﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,901
<i>سابقاً في الأوقات العصيبة
(لـ (آر جي برجر</i>

2
00:00:01,935 --> 00:00:04,502
كل مايفعلونه هو التحدث
عن حفل التخرج الغبي

3
00:00:04,537 --> 00:00:06,204
أحصلت على صفعاتك الـ99 ؟

4
00:00:06,238 --> 00:00:07,772
كل ماعليك فعله أن
تسأل قدراً كبير من الفتيات

5
00:00:07,806 --> 00:00:09,140
إلى أن تجد واحدةً توافق

6
00:00:09,174 --> 00:00:11,241
كنت أفكر بالذهاب مع
الفتاة الوحيدة التي

7
00:00:11,276 --> 00:00:12,943
كانت تسعى بشهوتها خلف قضيبي طوال الوقت

8
00:00:12,977 --> 00:00:14,177
!لاتفعلها

9
00:00:14,211 --> 00:00:15,465
لقد جعلتني
أسعد فتاة

10
00:00:15,499 --> 00:00:17,216
اذهبي معي للحفلة السنوية

11
00:00:17,250 --> 00:00:18,329
هناك أمر أريد التحدث إليك فيه

12
00:00:18,375 --> 00:00:19,385
...على الأقل أخيراً

15
00:00:26,253 --> 00:00:28,334
- مالذي حدث؟
- لا أعلم

17
00:00:30,381 --> 00:00:31,622
حسنا ،تراجعوا

20
00:00:42,402 --> 00:00:46,887
أخبرتهم بأن يصلحوا المكابح
لكن لم يستمعوا إلي

21
00:00:46,921 --> 00:00:50,599
ليس هناك مايؤكد
إن كانت ستنجوا

22
00:00:50,633 --> 00:00:52,671
لكننا كلنا سندعوا لها

25
00:01:02,603 --> 00:01:04,941
لقد استغليت عطفها ،يامدرب

26
00:01:04,976 --> 00:01:07,381
كنت سأحطم قلبها

27
00:01:07,415 --> 00:01:11,357
(لا عليك ،تماسك يا(برجر

28
00:01:11,392 --> 00:01:13,096
ستكون بخير
إنها فتاة قوية

29
00:01:13,130 --> 00:01:15,534
سيعالجونها جيداُ

30
00:01:15,570 --> 00:01:18,876
نحن نتحدث عن الباص،صحيح؟

31
00:01:18,910 --> 00:01:21,548
رأيت هذه كانت نكتة

32
00:01:21,584 --> 00:01:25,658
كانت لتزيل الهم وترفع المعنويات

33
00:01:25,693 --> 00:01:28,063
أنا آسف يارجل
لقد أخطأت

34
00:01:28,098 --> 00:01:30,702
أنا أعتقد أنها مضحكة

39
00:01:43,730 --> 00:01:45,565
لانعلم كيف ستسير الأمور

40
00:01:45,599 --> 00:01:48,604
ولاشيء يمكننا أن نفعله
غير أن ننتظر ونتمى الخير

41
00:01:48,639 --> 00:01:50,074
الأمر عائد لـ(ليلي)الآن

44
00:01:59,558 --> 00:02:03,064
(اسمي (آر جي برجر
وهذا كله خطأي

45
00:02:03,065 --> 00:02:13,065
<font color="#EC14BD">ترجمة فارس اللؤلؤ</font>
<font color=#FFFF00>الموسم الأول - الحلقة 12 والأخيرة </font>
<font color=#00FFFF>www.subscene.com</font>

