,930 --> 00:05:01,798
لقد كان شيئاً حول الأسهم
ينتظره حكم بـ 25 عاماً

82
00:05:01,799 --> 00:05:05,664
إنه نوعاً ما سرق من الأغنياء وأعطاها لأغنياء آخرين
ثم سرق ذلك من جديد. لكن لم يكن الكثير

83
00:05:05,695 --> 00:05:09,206
!براندون) اخرس)
!ولن يكون الحكم 25 عاماً

84
00:05:09,241 --> 00:05:10,859
سوف يهرب على أي حال

85
00:05:10,860 --> 00:05:11,334
حسناً

86
00:05:11,335 --> 00:05:15,875
انظر يا رجل
لا نريد أن ننتهي في منازل الرعاية، لذا هل يمكنك أن تطبق فمك؟

87
00:05:15,910 --> 00:05:18,470
حسناً لا بأس. إذن أين والدتكم؟

88
00:05:18,505 --> 00:05:20,905
لقد رحلت منذ وقت طويل -
إذن فأنتم تعتمدون على أنفسكم -

89
00:05:20,940 --> 00:05:22,536
تعيشون في سيارة؟

90
00:05:22,537 --> 00:05:24,767
من يفعل ذلك -
لا أحد -

91
00:05:24,802 --> 00:05:27,224
والدنا ترك لنا منزلاً ونقوداً من استثماره مع الأغنياء

92
00:05:27,259 --> 00:05:29,396
(لقد أتينا هنا لوحدنا من (نيوجيرسي

93
00:05:29,431 --> 00:05:33,537
روبي) تقاتل مع متشرد حول علبة من الفاصولياء) -
تلك الفاصولياء كانت لي -

94
00:05:33,538 --> 00:05:36,807
اتخذ قرارك يا (رون). ماذا تقول؟
مئتي دولار من أجل عمل ساعة

95
00:05:42,253 --> 00:05:45,665
موافق يا صغار. لنلعب لعبة المنزل

96
00:05:52,737 --> 00:05:54,650
هذه البدلة ليست مريحة

97
00:05:54,685 --> 00:05:57,031
وهل سبق وارتديت بدلة كانت مريحة؟

98
00:05:57,066 --> 00:05:59,215
لا تقلق حول البدلة، المهم أن تعرف كيف تمشي

99
00:05:59,250 --> 00:06:01,378
الموديل الجيد يستطيع بيع كيس قمامة

100
00:06:01,413 --> 00:06:03,554
مرحباً -
مرحباً -

101
00:06:03,589 --> 00:06:06,109
لديك مجموعة حسنة المظهر

102
00:06:06,144 --> 00:06:09,134
ليس مني. اكتسبوه من والدتهم -
أين "الأم"؟ -

103
00:06:10,677 --> 00:06:14,839
لا تزال في الصورة؟ -
.. كلا -

104
00:06:15,166 --> 00:06:19,183
كلا، لا، إنها لم تغادر بسهولة

105
00:06:19,218 --> 00:06:22,060
إعصار (نيو أورليانز)، هل سمعتي به؟ -
نعم -

106
00:06:22,095 --> 00:06:25,893
إنها بلدة عظيمة، من المؤسف أنه كان علينا أن نغادر

107
00:06:25,928 --> 00:06:28,809
لكن المدينة أصبحت تشكل هاجساً كل لحظة

108
00:06:28,844 --> 00:06:31,802
أعني أن أحلام الأولاد كانت تفيض بالمياه كل ليلة

109
00:06:31,837 --> 00:06:35,890
لقد وجدت نفسي أتصارع مع إدمان المهدئات المضادة للقلق، والميثافيتامينات

110
00:06:35,925 --> 00:06:40,477
عندما كانت عروسي، أو "الأم" كما تدعوينها

111
00:06:40,512 --> 00:06:45,286
..عندما... توفت.. لقد

112
00:06:47,478 --> 00:06:52,069
لا بأس عليك -
حقاًً؟ -

113
00:06:54,575 --> 00:06:58,900
فقط استجمع نفسك، وعندما تفعل فأنتم جاهزون للذهاب

