0 00:01:19,347 --> 00:01:25,268 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} " الحب الكبير " الحلقة الثالثة من الموسم الثاني .. " الإلتقاء " ـ 1 00:01:43,000 --> 00:01:43,900 آمين 2 00:01:48,600 --> 00:01:50,100 هل يطعمونك جيداً ؟ 3 00:01:50,900 --> 00:01:52,800 لكن هذة الأضواء تُسبب لي صداعاً 4 00:01:56,100 --> 00:01:58,300 لمَ أخبرتهم بأنك الفاعل يا(جوي) ؟ 5 00:02:01,600 --> 00:02:03,400 لقد عقدتُ صفقةً مع (رومان) ـ 6 00:02:06,500 --> 00:02:08,500 هُنالكَ شركةً هوَ يريد شراءها 7 00:02:09,200 --> 00:02:12,200 وأنه بحاجة لصوت إيجابي حتى يحصل عليها 8 00:02:12,900 --> 00:02:14,900 لقد أخبرني بأنه سينهي التحقيق 9 00:02:15,200 --> 00:02:17,500 وأنه سيدعني أنا و(واندا) بشأننا إذا قُمت بالتصويت 10 00:02:17,700 --> 00:02:18,600 وهل فعلت ذلك ؟ 11 00:02:19,200 --> 00:02:19,700 لا 12 00:02:20,700 --> 00:02:22,500 لأن الدولة تدخلت بالأمر 13 00:02:28,800 --> 00:02:29,600 ـ (جوي) ـ 14 00:02:30,400 --> 00:02:32,000 لايُمكن لـ(واندا) بأن تكُن هُنا 15 00:02:32,800 --> 00:02:34,300 فأنها لن تنجو 16 00:02:36,800 --> 00:02:39,200 أتريد أن تلقي الملامة على نفسك بذلك حقاً ؟ 17 00:02:42,800 --> 00:02:43,900 حسناً , أُنصت إلي 18 00:02:45,500 --> 00:02:49,100 لاتتخذ قراراتً آخرى بدون مُناقشتي أولاً , حسناً ؟ 19 00:02:50,800 --> 00:02:52,500 لقد أخفقتُ مرةً واحدة يا(بيل) ـ 20 00:02:52,800 --> 00:02:53,600 فقط 21 00:03:00,400 --> 00:03:02,700 ـ (مارجين) ؟ 22 00:03:06,000 --> 00:03:07,600 الساعة على وشك أن تكُن العاشرة صباحاً 23 00:03:08,000 --> 00:03:09,600 عليكِ أن تخلدي للنوم بحلول منتصف الليل 24 00:03:09,700 --> 00:03:12,000 أعلم , فأنها ليلةً قاسية 25 00:03:12,200 --> 00:03:14,900 أنكِ حامل , عليكِ التقيد بجدولاً منظم 26 00:03:14,900 --> 00:03:20,300 بينما أن النوم سهلاً 27 00:03:23,800 --> 00:03:24,200 28 00:03:24,300 --> 00:03:26,000 لمَ لم تنام بسريرك ؟ 29 00:03:26,700 --> 00:03:28,700 فأن (تيني) تهز أقدامها وتضرب الجدار بهما 30 00:03:28,900 --> 00:03:29,300 31 00:03:29,600 --> 00:03:31,400 أجلب لك سداداتً للأذن 32 00:03:31,700 --> 00:03:32,900 يعجبني النوم على الأريكة 33 00:03:33,300 --> 00:03:36,800 أنك لن تنام على أريكة (مارجي) ـ 34 00:03:37,100 --> 00:03:40,100 فأنك حصلت على بطاقات لعيد ميلادك مِن جدتك (لويس) وخالتك (سيندي) ـ 35 00:03:40,100 --> 00:03:41,400 لمَ لاتفتحهم الآن ؟ 36 00:03:43,200 --> 00:03:45,100 أني سأبقيهم لعيد ميلادي 37 00:03:49,200 --> 00:03:54,200 لدي حصةً , لكن سأعُد لحضور نادي الكتاب في الساعة الواحدة , هاكِ رسوماتكِ 38 00:03:58,300 --> 00:03:59,700 كل أخوانكِ قادمون ؟ 39 00:04:00,500 --> 00:04:01,400 تقريباً 40 00:04:03,000 --> 00:04:04,500 فأن (دايفد) مشغولاً في "وايمونغ" ـ 41 00:04:04,800 --> 00:04:06,800 و(ريك)و(جيس) لازالوا مطرودين 42 00:04:07,500 --> 00:04:09,600 يجب أن تنتهي هذة القضية 43 00:04:11,700 --> 00:04:13,200 ماهيَ علاقتك بالموضوع ؟ 44 00:04:13,500 --> 00:04:16,600 يمكنهم أن يطلبوا مِني أن أشهد لكن لايمكن أن تصل لذلك الحد 45 00:04:16,800 --> 00:04:20,300 فأن أبيكِ يريدني أن أصوت وأنه سيضطر بأن يعمل بجهد حتى يجعلني أفعل ذلك 46 00:04:23,900 --> 00:04:26,400 فأنه لايحب أن يرد عليه أحد 47 00:04:27,500 --> 00:04:33,000 لم أرى بعض عائلتي منذ وقتً طويل حاول أن تستمع بذلك فحسب , حسناً ؟ 48 00:04:33,300 --> 00:04:34,700 متى العشاء ؟ 49 00:04:34,800 --> 00:04:36,000 لم تخبرني أمي 50 00:04:36,100 --> 00:04:38,600 فأنها ظنت بأن مكتب التحقيق الفيدرالي يتنصت على مكالمتنا 51 00:05:14,100 --> 00:05:16,100 أخرج مِن هُنا 52 00:05:45,300 --> 00:05:46,600 أهلاً ياأمي (سيندا) ـ 53 00:05:46,800 --> 00:05:48,300 أهلاً بكِ يالصغيرة 54 00:05:48,500 --> 00:05:50,700 شكراً على الطعام الرائع 55 00:05:53,100 --> 00:05:55,600 هذة خالتكِ (نيكولت) ـ 56 00:05:56,000 --> 00:05:57,200 سررتُ برؤيتكِ 57 00:05:57,200 --> 00:05:59,400 - كيف حال أمي ؟ - فأنها في المرحلة الرابعة 58 00:05:59,500 --> 00:06:01,200 أهلاً ياأمي (دي) ـ 59 00:06:02,100 --> 00:06:03,600 هل (دي جاي) لازال في السجن ؟ 60 00:06:03,700 --> 00:06:05,400 سخافةً 61 00:06:05,500 --> 00:06:09,700 بالطبع أدخل مخدراتة في ولاية "نيفادا" ـ لأن ذلك أرخص 62 00:06:14,500 --> 00:06:17,100 أنزلي ذلك يا(شيلي) ـ 63 00:06:18,200 --> 00:06:20,600 - هل جلبتِ البطاطس ؟ - نعم , أنه في السيارة 64 00:06:20,700 --> 00:06:21,200 جيداً 65 00:06:21,300 --> 00:06:23,400 لقد رأيتُ شاحنةً للإعلام في الطريق ؟ 66 00:06:23,400 --> 00:06:24,200 الإعلام 67 00:06:24,300 --> 00:06:26,900 أنهم يعتقدو بأن نحنُ (أورلين أبوت) وأكثر شخصً مطلوب لدى مكت التحقيقات الفيدرالي 68 00:06:27,100 --> 00:06:29,000 إذاً , عندما تنتهي مِن التفريغ 69 00:06:29,100 --> 00:06:32,700 أوقفي سيارتكِ هُناك بجانب الأشجار فأن هذة منطقةً للحالات الطارئة 70 00:06:33,500 --> 00:06:36,000 وآمل بأنكِ جلبتِ مناشفً لكم 71 00:06:37,300 --> 00:06:40,200 - لقد سررتُ برؤيتك يا(بيل) جداً - أهلاً يا(أدلين) ـ 72 00:06:40,400 --> 00:06:41,900 متى أخر مرةً رأيتك بها ؟ 73 00:06:42,000 --> 00:06:44,500 نعم , عندما أقتحمت منزلنا مِن النافذة 74 00:06:44,700 --> 00:06:46,100 يالجميع 75 00:06:46,400 --> 00:06:49,100 إذا خرجتم بعد حلول الظلام , سجلوا أسمكم 76 00:06:49,300 --> 00:06:53,400 فنحنُ سنضع حراسً حتى إذا هاجمنا أحد لذا أحذروا 77 00:06:54,100 --> 00:06:58,000 أخر شيئً نريدة هوَ بأن يُطلق على أحداً 78 00:07:14,300 --> 00:07:15,100 ـ (روندا) ـ 79 00:07:18,900 --> 00:07:21,300 عندما (أدلين) أتصلت بي , أردتُ الموت 80 00:07:22,000 --> 00:07:25,200 لقد أمضيتُ ثلاثة أيام في حافلةً مكسيكية قذرةً يالصغيرة 81 00:07:25,600 --> 00:07:28,800 وأبيك ذهب إلى "شواوا" مع تلك النساء القذرات 82 00:07:28,900 --> 00:07:30,400 لم يكُن عليكِ القدوم 83 00:07:30,500 --> 00:07:31,300 حقاً ؟ 