46
00:02:15,920 --> 00:02:19,558
ياصاح يجب أن تتوقف
عن فعل هذا بـ نفسك

47
00:02:19,592 --> 00:02:22,529
لقد إرتديت بدلـتك ؟

48
00:02:22,564 --> 00:02:23,965
هل حان الوقت؟

49
00:02:24,000 --> 00:02:27,003
حان الوقت لكي تعود للبيت
وتستحم وتلبس بدلتك

50
00:02:27,038 --> 00:02:28,773
وانسى هذا
الأمر لفترة يارجل

51
00:02:28,807 --> 00:02:30,843
(أنت هنا منذ 24 ساعة تقريبا يا(آر جي

52
00:02:30,877 --> 00:02:32,846
لاشي يمكنك فعله
يا(مايلز)لقد وعدتها

53
00:02:32,880 --> 00:02:35,784
أننا سنكون الليلة معاً

54
00:02:35,818 --> 00:02:37,687
كنا من المفترض أن
نذهب للحفلة سويةً

55
00:02:37,721 --> 00:02:39,957
كنا من المفترض أن
نفقد عذوريتنا لبعضنا

56
00:02:39,991 --> 00:02:41,626
نعم لكنك نسيت

57
00:02:41,661 --> 00:02:43,262
موعدك الآخـر
(مع (جيني سوانسون

58
00:02:44,598 --> 00:02:48,202
حسنا انظر
انظر لهذا

59
00:02:48,237 --> 00:02:50,639
ألا تعتقد أن الـرب
يوصل لك رسالة؟

60
00:02:50,674 --> 00:02:51,741
طق طق

61
00:02:51,776 --> 00:02:53,010
من هناك

62
00:02:53,044 --> 00:02:55,047
لا أحد

63
00:02:56,649 --> 00:02:58,018
(مرحبا ،(مايلز

64
00:02:58,052 --> 00:02:59,620
(مر...مرحبا سيدة (ميران

65
00:02:59,655 --> 00:03:03,961
...أتعلم....أنا سأ
سأرى

66
00:03:03,995 --> 00:03:06,330
إن كان هناك آلات بيع في الممر

67
00:03:13,008 --> 00:03:15,878
أفهم أنك لن تذهب
مع (مايلز)الليلة

68
00:03:15,913 --> 00:03:19,984
...لا ,أنا
(من المفترض أن أكون مع (ليلي

69
00:03:23,022 --> 00:03:25,859
هذه الفتاة مهووسة بك
(بكل تأكيد يا(آر جي

70
00:03:25,893 --> 00:03:28,695
لقد كانت مهووسة بك
منذ أن كنتم صغاراً

71
00:03:28,730 --> 00:03:30,698
منذ أن كنت
"ريتشي برجر"

72
00:03:30,732 --> 00:03:32,667
أتذكر ذلك؟

73
00:03:32,701 --> 00:03:36,037
يا إلهي لقد كانت متشوقة للغاية
لـ تكون رفيقتك في الحفلة

74
00:03:36,072 --> 00:03:38,607
بإمكانك فقط أن تتصور

75
00:03:38,642 --> 00:03:42,046
لا أعتقد أن آلة الخياطة قد
توقفت أبداً طوال الأسبوع
[تقصد ان البنت كانت تخيط طول الاسبوع]

76
00:03:46,285 --> 00:03:48,921
ولكن (آر جي) حمل كل هم العالم

77
00:03:48,955 --> 00:03:51,190
لن يعيدها إلينا بسرعة

78
00:03:51,225 --> 00:03:55,863
أنت تعلم كم عنيدة هي وصلبة
 
79
00:03:55,897 --> 00:04:00,202
ما أن تضع في بالها أمرا ما 
انظر

80
00:04:00,236 --> 00:04:02,004
أعلم هذا

81
00:04:03,674 --> 00:04:05,275
حاليا كل مايمكننا فعله هو أن نأمل

82
00:04:05,309 --> 00:04:10,347
أن يتمركز تفكيرها في أن
تتعافى وتعود لنا

83
00:04:12,349 --> 00:04:14,116
إذهب ،يا (آر جي) إذهب

84
00:04:14,150 --> 00:04:16,718
احظى بليلة ممتعة
لـك ولـهـا

87
00:04:30,696 --> 00:04:32,997
ياعزيزي
ولدي الغالي ،انظر لنفسك

88
00:04:33,032 --> 00:04:34,832
حسنا صور
وقت أخذ الصورة

89
00:04:34,867 --> 00:04:36,167
ها نحن ذا

90
00:04:36,201 --> 00:04:39,303
واحد ،اثنان
وأنا أحبك

91
00:04:39,337 --> 00:04:42,839
أنتم يا أولاد تبدون
لذيذون لدرجة إلتهامكم

92
00:04:42,873 --> 00:04:45,107
(مضحك قولك ذلك سيدة (بي
[بي اختصار برجر]

93
00:04:45,141 --> 00:04:47,976
لأني أرتدي ملابس
داخلية صالحة للأكل

94
00:04:48,010 --> 00:04:53,281
مايلز ، إن كنت رجل بمايكفي
فكل الملابس الداخلية صالحة للأكل

