1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
|| "أبناء "توسون ||
| الحلقة الرابعة: ألبوم العائلة |

2
00:00:30,149 --> 00:00:32,278
صباح الخير يا رفاق

3
00:00:32,346 --> 00:00:33,579
..علينا أن

4
00:00:33,646 --> 00:00:36,444
يا للهول
هذا كان مطبخ طباخ محترف

5
00:00:36,512 --> 00:00:39,847
ومن الذي فصل قدري الخزفي؟
كنت أطبخ حساء العدس

6
00:00:41,783 --> 00:00:43,283
لم لا يموت وحيد القرن هذا؟

7
00:00:43,351 --> 00:00:45,151
لقد أصبته مئات المرات

8
00:00:45,219 --> 00:00:46,853
احصل على حزمة الطاقة أولاً

9
00:00:46,920 --> 00:00:48,654
إنها في جمجمة الباندا الصغير

10
00:00:48,722 --> 00:00:50,723
منذ متى وأنتم مستيقظون؟

11
00:00:50,790 --> 00:00:54,992
اهدأ، سنذهب للفراش بعد هذه اللعبة -
يا (براندون) إنها الساعة الثامنة صباحاً -

12
00:00:55,060 --> 00:00:56,160
علينا أن نذهب للمدرسة

13
00:00:58,029 --> 00:00:59,663
إذن فنحن جاهزون

14
00:01:00,932 --> 00:01:02,399
وأين (رون)؟

15
00:01:02,466 --> 00:01:05,134
يُفترض به أن يأتي ليوم المهنة
(في الصف يا (روبي

16
00:01:05,202 --> 00:01:06,502
أخبره أنني أتمنى له حظاً موفقاً

17
00:01:07,705 --> 00:01:08,871
يجب أن تكون هناك

18
00:01:08,939 --> 00:01:11,740
إنه أمر يتواجد به الأب والابن -
لن أذهب مع ذاك المغفل -

19
00:01:11,808 --> 00:01:14,242
لهذا بالضبط استأجرنا ذاك المغفل

20
00:01:14,310 --> 00:01:16,310
نحتاج أن يعتقد الناس أن لدينا أباً

21
00:01:16,378 --> 00:01:18,412
نحن ندفع له ليساعدنا على ترك
انطباع جيد

22
00:01:20,348 --> 00:01:22,182
هل هو ميت؟

23
00:01:22,250 --> 00:01:23,483
!انهض

24
00:01:23,551 --> 00:01:25,352
!أنا تلميذ هنا

25
00:01:25,419 --> 00:01:26,586
(إنه يوم المهنة لدى (روبي

26
00:01:26,654 --> 00:01:27,787
هل نسيت؟ -
ماذا؟ -

27
00:01:27,855 --> 00:01:30,189
.لا، لا، لا
.كلا بالطبع لم أنس

28
00:01:30,256 --> 00:01:33,992
لا، أنا متحمس للأمر
في الواقع لقد بالغت بالاحتفال الليلة الماضية

29
00:01:35,327 --> 00:01:36,527
(لا تقلق يا (روبي

30
00:01:36,595 --> 00:01:38,062
سوف أبهرهم

31
00:01:38,130 --> 00:01:40,297
لطالما تألقت تحت الأضواء

32
00:01:40,365 --> 00:01:42,232
أتعلم، لقد لعبت دور (بيبن) في الثانوية

33
00:01:42,300 --> 00:01:45,635
ألا يمكننا القول إنه أصيب وحسب؟
أو يمكنني أن أصيبه الآن

34
00:01:45,703 --> 00:01:48,237
رون) أنصت إليّ)
ابق حتى نهاية الحصة

35
00:01:48,305 --> 00:01:50,206
أدِ دقيقتين عن بيع كرات السلة
ثم اخرج

36
00:01:50,273 --> 00:01:51,473
حسنا، الأحمر رمز الطاقة

37
00:01:51,541 --> 00:01:52,974
الأزرق يظهر أنك هادئ تحت وطأة الضغط

38
00:01:53,042 --> 00:01:55,009
لكن، أظن أن الأخضر سيفرقع عينيك

39
00:01:55,077 --> 00:01:57,011
،يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق
أنتم تصيبونني بالصداع