114
00:06:58,935 --> 00:07:02,084
هذا يبدو رائعاً، شكراًً لك

115
00:07:05,809 --> 00:07:09,404
تم. هكذا يتم الأمر

116
00:07:12,958 --> 00:07:16,586
علي أن أسأل، هل جهزت موضوع إعصار (كاترينا) مسبقاً أم أنه جاء مرتجلاً؟

117
00:07:16,621 --> 00:07:18,649
لا، لا. لقد جاء مرتجلاً -
لقد فوت منعطفنا -

118
00:07:18,684 --> 00:07:21,175
نعم أعلم، لقد كذبت
علي الذهاب لمكان ما بسرعة

119
00:07:21,210 --> 00:07:22,675
!(رون)

120
00:07:22,676 --> 00:07:25,364
أحتاج فقط أن أري جدتي أنه لدي عائلة الآن
هذا كل شئ

121
00:07:25,399 --> 00:07:28,980
لقد تشاجرنا قبل سنوات، اختلاف حول أين تتجه هذه الدولة

122
00:07:29,015 --> 00:07:33,139
إنها لا تشعر بشكل حسن الآن، وأشعر بالذنب
لأني دعوت (آيزنهاور) بكيس الحماقة

123
00:07:33,174 --> 00:07:35,994
ما قولكم يا صغار، أتودون أن تساعدوا سيدة عجوز قبل أن تموت؟

124
00:07:36,029 --> 00:07:38,001
أنا خارج من هنا

125
00:07:40,088 --> 00:07:42,911
!ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
لقد كنت أجرب التدحرج -

126
00:07:42,946 --> 00:07:45,695
!هذا جنون! اسمعوا، جميعاً فقط اهدئوا

127
00:07:45,730 --> 00:07:48,457
سوف نقوم بزيارة قصيرة لسيدة عجوز. هذا كل شئ

128
00:07:49,117 --> 00:07:51,641
حسناً، لنجعل هذا سريعاً

129
00:07:51,676 --> 00:07:53,190
أنا لن أذهب

130
00:07:53,191 --> 00:07:56,419
سننتظر هنا، فقط أشر إلينا ونحن سنلوح ونبتسم

131
00:07:59,976 --> 00:08:03,926
حسناً لا بأس، لوحوا جيداً

132
00:08:09,236 --> 00:08:12,663
لقد انتقينا الأب الخطأ -
كان يمكن أن ننتقي ذاك الدراج الذي اخترته -

133
00:08:12,664 --> 00:08:15,719
(لقد كان أسوداً يا (براندون -
أنت لا تملك أي خيال -

134
00:08:15,754 --> 00:08:17,203
ماذا لو كانت والدتنا برصاء

135
00:08:17,204 --> 00:08:20,975
!اذهب للجحيم -
لا أستطيع بعد! لدي صغار لأربيهم -

136
00:08:20,976 --> 00:08:24,025
!أنت ليس لديك أطفال -
بل لدي، في الواقع إنهم معي الآن -

137
00:08:24,060 --> 00:08:27,341
وأود أن أقول لك أني أحب كل واحد منهم

138
00:08:27,376 --> 00:08:30,270
إنهم مميزون، إنهم يفتحون عيني على شئ جديد كل يوم

139
00:08:30,305 --> 00:08:35,930
..لقد
!سرقوا سيارتي! غير معقول! يا صغار

140
00:08:35,965 --> 00:08:37,922
!ممنوع القيادة

141
00:08:56,862 --> 00:09:00,213
حسناً، أحسنتم عملاً

142
00:09:00,214 --> 00:09:04,752
(أريد منكم أن تعرفوا أنكم خيبتم أمل (أيثل

143
00:09:04,787 --> 00:09:08,471
شئ آخر، هذه فقط 180 دولار. هناك نقص 20 دولاراً

144
00:09:09,155 --> 00:09:11,287
لقد أخذت العشرين خاصتي عندما وجدتها على الأرض

145
00:09:11,322 --> 00:09:14,200
ظننت أنك لم تر ذلك

146
00:09:14,976 --> 00:09:17,827
إذن.. هذا مكان لائق تملكونه هنا

147
00:09:17,862 --> 00:09:21,805
كم مساحته، حوالي 300 قدم مربع؟
كيف هي الحرارة بالداخل؟