96
00:04:56,485 --> 00:04:58,686
مايلز) ماهذه البشاعة؟)

97
00:04:58,720 --> 00:05:00,254
هذه ياصديقي تدعى

98
00:05:00,288 --> 00:05:02,455
"استغلال شعور أحدهم بالذنب"

99
00:05:05,992 --> 00:05:08,994
- ...هل ذا
- (دقيقة يا(روجر

100
00:05:09,028 --> 00:05:11,930
إنه يشعر بالندم بخصوص
(تعلم دهسه لـ (ليلي

101
00:05:11,964 --> 00:05:13,264
لذا طلب مني
إن كان هناك أي شيء

102
00:05:13,299 --> 00:05:15,233
يمكنه القيام به من أجلنا ،لذا -
إذا طلبت من -

103
00:05:15,267 --> 00:05:17,868
سيد القتل الغير متعمد بالمركبات
لكي يكون سائقنا

104
00:05:17,902 --> 00:05:19,870
ياصاح ،كل ما يهمني
هو أنه جلب لي تقييم قاتل

105
00:05:19,904 --> 00:05:24,473
حسنا ،على الأقل ضمنتما
واحدة همر كبيرة الليلة

106
00:05:24,508 --> 00:05:26,275
(ياصاح ،(روبن بريتنر
(و(جيني سوانسون

107
00:05:26,309 --> 00:05:28,343
تستحقان ،الركوب في شيء راقي ،يارجل

108
00:05:34,950 --> 00:05:38,218
اسمعاني يامنشفة المؤخرة
أي شي تحتاجونه الليلة

109
00:05:38,252 --> 00:05:41,988
فقط انطقا به
و (روجر) سيحضره لكما

110
00:05:42,022 --> 00:05:45,758
أعني مثلاً ،بيرة ،كبوت ،عاهرات

111
00:05:45,792 --> 00:05:48,327
ما رأيك لو تجلب لنا بعض
النظر إلى الطريق أثناء القياة يا(روجر)؟

112
00:05:48,361 --> 00:05:49,494
لك ذلك

114
00:05:52,064 --> 00:05:54,732
حسنا ،(آر جي) لحظة الحقيقة

115
00:05:54,767 --> 00:05:56,267
(هذا حي (جيني

116
00:05:56,301 --> 00:05:59,303
يبدو أن الدور عليك أولاً

120
00:06:08,878 --> 00:06:11,279
اسمع ياصاح
أنا رجل العالم

121
00:06:11,313 --> 00:06:12,980
أنا أتذكر الثانوية

122
00:06:13,015 --> 00:06:15,516
لكن ليساعدني الرب
..إن أنت

124
00:06:20,788 --> 00:06:23,889
آسف
(هذا منزل (سوانسون

125
00:06:23,924 --> 00:06:26,492
واصل الحلم -
!(أبي هذا (آر جي -

128
00:06:30,296 --> 00:06:32,997
سعدت بـ لقائك

130
00:06:47,843 --> 00:06:51,078
تبدين جميلة ،ياعزيزتي

131
00:06:51,113 --> 00:06:53,446
هذه هي ابنتي

132
00:06:53,481 --> 00:06:55,949
(أهلا (آر جي

133
00:06:57,384 --> 00:07:01,485
هل هذه الهدية لي؟

135
00:07:04,389 --> 00:07:06,190
نعم

136
00:07:06,224 --> 00:07:07,925
شكراً

137
00:07:07,959 --> 00:07:09,926
وداعاً

138
00:07:09,960 --> 00:07:12,028
وداعاً

139
00:07:12,062 --> 00:07:15,997
حسنا يبدو فتى جيداً

140
00:07:16,031 --> 00:07:18,832
نعم ، إنه مناسب

142
00:07:23,204 --> 00:07:26,072
أنتِ رائعة

143
00:07:26,106 --> 00:07:29,509
أنت أيضا تبدو وسيماً

144
00:07:32,946 --> 00:07:35,281
اسمع (آر جي) أعلم أن

145
00:07:35,315 --> 00:07:38,817
- (بالك منشغل كثيراً بـ (ليلي
- أتعلمين ماذا؟دعينا