40
00:01:57,079 --> 00:01:58,246
حسنا؟ هذا سيئ

41
00:01:58,313 --> 00:01:59,814
أنا البالغ هنا ولدي المهنة

42
00:01:59,881 --> 00:02:02,649
سوف أؤدي الأمر ببراعة مطلقة

43
00:02:02,717 --> 00:02:04,618
حسنا، الآن من لديه بنطالي؟

44
00:02:09,155 --> 00:02:11,256
وهكذا كنت تحت المطر المتهاطل

45
00:02:11,324 --> 00:02:12,423
وأنا مبلل حتى النخاع

46
00:02:12,491 --> 00:02:15,826
وشققت طريقي وسط الدخان والزجاج المتكسر

47
00:02:15,894 --> 00:02:18,695
عندها رأيت امرأة تنظر إليّ
بعيني خائفتين

48
00:02:18,763 --> 00:02:21,898
وحالما سحبتها من السيارة المحترقة

49
00:02:21,966 --> 00:02:24,934
لم تكن لدي أي فكرة أنني
سأقوم بتوليد طفلها

50
00:02:28,338 --> 00:02:29,905
(شكرا لك يا عضو الكونغرس (توماس

51
00:02:29,972 --> 00:02:31,406
سنشاهد جميعاً موعد اليومي

52
00:02:31,474 --> 00:02:32,740
(شكرا لك يا آنسة (موراليس

53
00:02:32,808 --> 00:02:35,443
حسنا أيها الصف
(فيما يلي السيد (غندرسون

54
00:02:35,510 --> 00:02:38,545
لنرى ماذا لدى هذا الأحمق ليقوله

55
00:02:38,613 --> 00:02:39,546
سيد (غندرسون)؟

56
00:02:39,614 --> 00:02:41,247
نعم

57
00:02:41,315 --> 00:02:43,849
!دوري
نكتة صغيرة، حسنا

58
00:02:43,917 --> 00:02:44,917
(شكرا يا أنسة (موراليس

59
00:02:46,219 --> 00:02:47,352
حسنا

60
00:02:47,420 --> 00:02:51,321
(أنا.. (رون غندرسون

61
00:02:51,389 --> 00:02:52,990
..و

62
00:02:55,259 --> 00:02:57,427
يا للهول، تلك الساعة مزعجة

63
00:02:57,495 --> 00:03:00,363
جدياً، هل ذلك تزعج أي أحد آخر؟

64
00:03:00,431 --> 00:03:01,897
كلا؟ حسنا، لا بأس، جيد

65
00:03:01,965 --> 00:03:03,065
سوف أبدأ فقرتي إذن

66
00:03:03,133 --> 00:03:04,199
..أنا

67
00:03:04,267 --> 00:03:05,600
(أنا والد (روبي

68
00:03:05,668 --> 00:03:07,302
..وسوف

69
00:03:07,370 --> 00:03:10,137
،وسأكون صادقاً ومتساوياً معكم يا صغار
حسنا؟

70
00:03:10,205 --> 00:03:11,271
أنا لست بطلاً

71
00:03:11,339 --> 00:03:15,177
أنا مجرد أب عادي ممل، يبيع الكرات
"وعدة التخييم في "مركز الرياضة

72
00:03:17,414 --> 00:03:18,180
نهاراً

73
00:03:19,349 --> 00:03:23,284
ليلاً، أنا أعمل لدى وكالة حكومية سرية
والتي لا أستطيع تسميتها أو مناقشتها

74
00:03:23,351 --> 00:03:25,318
لكن على أي حال، يمكنني الإجابة
على أسئلة نعم أو لا

75
00:03:25,386 --> 00:03:27,753
ويمكنني أن أغمز
إذا اقتربتم من شئ صحيح

76
00:03:29,655 --> 00:03:33,023
على هذه السيرة، هل يتذكر أحدكم الليلة
التي انهارت بها الحكومة الكندية؟

77
00:03:33,091 --> 00:03:37,626
كلا، لا أعتقد ذلك
لأنّ ذلك لم يحدث بفضلي أنا

78
00:03:39,528 --> 00:03:41,495
ما الأمر يا ساقطة؟

79
00:03:43,597 --> 00:03:45,331
ما الأمر يا ساقطة؟

80
00:03:45,398 --> 00:03:46,565
ماذا؟

81
00:03:46,633 --> 00:03:48,466
ما الذي يحدث؟

82
00:03:50,802 --> 00:03:52,770
ما الأمر يا ساقطة؟

83
00:03:52,837 --> 00:03:54,705
!بحق الجحيم؟

84
00:04:05,649 --> 00:04:07,383
كلا

85
00:04:07,451 --> 00:04:09,318
.لا، لا

86
00:04:12,656 --> 00:04:16,326
إذن بقطع السلك الأزرق
تتعطل قنبلة التحكم بالعقل

87
00:04:16,394 --> 00:04:17,627
وأنتم على الرحب والسعة
(يا منظمة (كويبيك

88
00:04:17,694 --> 00:04:22,798
"أو هل يجب أن أقول "من فضلك
"بالفرنسية تعني "على الرحب والسعة

89
00:04:22,866 --> 00:04:24,701
أي أسئلة؟

90
00:04:24,770 --> 00:04:26,170
أو أطراءات؟

91
00:04:26,238 --> 00:04:27,605
نعم

92
00:04:27,673 --> 00:04:30,609
أنا فضولي فقط، أنني لم أسمع
أي شئٍ عن هذا

93
00:04:30,676 --> 00:04:32,245
عندما خدمت في لجنة الاستخبارات الأجنبية

94
00:04:32,313 --> 00:04:34,347
حسنا، وما هو مستوى ترخيصك الأمني؟

95
00:04:34,415 --> 00:04:35,850
ماذا، المستوى الثالث، الرابع؟

96
00:04:35,917 --> 00:04:37,117
..أنا من المستوى الثامن، لذا

97
00:04:37,185 --> 00:04:39,052
لا يوجد مستوى ثامن

98
00:04:39,120 --> 00:04:40,920
لا ينبغي أن يخبروا صاحب المستوى الرابع
عن المستوى الثامن

99
00:04:42,423 --> 00:04:44,290
ألا يجب أن تعود للكونغرس
وتكتب صفحتك؟

100
00:04:44,358 --> 00:04:46,058
جيفري) يساعدني بكتابة خطاباتي)

101
00:04:46,126 --> 00:04:47,960
خطابات؟
هل هذا ما تدعوها به؟

102
00:04:48,027 --> 00:04:48,861
حسنا يا سادة.. أوتعلمون ماذا؟

103
00:04:48,928 --> 00:04:50,262
أنا متأكـ.. كلا، أوتعلم ماذا؟

104
00:04:50,330 --> 00:04:51,797
لن أقوم بهذا
لن أقوم بهذا معك

105
00:04:51,864 --> 00:04:53,031
لم آتِ هنا لتهاجمني يا رفيق

106
00:04:53,099 --> 00:04:57,535
،أتيت هنا لأدعم ابني
..أتحدث عن وظيفتي السرية، و

107
00:04:57,602 --> 00:05:00,837
هل يمكنني بأي طريقة الحصول على
قبضة مملوءة بالأسبرين؟

108
00:05:00,905 --> 00:05:03,106
يبدو وكأن هناك مطرقة معششة في رأسي

109
00:05:04,441 --> 00:05:06,275
ربما عليكم أن تفتحوا نافذة

110
00:05:07,744 --> 00:05:08,844
عرفت ذلك

111
00:05:10,212 --> 00:05:12,847
حسنا، هذا يبدو موقفاً جيداً لتتوقف

112
00:05:12,915 --> 00:05:14,615
(شكرا لك يا سيد (غندرسون

113
00:05:14,683 --> 00:05:17,151
شكرا يا (روبي) لإحضار والدك اليوم

114
00:05:17,218 --> 00:05:18,885
فاشل

115
00:05:18,953 --> 00:05:20,787
إنه ليس أبي

116
00:05:22,790 --> 00:05:24,657
!ليس أبي

117
00:05:30,697 --> 00:05:32,330
بئساً

118
00:05:32,398 --> 00:05:34,766
من الأفضل أن يكون شيئاً يشتعل

119
00:05:36,201 --> 00:05:37,601
حسنا، لقد أخرجت ريحاً مجدداً
متأسف

120
00:05:45,947 --> 00:05:48,414
انظر إلى هذه
إنها تملأ المدرسة

121
00:05:48,482 --> 00:05:51,817
(مرحبا، اسمي (غاري"
"أنا من (نيو جيرسي)، وأحب الحفلات