148
00:09:21,840 --> 00:09:24,403
(نحن مشغولون يا (رون -
نعم أعلم، أنا أيضاً -

149
00:09:25,094 --> 00:09:29,193
لم لا تدعونني أدخل وأبقى قليلاً؟
لا يوجد مكيف هواء في منزلي

150
00:09:29,194 --> 00:09:31,094
ذلك المنزل؟

151
00:09:31,516 --> 00:09:34,348
نعم، إنه مؤقت. حسناً

152
00:09:34,383 --> 00:09:36,405
انظروا يا رفاق، لقد مررت بيوم عصيب حتى أساعدكم

153
00:09:36,440 --> 00:09:38,880
..أقل ما يمكنكم فعله أن تدعوني إلى -
رون)، نحن بخير لوحدنا)

154
00:09:38,915 --> 00:09:41,034
نعم أيها الفاشل -
...يا رفاق، فقط دعوني -

155
00:09:41,069 --> 00:09:43,679
رون)، والدنا كان شخصاً مهماً في العالم المصرفي)

156
00:09:43,714 --> 00:09:45,336
!أنت تبيع الكرات

157
00:09:45,337 --> 00:09:48,425
أترى الفرق هناك؟ قليلاً؟ ربما؟

158
00:10:00,385 --> 00:10:03,029
..ما الذي
من رمى ذلك؟

159
00:10:03,064 --> 00:10:05,435
استمتعوا بذلك

160
00:10:05,470 --> 00:10:09,235
واحتفظوا بالدراجة المزخرفة
يا للتعب

161
00:10:10,813 --> 00:10:13,971
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

162
00:10:21,317 --> 00:10:23,714
مهرجان الخريف
كتاب المدرسة السنوي.. آخر مهلة 10/3

163
00:10:27,046 --> 00:10:29,185
لحوم الإخوة (غندرسون).. 1.50 دولار ثمن النقانق

164
00:10:29,220 --> 00:10:32,536
سجق بولندي حار ولذيذ

165
00:10:32,571 --> 00:10:35,527
نحن لا نبيع سوى النقانق -
(نحن نبيع الأحلام يا (روبي -

166
00:10:35,562 --> 00:10:38,288
ماذا تفعلان؟ لم يأخذ أحد الإذن بهذا مني

167
00:10:38,323 --> 00:10:40,665
من المفترض ألا نجلب الانتباه لأنفسنا

168
00:10:40,700 --> 00:10:42,787
أنت من يتحدث دوماً حول كيف يجب أن ننسجم

169
00:10:42,822 --> 00:10:45,061
إنها فرصة مثالية لنلتقي أناساً جدداً

170
00:10:45,096 --> 00:10:47,823
لنجعلهم يعرفوننا. من خلال اللحوم

171
00:10:47,858 --> 00:10:49,758
أريد واحدة -
أرأيت؟ -

172
00:10:49,769 --> 00:10:52,975
قادمة حالاً. دعيني فقط أشعل المشواة

173
00:11:01,178 --> 00:11:03,879
والآن ها هم يعرفوننا

174
00:11:08,315 --> 00:11:10,508
مرحباً -
لحوول البلشة! ماذا تريدون؟ -

175
00:11:10,543 --> 00:11:12,964
نحن بحاجة إليك مجدداً
نفس الاتفاق كما من قبل

176
00:11:12,999 --> 00:11:16,918
حديث صغير مع المدير، كما تعلم
"الطقس جميل، متأسف على الانفجار"

177
00:11:16,953 --> 00:11:18,508
ثم تمضي من هناك -
ماذا حدث؟ -

178
00:11:18,509 --> 00:11:22,360
روبي) سرق وقود تخييم من متجرك)
وأشعل كرة من اللهب في مهرجان المدرسة

179
00:11:22,395 --> 00:11:24,839
بإمكانك أن ترى صورة الرجل المندهش على حائط صالة الرياضة

180
00:11:24,874 --> 00:11:26,374
أحسنت عملاً -
سحقاًً لك -

181
00:11:26,375 --> 00:11:30,773
!سحقاًً لك أنت
(لا ينبغي علي أصلاً أن أتحدث معكم بعدما فعلتوه لـ(إيثل