146
00:07:38,851 --> 00:07:41,152
دعينا فقط نحظى بأمسية رائعة

148
00:07:42,588 --> 00:07:44,088
اتفقنا؟

149
00:07:44,122 --> 00:07:45,323
اتفقنا

150
00:07:45,357 --> 00:07:48,092
ياصاح ، وصلنا للحي الذي تقطن فيه

151
00:07:48,126 --> 00:07:52,228
حسنا ،الآن بدأت أتوتر

152
00:07:52,263 --> 00:07:53,396
لماذا؟

153
00:07:53,430 --> 00:07:55,131
لا أعلم
أنا أدركت للتو

154
00:07:55,165 --> 00:07:57,200
عظمة الأمر كله ،أتعلم؟

155
00:07:57,234 --> 00:08:00,402
كل شيء قادني إلى هذه اللحظة
أتعلم ، حياتي كلها

156
00:08:00,437 --> 00:08:03,872
...كل خيبة أمل

157
00:08:03,907 --> 00:08:07,509
بصراحة ،متأكدون تماما أنه صبي

158
00:08:07,544 --> 00:08:10,845
تنشأ فقيراً.....أبي ،أحببته
ماهو إٍسمه؟

160
00:08:12,214 --> 00:08:13,915
(إٍسمه (دينر
[دينر يعني غذاء]

161
00:08:13,949 --> 00:08:19,853
وفاة أمي.....لترقد هذه الروح البائسة الفقيرة بـ سلام

162
00:08:19,887 --> 00:08:23,223
حسناً ، من يريد آيس كريم؟
 
163
00:08:23,257 --> 00:08:25,958
...أخي جن جنونه

166
00:08:29,062 --> 00:08:31,497
...قطتنا انتحرت

167
00:08:33,666 --> 00:08:37,600
لكن الآن لاشي من ذلك يهم
لأنه خلال ثواني معدودة

168
00:08:37,634 --> 00:08:40,902
سأحظى بأجمل فتاة في
ثانوية (برينكتون )بين يدي

169
00:08:40,937 --> 00:08:43,605
لقد وصلنا يامنشفة المؤخرة

171
00:08:51,379 --> 00:08:53,580
مالذي نفعله هنا عند بيت (روبن)؟

172
00:08:53,614 --> 00:08:55,348
مالذي تقصدينه؟
ستكون فريقته

173
00:08:55,382 --> 00:08:57,583
حقا؟

174
00:08:57,617 --> 00:09:00,485
(أنا هنا لأصطحب (روبن

175
00:09:00,519 --> 00:09:04,588
(أنا هنا لأصطحب (روبن

176
00:09:09,994 --> 00:09:11,294
مـالـذي تـريـده؟

177
00:09:11,329 --> 00:09:13,997
- ...أنا هنا لأصطحب
- !(روبن)

178
00:09:14,031 --> 00:09:15,031
السائق وصل

179
00:09:15,065 --> 00:09:16,432
!حسناً

181
00:09:29,977 --> 00:09:31,677
مالذي تفعله هنا؟

182
00:09:32,980 --> 00:09:34,480
أنا رفيقك

183
00:09:34,515 --> 00:09:36,916
!ياإلهي

184
00:09:36,950 --> 00:09:39,218
كنت أسخر منك

185
00:09:39,252 --> 00:09:40,986
!بولين 
تعالي إلى هنا

187
00:09:42,622 --> 00:09:45,223
شخص بمؤخرة سمينة
ظن أنه سيصطحب (روبن)إلى الحفلة

188
00:09:45,257 --> 00:09:46,689
انظري لـ هذا الفتى
صوري وجهه

189
00:09:46,723 --> 00:09:48,122
هذا مضحك للغاية

190
00:09:48,157 --> 00:09:49,490
سأضع هذا على الإنترنت

192
00:09:51,059 --> 00:09:53,093
اعتني بنفسك ،أيها المؤخرة السمينة

194
00:10:09,341 --> 00:10:11,642
مالذي تفعله هنا؟

195
00:10:11,676 --> 00:10:14,744
مضحك ، كنت على وشك
أن أسألك نفس السؤال

196
00:10:20,042 --> 00:10:22,175
كنت أمازح من؟

197
00:10:22,210 --> 00:10:26,679
(أنا ولدت فاشلاً، يا (آر جي
سمين

198
00:10:26,713 --> 00:10:28,713
قبيح فاشل بحبوب
...على كل

199
00:10:28,747 --> 00:10:31,015
مايلز ، مايلز ، بالله عليك يارجل
لاتصبح كئيبا علي الليلة