122
00:05:51,885 --> 00:05:54,286
..مصطلحي الشائع هو" -
"ما الأمر يا ساقطة؟ -

123
00:05:54,354 --> 00:05:56,321
رأيتها؟ -
يا صاح أنا كتبتها -

124
00:05:56,389 --> 00:05:59,123
ماذا؟! لماذا يا (براندون)؟
لماذا قد تفعل ذلك؟

125
00:05:59,191 --> 00:06:03,227
غاري)، أنت على بعد 3 آلاف ميل)
من البيت، في بيئة جديدة كلياً

126
00:06:03,294 --> 00:06:05,462
حسنا، هذا هو الوقت المثالي
لتعيد اكتشاف نفسك

127
00:06:05,529 --> 00:06:08,465
لا أريد أن أعيد اكتشاف نفسي

128
00:06:08,532 --> 00:06:10,666
لكن ينبغي عليك ذلك

129
00:06:10,734 --> 00:06:12,168
حقاً؟ مم أشكو أنا؟

130
00:06:12,235 --> 00:06:16,204
يا للهول، من الكثير
حسنا سوف أقول هذا، أعني أنا أحبك

131
00:06:16,272 --> 00:06:18,239
بكل ما فيك، لكن لنواجه الأمر

132
00:06:18,307 --> 00:06:20,641
أنت كرة عملاقة من السلبية

133
00:06:20,709 --> 00:06:23,210
أترى، هذه النشرات تقدم (غاري) المحسن

134
00:06:23,278 --> 00:06:25,278
إنه مرح، وغير مهزوم

135
00:06:25,346 --> 00:06:29,982
إنه يعانق الحياة وإمكانياتها
..ما يفرض مجدداً السؤال

136
00:06:30,050 --> 00:06:31,817
ما الأمر يا ساقطة؟

137
00:06:36,521 --> 00:06:38,989
أنا آسف يا (روبي)، أنا.. مرحبا

138
00:06:39,057 --> 00:06:40,824
..أنا فقط.. أنا فقط

139
00:06:40,891 --> 00:06:43,626
أردت فقط أن يحصل الأطفال
على أب رائع، حسنا؟

140
00:06:43,694 --> 00:06:44,794
أنا متأسف

141
00:06:44,861 --> 00:06:46,195
هل يمكنك..؟

142
00:06:46,263 --> 00:06:49,198
عليك أن تخرج من هناك بوقتٍ ما
بالله عليك

143
00:06:49,265 --> 00:06:51,666
حسن أنت بحاجة لمزيد من الوقت

144
00:06:51,734 --> 00:06:53,835
"وأخطأت بتهجئة "قذر

145
00:06:53,902 --> 00:06:55,736
سيد (غندرسون)؟ -
مرحبا -

146
00:06:55,804 --> 00:06:57,938
أهلا، ذلك كان جنونياً، صحيح؟

147
00:06:58,006 --> 00:06:59,706
..الصغار، ما ينفكون يقولون

148
00:06:59,774 --> 00:07:01,408
إنهم يقولون أقسى الأشياء، أليس كذلك؟

149
00:07:01,475 --> 00:07:06,679
أعني، أنا كنت ألقب أبي
بالسمين مدمن الكحول، والبعوضة

150
00:07:06,746 --> 00:07:08,480
لم تكن تعني شيئاً

151
00:07:08,548 --> 00:07:09,614
هل هناك أي شئ ترغب بإخباري به؟

152
00:07:10,783 --> 00:07:13,217
أديت دور (بيبن) بالثانوية

153
00:07:13,285 --> 00:07:16,086
أعني في المنزل
هل كل شئ على ما يرام؟

154
00:07:16,154 --> 00:07:18,421
ماذا؟ نعم أنا أتحكم به بشكل حسن

155
00:07:18,489 --> 00:07:21,490
نعم، (روبي) والآخرين
لا يمكن أن يكونوا أكثر سعادة

156
00:07:21,558 --> 00:07:23,092
..إذن

157
00:07:23,160 --> 00:07:25,094
!..أنا فقط

158
00:07:25,161 --> 00:07:28,363
أنا فقط أصبح عاطفياً
عندما نتحدث عن الأطفال

159
00:07:28,431 --> 00:07:30,264
مشاعر عميقة

160
00:07:30,332 --> 00:07:33,000
أتعلم، لا يوجد ما يُخجِل بالاعتراف
أنك تحتاج المساعدة

161
00:07:33,068 --> 00:07:34,568
لا أحتاج مساعدة

162
00:07:34,636 --> 00:07:36,603
الآن، أعلم أن خدمات رعاية الأطفال
..لديها سمعة سيئة

163
00:07:36,670 --> 00:07:37,870
مهلاً، ماذا؟ مهلاً

164
00:07:37,938 --> 00:07:39,905
خدمات أطفال، سمعة، اعتراف

165
00:07:41,574 --> 00:07:43,909
،لنأخذ سوية نفساً طويلاً عميقاً بطيئاً
حسنا؟

166
00:07:43,977 --> 00:07:45,211
عبر الأنف

167
00:07:49,148 --> 00:07:51,282
عليك أن تتنفسي، هيا تنشقي الهواء

168
00:07:53,551 --> 00:07:55,018
مرحبا يا رفاق

169
00:07:55,086 --> 00:07:57,988
لقد دعوت معلمة (روبي) على العشاء
ليلة الجمعة

170
00:07:58,055 --> 00:08:00,023
!قمت بماذا؟

171
00:08:00,090 --> 00:08:04,827
دعوت معلمة (روبي) على العشاء
ليلة الجمعة

172
00:08:04,894 --> 00:08:06,828
ليلة البيتزا

173
00:08:06,896 --> 00:08:08,830
لم يا (رون)؟ لم تفعل ذلك؟

174
00:08:08,897 --> 00:08:10,831
لأنها كانت تتحرى عنّا، حسنا؟

175
00:08:10,898 --> 00:08:14,303
لقد كانت تطرح الأسئلة، وفكرت
أن أبعد أي شبهة بسرعة

176
00:08:15,838 --> 00:08:20,942
إذن حلك لإبعاد أحدٍ ما عن رائحتنا
هو دعوته هنا ليشمها؟