84 00:07:31,600 --> 00:07:33,700 لايبدو أن هُنالك أحد قادر أن يجعلكِ تقومي بالصواب 85 00:07:33,800 --> 00:07:36,400 - لقد كنتُ سأفعل ذلك قريباً - متى ؟ 86 00:07:39,800 --> 00:07:43,200 فأن الزواج مِن النبي يُعتبر شرفً عظيم 87 00:07:44,200 --> 00:07:44,900 أعلم 88 00:07:47,700 --> 00:07:49,800 لذا , مِن الأفضل أن تكوني عذراء إلى الآن 89 00:07:53,600 --> 00:07:55,300 حسناً , أعيد قراءة ذلك 90 00:07:55,400 --> 00:07:56,100 حسناً ياسيدي 91 00:07:56,300 --> 00:08:00,100 أعضاء المجلس الأعزاء للمادة الجمهورية مع أني متفقاً 92 00:08:00,100 --> 00:08:03,700 بأن الحقوق المقدسة للزاوج قد أُنقصت وأُنتهكت 93 00:08:03,900 --> 00:08:08,100 وأنا تُناسبني تماماً حكمة الأقتراح الأساسي المُحسن 94 00:08:08,500 --> 00:08:12,000 الذي يعرف الزواج بأنه أتحاد بينَ رجلاً واحد وإمرأةً واحدةً 95 00:08:12,300 --> 00:08:13,500 جيداً 96 00:08:14,100 --> 00:08:18,100 وثم أضيف ذلك :. وبالأضافة إلى الزواج التعددي 97 00:08:18,200 --> 00:08:21,400 بأنه في قائمة الممارسات المريبة 98 00:08:21,500 --> 00:08:30,200 فبذلك أنت تُعيب على تقاليد دينيةً أصولها مُتبعةً مِن قبل شخصياتً مقدسة 99 00:08:30,300 --> 00:08:40,900 مثل (أبراهيم)و(يعقوب)و(موسى) , فبذلك أنت تشوة سمعتهم بوصفهم بالفساد والفسق 100 00:08:44,700 --> 00:08:45,400 نعم ؟ 101 00:08:46,400 --> 00:08:47,900 هل الوقت غير مُناسبً ؟ 102 00:08:48,100 --> 00:08:49,400 ماهُنالكَ ياعزيزتي ؟ 103 00:08:50,300 --> 00:08:51,800 فأنه عن موضوع نومنا هُنا 104 00:08:52,300 --> 00:08:53,700 حيالك أنت و(بيل) ـ 105 00:08:54,200 --> 00:08:58,600 عذراً يالسادة , أيمكنكما أن تعذروني قليلاً ؟ 106 00:09:09,100 --> 00:09:11,800 لقد جلبت (بيل) ومعي وأنه سيبيت في منزلك الليلة 107 00:09:12,200 --> 00:09:14,100 شكراً يا(نيكولت) ـ 108 00:09:14,500 --> 00:09:17,400 أعلم بأنك ستقُم بتسوية الأمر معه 109 00:09:18,900 --> 00:09:20,200 بالطبع 110 00:09:23,100 --> 00:09:24,400 أهُنالكَ شيئً آخر ؟ 111 00:09:26,300 --> 00:09:27,400 لا ياأبي 112 00:09:27,900 --> 00:09:32,200 إذاً ربما عليكِ أن تساعدي أمهاتكِ بإعداد العشاء 113 00:09:34,600 --> 00:09:36,100 شكراً ياأبي 114 00:09:42,600 --> 00:09:44,800 لقد كتبت "آمل بأنك تعلم بأنها ليست غلطتك 115 00:09:44,800 --> 00:09:47,300 مالذي حدث لأمك وعائلتك " ـ 116 00:09:47,600 --> 00:09:50,400 وأنها لم تُجيب على ولامكالمةً 117 00:09:50,400 --> 00:09:53,300 ولامكالمةً , منذ حدوث المصيبة في قصر الحكومة 118 00:09:53,500 --> 00:09:56,600 فأنهم دائماً يلعبوا بعقول الأطفال يا(بارب) ـ 119 00:09:57,200 --> 00:10:00,800 لقد شعرتُ بأني مُصابةً بجنون بالشك فحسب بالبدأية , لكن لقد أرسلت لها 20 رسالةً 120 00:10:00,800 --> 00:10:04,300 ولم تجيب علي منذ مايقارب الشهر والآن ترسل هذة البطاقة ؟ 121 00:10:04,900 --> 00:10:09,100 فأنه ليسَ مِن طباع أختي بأن لاتتصل حتى تستهزء بي , فأنها 122 00:10:09,200 --> 00:10:10,100 متطفلةً 123 00:10:10,300 --> 00:10:12,900 أن هذة غلطة (لاري كينغ)و(أندرسون كوبر) ـ 124 00:10:13,000 --> 00:10:15,800 فأنهم يجعلونا نبدو كالمتخلفون عقلياً والمنحرفون جنسياً 125 00:10:15,900 --> 00:10:19,600 مراراً وتكراراً بتلك النساء وبشكل أسنانهم وأحذيتهم 126 00:10:19,700 --> 00:10:23,500 إذا يمكنهم أن يظهروا عائلةً طبيعية مقترنةً بزواج تعددي فحسب على سبيل التغيير 127 00:10:23,600 --> 00:10:25,000 فأن كل الأخيار مُتكتمون 128 00:10:25,100 --> 00:10:26,200 تلك العبارة 129 00:10:26,300 --> 00:10:29,100 أعلم , أنها تضايقني أيضاً 130 00:10:33,500 --> 00:10:35,200 هل حاولتِ وأتصلتِ بها ؟ 131 00:10:36,100 --> 00:10:37,300 عشرون مرةً 132 00:10:38,500 --> 00:10:41,800 لاأستطيع التصديق بأن عائلتنا ستقُم بفضحنا كذلك , لكن الآن 133 00:10:41,900 --> 00:10:44,500 لايمكنكِ الإتصال بها مجدداً أعلم بأن ذلك صعباً 134 00:10:44,700 --> 00:10:46,200 أنه عدم المعرفة 135 00:10:46,300 --> 00:10:49,800 حقاً , فأن أمي حاولت أن تسرق أطفالي 136 00:10:50,000 --> 00:10:53,800 لقد أتبعت (روبي)و(أليكسيس) في كل مكانً لأسابيع , فأنه عليكِ أن تنسى الأمر فحسب 137 00:10:57,800 --> 00:11:00,200 مَن أكبر سناً ؟ إبنكِ أو إبنتكِ ؟ 138 00:11:01,800 --> 00:11:03,000 عذراً 139 00:11:09,000 --> 00:11:11,300 دعية يخرج رأسه حالاً 140 00:11:13,100 --> 00:11:14,900 لديك واجباتً يا(بين) ـ 141 00:11:15,200 --> 00:11:16,400 لقد أنهيتهما 142 00:11:16,600 --> 00:11:17,300 حالاً 143 00:11:17,700 --> 00:11:19,500 فأنك حصلت على درجةً متوسطة في اللغة الأسبانية 144 00:11:20,100 --> 00:11:21,000 أخرج 145 00:11:30,900 --> 00:11:33,200 وأنتِ لديكِ غرفة أطفال عليكِ أنهاءها 146 00:11:33,300 --> 00:11:36,600 إذاً , لمَ لاتذهبي وتنهي تلك الرسومات ؟ 147 00:11:36,700 --> 00:11:39,200 أنه تصرف طفولي يا(بارب) ـ 148 00:11:39,900 --> 00:11:41,200 أنظري إلى نفسكِ 149 00:11:41,400 --> 00:11:43,000 فأنه دفعني في حوض السباحة 150 00:11:44,100 --> 00:11:47,300 علينا أن نُعلم (بين) الأمور الأولية يا(مارجي) ـ 151 00:11:47,300 --> 00:11:47,700 حسناً 152 00:11:47,900 --> 00:11:50,500 فأن هُنالك وقتً للعب وهُنالك وقتً للعمل 153 00:11:50,900 --> 00:11:56,000 ووقتً للأصدقاء ووقتً للعائلة أتعلمي مالذي أحاول أن أوضحة بذلك ؟ 154 00:11:56,500 --> 00:11:58,000 طبعاً 155 00:12:02,900 --> 00:12:04,900 - هُنالك قشرةً لم تُزيلِها - لا , هذا ليسَ صحيح 156 00:12:05,000 --> 00:12:06,700 بلى , أنه صحيح 157 00:12:07,500 --> 00:12:11,700 - كم إذنً لديكِ ؟ - ضعيها على المنضدة فحسب 158 00:12:15,300 --> 00:12:17,900 فأن هُنالكَ دهون كثيرةً في هذة البهيمة 159 00:12:27,500 --> 00:12:30,100 لابد أن تسميم (ألبي) يؤثر على زواجكِ 160 00:12:30,200 --> 00:12:32,700 - هل (جوي) قام بتسميمة حقاً ؟ - لاأعتقد ذلك 161 00:12:32,900 --> 00:12:37,600 - أعتقد أنها (واندا) ـ - ألازلتِ قريبةً مِنها ؟ 