182
00:11:30,799 --> 00:11:34,858
لكن أنا أحبكم يا صغار، ومن الواضح أنكم بحاجة إلي
لذا لنحدد سعر الاتفاق

183
00:11:34,893 --> 00:11:36,857
ألف دولار -
مستحيل! 300 دولار -

184
00:11:36,892 --> 00:11:40,168
لا بأس أنا أتفهم ذلك. أنتم مجرد أطفال بموقف ضعيف

185
00:11:40,203 --> 00:11:42,225
500 -
350 -

186
00:11:42,273 --> 00:11:44,173
اتفقنا، اركبوا

187
00:11:44,510 --> 00:11:48,669
إذن 400 دولار. وأحتاج معروفاً صغيراً

188
00:11:48,209 --> 00:11:50,109
!يا إلهي

189
00:11:52,488 --> 00:11:54,464
أين نقودي؟ -
ما مشكلة هذا الأحمق؟ -

190
00:11:57,625 --> 00:11:59,162
متى وصلتم إلى المدينة؟

191
00:11:59,163 --> 00:12:00,704
قبل عدة أشهر -
الأسبوع المنصرم -

192
00:12:00,705 --> 00:12:05,456
الأسبوع المنصرم، لكنه بدى كأنه قبل عدة أشهر
هذا هي (توسون). صحيح؟

193
00:12:05,491 --> 00:12:06,936
كم عمر (روبي)؟

194
00:12:06,937 --> 00:12:08,503
تسعة -
ثمانية -

195
00:12:08,504 --> 00:12:11,252
أوه، كم عمره؟ إنه في الثامنة

196
00:12:12,037 --> 00:12:15,525
أيمكنك أن تشرح كيف حصل صبي في الثامنة على وقود تخييم؟

197
00:12:15,560 --> 00:12:17,364
لا فكرة لدي -
هو أعطاه لي -

198
00:12:17,365 --> 00:12:20,553
روبي)، لم لا تذهب للسيارة وتشغل مكيف الهواء لأجلي؟)

199
00:12:20,588 --> 00:12:23,229
الجو حار كما تعلم. هيا على عجل

200
00:12:26,508 --> 00:12:28,408
..(روبي) -
!أياً يكن -

201
00:12:28,440 --> 00:12:32,438
إنه أنت.. صاحبة المزلاجات، صحيح؟

202
00:12:33,496 --> 00:12:36,771
أنت والد (روبي)؟ -
نعم -

203
00:12:36,806 --> 00:12:40,235
مثالي.
جون)، الفتى أشعل نار داخل ملكية المدرسة)

204
00:12:40,270 --> 00:12:41,690
في الواقع كان وقود تخييم

205
00:12:41,691 --> 00:12:44,152
للأسف، (سالي) ستحتاج لعلاج نفسي وباروكة

206
00:12:44,187 --> 00:12:45,830
لا يمكنني أن أدعهما معاً في الصف

207
00:12:45,831 --> 00:12:48,660
ماغي)، أنت تملكين الصف الوحيد الذي به متسع لطالب آخر)

208
00:12:48,695 --> 00:12:51,363
!جون) لدي 34 طالباً، ومع (روبي).. أنت تقتلني)

209
00:12:51,398 --> 00:12:53,902
(يا رفاق، دعونا لا نلقي باللائمة على (روبي

210
00:12:53,937 --> 00:12:58,176
دعونا نلم الشخص المسؤول عنه، والده

211
00:12:58,211 --> 00:13:00,644
لم يكن متواجداًً لأجله مؤخراً

212
00:13:00,679 --> 00:13:03,467
المرء يحصل على وظيفة جيدة، ويبدأ بتسلق المراتب

213
00:13:03,502 --> 00:13:06,654
وفجأة تستيقظ ذات يوم وأنت حرفياً تعيش في مكتبك

214
00:13:06,689 --> 00:13:11,983
يبدأ الأمر بشكل صغير. تفوت تدريباً ثم مباراة
وعندها يكون الموسم قد انتهى

