1
00:00:02,020 --> 00:00:05,205
{\pos(190,220)}<font color="#00FFFF">".قبل خمسة أعوام"

2
00:00:24,168 --> 00:00:26,450
!(تشاك)، (تشاك)

3
00:01:24,776 --> 00:01:26,167
ماذا تكون بحق الجحيم؟

4
00:02:03,205 --> 00:02:06,357
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

5
00:02:06,765 --> 00:02:12,247
{\pos(120,180)}<font color="#5EFB6E">(سياران مكمانامين) بدور (مات أندرسون)

6
00:02:08,579 --> 00:02:13,339
{\pos(260,230)}<font color="#CCFB5D">(أندرو لي بوتس) بدور (كونر تامبيل)

7
00:02:12,744 --> 00:02:17,428
{\pos(140,50)}<font color="#FFFC17">(هانا سبيرت) بدور (آبي ميتلاند)

8
00:02:15,176 --> 00:02:20,053
{\pos(120,140)}<font color="#FAAFBE">(بين مانسفيلد) بدور القائد (بيكر)

9
00:02:16,477 --> 00:02:20,910
{\pos(240,190)}<font color="#FFE87C">(روث كيرني) بدور (جيس باركر)

10
00:02:21,910 --> 00:02:26,181
{\pos(190,220)}<font color="#3BB9FF">(مع (ألكسندر سيدينغ) بدور (فيليب بيرتن

11
00:02:27,150 --> 00:02:30,507
{\pos(130,100)}<font color="#E0FFFF">(و (بين ميلر) بدور السيّر (جايمس لاستر

12
00:02:30,793 --> 00:02:35,033
<font color="#00FFFF"> (الـــبـــدائـــيــــة)
(الـمـوسـم الـرابـع) - (الـحـلـقـة الـثـانـيـة)

13
00:02:36,969 --> 00:02:41,787
!يالها من قدرة مدهشة على التحمل
..مدة عام عامل في العصر الطباشيري

14
00:02:42,649 --> 00:02:47,206
لقد ذهبت لأماكن مخيفة كثيرًا، ولكن.. ليس
هنالك أي وجه مقارنة

15
00:02:48,629 --> 00:02:51,900
لقد كان وقتًا عصيبًا، ولكننا بطريقة ما ابقينا
بعضنا البعض أحياء

16
00:02:52,640 --> 00:02:56,459
لقد وعدت بأنني سأكمل بحث البروفيسور 
(كاتر)

17
00:02:56,761 --> 00:03:00,705
اصغ، أنت مرهق، دع غيرك يحمل العبء -
أنت لا تفهم -

18
00:03:01,451 --> 00:03:06,977
هذا العمل حياتي.. لا يمكنني التوقف بهذه البساطة -
..لم يرى أحدًا العالم بمثل ذلك -

19
00:03:07,302 --> 00:03:11,107
..الشكل الصفيّ.. لكم كنت أود -
!لا تكملها -

20
00:03:12,446 --> 00:03:16,883
لا تقل أنك كنت تود التواجد هناك
!والآن تم إقالتنا

21
00:03:17,638 --> 00:03:21,937
ليس الأمر هكذا -
إذن افعل شيئًا، اعدنا للفريق -

22
00:03:23,016 --> 00:03:26,936
إنهما متعبان ومرهقان.. بعد مرور بضعة
أيام سيرا الأمور بشكل مختلف

23
00:03:27,132 --> 00:03:30,791
أنت لا تعرفهم -
..لقد أتفقنا -

24
00:03:31,226 --> 00:03:35,745
العسكريين مجهزون أفضل للتعامل العاطفي
والجسماني مع مخاطر هذا العمل

25
00:03:35,753 --> 00:03:41,486
هذه ظروف استثنائية.. وشخصان مميزان -
لقد وضعت القوانين لسبب -

26
00:03:41,878 --> 00:03:44,384
آسف.. يجب أن أحل هذا الشيء.. أيمكننا
التحدث بينما نسير؟