162 00:12:38,900 --> 00:12:41,500 - أنها مخبولةً ـ (إيدي) ـ 163 00:12:42,000 --> 00:12:43,800 ماذا إذا كان كلهم لهم يدً بذلك ؟ 164 00:12:43,900 --> 00:12:47,300 ستضطري بأن تنهي علاقتكِ معهم جميعاً أتعلمي ذلك ؟ .. وحتى (بيل) سيضطر على ذلك 165 00:12:48,900 --> 00:12:52,200 لازلتُ أريد 20 باوند مِن السكر للصباح 166 00:12:54,900 --> 00:12:57,700 فأن الشركة هيَ "ويبر جامينغ" ـ 167 00:12:57,900 --> 00:13:03,300 فأنهم ينشروا أجهزةً ترفيهية للمس التي تتطرق لستة طبقاتً 168 00:13:03,400 --> 00:13:05,900 أتقصد أجهزة لعبة البوكر ؟ 169 00:13:07,600 --> 00:13:09,000 أهيَ قانونيةً ؟ 170 00:13:09,500 --> 00:13:10,200 نعم 171 00:13:10,600 --> 00:13:11,800 أتُعتبر جيدةً أخلاقياً ؟ 172 00:13:11,900 --> 00:13:14,900 بيع أجهزة لعبة البوكر الموجودة في الحانات 173 00:13:15,100 --> 00:13:16,700 يمكنها أن تكُن مكلفةً 174 00:13:17,000 --> 00:13:20,900 مجموعة "يو أي بي" الخاصةً بِنا تُشجع شرب الكحول ولعب القمار ؟ 175 00:13:21,000 --> 00:13:23,600 دعني أُريك الفضيلة بذلك 176 00:13:23,800 --> 00:13:27,400 فنحنُ نأخذ أموالاً مِن أولئكَ البشر الذين يعيشوا حياةً فاسدة 177 00:13:27,400 --> 00:13:31,300 وبمالهم , نُساند حياتنا 178 00:13:31,400 --> 00:13:34,000 قيمة الصفقة مُنصفةً 179 00:13:34,100 --> 00:13:37,100 وعملاءهم يعلموا بأمرنا تماماً 180 00:13:37,100 --> 00:13:40,400 ولم يتراجعوا عن قرارهم 181 00:13:40,500 --> 00:13:44,300 أنه إستثماراً سيضمن لنا السند المالي 182 00:13:44,300 --> 00:13:48,100 لمجتمعنا وعائلاتِنا 183 00:13:48,400 --> 00:13:54,200 إذا أردتُ أن تلعب بها أولاً يا(بيل) ـ أستطيع أن أجلبها لك مباشرةً 184 00:13:56,200 --> 00:13:56,900 ـ (ألبي) ـ 185 00:13:56,900 --> 00:14:00,600 التصويت إما موافقةً أو رفض , مِن فضلكم مَن الموافق ؟ 186 00:14:00,600 --> 00:14:01,700 موافقون 187 00:14:01,800 --> 00:14:03,000 أرفض 188 00:14:05,600 --> 00:14:07,800 يمكنك تسجيل ذلك 189 00:14:15,100 --> 00:14:19,100 لمَ اللباقة مرسخةً بطباعك ؟ 190 00:14:19,200 --> 00:14:22,100 فأنك قد عقدت صفقةً مع أخي مِن دون علمي 191 00:14:22,300 --> 00:14:24,400 هذة قصة أخيك 192 00:14:24,500 --> 00:14:25,900 وهذا جانبي مِن القصة 193 00:14:26,100 --> 00:14:28,700 أنك تحمي أخيك 194 00:14:28,700 --> 00:14:31,100 في الطريقة الذي أحمي بها أبنائي 195 00:14:31,600 --> 00:14:34,100 فأن أخي زُجَ بالسجن بتهمةً لم يرتكبها 196 00:14:34,400 --> 00:14:38,800 فأن ذلك التحقيق ليسَ بيدي يا(بيل) ـ ليست لدي سلطةً على الدولة 197 00:14:38,900 --> 00:14:42,300 جد حلاً لذلك فأنك تعلم مالذي أريدة 198 00:14:42,900 --> 00:14:44,700 أجلب عرضك على طاولة العشاء 199 00:15:17,400 --> 00:15:18,300 مرحباً ؟ 200 00:15:18,300 --> 00:15:19,100 أهلاً 201 00:15:19,400 --> 00:15:21,400 أأنتِ (كيم لي) ؟ 202 00:15:21,400 --> 00:15:22,700 نعم ياسيدتي 203 00:15:22,900 --> 00:15:25,500 أنا خالتكِ (بارب) , هل أمكِ موجودةً ؟ 204 00:15:25,700 --> 00:15:27,900 أنتظري لحظةً مِن فضلكِ 205 00:15:34,500 --> 00:15:37,300 لايمكنها التحدث الآن , أيمكنني أن أتلقى رسالةً منكِ لها ؟ 206 00:15:37,400 --> 00:15:40,300 أيمكنكِ أن تخبريها بأن ذلك مهماً ؟ 207 00:15:42,800 --> 00:15:45,200 تقُل بأنه ستتصل بكِ 208 00:15:45,500 --> 00:15:51,000 أيمكنكِ أن تخبريها بأن أختها (بارب) تحبها 209 00:15:51,100 --> 00:15:55,000 مهما فعلت أو تعتقد 210 00:15:55,000 --> 00:15:59,100 أني فعلتُ ؟ فأنه لازال يمكننا أن نصلح الأمر 211 00:15:59,400 --> 00:16:01,100 حسناً , وداعاً 212 00:16:01,400 --> 00:16:02,600 ماذا ؟ 213 00:16:29,800 --> 00:16:32,200 إذاً , هل ستدع (برين) تأتي إلى منزل عائلتك كثيراً حقاً ؟ 214 00:16:32,400 --> 00:16:34,200 فأن أمي دعتها 215 00:16:34,400 --> 00:16:38,300 ألا زلت تفعل ذلك معها ؟ 216 00:16:38,600 --> 00:16:39,500 ليسَ كثيراً 217 00:16:39,700 --> 00:16:40,700 مهلاً 218 00:16:41,600 --> 00:16:43,600 فأني أعمل على ذلك فأنه ليسَ بتلك البساطة 219 00:16:44,200 --> 00:16:47,300 حسناً , لأعليك , أتعلم أني أتفهم الأمر فأنها ليست غلطتك تماماً 220 00:16:48,500 --> 00:16:50,500 فأن ذلك بسبب أختيارات آباؤنا 221 00:16:56,100 --> 00:16:57,400 أنتهيت 222 00:17:09,000 --> 00:17:12,100 أتعتقد أن أبيك يقودك إلى طريق منحرفاً ؟ 223 00:17:13,100 --> 00:17:14,500 لا , لمَ ؟ 224 00:17:17,400 --> 00:17:19,200 لأني أعتقد ذلك مع أبي 225 00:17:19,800 --> 00:17:21,000 ماذا يفعل ؟ 226 00:17:22,800 --> 00:17:26,600 أغلب الأشخاص يعتقدوا بأنه عليك بالزواج بزوجةً واحدة فقط 227 00:17:26,700 --> 00:17:28,600 سواء كانوا مدمنون على التدخين أو الشرب أو الجنس أو كانوا شواذ جنسياً 228 00:17:28,600 --> 00:17:29,600 وبالذي يفعلونة آباؤنا 229 00:17:29,700 --> 00:17:32,200 فأنا وأنت لايمكننا فعل ذلك 230 00:17:33,500 --> 00:17:35,900 فأن هذا خاصً بهم , أنا سأفعل شيئً خاص بي 231 00:17:36,000 --> 00:17:39,100 نعم , لكن أتعلم , فأن المشكلة هيَ بأنه لازال يؤثر علينا جداً 232 00:17:39,200 --> 00:17:41,900 أتعلم , في كل مرةً آتي بها لمنزلك أجد (مارجين) تتجول 233 00:17:42,100 --> 00:17:44,600 مرتديةً تنورة أو روبً أو مهما يكُن 234 00:17:44,600 --> 00:17:45,600 أتتشكى مِن ذلك ؟ 235 00:17:45,700 --> 00:17:46,200 لا 236 00:17:46,300 --> 00:17:48,600 كما تعلم , أنها مثيرةً لكن أنها أمك 237 00:17:48,700 --> 00:17:50,700 فأنه بسبب البيئة الذي كونها لك أبيك 238 00:17:50,800 --> 00:17:53,700 - هل سوف تحلق شعرك الآن أيضاً ؟ - لا , أنه ليسَ كذلك 239 00:17:54,000 --> 00:17:55,900 أتعلم ؟ عليك أن تأتي معي بالغد 240 00:17:55,900 --> 00:17:56,200 أينَ ؟ 241 00:17:56,300 --> 00:18:00,100 لمكانً في "ماري" , سيكُن هُنالك فرقً موسيقية سوف نتسكع معاً 242 00:18:00,200 --> 00:18:01,700 عليك بالقدوم , وعليك التعهد بحياةً نظيفة 243 00:18:01,900 --> 00:18:05,300 عليك أن تجعل تلك الحياة كعائلتك الثانية بعيدةً عن المخدرات واللحوم 244 00:18:05,300 --> 00:18:09,200 وعن الكحول والتدخين ويمكنك إنهاء علاقتك بـ(برين) ـ 245 00:18:09,500 --> 00:18:11,800 أستطيع أن أتعامل بأمر (برين) بنفسي , حسناً ؟ 