215
00:13:11,984 --> 00:13:15,873
يقولون أنه لا يهم، لكن أعينهم تحكي قصة مختلفة

216
00:13:15,908 --> 00:13:17,536
الصغار يطلبوا منك الحضور إلى يوم المهن

217
00:13:17,537 --> 00:13:19,177
لكن لا يمكنك أن تحضر، لأنك لا تستطيع سماعهم

218
00:13:19,178 --> 00:13:22,242
...أتعلم لماذا؟ لأنك مشغول جداًً بسحق الأحلام

219
00:13:22,277 --> 00:13:26,100
!عام 1988
لقد كنت المشرف العام على نظام سارية العلم للمدارس

220
00:13:26,135 --> 00:13:29,651
،لقد كان لدي منفذ لمجلس المدينة
،أختار أفضل الطاولات في المطاعم

221
00:13:29,686 --> 00:13:33,753
.وابنان يبيعان جرعات الكوكايين في القبو

222
00:13:38,165 --> 00:13:40,065
أتعتقدون أن المدير يشك بشئ؟

223
00:13:40,075 --> 00:13:43,888
من يهتم؟ -
نحن نهتم يا (روبي)، إذا اكتشفونا فسوف يفرقونا -

224
00:13:43,889 --> 00:13:46,385
أتود أن تذهب للعيش عند امرأة غريبة مع القطط؟

225
00:13:46,420 --> 00:13:48,630
أنت دائماً تضرب المثل بتلك العجوز وقططها

226
00:13:48,665 --> 00:13:52,826
ماذا عن الأطفال الذين عاشوا مع المشاهير وأساطير الرياضة؟
لأن هذا ما كنت لأختاره

227
00:13:53,024 --> 00:13:54,515
انظروا لذلك

228
00:13:54,516 --> 00:13:56,793
(من العظيم أن نستقبل آل (غندرستون) في (توسون

229
00:13:56,828 --> 00:13:58,621
أنا كذلك
يبدو أن الأمر سار على ما يرام

230
00:13:58,622 --> 00:14:00,656
إذن هل نحن على ما يرا؟ -
بالتأكيد -

231
00:14:01,401 --> 00:14:05,011
ولندع (ماغي) تتخذ قرارها حول (روبي). إنه صفها

232
00:14:05,046 --> 00:14:07,129
..نعم، حسناً

233
00:14:07,164 --> 00:14:09,796
إذن، هل نحن على ما يرام؟ -
كلا، لدي عدة أسئلة أخرى -

234
00:14:09,831 --> 00:14:12,750
..(كيف ستريني أن (روبي -
هل هذا سيستغرق أكثر من دقيقة واحدة؟ -

235
00:14:12,785 --> 00:14:16,298
ماذا تظن؟ -
لدي موعد مستعجل هناك -

236
00:14:16,333 --> 00:14:19,877
..سأخبرك ماذا
لم لا ننهي هذا الليلة الساعة العاشرة، مع المشروبات في النادي؟

237
00:14:19,912 --> 00:14:23,127
الساعة الرابعة بدون مشروبات، في غرفة الصف

238
00:14:23,162 --> 00:14:25,199
إذا تأخرت، فسوف تدرس (روبي) بالمنزل

239
00:14:25,234 --> 00:14:26,728
(حسناً، يبدو هذا جيدا يا (ماغي

240
00:14:26,729 --> 00:14:29,396
(إنه الآنسة (موراليس -
(آنسة (موراليس -

241
00:14:30,087 --> 00:14:32,021
ما الذي تفعله؟ أنه المهمة

242
00:14:32,056 --> 00:14:35,399
سأفعل عند الرابعة. لكن إن لم أقم بهذا فسوف أموت

243
00:14:37,389 --> 00:14:41,326
ما الأمر يا (رون)؟ -
أتريد أن تعرف ما الأمر؟ إليك هذا -

244
00:14:41,361 --> 00:14:43,944
هذه مجموعة "ملك الوطنيين". تساوي ألفي دولار

245
00:14:43,979 --> 00:14:46,838
(في الواقع إنها بمكان ما في منزل جدتي (إيثل

246
00:14:46,873 --> 00:14:49,057
(أنا بحاجة لإيجادها وبيعها حتى أستطيع دفع دين (توني