27
00:03:45,563 --> 00:03:46,676
أجل

28
00:03:46,952 --> 00:03:51,412
إننا على حافة اكتشافات عظيمة هنا
..فمنذ أن سار أول رجل على القمر

29
00:03:51,491 --> 00:03:57,346
لم تكن البشرية على عتبة فجر جديد كهذا -
هل لهذا الفجر مرحلة محددة؟ -

30
00:03:59,038 --> 00:04:05,643
مقصدي هو أن هذا ليس الوقت لترك عواطفنا تقودنا -
ولكننا بحاجة لشخص ليدير أمور الحديقة البدائية -

31
00:04:05,825 --> 00:04:09,609
و(آبي) هي الخيار الأوضح، هذا ليس موقع
.في الميدان، ولديها المؤهلات

32
00:04:10,590 --> 00:04:15,002
حسنًا -
و (كونر)؟ لديه عقل مذهل -

33
00:04:15,062 --> 00:04:17,869
غير منضبط، ولكننا سنبقيه قيد المتابعة

34
00:04:21,600 --> 00:04:24,470
أواثقة من أن كل أشيائنا هنا؟ -
(هذا ما أخبرتني به (جيس -

35
00:04:30,696 --> 00:04:32,323
(داني كوين)

36
00:04:34,862 --> 00:04:38,927
لابد وأن أحد انتشلهم من المركز القديم -
وهذا الشخص هو أنا -

37
00:04:41,213 --> 00:04:45,160
إذن فقد علمت بأننا سنعود يومًا ما -
..حسنًا، لم استطع استثناء هذا الاحتمال، و -

38
00:04:46,080 --> 00:04:49,628
الخزانات باهظة الثمن -
لم أدر قط أنك من النوع العاطفي -

39
00:04:49,709 --> 00:04:51,230
لست كذلك على الإطلاق، لقد كنت
أخشى فتحهم فحسب

40
00:04:51,247 --> 00:04:57,764
ليس لديّ أدنى رغبة في تفتيش مجموعة
كونر) للمجلات النسائية ونماذج الأبطال الخارقون)

41
00:04:59,772 --> 00:05:05,730
آبي)، نحن في حاجة لشخص يعتني بالمخلوقات)
في الحديقة البدائية، الوظيفة لكِ إن شئتِ

42
00:05:06,106 --> 00:05:10,607
(كلا، شكرًا.. ليس بدون (كونر

43
00:05:12,911 --> 00:05:18,195
(اقبليها.. فلا بأس.. فكري بشأن (ريكس
سيكون يتيمًا إن رحل كلانا

44
00:05:18,960 --> 00:05:24,340
على كلِ، لابد وأن يبحث أحدنا عن مكان للعيش -
مرتب 12 شهر قد تساعدك في إيجاد مكان أنيق -

45
00:05:27,160 --> 00:05:28,481
حسنًا -
جيد -

46
00:05:29,000 --> 00:05:34,092
اصغيا، أنا أفعل ما بوسعي لأجلكما، ولكن الأمر
معقد، أريدكما ألا تثيرا المشاكل.. للوقت الحالي

47
00:05:37,065 --> 00:05:40,060
..(و يا (كونر -
نعم؟ -

48
00:05:40,483 --> 00:05:44,909
رجاء.. ابتعد عن المشاكل -
الابتعاد عن المشاكل -

49
00:05:47,519 --> 00:05:48,491
!لك هذا

50
00:06:05,080 --> 00:06:05,785
(ماكا)

51
00:06:15,527 --> 00:06:18,938
تخلص من تلك القمامة
كومها وأحرقها

52
00:06:35,320 --> 00:06:36,704
فقط راجع هذا لأجلي

53
00:07:06,640 --> 00:07:12,204
استخدم الحاسوب الذي بمنزلي.. إنه منزل
دافئ ومريح.. وخذ ما تريد من الثلاجة

54
00:07:13,507 --> 00:07:15,764
بربك.. هذا أرخص من مقهى إنترنت

55
00:07:20,808 --> 00:07:24,173
أنتِ لا تعرفيني -
لقد قرأت ملفاتك.. أنا أعرفك -

56
00:07:27,328 --> 00:07:28,065
شكرًا لكِ

57
00:07:39,749 --> 00:07:44,238
هذه هي هويتكِ الحيوية.. إنها تشمل كل
بياناتكِ الجسدية والمستوى الأمني المرخص لكِ