177
00:08:21,009 --> 00:08:22,376
أتظن حقاً أن هذا أمر ذكي يا (رون)؟

178
00:08:22,444 --> 00:08:25,778
انظر، أظننا جميعاً نغض الطرف
عن واقع أنني كنت مشدوهاً للغاية

179
00:08:25,846 --> 00:08:27,680
كلا، هذا أمر عظيم

180
00:08:27,747 --> 00:08:31,350
يمكننا أن نضع بعض مقالات الصحف
عن كيفية دخول والدنا الحقيقي للسجن

181
00:08:31,417 --> 00:08:34,185
وكيفية اختفاء أطفاله بشكل غامض

182
00:08:34,253 --> 00:08:36,219
"يمكننا أن ندعوها "حفلة كشف الأوراق

183
00:08:36,287 --> 00:08:37,954
أترى ذلك؟
غاري) الكلاسيكي القديم)

184
00:08:38,022 --> 00:08:39,288
كم هو سلبي

185
00:08:39,356 --> 00:08:43,024
غاري) الجديد يستغل فرصة)
تناول العشاء مع صديقة جديدة

186
00:08:43,092 --> 00:08:45,860
إنها ليست صديقتنا -
دعني أخبرك شيئاً تعلمته من تصفح -

187
00:08:45,928 --> 00:08:47,594
"أول خمس صفحات من كتاب "فن الحرب

188
00:08:47,662 --> 00:08:50,263
إياك أن تهرب من أعدائك
عليك أن تركض نحوهم

189
00:08:50,331 --> 00:08:52,264
عظيم. معلمة (روبي) ستكون بهذا المنزل

190
00:08:52,332 --> 00:08:56,072
ما يعني أن لدينا يومين لنجعله
يبدو كمنزل يعيش فيه بالغ

191
00:08:56,140 --> 00:08:59,009
توقف عن تضخيم الأمر، حسنا؟
سيمضي على ما يرام

192
00:08:59,077 --> 00:09:00,877
سوف أنقل كل أغراضي للداخل
لننطلق

193
00:09:00,945 --> 00:09:02,912
هيا

194
00:09:02,980 --> 00:09:04,148
سوف ننظف بسرعة

195
00:09:04,215 --> 00:09:05,983
إذا ساهمنا كلنا كما تعلم

196
00:09:06,050 --> 00:09:10,019
فكم من الممكن أن يستغرق..؟
يا للهول

197
00:09:13,722 --> 00:09:15,056
أهلاً بك إلى جحيمي

198
00:09:15,124 --> 00:09:16,557
أنا أحارب هذا كل يوم

199
00:09:19,427 --> 00:09:22,629
هل تلك أذن بشرية؟ -
تلك لحم مقدد -

200
00:09:22,696 --> 00:09:24,863
انتظر، يا للهول

201
00:09:24,931 --> 00:09:26,231
كلا، كلا، إنها لحم مقدد

202
00:10:00,568 --> 00:10:02,736
مرحبا يا صاح

203
00:10:02,803 --> 00:10:04,904
كيف حالك؟

204
00:10:04,971 --> 00:10:06,905
أتود مساعدتي بترتيب بعض أغراضي؟

205
00:10:06,973 --> 00:10:08,539
يمكنك أن تهتم بالأقداح المضروبة

206
00:10:08,607 --> 00:10:10,408
..و

207
00:10:10,476 --> 00:10:13,911
ما هذا هنا؟

208
00:10:13,979 --> 00:10:16,647
(أنا (الهيكل)، العدو اللدود لـ(الرجل

209
00:10:16,715 --> 00:10:19,749
(وأنا هنا للاعتذار نيابة عن (رون سنافكين

210
00:10:21,719 --> 00:10:24,786
تفضل، هذا لك

211
00:10:28,524 --> 00:10:31,793
إنه لطيف
ستلعب به لاحقاً

212
00:10:31,860 --> 00:10:34,362
"عندما اعتذر أبي، أعطاني ساعة "رولكس

213
00:10:34,429 --> 00:10:35,829
حسنا

214
00:10:35,897 --> 00:10:40,065
وهل أعطاك تلك قبل أن يُعتَقل
أو اضطر أن ينحتها لك من صابونة السجن؟

215
00:10:40,133 --> 00:10:42,033
ما الذي تعرفه عن الصابون؟

216
00:10:47,705 --> 00:10:49,272
ليس سيئاً

217
00:10:49,340 --> 00:10:50,573
يبدو جيداً

218
00:10:50,640 --> 00:10:52,341
يبدو نظيفاً

219
00:10:52,408 --> 00:10:53,909
يا إلهي

220
00:10:53,976 --> 00:10:54,809
ماذا؟

221
00:10:54,877 --> 00:10:57,812
لا يبدو أن أحداً يعيش هنا
الجدران عارية

222
00:10:57,880 --> 00:11:01,381
لا توجد أي صور لنا سوية
أي لا يوجد دليل أننا عائلة

223
00:11:01,449 --> 00:11:03,183
حسنا لا تجزع
توجد كاميرا لدي في العمل

224
00:11:03,251 --> 00:11:04,451
يمكنني أن أنتشلها

225
00:11:04,518 --> 00:11:05,885
حقاً، وهل تعود بالزمن للوراء؟

226
00:11:05,953 --> 00:11:09,355
(لأننا بحاجة أن نرِي معلمة (روبي
أننا معاً منذ 13 عاماً

227
00:11:09,422 --> 00:11:10,656
(أحسنت عملاً يا (رون

228
00:11:10,723 --> 00:11:12,224
أوتعلم ماذا؟
أخوك محق

229
00:11:12,291 --> 00:11:14,225
أنت حقاً سلبي للغاية
..حسنا، أمهلني

230
00:11:14,293 --> 00:11:15,927
أمهلني لحظة لأفكر

231
00:11:15,994 --> 00:11:19,997
أتعلم ماذا؟
أعرف رجلاً

232
00:11:20,065 --> 00:11:21,398
لقد كرهت هذا بالفعل

233
00:11:21,466 --> 00:11:22,566
.لا، لا، لا، لا
هذا الرجل فنان

234
00:11:22,633 --> 00:11:25,868
إنه مميز، يقوم بتزوير الهويات
وصور الألبومات، وبطاقات الإقامة وعقود الزواج