246 00:18:12,300 --> 00:18:16,400 ليسَ عائلتي مَن ستفعل ذلك , بل أنا سأصلح الأمر , أعدك 247 00:18:17,100 --> 00:18:19,400 نفس الوشم وبنفس المكان ويكُن الحساب نصف السعر 248 00:18:19,700 --> 00:18:20,600 لا شكراً ياسيدي 249 00:18:21,200 --> 00:18:23,000 لازال عليه أن يقُم بالتعهد 250 00:18:23,100 --> 00:18:26,500 فأنه يعتني بك ياصديقي لقد أمضيت ثمان أعوام 251 00:18:27,000 --> 00:18:28,400 الحساب 50 دولاراً 252 00:18:39,100 --> 00:18:43,200 مهما يكُن كلامك , سأنصت بصدر رحبً 253 00:18:43,900 --> 00:18:46,400 لقد دعيت بأن أستحقك 254 00:18:46,800 --> 00:18:50,200 ولقد تلقيتُ إجابةً مِن الأرواح المقدسة بأنه قد حان الوقت 255 00:18:50,600 --> 00:18:52,200 يجب أن تكُني متأكدةً 256 00:18:52,800 --> 00:18:56,500 بأنه هذة إرادتكِ تماماً 257 00:18:56,600 --> 00:18:57,500 هذة إرادتي فعلاً 258 00:18:58,400 --> 00:19:01,600 ولاتعتبريني رجلاً مُسن فاسداً ؟ 259 00:19:11,600 --> 00:19:14,200 الملائكة ستُغني لنا 260 00:19:34,200 --> 00:19:37,900 مرحباً ؟ أمي ؟ 261 00:19:49,200 --> 00:19:50,700 أنكِ ليست أمي 262 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 أنا (راي) ـ 263 00:19:52,200 --> 00:19:53,600 ـ (بيل) ـ 264 00:19:54,700 --> 00:19:55,800 ـ (إيدي) ؟ 265 00:19:57,300 --> 00:19:58,800 ياعزيزتي 266 00:19:58,900 --> 00:20:01,600 ماذا ؟ آسفةً 267 00:20:01,900 --> 00:20:03,500 فأنها زوجةً جديدة 268 00:20:03,800 --> 00:20:05,100 وهُنالكَ أثنتان بالإنتظار 269 00:20:05,200 --> 00:20:07,600 أهلاً إذاً 270 00:20:07,800 --> 00:20:09,100 أهلاً 271 00:20:10,000 --> 00:20:13,300 - منذ متى وأنت هُنا ؟ - منذ أسبوع فحسب 272 00:20:13,400 --> 00:20:17,500 فأني أجرب مقطورتي الجديدة فأنه بها أشتراكً فضائي 273 00:20:17,500 --> 00:20:21,900 وشاحن للبطارية وثم جلبت أشياء جديدةً لاأمك 274 00:20:22,000 --> 00:20:25,700 أتعلم , أني أخيراً بعت الشركة والمزرعة 275 00:20:25,800 --> 00:20:28,300 فأنك صغيراً على أن تكُن رجلاً ثري مُسن عاطلاً عن العمل 276 00:20:29,400 --> 00:20:31,700 - ماهيَ مدة بقائك هُنا ؟ - أسبوعان , أعتقد ذلك 277 00:20:32,000 --> 00:20:37,800 لقد تأخر الوقت يا(إيدي) , سنقُم بتنظيف جهاز التجفيف 278 00:20:37,900 --> 00:20:43,700 لن أعُد إلى "هورفايل" الآن , سأجمع المال , لكن 279 00:20:43,700 --> 00:20:44,800 ـ (بيل) ـ 280 00:20:44,800 --> 00:20:45,800 ـ "هورفايل" ؟ 281 00:20:47,300 --> 00:20:49,700 نعم , لدينا متجر للغسيل تجدة في الطريق السريع 282 00:20:49,700 --> 00:20:52,100 في مركز التسوق فأنه ليسَ بأفضل مكانً في المدينة 283 00:20:52,200 --> 00:20:54,200 لكن أنه مفيداً للعمل فأنك لاتريد أن تعمل حيث الناس 284 00:20:54,200 --> 00:20:56,500 يمكنهم تكلف ثمن أجهزة الغسيل والتجفيف 285 00:20:56,600 --> 00:20:58,200 لديكِ متجر للغسيل ؟ 286 00:21:02,900 --> 00:21:06,400 أظننتُ بأن هذا شيئً عليكِ أن تخبئة عني ؟ 287 00:21:06,500 --> 00:21:10,700 أخبئة ؟ لا بالطبع 288 00:21:10,800 --> 00:21:13,200 كيف حصلتِ على المال لبدء ذلك ؟ 289 00:21:13,500 --> 00:21:18,200 لمعلوميتك , لقد أخذت قرضً مِن إدارة الأعمال الصغيرة وأن (إيدي) كان يعطيني مالاً 290 00:21:18,500 --> 00:21:21,900 لاتقلق , فأن لديك حياةً خاصة بك بمكانً ما 291 00:21:22,000 --> 00:21:23,300 لكن لقد كذبتِ علي 292 00:21:23,600 --> 00:21:30,100 لاتحرجني أمام أخي وليستُ مضطرةً بأن أخبركِ بكل شيئً أفعلة 293 00:21:30,200 --> 00:21:35,000 وعلي أن أعتمد لنفسي حتى أجد المال لأضمن الحياة لنا 294 00:21:36,500 --> 00:21:37,800 إذاً , أينَ (واندا) ؟ 295 00:21:38,000 --> 00:21:38,900 ومايدريني 296 00:21:39,100 --> 00:21:41,800 لايمكنكِ أن تدعيها تتجول هُنا بدون رقابةً 297 00:21:42,100 --> 00:21:44,100 فأني أحاول أن أساعد (جوي) ـ 298 00:21:44,400 --> 00:21:46,500 توقف عن مُهاجمتي 299 00:21:46,900 --> 00:21:52,400 لقد صُدف بأني قلقةً جداً على أخيك لدرجة أني لاأنام في الليل 300 00:21:52,900 --> 00:21:57,400 أبتعدي عن المقاعد الجلدية يا(راي) ـ أنكِ مبتلةً ياعزيزتي 301 00:21:59,600 --> 00:22:00,600 أهذة لي ؟ 302 00:22:01,600 --> 00:22:04,200 نعم 303 00:22:13,800 --> 00:22:17,800 - ماهذة ؟ - أنتظري 304 00:22:18,100 --> 00:22:19,100 مرحباً ؟ 305 00:22:19,200 --> 00:22:20,500 أنا (مارجين هيفمان) ـ 306 00:22:20,800 --> 00:22:21,600 ـ (مارجين) ؟ 307 00:22:21,800 --> 00:22:23,000 شريكة (بارب) ـ 308 00:22:23,100 --> 00:22:26,000 - ياللهول إذاً - أذهبي ياعزيزتي 309 00:22:26,100 --> 00:22:26,900 عذراً ؟ 310 00:22:27,200 --> 00:22:32,600 آسفةً , لكن مايحدث بيني أنا وأختي لايخرج مِن "فيجاس" ـ 311 00:22:32,700 --> 00:22:35,400 إذا كُنتِ تقصدي بذلك أنه ليسَ مِن شأني فأنكِ مُخطأةً 312 00:22:35,700 --> 00:22:39,000 فنحنُ عائلةً وأنا نسيبتكِ 313 00:22:39,100 --> 00:22:41,300 هذا ليسَ صحيح بالطبع 314 00:22:41,400 --> 00:22:43,300 أعلم بأنكِ لاتوافقي على حياتنا 315 00:22:43,500 --> 00:22:46,500 لكن هذا وقت أحتياج الأخت لأختها 316 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 وأنا أخبركِ بأن (بارب) ألطف 317 00:22:50,000 --> 00:22:53,800 وأكثر شريكةً مُحبةً ومُساندةً على وجة هذة الأرض 318 00:22:53,830 --> 00:22:57,700 وأنا أحبها جداً , لدرجة لاتتخيلها 319 00:22:57,800 --> 00:22:59,400 كم عمركِ ياعزيزتي ؟ 320 00:23:00,000 --> 00:23:01,300 مالأختلاف الذي سيصنعة ؟ 321 00:23:01,500 --> 00:23:05,100 هذة ليست المدرسة الإعدادية وتلك ليست صديقاتكِ التي تقيمي معهم حفلاتً للنوم 322 00:23:05,600 --> 00:23:09,800 أكبري ولاتتصلي بمنزلي مجدداً أبداً 323 00:23:17,500 --> 00:23:20,100 أنه يُدعى بطعام الكري يالجميع 324 00:23:20,200 --> 00:23:24,300 إذاً هذا ماعليك فعلة , تجلب طبقك وتضع عمك (بين) عليه 325 00:23:24,400 --> 00:23:30,800 وثم تضع دجاجً بصلصة الكري وتضيف الأفندي وجوز الهند والأناناس 326 00:23:32,300 --> 00:23:33,500 إنه لذيذاً 327 00:23:35,500 --> 00:23:37,000 أينَ نجلس ؟ 