58
00:07:44,289 --> 00:07:48,607
يستحيل أن تُزيف أو تٌنسخ.. جربيها -
حسنًا -

59
00:07:58,069 --> 00:08:01,550
الحديقة البدائية من هنا.. هلا منحتكِ
جولة تعرف بالمنطقة؟

60
00:08:02,800 --> 00:08:05,478
أود القيام بهذا منفردة إن كان لا بأس بهذا -
بالتأكيد -

61
00:09:03,116 --> 00:09:06,593
...(ريكس)
هل افتقدتني؟

62
00:09:16,616 --> 00:09:17,350
كيف حالك؟

63
00:09:21,720 --> 00:09:22,548
!ارفع ذقنك

64
00:09:34,040 --> 00:09:40,604
كونر) غاضب لتجاهله. وهو مندفع) -
إذن لا يزال خطر، وماذا عن (آبي)؟ -

65
00:09:41,342 --> 00:09:45,344
حدسي يونبئني أنها لن تكون مشكلة -
يجب أن تعاملهم جميعًا على أنهم بنفس الخطر -

66
00:09:45,465 --> 00:09:49,508
فقد يكون أي شخص فيهم.. أو قد يكونوا جميعًا

67
00:09:50,176 --> 00:09:52,230
أجل، أدري.. أنا مستعد

68
00:10:18,869 --> 00:10:19,525
يا رئيس؟

69
00:10:56,761 --> 00:10:57,430
!مذهل

70
00:11:09,760 --> 00:11:13,611
..غير أنيق كثيرًا يا (جيس)، ولكن
!سيفي هذا بالغرض

71
00:11:28,196 --> 00:11:30,432
مرحبًا -
أأنت على ما يرام؟ -

72
00:11:31,675 --> 00:11:35,472
إذن، ما رأيك؟ إنها ليست بحديقة الحيوانات
التي قد تعتقدينها، صحيح؟

73
00:11:37,586 --> 00:11:41,606
أمل لو يمكننا إعادتهم لديارهم، فهم 
لا ينتمون إلى عالمنا

74
00:11:41,680 --> 00:11:47,137
أتفق معكِ في هذا -
..حقًا؟ أعتقدت أن العسكريين يميلون لإطلاق النار أولًا -

75
00:11:47,172 --> 00:11:51,060
والقلق حول إن كان هذا عمل أخلاقي لاحقًا -
(لقد قضيت بضع سنوات في الجيش يا (آبي -

76
00:11:52,095 --> 00:11:53,587
هذا لا يجعلني أسعد بسحب الزناد

77
00:11:56,138 --> 00:11:56,734
آسفة

78
00:11:59,321 --> 00:12:03,913
لقد قال (بيكر) أنكِ مذهلة في تعاملكِ مع الحيوانات -
طالما أنها لا تحاول أكلي -

79
00:12:05,204 --> 00:12:09,520
فيمضي الأمر على ما يرام.. الحيوانات
..تفعل ما يمليها عليها حدسها فحسب

80
00:12:11,029 --> 00:12:15,591
وأنا أحب هذا -
أتعتقدين أنه يجب أن نشبههم أكثر؟ أن نتبع حدسنا؟ -

81
00:12:16,538 --> 00:12:19,775
لن تكون بالفكرة السيئة -
كلا -

82
00:12:37,213 --> 00:12:39,008
بحث على الشبكة
"رؤية مخلوقات"

83
00:12:53,280 --> 00:12:54,158
(دنكن)

84
00:13:45,420 --> 00:13:48,901
دنكن).. من السعيد ملاقاتك يا صاح) -
أرني هويتك -

85
00:13:50,254 --> 00:13:56,387
هذا ما يثبت هويتي -
لست مقيد بأي مكان، فكيف وجدتني؟ -