247
00:14:49,092 --> 00:14:51,606
الرجل المهذب مع مضرب البايسبول الذي قابلتوه مسبقاً

248
00:14:51,641 --> 00:14:53,787
لا زلت لا أفهم لم تحتاجنا؟

249
00:14:53,822 --> 00:14:58,809
لديها ذلك الشئ الغريب حول المحافظة عليها بالعائلة
وإعطائها للأطفال

250
00:14:58,819 --> 00:15:02,724
!(لا أبه إذا كانوا أولادك. لا آبه إذا كانوا أبناء القط (جيري

251
00:15:02,759 --> 00:15:05,190
لن يقتربوا من هؤلاء الجنود

252
00:15:05,225 --> 00:15:07,376
لكنك قلت أنك تريدين إبقائهم في العائلة

253
00:15:07,411 --> 00:15:10,665
لقد قلت أيضاً إنني لست عنصرية، لكن هذا لا يعني أنه حقيقي

254
00:15:11,660 --> 00:15:16,807
! تباً ! تلك السناجب اللعينة تعبث في قفص الطيور مجدداً

255
00:15:19,547 --> 00:15:21,490
بسرعة لقد ذهبت، اذهب وجدهم

256
00:15:22,279 --> 00:15:24,819
!يا إلهي، غير معقول

257
00:15:24,854 --> 00:15:27,151
!لا بد أن أجد الجنود وإلا فانا ميت

258
00:15:27,796 --> 00:15:30,723
أشغلوه -
!ماذا؟ إنه يملك مضرباً -

259
00:15:30,758 --> 00:15:32,808
إذن جدوا كرةً

260
00:15:34,409 --> 00:15:36,368
حسناً، لنقم بذلك الشئ في محطة الوقود

261
00:15:36,403 --> 00:15:38,303
كارولينا) الشمالية؟) -
(أوكلاهوما) -

262
00:15:41,840 --> 00:15:43,449
ماذا تفعل؟ -
(أوكلاهوما) -

263
00:15:43,450 --> 00:15:45,350
ماذا؟

264
00:15:53,792 --> 00:15:56,478
حمداً لله، طبيب -
ماذا؟ -

265
00:15:56,513 --> 00:15:58,821
لسنا بحاجة لطبيب، نحن نحتاج إلى كاهن

266
00:15:58,856 --> 00:16:01,250
!(لن ندعها تموت يا (غاري
!تعال

267
00:16:17,312 --> 00:16:19,364
عليك أن تنقذ الجدة. اعتقد أنها تحتضر

268
00:16:19,399 --> 00:16:21,675
!دعها تموت بكرامة -
لقد قطعت عهداً -

269
00:16:21,710 --> 00:16:24,152
ماذا؟ -
انظر حولك، هل هذه حياة؟ -

270
00:16:24,187 --> 00:16:26,666
!يكفي -
حسناً، إنها جاهزة -

271
00:16:26,701 --> 00:16:28,656
ماذا؟

272
00:16:28,691 --> 00:16:30,456
!ما الذي أفعله؟ لا يمكننا أن نراوغ الرب

273
00:16:30,457 --> 00:16:32,641
!ادخل هناك وساعد تلك المرآة

274
00:17:22,693 --> 00:17:24,995
محاولة جيدة يا صغار، أين هو؟

275
00:17:25,030 --> 00:17:26,529
دعونا نخبره وحسب -
!(غاري) -

276
00:17:26,530 --> 00:17:30,516
حقاًً، نحن لا ندين له بشئ
إنه في القبو

277
00:17:34,834 --> 00:17:37,917
!لقد وجدتهم -
..رون)! سوف أنتزع) -

278
00:17:39,932 --> 00:17:44,791
الآن، أنتم يا رفاق اخلعوا سرواله. وأنا سأحضر الباروكة المناسبة

279
00:17:49,396 --> 00:17:54,659
..لا أصدق أنها حقاًً -
اتفقنا ألا نتحدث حول ذلك. فقط أوصلنا للمدرسة -.