328 00:23:38,500 --> 00:23:39,900 في الأمام وفي الوسط 329 00:23:53,400 --> 00:23:58,100 حسناً , هكذا الأمر , أنه معقداً نوعاً ما لذا حاولي أن تركزي بكلامي جيداً 330 00:23:58,600 --> 00:24:04,000 أنا أبلغ الثانية والثلاثون مِن عمري ولدي 56 طفلاً وعندما تزوجت (رومان) ـ 331 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 أصبحتُ جدة نفسي 332 00:24:06,600 --> 00:24:11,800 لأن أبي تزوج (مايلين) التي هيَ إبنة (رومان) ـ أتريد بسكويتً ؟ 333 00:24:13,000 --> 00:24:14,600 هل أخبرتكِ أمي عن (روندا) ؟ 334 00:24:14,900 --> 00:24:15,500 ماذا بها الآن ؟ 335 00:24:15,700 --> 00:24:18,100 ستكُن لدينا أمً جديدة بحلول ليلة الغد 336 00:24:18,100 --> 00:24:19,100 تلك المرأة 337 00:24:22,600 --> 00:24:24,600 فأن أبي سيتزوجها 338 00:24:29,300 --> 00:24:33,800 أتريدي بيع أشجار الصنوبر في شارع "المكسيك" ؟ أتريدي ذلك ؟ 339 00:24:35,700 --> 00:24:38,100 أذهبي , فأن هُنالك مكانً فارغ 340 00:24:40,300 --> 00:24:41,600 أذهبي 341 00:24:42,500 --> 00:24:44,000 مرر لي الملح يا(رومان) ـ 342 00:24:48,800 --> 00:24:52,400 فأن (نيكي) تحب أبيها فأنكِ لن تكُني إبنة أبيكِ المدللة أبداً 343 00:24:52,700 --> 00:24:56,200 لا , سأترك تلك الميزة لك 344 00:24:57,600 --> 00:25:03,000 إذاً يا(جوسي) الصغيرة , هذا يجعلكِ جدتي وأنا زوجة أبيكِ 345 00:25:03,100 --> 00:25:08,700 وعندما أنجبت (ألبي) , لقد أصبح عمي الأكبر وأنا أصبحت جدتة الكبرى 346 00:25:08,900 --> 00:25:11,400 وذلك يجعلني جدة نفسي بالطبع 347 00:25:11,600 --> 00:25:15,500 آمل بأن (نيكي) جلبت ملابسً بيضاء جيدةً لك يا(بيل) ـ 348 00:25:19,200 --> 00:25:21,300 أنا ليستُ جيداً بالصور حقاً 349 00:25:21,600 --> 00:25:23,500 لقد جلبت فستاني الأبيض ياأمي 350 00:25:23,900 --> 00:25:26,400 جيداً , هذة قد تكُن صورتنا العائلية الأخيرة 351 00:25:26,400 --> 00:25:29,300 قبل أن نتلاقى بالحياة الآخرى مجدداً 352 00:25:29,500 --> 00:25:32,300 على حد علمنا , فأن سيدنا المسيح قد يعُد في عيد العمال 353 00:25:32,700 --> 00:25:38,800 وألسنا سعداء بأن إبني العزيز نجا بحياتة مِن تلك المداهمة الوحشية 354 00:25:39,300 --> 00:25:41,300 أهُنالكَ أي معلوماتً عن الفاعل الحقيقي ؟ 355 00:25:43,000 --> 00:25:45,500 هذا مئزر أنيق جداً يا(أدلين) ـ 356 00:25:50,400 --> 00:25:51,400 توقفي عن التوسل 357 00:25:57,600 --> 00:26:01,400 لقد طلبت أجتماع ثاني لمجموعة "يو أي بي" ـ للتصويت في الساعة الثانية مساءاً 358 00:26:01,800 --> 00:26:05,500 إذا مشاعرك تجاة فكرة "ويبر جامينغ" لم تتغير 359 00:26:05,700 --> 00:26:09,400 فأن عائلتنا ستدع الأمر يمضي 360 00:26:10,300 --> 00:26:13,500 حالما تلقي التهمات , سأصوت بالموافقة 361 00:26:13,800 --> 00:26:18,000 فأن ليسَ هُنالك قضيةً إذا لم يكُن بها شهود عيان متذمرون 362 00:26:24,200 --> 00:26:24,800 أبي ؟ 363 00:26:25,100 --> 00:26:30,300 ستنهي كل شيئً يورط (جوي هينريكسون) بالصباح 364 00:26:30,700 --> 00:26:34,500 ربما عليك أن تذهب إلى المحكمة الآن فأن أمك ستحتفظ بطعامك لك 365 00:26:34,800 --> 00:26:36,600 عليك أن تطيع أبيك يا(ألبي) ـ 366 00:26:36,700 --> 00:26:38,200 لاتملي علي أفعالي 367 00:26:38,500 --> 00:26:41,200 فنحنُ نمضي وقتً رائع 368 00:26:41,500 --> 00:26:42,800 أنه مخزي 369 00:26:43,500 --> 00:26:46,500 - أهدئ ياإبني - لن أفعل ذلك 370 00:26:47,500 --> 00:26:50,400 عليك أن تفكر بالخير بإبنك 371 00:27:21,700 --> 00:27:24,100 - أنا أربح , على مايبدو - نعم 372 00:27:25,800 --> 00:27:26,900 ظننتُ بأنك ستبقيهم لعيد ميلادك 373 00:27:27,000 --> 00:27:29,600 فأن (سارا) قالت بأن جدتي (لويس) وضعت مئة دولاراً في بطاقة عيد ميلادها 374 00:27:29,900 --> 00:27:32,300 - أهذا صحيح ؟ - ربما 375 00:27:34,600 --> 00:27:35,700 ياللهول 376 00:27:35,900 --> 00:27:37,300 أنتبه لكلامك 377 00:27:38,400 --> 00:27:40,100 أتعلموا , علي أن أذهب 378 00:27:40,100 --> 00:27:43,600 لا , أنه يوم السبت , أبقي إذا أنسحبتِ , سيربح الأحمق 379 00:27:44,100 --> 00:27:47,200 أنا أمنح (أفريقيا) لـ(سارا هينريكسون) ـ 380 00:27:48,000 --> 00:27:49,300 ماذا تقُل ؟ 381 00:27:49,900 --> 00:27:53,500 لاشيئً , لم تعطيني مالاً 382 00:27:54,600 --> 00:27:56,800 شكراً يالسيدة (هينريكسون) , لقد أستمتعت بالليلة 383 00:27:56,900 --> 00:28:01,200 أرجعي لحضور سهرة العائلة في يوم الأثنين 384 00:28:01,200 --> 00:28:02,300 الساعة السابعة مساءاً ؟ 385 00:28:02,600 --> 00:28:04,800 نعم , في وقتً يقارب ذلك 386 00:28:06,400 --> 00:28:07,000 ـ (بين) ؟ 387 00:28:07,100 --> 00:28:09,100 - سأوصلها للباب فحسب - حسناً 388 00:28:09,300 --> 00:28:10,800 وداعاً 389 00:28:51,300 --> 00:28:52,600 أتحتاج شيئً ؟ 390 00:28:53,700 --> 00:28:57,600 لا , فأن زوجاتك أشعرونا بالراحة 391 00:28:58,900 --> 00:29:00,800 هل سبق لك وأن شاهدت هذا البرنامج ؟ 392 00:29:01,400 --> 00:29:02,200 أخشى بأني لم أفعل ذلك 393 00:29:02,300 --> 00:29:05,300 394 00:29:07,300 --> 00:29:10,200 395 00:29:13,400 --> 00:29:15,100 الأزواج الجدد 396 00:29:15,200 --> 00:29:18,800 لن أكُن موجوداً عند الظهيرة , إذا كُنا سنعقد الصفقة , فيجب أن يحدث ذلك قبل الظهيرة 397 00:29:19,100 --> 00:29:21,700 تنهي كل التهم 398 00:29:22,700 --> 00:29:26,400 هل قابلت إبني الأصغر (إيميت جرانت) ؟ 399 00:29:27,100 --> 00:29:28,000 لم أقابلة 400 00:29:30,700 --> 00:29:36,100 كل هذة الحروب التي نخوضها يا(بيل) ـ على الأموال والأعمال 401 00:29:36,300 --> 00:29:41,300 أمور الدنيا , لاتدعها تعميك 402 00:29:42,100 --> 00:29:44,400 فأن العائلة أهم 403 00:29:47,100 --> 00:29:50,500 إصلح ذلك يا(رومان) ـ 404 00:29:56,300 --> 00:29:59,800 - طابت ليلتك - طابت ليلتك 405 00:30:25,900 --> 00:30:28,800 - ماذا ؟ - ماذا ؟ 406 00:30:29,600 --> 00:30:32,700 ياللهول , مالذي يفعلونة الآن ؟ 407 00:30:32,700 --> 00:30:33,300 لاشيئً 408 00:30:33,400 --> 00:30:37,800 ليست عليكِ أن تحمية أو تحميها فأنها تجعله يسهر 409 00:30:37,900 --> 00:30:40,700 - ويجب أن تكُن نائمةً في ذلك الوقت - سأذهب وأجلبه 410 00:31:10,600 --> 00:31:12,300 كيف علمت أني هُنا ؟ 411 00:31:12,800 --> 00:31:14,200 لم تكُني موجودةً في الغرفة 412 00:31:18,000 --> 00:31:21,800 فأن (بارب) أتصلت للتو أرادت أن تتمنى لنا ليلةً هنيئة 413 00:31:22,400 --> 00:31:26,400 - ومالذي كنت تتحدث مع أبي بشأنه ؟ - أحاول أن أقُم بتسوية أمور (جوي) ـ 414 00:31:27,000 --> 00:31:29,400 - أتريدني أن أفعل شيئً ؟ - لا 415 00:31:29,700 --> 00:31:32,900 سأصوت لعرضه لأجهزة لعبة البوكر القذرة 416 00:31:36,900 --> 00:31:38,600 هل تفتقد هذا المكان ؟ 417 00:31:39,000 --> 00:31:44,300 أحياناً , ماذا عنكِ ؟ 418 00:31:46,100 --> 00:31:52,000 لقد ضحيتُ بالكثير حتى أعيش في الضواحي 419 00:31:52,600 --> 00:31:54,200 أتندمي على ذلك ؟ 420 00:31:55,100 --> 00:31:55,600 لا 421 00:31:59,900 --> 00:32:02,600 أنكِ تعلمي بأنه لايمكنني أن ألتقط تلك الصورة معكِ بالغد 422 00:32:03,000 --> 00:32:03,800 نعم , أعلم 423 00:32:05,800 --> 00:32:06,700 تعالي هُنا 424 00:32:09,900 --> 00:32:11,600 توقف 425 00:32:18,400 --> 00:32:21,700 - بالله عليك يا(بيل) , توقف - لمَ ؟ 426 00:32:46,200 --> 00:32:50,600 أتعتقد أن على الرجل أن يحب المرأة حتى يتزوجها ؟ 427 00:32:51,100 --> 00:32:54,100 نعم وعكس ذلك صحيح أيضاً 428 00:33:43,100 --> 00:33:44,700 أجلب بدلةً له 429 00:33:46,500 --> 00:33:52,600 أنك ستذهب إلى المحكمة وتعترف بأنك أنت مَن قمت بتسميم نفسك 430 00:33:52,900 --> 00:33:55,200 وذلك كان لمحاولتك للفت الإنتباة لنفسك 431 00:33:55,500 --> 00:33:59,000 و(جوي هينريكسون) وعائلتة كانوا ضحياتك 432 00:33:59,200 --> 00:34:06,100 فأن تصويت مجموعة "يو أي بي" بالغد الساعة الواحدة مساءاً , فليكن الأمر منتهي حينها 433 00:34:06,400 --> 00:34:07,900 سوف يحاولوا قتلي مجدداً 434 00:34:08,100 --> 00:34:11,800 وإذا رفضت حكمي المقدس , فأنك ستخاطر بميراثك 435 00:34:12,200 --> 00:34:16,000 وبزوجاتك وبمنزلك وبالخلاص الأبدي 436 00:34:17,100 --> 00:34:18,800 كف عن ذلك الآن 437 00:34:29,500 --> 00:34:38,800 438 00:34:41,300 --> 00:34:42,800 ماذا تفعلي ؟ 439 00:34:43,800 --> 00:34:47,400 فأني سأخيط سترةً لـ (بيل) ت لكن هذة ستكُن مفاجأةً , لاتختلسِ النظر 440 00:34:47,600 --> 00:34:49,100 أذهب للمنزل يا(بين) وأرتدي قميصً 441 00:34:49,400 --> 00:34:53,100 - نحنُ ندرس - أذهب يا(بين) ـ 442 00:34:53,700 --> 00:34:55,100 حسناً ياسيدتي 443 00:35:01,700 --> 00:35:03,500 ماذا ؟ 444 00:35:04,100 --> 00:35:06,300 فأن (سارا) رأتكِ أنتِ و(بين) مستيقظون في منتصف الليل 445 00:35:06,500 --> 00:35:07,400 محالةً 446 00:35:08,000 --> 00:35:09,900 أحدكما يكذب إذاً 447 00:35:09,900 --> 00:35:11,600 أنا وأنتِ علينا أن نذهب للتبضع 448 00:35:11,900 --> 00:35:13,500 ألحقيني عندما تتجهزي 449 00:35:14,500 --> 00:35:16,100 ماذا فعلت ؟ 450 00:35:16,700 --> 00:35:18,500 مالذي تعتقدي بأنها غاضبةً منكِ بشأنه ؟ 451 00:35:18,500 --> 00:35:20,200 لاأعلم , لم أفعل شيئً 452 00:35:20,400 --> 00:35:23,400 أذهبي معها إذاً , دعيها تبتاع لكِ غداءاً أو ماشابة ذلك 453 00:35:23,700 --> 00:35:25,800 أتصل بها لأجلي فحسب ساعدني بذلك , أرجوك 454 00:35:25,800 --> 00:35:28,600 لاأستطيع أن أتدخل بينكِ أنتِ و(بارب) يا(مارجي) ـ 455 00:35:28,700 --> 00:35:31,300 أنكِ تعلمي بأنه لايمكنني ذلك أنتظري , هذة (نيكي) معكِ 456 00:35:31,800 --> 00:35:34,600 أنصتِ يا(مارجي) , أنا متأكدةً بأنكِ بريئةً 457 00:35:34,700 --> 00:35:37,100 لكن عليكِ أن تخبريني مالذي تعتقد أنكِ فعلتية 458 00:35:37,300 --> 00:35:40,000 فأنها تلقي اللوم علي لأن (بين) حصل على درجةً متوسطة في اللغة الأسبانية 459 00:35:40,200 --> 00:35:42,100 لا , هذة ليست جريمةً تحتاج رحلةً للتبضع 460 00:35:42,100 --> 00:35:46,200 لابد أن هُنالك شيئً أسوء مِن ذلك بكثير ماذا فعلتِ الآن ؟ 461 00:35:46,500 --> 00:35:48,900 لاأعلم , فأنها لم تأخذني للتبضع مِن قبل أبداً فأنها تجبرني على الذهاب 462 00:35:49,100 --> 00:35:52,400 لديكِ كل حقً حتى تشعري بالإهانة فأن رحلات التبضع معها شنيعةً 463 00:35:52,600 --> 00:35:54,700 أستخدمي جملة "أنه صعباً بأن أكُن الزوجة الثالثة" فحسب 464 00:35:54,700 --> 00:35:56,300 فأنها لاتتحمل ذلك 465 00:35:56,600 --> 00:36:00,400 لاأعلم يا(نيكي) , أرجعي مِن فضلكِ لاأريد أن أذهب معها 466 00:36:00,600 --> 00:36:04,700 أهدئي , لاتتراجعي عن ذلك فأنها تشتم رائحة الضعف , أذهبي الآن 467 00:36:16,300 --> 00:36:17,400 ـ (بارب) ؟ 468 00:36:19,000 --> 00:36:21,300 أنا لن أذهب للتبضع معكِ 469 00:36:21,600 --> 00:36:25,100 إذا كان لديكِ كلامً لي , فأخبريني به حالاً 470 00:36:27,300 --> 00:36:27,900 ـ (مارجي) ؟ 471 00:36:27,900 --> 00:36:29,900 سنذهب إلى متجر "ديلاردس" ـ 472 00:36:30,300 --> 00:36:31,800 تجهزي حالاً 473 00:36:32,100 --> 00:36:33,900 سنقُم بشراء سترةً جديدة جميلةً لـ(بيل) ـ 474 00:36:34,000 --> 00:36:38,000 لا , أعلم بأني أحرجتكِ لأني كنتُ مزعجةً وكان لديكِ أجتماع نادي الكتاب 475 00:36:38,500 --> 00:36:40,700 كان علينا أن ندخل سأكُن حريصةً 476 00:36:41,200 --> 00:36:43,800 فأنا أريد لـ(بيني) بأن يُقبل بالمدرسة الأكاديمية أيضاً , أريد ذلك فعلاً 477 00:36:44,500 --> 00:36:47,700 آسفةً , وهذة نهاية الأمر 478 00:36:47,900 --> 00:36:50,100 لا , هذا أمر بسيطً فحسب 479 00:36:50,200 --> 00:36:52,100 مالأمر إذاً ؟ أهوَ بشأن أختكِ والمكالمة ؟ 480 00:36:52,300 --> 00:36:53,300 أي مكالمةً ؟ 481 00:36:53,400 --> 00:36:57,100 لاشيئً , فأنا لن أذهب لن أذهب 482 00:36:57,900 --> 00:36:59,500 أهوَ بسبب المرشة ؟ 