86
00:13:56,651 --> 00:14:03,305
اتصلت بأمك.. بربك يا صاح
هذا أنا، دعني أدخل

87
00:14:04,744 --> 00:14:05,504
رجاءً؟

88
00:14:22,556 --> 00:14:23,646
مكان لطيف

89
00:14:25,116 --> 00:14:30,084
إنه.. به رائحة سيئة قليلًا
منذ متى وأنت هنا؟

90
00:14:30,119 --> 00:14:34,293
لم تتصل بيّ قط -
..اصغ، لقد -

91
00:14:36,438 --> 00:14:39,250
كنت راحلًا -
إذن، لمَ أنت هنا الآن؟ -

92
00:14:40,760 --> 00:14:44,796
أحاول أن أعرف أخبار صديق -
..(أجل، صحيح، لا تنس يا (كونر -

93
00:14:45,268 --> 00:14:52,436
لقد كنت متواجد أثناء موت (توم)، وسمعت ما قلته
لقد كانت مؤامرة بالكامل" وهذا قولك"

94
00:14:53,242 --> 00:14:58,861
تحكم عقلي"، هذا ما قلته" -
أنا أفتقد (توم) أيضًا يا صاح، ولكن ليس هناك تحكم عقلي -

95
00:14:59,760 --> 00:15:02,810
لقد كنت أقول ما يريد (توم) سماعه -
أين هي؟ -

96
00:15:07,797 --> 00:15:10,687
ما الذي تفعله؟ -
أجل -

97
00:15:11,334 --> 00:15:15,080
ستعرف.. ما يكون هذا -
(دنكن) -

98
00:15:15,131 --> 00:15:19,745
كلا، إنها ليست قاذوراتي.. إنه غائط مخلوق
غائط ديناصور

99
00:15:20,454 --> 00:15:25,511
لم تكن كائنات "الدودو" هي الوحيدة، صحيح؟
..لم يصدقني أحد

100
00:15:26,280 --> 00:15:29,964
لقد قال الأطباء أنني مريض.. وتنتابني الأوهام

101
00:15:32,814 --> 00:15:38,950
لذا وجدت دليل... لنفسي

102
00:15:43,560 --> 00:15:46,812
تعال.. سأريك.. إنه ليس بمكان بعيد

103
00:15:47,760 --> 00:15:48,769
خذ هذا

104
00:15:50,500 --> 00:15:53,344
الهواتف المحمولة.. يسهل تعقبها

105
00:15:54,118 --> 00:15:58,386
(دنكن)، (دنكن)
ما الذي حلّ بك؟

106
00:15:59,077 --> 00:16:03,592
(أنت من حللت بيّ يا (كونر
!أنت

107
00:16:07,199 --> 00:16:08,403
هيا، لنذهب

108
00:16:15,380 --> 00:16:17,599
"اعبر من الباب الذي خلفك"

109
00:16:27,000 --> 00:16:33,147
البنائون لا يكونوا هنا بوقت الغذاء لذا ينبغي أن
نكون بأمان. كان هذا مجتمع صالح للعيش 

110
00:16:33,588 --> 00:16:37,661
عدد 30 أو 40 من المشردين
أجل، لقد عشت هنا لفترة

111
00:16:38,138 --> 00:16:43,054
حسنًا، لم استطع العودة للشقة القديمة
وبعد أن رحلت بدأ القتل

112
00:16:43,283 --> 00:16:45,916
اختفاء أشخاص -
..(دنكن) -

113
00:16:47,120 --> 00:16:52,592
إنهم قد انتقلوا غالبًا بسبب أعمال البناء -
كلا، لقد بدأت تظهر جثث.. ممزقة لأشلاء -

114
00:16:55,072 --> 00:16:59,193
لمَ لم يفعل أحد شيء حيال هذا إذن؟ -
(إنهم مشردون يا (كونر -

115
00:16:59,586 --> 00:17:04,206
لا أقارب ولا أحد يعتني بهم.. والسلطات لا تهتم

116
00:17:04,394 --> 00:17:09,318
اصغ، إن كان هناك مخلوق، لكنا علمنا بشأنه -
كيف؟ -