280
00:17:59,568 --> 00:18:01,468
! لا

281
00:18:01,648 --> 00:18:03,812
! لا

282
00:18:05,849 --> 00:18:09,718
ما هذه، قلعة كلمات؟
انظروا إليها، إنها خلاقة للغاية

283
00:18:09,753 --> 00:18:11,875
لقد فوت فرصتك، أنا مشغولة

284
00:18:12,760 --> 00:18:16,260
ماذا تفعلين؟ -
أنا أنسخ تاريخ آلات طباعة الورق -

285
00:18:16,295 --> 00:18:19,085
الطابعة لا تعمل -
لقد ظننتها مايكروويف -

286
00:18:20,437 --> 00:18:23,505
لقد أخبرتك الساعة الرابعة -
..أعلم أعلم، اسمعي -

287
00:18:23,540 --> 00:18:27,115
سأخبرك هذا بكل صدق، حسناً؟

288
00:18:27,759 --> 00:18:30,004
لقد كنت أنقذ حياة رجل هذا المساء

289
00:18:30,577 --> 00:18:33,292
سوف انهي هذا ثم علي أن أخرج سيارتي من المخزن

290
00:18:33,327 --> 00:18:37,613
مخزن؟ اسمعي، لم لا تنظري حتى الغد ويمكنني مساعدتك
أنا أعرف ملاك المخازن جيداً جداً

291
00:18:37,938 --> 00:18:41,196
لا، لقد وعدت نفسي أن أفعل ذلك اليوم

292
00:18:41,854 --> 00:18:44,934
إنها هناك منذ أسبوعين، ويجب علي أن أتولى ذلك

293
00:18:44,969 --> 00:18:48,271
لقد تعبت من القدوم للمدرسة على الزلاجات
الأطفال يسخرون مني

294
00:18:48,272 --> 00:18:54,267
انظري، أنا أفهم ذلك. أنت تكدين بالعمل بدون تقدير
"وتفكرين "لم طفل آخر؟

295
00:18:54,302 --> 00:18:59,366
"لا يمكنني إنقاذهم جميعا"
إذن، فليتحول (روبي) إلى مجرم شوارع، هذا لن ياتي لمنزلي

296
00:18:59,401 --> 00:19:01,632
أنا معلمة، ليس لدي منزل

297
00:19:01,667 --> 00:19:05,911
حسناً حسناً، ماذا لو حللت لك مشكلة الطابعة، هل يمكن أن يبقى (روبي)؟

298
00:19:06,582 --> 00:19:08,482
!بالله عليك، أرجوك

299
00:19:09,456 --> 00:19:12,312
لا بأس، اتفقنا

300
00:19:12,347 --> 00:19:17,409
يستحيل أن تصلح تلك الطابعة -
لا، لا. أنا لن أصلحها -

301
00:19:18,244 --> 00:19:22,113
(أنت محق يا (رون
علي أن أكون رجلاً وأخبر أبنائي أني أحبهم

302
00:19:23,041 --> 00:19:26,846
(سوف تشكر نفسك على هذا يا (جوني
ولا تنس أن تسجل ذلك، حسناً؟

303
00:19:26,881 --> 00:19:31,029
(ومجدداً، أنا آسف للغاية بخصوص الطابعة يا (ماغي

304
00:19:31,064 --> 00:19:32,654
إنه أمر مخزٍ

305
00:19:32,655 --> 00:19:35,011
فقط لا تدعي الأساتذة الآخرين يعرفون أنك حصلت على خاصتي

306
00:19:39,852 --> 00:19:43,863
إذن.. هل يمكنك لـ(روبي) أن يبدأ غداً يا آنسة (موراليس)؟

307
00:19:43,898 --> 00:19:45,653
(لا بأس أن تناديني (ماغي

308
00:19:45,654 --> 00:19:48,592
هذا تقدم جديد

309
00:19:53,137 --> 00:19:55,037
سأتولى ذلك

310
00:19:56,664 --> 00:20:00,385
إنه يوم طيب! إذن ماذا لدينا على جدول يوم الغد؟

311
00:20:00,420 --> 00:20:03,837
نحن سنكون بالمدرسة، وأنت ستأكل اللحم على لوحة القيادة