483 00:36:59,600 --> 00:37:02,800 لا , ليسَ هذا أيضاً أرتدي بنطالاً وأصعدي بالسيارة 484 00:37:02,800 --> 00:37:04,200 لمَ تفعلي ذلك بي ؟ 485 00:37:07,100 --> 00:37:08,300 حسناً يا(مارجي) ـ 486 00:37:08,500 --> 00:37:10,900 أشعر بأن علاقتكِ مع (بين) غير لائقةً 487 00:37:12,800 --> 00:37:14,500 ماذا تقصدي بأنها غير لائقةً ؟ 488 00:37:15,900 --> 00:37:16,800 فأنها وقحةً 489 00:37:18,100 --> 00:37:23,200 كيف تعتقدي أن مظهركم يبدو للآخرون ؟ مالأستنتاجات الذي يوضحهم مظهركم ؟ 490 00:37:25,300 --> 00:37:25,900 مثل 491 00:37:27,500 --> 00:37:28,200 نعم 492 00:37:31,300 --> 00:37:32,800 أتعتقدي ذلك أيضاً ؟ 493 00:37:37,100 --> 00:37:40,900 أنظري , لنذهب إلى مركز التسوق ونحتسي عصير برتقال 494 00:37:41,000 --> 00:37:43,100 كيف يمكنكِ أن تقُلي شيئً كذلك ؟ 495 00:37:43,900 --> 00:37:45,300 عني أنا و(بين) ؟ 496 00:37:46,100 --> 00:37:48,200 هذا مقرف جداً 497 00:37:49,200 --> 00:37:53,600 لقد كنتُ أحاول أن أكُن أم صالحةً لأطفالي 498 00:37:53,800 --> 00:37:54,600 ولأطفالكِ 499 00:37:54,700 --> 00:37:57,300 حسناً , لنخفض أصواتنا فحسب 500 00:37:57,300 --> 00:38:01,000 لا , فأنتِ مُخطأةً وأنتِ مقززةً 501 00:38:01,300 --> 00:38:06,400 وفكرة السترة كانت فكرتي , ليست فكرتكِ ونفس الحال مع فكرة غرفة الأطفال 502 00:38:06,700 --> 00:38:09,100 قومي بخياطة سترتكِ بنفسكِ يالمُتسلطة 503 00:38:10,000 --> 00:38:11,200 ـ (مارجين) ؟ 504 00:38:15,500 --> 00:38:16,700 أفتحي الباب 505 00:38:25,300 --> 00:38:26,500 أمي (بارب) ـ 506 00:38:29,700 --> 00:38:31,200 أدخل يا(واين) ـ 507 00:38:43,600 --> 00:38:47,500 فأن (رومان) و(فرانك) يسيطرون على أمك هُنا عندما يقرروا المجيئ 508 00:38:47,600 --> 00:38:48,900 نعم , لكن متجر للغسيل ؟ 509 00:38:49,200 --> 00:38:53,300 فأنه مِن السهل بأن تقُم بالعمل فمِن الممكن أن يكُن مسارها لطريق الإستقلال 510 00:38:53,500 --> 00:38:54,800 وسأعتني بها 511 00:38:56,000 --> 00:38:59,800 فأنها مسؤوليتك إتصل بي إذا أحتجت محاسبً 512 00:39:01,900 --> 00:39:03,000 أنه جهاز شائعاً 513 00:39:03,600 --> 00:39:05,100 لقد رأيتهم في "أريزونا" ـ 514 00:39:06,100 --> 00:39:09,200 كيف تحول القمار مِن خطيئةً إلى مجرد 515 00:39:09,700 --> 00:39:11,400 نوع آخر مِن الترفية ؟ 516 00:39:44,300 --> 00:39:45,500 فأن هذا بني اللون يا(ألبرت) ـ 517 00:39:45,800 --> 00:39:49,600 فأن الملابس يجب أن تكُن بيضاء عليك أن تجعل زوجاتك يعطونك ملابسً مناسبة 518 00:39:50,200 --> 00:39:51,300 كيف حال أبي اليوم ؟ 519 00:39:51,700 --> 00:39:52,600 لم أراه 520 00:39:56,000 --> 00:39:56,900 ماذا فعلت ؟ 521 00:39:57,700 --> 00:40:02,000 أنا الضحية هُنا , أنتِ و(بيل)وأبينا مَن هُمَ الذنب يمتليئهم 522 00:40:02,200 --> 00:40:04,700 أنسى الأمر , فأنك لم تمُت 523 00:40:05,000 --> 00:40:07,100 إذاً , أبي هوَ المحترم الوحيد 524 00:40:07,100 --> 00:40:08,100 لأنه يشعر بالذنب 525 00:40:08,600 --> 00:40:11,500 أذهب وألعب لعبة الإيمان مع زوجاتك وإلا سأصرخ 526 00:40:15,200 --> 00:40:16,500 فأن أبي هوَ الفاعل 527 00:40:19,300 --> 00:40:24,000 عندما رجعت (روندا) مِن منازلكم , لقد أخبرتة كل شيئً عن حفل (بارب) الصغير 528 00:40:24,400 --> 00:40:27,200 ولقد أتصل بهم , فأنه قد فضح عائلتكِ علناً 529 00:40:27,500 --> 00:40:30,900 فأنه قد سبب الأذى لكِ بدون أن يتردد حتى 530 00:40:31,200 --> 00:40:32,200 أنك كاذبً 531 00:40:33,600 --> 00:40:36,500 لقد ذهبتُ لشرطة الدولة فأن أبي طلب مني ذلك 532 00:40:36,600 --> 00:40:40,100 لقد أخبرتهم بكل شيئً عن الصفقة الذي يحاول أن يقُم بعقدها مع (بيل) اليوم 533 00:40:40,400 --> 00:40:42,000 حتى يُغطي الجريمة التي حدثت لي 534 00:40:42,200 --> 00:40:45,100 لقد أخبرتهم بأن (بيل) موجوداً هُنا الآن 535 00:40:46,800 --> 00:40:50,000 فلن يعم السلام اليوم , ليسَ بالنسبة لي 536 00:40:50,300 --> 00:40:52,500 وهذة رسالةً لزوجكِ 537 00:40:52,600 --> 00:40:56,300 فأن هُنالك عواقبً عند سرقة كرامة رجلاً ما 538 00:40:57,700 --> 00:41:00,100 لاتفعل ذلك يا(ألبي) ـ 539 00:41:00,400 --> 00:41:02,700 تذكري بأني تصرفت بلباقةً معكِ اليوم 540 00:41:02,700 --> 00:41:05,000 لقد حذرتكِ بأن الشرطة بالطريق 541 00:41:27,900 --> 00:41:28,700 ألا تطرقي الباب ؟ 542 00:41:31,300 --> 00:41:34,100 لقد رأيتك في ليلة الأمس قبل أن أتي حتى أناديكِ 543 00:41:38,800 --> 00:41:43,800 أتذكر المدرسة في يوم الأحد يا(بيني) , عندما قالوا بأنه مِن الأفضل 544 00:41:43,800 --> 00:41:45,900 بأن ترى أبنائك وبناتك يرجعوا في صناديق خشبيةً 545 00:41:46,000 --> 00:41:48,400 مِن أن يتخلوا عن عذريتهم ؟ 546 00:41:50,200 --> 00:41:51,500 أتعتقدي أني سأذهب للجحيم ؟ 547 00:41:53,300 --> 00:41:54,100 لاأعلم 548 00:41:55,100 --> 00:41:58,100 لاأعتقد ذلك لكن أنا ليستُ مثل أمي وأبي 549 00:42:00,500 --> 00:42:01,800 أحترس فحسب 550 00:42:28,600 --> 00:42:29,900 أينَ أنت ؟ 551 00:42:30,500 --> 00:42:31,300 مالخطب ؟ 552 00:42:32,600 --> 00:42:34,100 أريد أن أذهب معك الليلة 553 00:42:35,900 --> 00:42:38,900 أنظر , لايمكنك أن تذهب فحسب يا(بين) , حسناً ؟ 554 00:42:38,900 --> 00:42:40,500 إذا كان لايمكنك مصادرتة , فلا يمكنك تغاضية 555 00:42:40,600 --> 00:42:43,600 فإذا لم تنهي كل شيئً , فستكُن متعلق بالمشكلة فأن هذا جدياً 556 00:42:44,800 --> 00:42:49,700 أعلم , أريد أن أذهب معك أيمكنك أن تأتي لإصطحابي , مِن فضلك ؟ 557 00:42:50,000 --> 00:42:51,500 حسناً , أستعد 558 00:42:52,000 --> 00:42:54,900 حسناً , ممنوع ترتدي ملابسً ذات ألوان فاتحةً وممنوع ترتدي أقمصة المدرسة 559 00:42:55,200 --> 00:42:57,600 ولاتخبر أحداً عن بلدك , حسناً ؟ 560 00:43:05,900 --> 00:43:06,900 ـ (نيكولت) ـ 561 00:43:11,900 --> 00:43:14,600 ياإلهي , فأنكِ تبدي جميلةً في ذلك الفستان الأبيض 562 00:43:15,500 --> 00:43:16,200 أبي 563 00:43:16,800 --> 00:43:18,200 مالخطب ياعزيزتي ؟ 