235
00:11:25,936 --> 00:11:27,737
فكر بأي شئ مزيف، هذا الرجل يقوم به

236
00:11:27,804 --> 00:11:29,205
الأمر يمسي أفضل وأفضل

237
00:11:29,272 --> 00:11:30,873
إنها خدمة ثمينة يا (غاري)، حسنا؟

238
00:11:30,940 --> 00:11:34,409
إنه يقوم بجعل الغرباء يبدون كأنهم عائلة

239
00:11:34,477 --> 00:11:35,910
إنها حقاً خدمة جميلة في الحقيقة

240
00:11:35,978 --> 00:11:38,112
لقد تزوجت بشكل غير قانوني
من أجل المال، أليس كذلك؟

241
00:11:38,180 --> 00:11:40,114
لقد كان من أجل ثلاجة في الواقع

242
00:11:40,181 --> 00:11:41,481
أتعلم ماذا؟

243
00:11:41,549 --> 00:11:43,316
ربما يجب أن نلغي الدعوة -
.لا، لا، لا، لا -

244
00:11:43,384 --> 00:11:44,918
أنا أؤكد لك، هذا الرجل
يمكنه إتمام الأمر

245
00:11:44,985 --> 00:11:47,186
صديقي (جوكر) لم يخذلني مطلقاً

246
00:11:47,254 --> 00:11:49,088
جوكر)؟)

247
00:11:49,156 --> 00:11:51,857
(متأسف يا (رون
أكره أن أخذلك

248
00:11:51,924 --> 00:11:53,625
لا زال بإمكاني فعله إذا أردت الانتظار

249
00:11:53,692 --> 00:11:55,426
لـ 18 شهراً؟

250
00:11:56,661 --> 00:11:58,362
حسنا، هل تعرف رجالاً آخرين؟

251
00:11:58,429 --> 00:12:00,497
نعم، لكنهم نوعاً ما غير مؤهلين

252
00:12:00,564 --> 00:12:01,698
أراك لاحقاً

253
00:12:10,871 --> 00:12:12,706
حسنا هيا

254
00:12:15,342 --> 00:12:17,177
لا، كما أخبرتكم
إنه يقوم بكل شئ هنا

255
00:12:17,244 --> 00:12:20,545
هويات مزورة، ألبومات مزورة
عقود زواج مزورة

256
00:12:20,613 --> 00:12:22,480
بالإضافة إلى أنه لا زال لدينا كاميرا

257
00:12:22,548 --> 00:12:24,916
لدينا هذه الأزياء من أجل الملائمة

258
00:12:24,983 --> 00:12:26,617
مرحبا

259
00:12:26,685 --> 00:12:28,418
تفقدوا هذا، انظروا

260
00:12:28,486 --> 00:12:30,120
(زبائن (جوكر

261
00:12:30,187 --> 00:12:31,387
اخرجوا أيها المخالفين

262
00:12:31,455 --> 00:12:33,055
لنلتقط بعض الصور
انظروا

263
00:12:33,123 --> 00:12:34,690
حصلنا على عائلتنا

264
00:12:34,758 --> 00:12:35,992
عائلتنا؟ -
نعم -

265
00:12:36,059 --> 00:12:39,394
زوجتي، والدتكم
براندون) الصغير بعمر الثالثة)

266
00:12:39,462 --> 00:12:41,463
وذاك الرجل هنا
العم (جو) الغريب الأطوار

267
00:12:41,530 --> 00:12:44,498
لا، لا، لا، ذاك هو
العم (جو) الغريب الأطوار هنا

268
00:12:44,566 --> 00:12:45,933
حسنا، ممتاز. أمسك هذا

269
00:12:46,000 --> 00:12:47,534
حسنا، اسمعوا

270
00:12:47,602 --> 00:12:49,436
أيها الجيران المتطفلون، تجمعوا

271
00:12:49,503 --> 00:12:53,806
الآن، أعلم أنكم قدمتم لهذه البلاد
حالمين بحياة أفضل لعائلاتكم

272
00:12:53,874 --> 00:12:56,575
حسنا، ذلك الحلم.. مات

273
00:12:56,643 --> 00:12:59,778
لكننا لا نزال نملك حالماً مفعماً بالحياة

274
00:12:59,846 --> 00:13:02,580
ويمكنكم مساعدتنا على تحقيقه

275
00:13:02,648 --> 00:13:04,815
هنا، واليوم

276
00:13:06,484 --> 00:13:08,451
وسوف ندفع لكم

277
00:13:13,057 --> 00:13:13,890
انتهينا

278
00:13:13,958 --> 00:13:16,326
حسنا، واحدة أخرى لأجل الاطمئنان -
(أعتقد أننا انتهينا يا (رون -

279
00:13:16,393 --> 00:13:18,161
حقاً؟ أتظن أننا انتهينا؟

280
00:13:18,228 --> 00:13:19,395
هل ذلك رأيك المهني؟

281
00:13:19,463 --> 00:13:20,863
حسنا.. حسنا، إليكم ما سنفعله

282
00:13:20,931 --> 00:13:22,998
براندون) سوف نزيف صور ولادتك)

283
00:13:23,065 --> 00:13:24,866
إسبارانزا)، أريدكِ أن تستلقي على الطاولة)

284
00:13:24,934 --> 00:13:26,834
ارتدي رداء أخضر وباعدي بين ساقيكِ

285
00:13:26,902 --> 00:13:28,569
ماذا؟

286
00:13:28,636 --> 00:13:30,670
ابتسموا

287
00:13:30,738 --> 00:13:31,971
عظيم، والآن (غاري) بعمر التاسعة

288
00:13:32,039 --> 00:13:34,373
يمكنك أن تنفخ على الشموع
لكن لا تلمس الكعكة

289
00:13:34,441 --> 00:13:37,410
سنحتاجها لأجل عيد ميلادي الرابع
ولحفلة (غاري) بفوزه بالحزام الأخضر