200
00:10:31,049 --> 00:10:32,383
بالله عليك ،ياصاح ،أترجاك

201
00:10:32,417 --> 00:10:35,053
(أعلم كيف تشعر يا (مايلز

202
00:10:35,087 --> 00:10:38,225
كيف تعرفين

203
00:10:38,259 --> 00:10:40,660
أنت لاتعلمين
مقدار غضبي، يا أميرة

204
00:10:40,695 --> 00:10:43,563
بالنسبة لك ،هذه
مجرد ليلة واحدة سيئة

205
00:10:43,597 --> 00:10:45,365
والتي محتمل تتحول
لليلة رائعة

206
00:10:45,399 --> 00:10:48,268
من جهة أخرى، بقية  
حياتك المثالية

207
00:10:48,302 --> 00:10:50,536
ستكون كلها ورود ومدربين شخصيين

208
00:10:50,571 --> 00:10:54,440
لذا لاتقولي لي
أنك تعلمين كيف أشعر

210
00:10:56,476 --> 00:11:01,045
...لم أتوقع أبدا أن (ماكس) أو (روبن) سيـ

211
00:11:01,079 --> 00:11:02,712
ماذا؟

212
00:11:02,747 --> 00:11:05,515
يمزقون قلبك ويلقونه في سلة مهملات عفنة؟

214
00:11:07,418 --> 00:11:10,319
مرحبا بك في العالم الحقيقي ،ياملكة الجمال

215
00:11:10,354 --> 00:11:12,255
هذا هو تاجك

217
00:11:14,625 --> 00:11:16,725
♪ الثانوية هي المكان ♪

218
00:11:16,759 --> 00:11:19,561
♪ الذي تموت به الأحلام ♪

220
00:11:34,141 --> 00:11:37,207
على رسلك قليلاً ياصديقي؟

221
00:11:37,241 --> 00:11:41,574
لماذا؟ هذه الحسرات لن 
(تختفي بـ نفسها ،يا (آر جي

222
00:11:41,608 --> 00:11:44,275
سأقوم بـ طريقة
كوبين) اللية)

223
00:11:45,778 --> 00:11:47,046
لا

224
00:11:54,188 --> 00:11:59,425
اسمعي ..أعدك أن أنسى كل ماحصل

225
00:11:59,460 --> 00:12:03,629
وأحظى بأمسية رائعة إن فعلت بـ المثل

226
00:12:03,664 --> 00:12:06,632
حسنا؟

227
00:12:06,666 --> 00:12:09,201
أفضل حفل شتوي للأبد؟

228
00:12:09,236 --> 00:12:12,037
أفضل حفل شتوي للأبد

230
00:12:14,107 --> 00:12:17,510
اسمع ،(كرت كوبين)ثمل حتى الموت ،صحيح؟
[كرت كوبين مغني ومؤلف أغاني أمريكي انتحر بجرعة ممزوجة من الشمبانيا والروهيبنول]