564 00:43:19,100 --> 00:43:20,000 هل فعلت ذلك ؟ 565 00:43:20,600 --> 00:43:21,700 لاأعلم ماذا تقصدي 566 00:43:21,900 --> 00:43:23,800 هل فضحت (بارب) ؟ 567 00:43:24,600 --> 00:43:25,700 وعائلتي ؟ 568 00:43:27,100 --> 00:43:28,300 مَن أخبركِ بذلك ؟ 569 00:43:28,600 --> 00:43:30,500 فنحنُ لانعيش في القرية 570 00:43:32,200 --> 00:43:36,800 نحنُ ليسوا محميون مثلكم فمِن الممكن أن يُزج بِنا بالسجن أو أسوء مِن ذلك 571 00:43:38,300 --> 00:43:39,400 أبي ؟! ـ 572 00:43:43,200 --> 00:43:44,000 ـ (نيكولت) ـ 573 00:43:46,200 --> 00:43:49,700 فأنكِ لن تنشري شائعاتً مزيفة 574 00:43:51,500 --> 00:43:52,800 مفهومً ؟ 575 00:44:18,600 --> 00:44:19,400 مالذي يجري ؟ 576 00:44:19,600 --> 00:44:20,400 علينا أن نُغادر 577 00:44:20,400 --> 00:44:22,000 لاأستطيع , هُنالك أجتماع مجموعة "يو أي بي" ـ 578 00:44:22,000 --> 00:44:23,000 لا يا(بيل) , لنذهب حالاً 579 00:44:23,000 --> 00:44:23,800 لمَ ؟ 580 00:44:25,200 --> 00:44:26,100 أخبريني 581 00:44:26,600 --> 00:44:31,100 فأن (ألبي) أخبر شرطة الدولة عن أتفاقك مع أبي لتغطية الجريمة , فأنهما قادمون حالاً 582 00:44:40,700 --> 00:44:41,800 هل أبيكِ يعلم بذلك ؟ 583 00:44:43,300 --> 00:44:44,600 لمَ أنتِ ليستِ بالأسفل ؟ 584 00:44:48,200 --> 00:44:48,800 هيا 585 00:44:53,200 --> 00:44:55,000 - أين ذاهبون ؟ - فنحنُ سنغادر 586 00:44:55,800 --> 00:45:00,900 ستكُني بتلك الصورة , فأن المصور قد شق طريقة مِن "دينفر" للمجيئ 587 00:45:01,400 --> 00:45:04,000 - أنظري إلي يالشابة - مالخطب يا(نيكي) ؟ 588 00:45:04,100 --> 00:45:05,500 توقفي يا(نيكي) وتحدثي فحسب 589 00:45:05,500 --> 00:45:07,800 دائماً تسببِ فضيحةً دائماً تسببِ مشكلةً 590 00:45:07,800 --> 00:45:09,900 في يومً ما ستدركِ ماهيَ أهمية العائلة 591 00:45:09,900 --> 00:45:11,900 وسيكُن فات الآوان لذلك 592 00:45:12,000 --> 00:45:14,100 عاراً عليكِ 593 00:45:14,300 --> 00:45:18,300 فأن شرطة الدولة في طريقها إلى هُنا إذا أردتِ قول هذا الكلام , قولية لإبنكِ 594 00:45:30,900 --> 00:45:32,000 أنظروا نحو ذلك 595 00:46:45,100 --> 00:46:46,400 أيمكنني التحدث مع أمكِ بإنفراد ؟ 596 00:46:46,900 --> 00:46:47,700 مصايبً 597 00:46:59,700 --> 00:47:02,900 أنا لاأندم على فعلتي 598 00:47:02,900 --> 00:47:05,900 فهنيئاً لكِ يا(مارجي) , فأنكِ ستدفعي حساب تبديل العشب إذاً 599 00:47:06,000 --> 00:47:06,700 لا 600 00:47:07,600 --> 00:47:08,800 فأنكِ مُخطأةً 601 00:47:10,400 --> 00:47:12,700 أعلم بأن هُنالك فرق خمس أعوام فقط بالعمر بيني أنا و(بين) ـ 602 00:47:13,900 --> 00:47:16,400 وأنا جذابة المظهر 603 00:47:16,900 --> 00:47:17,900 أنا كذلك فحسب , لكن 604 00:47:18,400 --> 00:47:21,700 أنا أمه وأعلم ذلك 605 00:47:23,800 --> 00:47:24,900 أعلم ذلك 606 00:47:27,500 --> 00:47:30,300 لقد تعرض للضرب في حفل موسيقي مع (جايسون) , هل أتصل بكِ ؟ 607 00:47:31,300 --> 00:47:32,200 ماذا حدث ؟ 608 00:47:32,300 --> 00:47:36,300 فأنه يعاني مِن مشاكلاً بالإنسجام مع الغير وبإيجاد مايميزة 609 00:47:37,700 --> 00:47:38,700 لقد أتصل بي 610 00:47:40,200 --> 00:47:41,800 وذهبت لإصطحابة 611 00:47:41,800 --> 00:47:44,400 أغلب الأطفال كانوا سيخبئوا الأمر عن أمهاتهم لكن أنه أتصل بي 612 00:47:44,500 --> 00:47:45,500 أينَ هوَ ؟ 613 00:47:45,700 --> 00:47:48,400 فأنه يغتسل , أنه بخير الآن 614 00:47:49,400 --> 00:47:50,900 أني أقصد فحسب 615 00:47:52,800 --> 00:47:54,900 ربما أنا قريبةً مِنه بطريقةً جيدة 616 00:47:56,100 --> 00:47:57,600 فأنه يحتاجكِ 617 00:47:58,700 --> 00:48:01,700 لكن ربما أنه يحتاجني كأمً ثالثة أيضاً 618 00:48:04,300 --> 00:48:07,000 عليه أن ينام في سريرة , مِن الآن وصاعداً 619 00:48:09,900 --> 00:48:10,800 ـ (بيني) ـ 620 00:48:12,200 --> 00:48:13,000 نعم ياسيدتي ؟ 621 00:48:13,200 --> 00:48:14,200 هل أنت بخير ؟ 622 00:48:15,100 --> 00:48:15,900 نعم 623 00:48:39,600 --> 00:48:40,300 سأخبرة 624 00:48:57,700 --> 00:48:58,100 مرحباً ؟ 625 00:48:58,300 --> 00:49:00,200 أنصت يا(دون) , أريدك أن تأتي للعمل بالغد 626 00:49:00,500 --> 00:49:01,500 مالخطب يا(بيل) ؟ 627 00:49:01,800 --> 00:49:04,100 أني أفكر بإلغاء مشاريع فتح المتجر الثالث 628 00:49:04,800 --> 00:49:06,200 ماذا حدث هُناك ؟ 629 00:49:06,400 --> 00:49:08,900 ماذا إذا كانت هُنالك طريقةً يمكننا بها أن نبعد الضغوط عن عائلاتنا 630 00:49:09,700 --> 00:49:12,100 مِن كل الإختباء الذي أضطرينا عليه حتى نحمي المتاجر 631 00:49:12,500 --> 00:49:14,100 فأن الإختباء جزءً مِن حياتنا 632 00:49:14,900 --> 00:49:16,400 ربما , وربما هذا لن يستمر للأبد 633 00:49:16,700 --> 00:49:19,000 ماذا إذا أستطعنا أن نبتاع شركةً عملاءها لاتمانع 634 00:49:19,000 --> 00:49:20,200 بأن نحنُ مقترنون بزواج تعددي ؟ 635 00:49:20,500 --> 00:49:21,900 وأينَ يمكننا أن نجد ذلك ؟ 636 00:49:22,500 --> 00:49:24,500 مارأيك بأجهزة لعبة البوكر ؟ 637 00:49:25,000 --> 00:49:27,300 توزيع حصرياً في ستة طبقاتً 638 00:49:27,700 --> 00:49:30,300 لاأعتقد أني موافقاً على القمار يا(بيل) ـ 639 00:49:30,600 --> 00:49:32,000 فأن الزمن قد تغير يا(دون) ـ 640 00:49:32,600 --> 00:49:35,700 لنكُن واقعيون , فنحنُ ليسَ لدينا خياراتً متاحة مثل رجال الأعمال الآخرون 641 00:49:35,900 --> 00:49:37,800 فأن هذة قد تحقق لنا وثيقة التأمين 642 00:49:38,200 --> 00:49:40,700 إذا أستمر فضح أمرنا علانيةً , سنكُن بآمان 643 00:49:41,000 --> 00:49:42,600 فأن عائلاتنا ستكُن بآمان 644 00:49:44,100 --> 00:49:45,700 أريد أن أفكر بذلك 645 00:49:47,500 --> 00:49:48,500 فكر بذلك إذاً 646 00:49:49,700 --> 00:49:50,600 سأراك بالغد 647 00:50:05,300 --> 00:50:06,200 أنا عُدت 648 00:50:48,400 --> 00:50:56,800 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} Translated By : Azoo0ooz أتمنى أن الترجمة نالت على إعجابكم