290
00:13:37,477 --> 00:13:39,412
حسنا، أنت اخرج من هنا

291
00:13:39,479 --> 00:13:40,346
!بيسبول

292
00:13:41,981 --> 00:13:43,281
ابتسم لمرة، وارفع ذراعيك، لقد فزت للتو

293
00:13:44,517 --> 00:13:46,585
حسنا، جيد. ها نحن نبدأ

294
00:13:46,652 --> 00:13:47,451
هيا، ارم الكرة

295
00:13:47,519 --> 00:13:50,019
مهلاً

296
00:13:50,086 --> 00:13:51,454
..ليس
(ليست رمية يا (روبي

297
00:13:51,521 --> 00:13:52,955
ألم يعلمك والدك مطلقاً كيف ترمي كرة؟

298
00:13:53,023 --> 00:13:54,823
لا

299
00:13:58,727 --> 00:14:00,061
..حسنا

300
00:14:00,128 --> 00:14:01,328
ليس خطباً جللاً على الإطلاق

301
00:14:01,396 --> 00:14:02,830
سوف أريك الطريقة

302
00:14:02,898 --> 00:14:04,698
حسنا

303
00:14:04,766 --> 00:14:05,999
..ضع أصابعك على الدرزة

304
00:14:07,568 --> 00:14:08,468
ما الأمر يا ساقطة؟

305
00:14:08,535 --> 00:14:10,135
!توقف

306
00:14:10,203 --> 00:14:13,439
!أنا لا أقول ذلك

307
00:14:13,506 --> 00:14:14,707
هيا يا (براندون)، الوقت ينفذ منا

308
00:14:14,774 --> 00:14:15,841
حسنا

309
00:14:15,909 --> 00:14:17,042
انظر لهذا، لقد جمعتها سوية

310
00:14:17,110 --> 00:14:18,810
حسنا، قادم. ما الأمر؟

311
00:14:18,878 --> 00:14:19,944
(ها نحن في (كانكون

312
00:14:20,012 --> 00:14:22,248
جيد.. جيد، جيد -
ها نحن على القمر -

313
00:14:22,316 --> 00:14:23,883
لا أظن أننا سنحتاج شيئاً
من الفضاء الخارجي

314
00:14:23,951 --> 00:14:24,984
فقط أبقنا على الأرض، حسنا؟

315
00:14:25,052 --> 00:14:26,052
وقم بذلك بسرعة
إنها في طريقها إلى هنا

316
00:14:27,822 --> 00:14:29,789
!مذهل بشكل لا يُصدق -
أين كنت؟ -

317
00:14:29,857 --> 00:14:32,293
أرسلتك لتحضر شموع الرائحة قبل ساعات

318
00:14:32,361 --> 00:14:34,162
المدخل لا تزال رائحته كريهة

319
00:14:34,229 --> 00:14:35,563
كان عندي مهمتي الخاصة

320
00:14:35,631 --> 00:14:38,732
ذهبت لمباراة كرة السلة لتوزيع هذه -
لماذا؟ -

321
00:14:40,368 --> 00:14:42,301
لقد صنعت نشرتي الخاصة
!إنها واضحة تماماً

322
00:14:42,369 --> 00:14:44,267
"أنا (براندون)، أنا أكثر روعة منك"

323
00:14:44,334 --> 00:14:45,733
ينبغي على الناس أن يكرهوك، صحيح؟
! خطأ

324
00:14:45,801 --> 00:14:48,736
ليس فقط أن الجميع يعتقدون أنك
،أكثر روعة منهم بطريقة ما

325
00:14:48,804 --> 00:14:50,638
!لكن الجميع يريدون مقابلتك ومصاحبتك

326
00:14:50,706 --> 00:14:53,641
انظروا إلى ذلك، حاولت أن تؤذيني
لكنك أذيت نفسك فحسب

327
00:14:53,708 --> 00:14:54,642
!حقاً؟ دعني أحاول من جديد

328
00:14:56,044 --> 00:14:57,411
!لقد ضربتني على وجهي بواسطة وجهي

329
00:14:57,479 --> 00:14:58,813
رون)، أترى ما الذي يفعله؟)

330
00:14:58,880 --> 00:14:59,914
!أنا؟ -
!أنا لا آبه -

331
00:14:59,981 --> 00:15:01,248
!لا آبه على الإطلاق

332
00:15:01,316 --> 00:15:04,251
حسنا؟ توقفوا عن العبث
!وتصرف كالرجال

333
00:15:04,319 --> 00:15:06,019
براندون)، اذهب وأشعل الشموع المعطرة)

334
00:15:06,087 --> 00:15:09,055
"غاري)، اصنع "البروشيتا) -
لن أصنع لهم أي شئ -

335
00:15:09,123 --> 00:15:10,757
!بجانب أن "البروشيتا"، أكلة فلاحين

336
00:15:10,824 --> 00:15:12,325
!وأنت غبي لمعرفتك بذلك

337
00:15:12,392 --> 00:15:14,360
!كلاكما غبيان
هل أنت سعيدان الآن؟

338
00:15:14,428 --> 00:15:15,661
! أكرهكم جميعاً
..جميعكم

339
00:15:17,230 --> 00:15:18,497
..لقد رتبت المنزل بأملكه للتو

340
00:15:21,268 --> 00:15:22,234
! مرحبا

341
00:15:22,302 --> 00:15:24,503
مرحبا

342
00:15:24,571 --> 00:15:26,337
أهلا بك إلى منزلنا
اعذرينا على الفوضى

343
00:15:28,940 --> 00:15:33,906
من الواضح أن مركز الرياضة ليس طموحي
في السنوات الخمس القادمة، لكنه يترك وقتاً كافياً

344
00:15:33,974 --> 00:15:35,639
للعمل على روايتي الملحمية

345
00:15:35,707 --> 00:15:38,239
حقاً؟
ما موضوعها؟

346
00:15:38,307 --> 00:15:40,473
إنها عن حوت

347
00:15:41,975 --> 00:15:44,109
إنها عن رجل مجنون يطارد حوتاً

348
00:15:44,177 --> 00:15:46,611
تلك تشبه رواية "موبي ديك" كثيراً

349
00:15:46,679 --> 00:15:47,679
موبي ماذا؟

350
00:15:47,746 --> 00:15:49,279
عذراً يا أبي

351
00:15:49,347 --> 00:15:50,847
هلا مررت الفلفل الأحمر المفروم رجاءً؟

352
00:15:50,915 --> 00:15:53,016
بالتأكيد، من دواعي سروري يا بنيّ

353
00:15:53,084 --> 00:15:55,186
أولادي

354
00:15:55,253 --> 00:15:58,890
أتعلمين، صدقاً لم أكن أعرف ما هو الحب
قبل أن يدخل هؤلاء الأوغاد الصغار حياتي