231
00:12:17,544 --> 00:12:19,212
فجر رأسه

232
00:12:19,246 --> 00:12:21,613
جبان

233
00:12:33,493 --> 00:12:36,326
إذاً ، هل أنت عادة
فقط تقف هكذا

234
00:12:36,360 --> 00:12:37,660
طوال حفلة الرقص أم...؟

235
00:12:37,695 --> 00:12:40,128
لا أعني
تعلمين بعض الأحيان

236
00:12:40,162 --> 00:12:42,727
أنـوع قـلـيـلاً
أحصل على شراب

238
00:12:46,162 --> 00:12:47,528
ياإلهي أحب هذه الأغنية

239
00:12:47,562 --> 00:12:48,662
تعال ، لنرقص

240
00:12:48,696 --> 00:12:50,330
انتظري ، أنا لا ....أنا لا

241
00:12:50,364 --> 00:12:53,432
- لا, لا, لا, لـنرقص
- حسنا

243
00:13:01,539 --> 00:13:05,074
ماهي هذه الأغنية؟

244
00:13:05,109 --> 00:13:07,142
لي لدي أي فكرة

245
00:13:07,177 --> 00:13:09,577
لقد قلت أنك تحبينها

246
00:13:09,612 --> 00:13:11,779
قلت ذلك
فقط لكي ترقص

249
00:13:23,458 --> 00:13:27,660
نحن نستمتع صحيح؟

250
00:13:27,694 --> 00:13:29,828
أفضل حفلة شتوية

255
00:13:42,140 --> 00:13:45,509
أفضل حفلة شتوية

257
00:13:50,146 --> 00:13:52,446
(مرحبا ،ثانوية (وانكرتون

259
00:13:54,281 --> 00:13:56,215
نعم

261
00:13:57,584 --> 00:14:02,787
(أريد أن أقول شيئاً لـ (روبن فيرونيكا بريتنير

262
00:14:02,822 --> 00:14:05,456
أعلم أنك هنا في مكان ما

263
00:14:05,490 --> 00:14:09,428
وما سأقوله سوف يفطر قلبك البارد الحقير

264
00:14:09,462 --> 00:14:14,432
لأني سأقول لك شيئاً أنا أملكه

265
00:14:14,467 --> 00:14:19,537
و(ماكس أوينس) لن يملكه أبداً

266
00:14:19,571 --> 00:14:20,705
ماهو ،"داء السكري"؟

267
00:14:20,739 --> 00:14:22,640
طوابع الغذاء؟

268
00:14:22,675 --> 00:14:25,577
إنها تدعى الكرامة ،يافتاة

269
00:14:25,611 --> 00:14:27,746
!تدعى الكرامة

270
00:14:27,781 --> 00:14:33,484
وتعلمون أريد أن أتقدم 
(بالشكر الجزيل لـ (ليلي ميران 

271
00:14:33,519 --> 00:14:35,420
(صديقي (آر جي

272
00:14:35,454 --> 00:14:36,821
(آر جي)

273
00:14:36,855 --> 00:14:38,222
حسنا ،يكفيك مرحاً
أعطني هذا

274
00:14:38,257 --> 00:14:40,157
(لحظة يا (جاري كولمان
[ممثل أمريكي كوميدي]

275
00:14:40,192 --> 00:14:44,629
صديقي (آر جي) كان سيصطحبها لهذا الهراء

276
00:14:44,663 --> 00:14:46,497
لكن صدمها الباص

277
00:14:46,531 --> 00:14:50,534
ولكن ،لاداعي لأن تبكوا عليها
لأن الأمر سار بطريقة رائعة

278
00:14:50,568 --> 00:14:54,504
...تمكن من أن يصطحب
هل أنتم مستعدون؟

279
00:14:54,539 --> 00:14:55,939
(جيني سوانسون)

280
00:14:55,973 --> 00:14:59,509
والتي تعتبر ،كـ نقطة تحول كبيرة

281
00:14:59,544 --> 00:15:01,445
(هذا من أجل (ليلي

282
00:15:01,479 --> 00:15:03,814
حسنا يكفي -
وأنا آمل -

283
00:15:03,849 --> 00:15:04,849
!أعطني هذا -
!لا -

284
00:15:04,883 --> 00:15:06,583
!أعطني هذا -
!لا -

285
00:15:06,618 --> 00:15:07,784
!أعطني هذا -
!لا -

286
00:15:07,819 --> 00:15:08,952
أنا أطول
....أنا أحصل على المايك

287
00:15:08,986 --> 00:15:10,685
!أعطني المايكرفون

288
00:15:10,719 --> 00:15:12,285
!أعطني المايكرفون
أيها السمين اللقيط

298
00:15:36,753 --> 00:15:38,388
آر جي)؟)

300
00:15:39,757 --> 00:15:41,326
أهلا

301
00:15:45,331 --> 00:15:48,466
أفضل حفلة شتوية ؟

302
00:15:52,470 --> 00:15:56,305
...ليس

303
00:15:59,241 --> 00:16:02,842
أنا فقط بدأت أشعر 
بالذنب ،هذا كل شيء

304
00:16:04,578 --> 00:16:07,645
هل تريد أن تعلم
(لماذا أحبك يا(آر جي

305
00:16:07,680 --> 00:16:11,748
مالذي يجعلك مميزا
عن باقي الرجال؟

306
00:16:13,017 --> 00:16:15,785
هذا هو

307
00:16:17,320 --> 00:16:19,421
(جيني)