312
00:20:03,872 --> 00:20:07,004
أعتقد أننا نعمل بشكل جيد للغاية معاً، صحيح؟

313
00:20:07,039 --> 00:20:09,480
أفكر أن نجعل هذا كشيئ اعتيادي أكثر

314
00:20:09,515 --> 00:20:12,234
(هذا تبدو خطوة كبيرة يا (رون
وأنت مزعج نوعاً ما

315
00:20:12,269 --> 00:20:15,703
!أنت المزعج نوعاً ما
أنتم تتصرفون كأطفال

316
00:20:15,738 --> 00:20:18,158
أعتقد أنكم ستحتاجونني أكثر مما تعتقدون

317
00:20:18,193 --> 00:20:23,119
ماذا لو احتجتم لمذكرة طبيب؟ أو توصيلة للمركز التجاري؟
بالإضافة إلى أنني أستطيع شراء البيرة

318
00:20:23,154 --> 00:20:26,366
لا.. لا يعني أن عليكم شرب ذلك. يجب ألا تشربوها

319
00:20:26,401 --> 00:20:30,687
رغم أنها تكون ممتعة أحياناً
! ستفعلون أشياءاً رهيبة. لا تشربوها

320
00:20:30,722 --> 00:20:32,999
هذا ما أريد توصيله.. لا تشربوا الكحول

321
00:20:33,034 --> 00:20:36,692
بالإضافة إلى أن معلمتكم ومديركم يعتقدون أنني والدكم

322
00:20:36,727 --> 00:20:38,833
ما هو عرضك واجعله سريعاً؟

323
00:20:38,868 --> 00:20:42,366
سأوفر نفسي لكم حينما تحتاجونني لقاء 500 دولار بالأسبوع

324
00:20:42,401 --> 00:20:46,742
بالإضافة إلى غرفة بالمنزل -
لا نستطيع تحمّل ذلك. سنجد شخصاً آخر عندما نحتاج إلى أب -

325
00:20:47,510 --> 00:20:50,650
حسناً، لا بأس

326
00:20:52,097 --> 00:20:55,383
حسناً، 300 دولا بالأسبوع وتبقى بعيداً عن أنظارنا

327
00:20:56,521 --> 00:20:58,421
موافق. حصلت عليه

328
00:21:00,364 --> 00:21:03,297
هذا أمر جيد. يا رفاق لن تشعروا بوجودي، أعدكم

329
00:21:03,332 --> 00:21:06,896
قد أشخر قليلاً، لكن إن فعلت فقط ارموا حذاء على رأسي أو ما شابه

330
00:21:06,931 --> 00:21:10,349
رغم أنني أغط بعمق ليلاً. لكن لا بأس نجد حلاً ما

331
00:21:11,733 --> 00:21:13,503
واو، هل هذا تلفاز مسطح مقاس 50 بوصة؟

332
00:21:13,504 --> 00:21:17,585
نعم، لديه 500 قناة تشمل كل حزمة الرياضة والقنوات القيمة

333
00:21:18,765 --> 00:21:21,790
لكنك على الأرجح لن تراه من هناك -
ما ذاك؟ -

334
00:21:22,502 --> 00:21:25,219
إنه كوخ الأدوات. هناك سوف تعيش

335
00:21:33,891 --> 00:21:36,062
! بحقك

336
00:21:37,012 --> 00:21:39,848
نحتاج إليك -
آسف، أنا خارج الدوام الآن -

337
00:21:39,883 --> 00:21:42,910
"لقد قلت "حينما نحتاجك

338
00:21:42,945 --> 00:21:45,687
لقد فعلت. حسناً لا بأس

339
00:21:46,235 --> 00:21:48,135
لم أفعل ذلك -
لم أفعل ذلك -

340
00:21:49,104 --> 00:21:51,984
أرى ذلك.. حسناً

341
00:21:53,132 --> 00:21:54,918
ها نحن ذا

342
00:21:54,919 --> 00:21:58,865
أغمض عينيك، وأدر رأسك نحو اليمين

343
00:22:00,809 --> 00:22:02,709
(رون) -
هل نجح الأمر؟ لم أكن أنظر -