355
00:16:00,292 --> 00:16:01,659
أعتقد أنني سأتقيأ

356
00:16:02,928 --> 00:16:04,962
هل هو بخير؟ -
نعم -

357
00:16:05,030 --> 00:16:06,329
إنه بخير

358
00:16:06,397 --> 00:16:08,965
إنه فقط لا يتحمل اللاكتوز إطلاقاً

359
00:16:11,100 --> 00:16:14,502
إذن لماذا تقيمون ليلة البيتزا؟ -
إنه سؤال جيد، سؤال جيد جداً -

360
00:16:14,570 --> 00:16:17,204
هل يود أي أحد آخر أن يجيبه؟

361
00:16:17,272 --> 00:16:18,873
لا؟ حسنا

362
00:16:18,940 --> 00:16:21,008
أظن أنني سأخبرها إذن

363
00:16:21,075 --> 00:16:24,043
..اتضح أن والدتي

364
00:16:24,111 --> 00:16:26,379
(فانتا)

365
00:16:26,446 --> 00:16:28,847
والتي ستكون منطقياً جدتهم

366
00:16:28,915 --> 00:16:31,416
توفيت بشكل مأساوي في ليلة البيتزا

367
00:16:31,484 --> 00:16:34,418
وهكذا نقوم بتكريمها

368
00:16:34,486 --> 00:16:39,256
(نخب (فانتا

369
00:16:41,025 --> 00:16:42,492
العائلة فقط، شكرا لك

370
00:16:45,762 --> 00:16:48,764
وهنا أقمنا حفل زفافنا

371
00:16:48,832 --> 00:16:50,132
هل تزوجتم في الأهرامات؟ -
نعم -

372
00:16:50,200 --> 00:16:54,069
أجل. لقد حصلنا على إذن خاص
من الفرعون الحالي

373
00:16:54,136 --> 00:16:56,037
لطيف
ذلك أمر غير اعتيادي

374
00:16:56,105 --> 00:16:57,371
أعلم، أعلم

375
00:16:57,439 --> 00:16:58,739
ذلك ليس شيئاً كنت أتوقعه أيضاً

376
00:16:58,807 --> 00:17:01,175
لكنه مكان ممتاز للزواج وليس متكلفاً

377
00:17:02,710 --> 00:17:05,078
لذا.. أجل

378
00:17:05,146 --> 00:17:07,548
(يا للروعة، ومن ثم وُلِد (روبي

379
00:17:07,615 --> 00:17:09,483
هل هذا وشم سجون على طبيب التوليد؟ -
أجل -

380
00:17:09,550 --> 00:17:12,251
نعم، إنها.. إنها قصة مبهجة

381
00:17:12,318 --> 00:17:15,520
رجل عصابات يتحول إلى طبيب نساء
إنه أمر نادر

382
00:17:15,587 --> 00:17:17,387
ما هذه؟

383
00:17:17,455 --> 00:17:20,256
هذا.. هذا (براندون) عند إيصاله
في أول يوم للمدرسة

384
00:17:20,324 --> 00:17:22,825
لقد بكيت مثل طفل رضيع
لقد كبروا بسرعة

385
00:17:22,893 --> 00:17:24,393
أمر غريب

386
00:17:24,461 --> 00:17:25,728
هل كان ذلك متى، قبل عشرة أعوام؟

387
00:17:25,795 --> 00:17:27,195
يوجد ملصق لـ(أوباما) على مصد سيارتك

388
00:17:27,263 --> 00:17:30,832
نعم، لقد كنا من أوائل الداعمين -
عندما كان يُعلِم القانون؟ -

389
00:17:30,899 --> 00:17:33,600
نعم، أتعلمين ماذا؟
يمكنك أن تري الأمل في عينيه، حتى حينها

390
00:17:33,668 --> 00:17:34,635
أتعلمين ماذا يجب أن نفعل؟

391
00:17:34,702 --> 00:17:36,002
يجب أن نرقص

392
00:17:36,070 --> 00:17:37,203
هيا

393
00:17:37,271 --> 00:17:40,406
* أنا أشتعل حماسة *

394
00:17:40,474 --> 00:17:45,576
* لا شئ على الأرض يمكنه أن يطفئني *

395
00:17:45,644 --> 00:17:47,880
* أرتقي الآن *

396
00:17:47,948 --> 00:17:51,119
* ..أنا أرتقي للأعلى *

397
00:17:51,186 --> 00:17:52,487
نعم، أنت محقة

398
00:17:52,555 --> 00:17:53,922
ينبغي على الأرجح أن نتناول
القليل من النبيذ قبل ذلك

399
00:17:53,990 --> 00:17:55,490
!ما الذي تضعه في شعري؟

400
00:17:55,558 --> 00:17:57,425
جزء صغير من منتج، حسنا

401
00:17:57,493 --> 00:17:58,627
افركه قليلاً

402
00:17:58,694 --> 00:17:59,928
!اتركني لوحدي بحق الجحيم

403
00:17:59,996 --> 00:18:01,595
ألا ترى؟ أنا أعرض طريقة أفضل

404
00:18:01,663 --> 00:18:02,862
!لا أريد طريقة أفضل

405
00:18:02,930 --> 00:18:04,062
!أنا بخير كما أنا عليه

406
00:18:04,130 --> 00:18:05,328
هذا جنون

407
00:18:05,396 --> 00:18:07,226
لم قد ترغب أن تكون كما أنت عليه
بينما لديك خيار؟

408
00:18:07,294 --> 00:18:08,159
!(براندون)

409
00:18:08,226 --> 00:18:09,260
توقفوا، حسنا؟

410
00:18:09,327 --> 00:18:10,260
توقف عن إهانة أخيك

411
00:18:10,328 --> 00:18:11,394
لا أريد أن أسمعه بعد الآن

412
00:18:11,462 --> 00:18:12,896
أنا أحاول مساعدته

413
00:18:12,963 --> 00:18:14,396
لا، لا، لا. أنت لا تحاول مساعدته

414
00:18:14,464 --> 00:18:16,231
أنت تحاول تحويله
إلى شئ لن يحدث أبداً

415
00:18:16,299 --> 00:18:17,565
حسنا؟ إنه ما هو عليه

416
00:18:17,633 --> 00:18:18,967
إنه متكبر

417
00:18:19,034 --> 00:18:20,268
مع قليل من الذعر

418
00:18:20,335 --> 00:18:23,036
لن تحوله أبداً إلى الشاب المؤثر
الذي أنت عليه

419
00:18:23,104 --> 00:18:24,303
شكرا

420
00:18:24,371 --> 00:18:25,471
(لم أنته يا (براندون

421
00:18:25,539 --> 00:18:26,705
نعم أنت ذو شعبية الآن

422
00:18:26,773 --> 00:18:28,339
لكنك ستصل لقمتك بالمدرسة الثانوية

423
00:18:28,407 --> 00:18:30,708
أنا متأسف لإخبارك، لكن هكذا يجري الأمر
حسنا يا صاح؟