308
00:16:34,009 --> 00:16:35,245
هذا ليس لايصح

309
00:16:36,284 --> 00:16:39,590
(لا بأس (ماكس -
لا أنا آسف -

310
00:16:41,330 --> 00:16:46,907
أشعر فقط ...أني لايصح أن
أفعل هذا بينما هي وحيدة

311
00:16:51,378 --> 00:16:56,848
ليس لديك...أي فكرة
كم كنت أنتظر أن أقوم بهذا

312
00:16:58,884 --> 00:17:05,455
...ومعظم الشباب يتمنون أن يقتلو مـ -
(أنت لست كمعظم الشباب يا (آر جي برجر

313
00:17:14,061 --> 00:17:16,062
اذهب وكن إلى جانبها

318
00:17:38,947 --> 00:17:41,748
هل تحاول أن تتقرب من فتاتي
أيها السافل الحقير؟

319
00:17:41,782 --> 00:17:44,449
...فتاتك
(أنت هنا بصحبة (روبن بريتنر

320
00:17:44,484 --> 00:17:46,117
يا قطعة الحثالة المنافق

321
00:17:46,151 --> 00:17:49,053
مالذي قلته لي لتوك؟

322
00:17:49,087 --> 00:17:52,121
لا تتحدث إلي بهذه الطريقة

324
00:17:53,956 --> 00:17:57,025
ماكس) ، بإمكانك أن تتقدم )
وتحاول أن تركل مؤخرتي

325
00:17:57,059 --> 00:18:00,094
ولكن أعدك بشي واحد
عندما ينتهي النزال

326
00:18:00,129 --> 00:18:02,297
ليساعدني الرب
سأحصل على خصيتيك

327
00:18:02,331 --> 00:18:05,334
لا أبالي إن كنت
سأركلهم حتى تتكسر قدمي

328
00:18:05,369 --> 00:18:07,837
لا أبالي إن كنت
سأفرقعهم بين أسناني

329
00:18:07,871 --> 00:18:09,940
لا أبالي إن تسبب بقتلي

330
00:18:09,975 --> 00:18:12,410
ليشهد الرب وهؤلاء الناس

331
00:18:12,445 --> 00:18:15,781
سأحصل على خصيتيك الليلة
لذا أرني مالديك

332
00:18:15,815 --> 00:18:18,918
...سأجرب حظي ،أيها 

333
00:18:20,154 --> 00:18:24,958
دع صديقي وشأنه
أيها الأحمق الرعن

335
00:18:27,094 --> 00:18:28,394
اخرج من هنا ،ياصديقي

336
00:18:28,428 --> 00:18:29,928
هذا كله مجرد حظ ولقطات رديئة

337
00:18:29,963 --> 00:18:31,963
ابتعد عني

338
00:18:31,998 --> 00:18:34,397
هذا ورقتي الرابحة

339
00:18:34,431 --> 00:18:35,965
!ابتعد عنه

340
00:18:35,999 --> 00:18:37,832
!ابتعد عنه

342
00:18:47,282 --> 00:18:50,050
(أنا آسف جدا يا(ليلي

343
00:18:50,085 --> 00:18:53,086
كان يجب أن
تكون ليلتنا أنا وأنت

344
00:18:57,290 --> 00:19:00,292
آسفة على إفساد ليلتك

346
00:19:04,897 --> 00:19:06,563
لا

347
00:19:06,598 --> 00:19:09,165
لا

348
00:19:09,199 --> 00:19:10,966
لم تفسدي أي شيء

349
00:19:11,000 --> 00:19:18,971
...لقد كانت فقط
مازال بالإمكان أن تكون مميزة

350
00:19:21,140 --> 00:19:24,808
أتذكر وعدنا؟

363
00:20:32,204 --> 00:20:34,672
شكراً لك

366
00:21:08,169 --> 00:21:12,272
...(إسمي (آر جي برجر
وقد فعلت الشيء الصواب

367
00:21:12,273 --> 00:21:17,273
<font color="#EC14BD">ترجمة فارس اللؤلؤ</font>
<font color=#FFFF00>الموسم الأول والأخير -إلى اللقاء في مسلسلات قادمة </font>
<font color=#00FFFF>www.subscene.com</font>