424
00:18:30,776 --> 00:18:33,710
عندها سيكون عليك أن تجلس
وتراقب هذا الشاب يزهر في الكلية

425
00:18:33,778 --> 00:18:36,279
ينتهي من أمر المدرسة، ويبهر العالم

426
00:18:36,346 --> 00:18:39,648
حسنا؟ سوف يمتلك شركته الخاصة
وسوف يكتبون المقالات عنه

427
00:18:39,715 --> 00:18:41,283
(وسيواعد نساء جميلات مثل (ماغي

428
00:18:41,350 --> 00:18:43,821
وسوف تتمنى لو كنت مثله ولو قليلاً

429
00:18:43,889 --> 00:18:46,558
وأنت ستحب أن تكون على تلك الهيئة

430
00:18:46,625 --> 00:18:48,625
شكرا

431
00:18:48,693 --> 00:18:50,060
هذا أمر لطيف للغاية

432
00:18:50,128 --> 00:18:52,162
مرحبا

433
00:18:52,229 --> 00:18:55,163
كم تمنيت لو أن أبي قال لي شيئاً كهذا

434
00:18:55,231 --> 00:18:58,565
كنت معتوهة في المدرسة المتوسطة

435
00:18:58,633 --> 00:19:00,233
إذن عندما أكبر، سأكون شخصاً مثلك؟

436
00:19:00,301 --> 00:19:02,235
أنا أحب الشرطة

437
00:19:02,302 --> 00:19:03,802
لكن والدك محق

438
00:19:03,870 --> 00:19:05,336
الناس حقاً يكبرون على ما هم عليه

439
00:19:05,404 --> 00:19:06,571
هذا صحيح

440
00:19:06,638 --> 00:19:08,906
ذلك أمر تعلمته عندما كنت في الشرطة

441
00:19:14,495 --> 00:19:16,163
(شكرا جزيلاً على العشاء يا (رون

442
00:19:17,831 --> 00:19:19,632
(سأراك في المدرسة يا (روبي

443
00:19:19,699 --> 00:19:21,533
حسنا

444
00:19:21,601 --> 00:19:22,867
إلى اللقاء

445
00:19:22,935 --> 00:19:25,336
لا يسعني الانتظار ليتم تهزيئي بسبب والدي

446
00:19:26,905 --> 00:19:28,105
أوتعلمين ماذا؟

447
00:19:28,172 --> 00:19:31,340
أظن أنه سيمرض
سأبقيه بالمنزل ليومين

448
00:19:31,407 --> 00:19:35,342
حقاً؟
نعم، ربما أسبوع

449
00:19:35,410 --> 00:19:39,845
نعم، إنه يحس بالقشعريرة والسخونة

450
00:19:39,913 --> 00:19:41,313
شكرا لقدومك

451
00:19:41,381 --> 00:19:43,048
..نعم، أتعلم

452
00:19:43,116 --> 00:19:46,617
لقد سار الأمر على نحو جيد
لقد فاجأتني حقاً

453
00:19:52,723 --> 00:19:55,826
أنت محقة، دعينا لا نفسد هذا -
تفسد ماذا؟ -

454
00:19:55,894 --> 00:19:57,364
لاشئ، لا شئ

455
00:19:57,431 --> 00:19:59,067
سأراك في المدرسة

456
00:19:59,135 --> 00:20:01,073
تصبح على خير -
حسنا، تصبحين على خير -

457
00:20:12,050 --> 00:20:13,917
! وداعاً

458
00:20:17,254 --> 00:20:18,988
يا رفاق

459
00:20:20,557 --> 00:20:22,458
يا رفاق، بربكم
!لم أحصل على الحلوى

460
00:20:27,363 --> 00:20:29,631
{\pos(192,210)}أتود أن تلعب مسك الكرة؟

461
00:20:33,535 --> 00:20:34,568
{\pos(192,215)}نعم

462
00:20:34,636 --> 00:20:36,103
{\pos(192,215)}نعم، حسنا

463
00:20:36,170 --> 00:20:37,771
{\pos(192,215)}لنلعب مسك الكرة قليلاً

464
00:20:37,839 --> 00:20:39,840
{\pos(192,215)}جلبت لي قفازاً؟ جميل

465
00:20:39,908 --> 00:20:41,742
{\pos(192,210)}تذكر ما أخبرتك به، حسنا؟

466
00:20:41,810 --> 00:20:44,578
{\pos(192,210)}أبقِ قدمك الخلفية ثابتة هنا، حسنا؟

467
00:20:44,646 --> 00:20:46,513
{\pos(192,210)}خطوة كبيرة عند الرمي، ثم ساير الأمر

468
00:20:46,581 --> 00:20:48,182
{\pos(192,210)}تماماً نحو القفاز

469
00:20:48,249 --> 00:20:50,017
{\pos(192,210)}فهمت؟
نعم، لقد فهمت

470
00:20:51,953 --> 00:20:54,521
حسنا يا صاح، أنت البطل

471
00:20:54,589 --> 00:20:56,190
ها نحن ذا، ارم رمية قوية
حسنا

472
00:20:56,257 --> 00:20:56,990
ركبتي

473
00:20:59,694 --> 00:21:00,894
جيد جداً

474
00:21:00,962 --> 00:21:01,929
أحسنت عملاً

475
00:21:01,996 --> 00:21:03,097
جيد

476
00:21:03,164 --> 00:21:05,165
هلا جلبت لأبيك عبوة ثلج؟

477
00:21:06,767 --> 00:21:08,735
فتى طيب

478
00:21:08,802 --> 00:21:10,603
أنت فتى طيب

479
00:21:10,671 --> 00:21:14,338
| ترجمة المهزوز |