117
00:17:10,832 --> 00:17:13,954
هذا ما نفعله فحسب.. ثق بيّ

118
00:17:21,412 --> 00:17:26,356
ابق مكانك.. اعطني هذا -
ما الأمر؟ -

119
00:17:42,841 --> 00:17:45,934
ماذا هناك؟ -
..حسنًا، أحتاج منك ان تذهب لمنزلك مباشرتًا الآن -

120
00:17:46,553 --> 00:17:49,755
وسألحق بك قريبًا، حسنًا؟ -
!إنه مخلوق، صحيح؟ لقد كنت محقًا -

121
00:17:49,826 --> 00:17:52,628
!(دنكن) -
!الأمر يتكرر! يجب أن يعلم العالم -

122
00:17:55,913 --> 00:17:57,445
أرأيت البقايا؟ -
أجل -

123
00:17:57,554 --> 00:18:01,528
جيد، سنرحل
يجب أن ترى (آبي) هذا

124
00:18:01,816 --> 00:18:04,548
الشقراء المثيرة؟ -
أجل، تلك -

125
00:18:06,309 --> 00:18:10,734
أوجدت أي شيء؟ -
نوعًا ما.. أريدكِ أن ترين شيئًا -

126
00:18:11,009 --> 00:18:15,575
إذن أوجدت شقة؟ -
كلا، هل تم اكتشاف أي هالات اليوم؟ -

127
00:18:18,708 --> 00:18:22,992
كلا. ما الذي يحدث يا (كونر)؟ -
أريدكِ أن تأتين إلى هنا -

128
00:18:23,080 --> 00:18:25,021
بأي مكان؟ -
احواض السفن -

129
00:18:26,061 --> 00:18:28,628
المستودع القديم المجاور لمحطة الكهرباء
(في (فورتشن رود

130
00:18:30,520 --> 00:18:31,466
فقط امهلني لحظات

131
00:18:34,828 --> 00:18:37,985
آسفة، لم أزوده بكلمة مروركِ بعد -
مرحبًا؟ -

132
00:18:39,388 --> 00:18:43,020
الأمر أنه إن وجد شخص غير مرخص على
..النظام فيطفئ كل شيء

133
00:18:43,216 --> 00:18:46,888
انذارات وذعر وصرخات.. والأمن المكثف
أمر كالكابوس

134
00:18:57,986 --> 00:19:00,595
عرفت المكان.. أنا في طريقي

135
00:19:08,330 --> 00:19:10,053
دنكن)، لا تبك يا صاح، فهذا ليس بالأامر المساعد)

136
00:19:20,600 --> 00:19:25,732
أهناك ما يمكنني مساعدتك فيه؟ -
سأخرج لفترة -

137
00:19:26,842 --> 00:19:30,107
ماذا إن ظهرت [هالة]؟ -
لديّ صندوقي الأسود -

138
00:19:30,572 --> 00:19:32,019
متحمس؟ -
دومًا -

139
00:19:32,658 --> 00:19:37,236
احضر ليّ شيكولانة.. لا شيء بنكهة البرتقال
فهذا أمر غريب

140
00:19:41,768 --> 00:19:44,726
إن (مات) يتصرف بشكل غريب -
حقًا؟ كيف؟ -

141
00:19:45,126 --> 00:19:49,390
لقد عملت معه لمدة ثمان أشهر وقرأت خلفيات
ملفه ولكن لازلت لا أشعر أنني أعرفه

142
00:19:49,554 --> 00:19:52,394
أقرأتي ملفه؟ -
أجل، أنا أقرأ ملفات الجميع.. فهذا عملي -

143
00:19:54,650 --> 00:19:58,328
ليس وكأنني.. قرأت ملفك.. أقصد
الجزء الشخصي

144
00:19:58,489 --> 00:20:02,505
لا شيء عن الزوجات او الحبيبات أو الأحباء
أي شيء كهذا

145
00:20:05,601 --> 00:20:09,515
وإن كان لديك شيء من هذه الأشياء
فسيكون غالبًا حبيبة، صحيح؟

146
00:20:09,840 --> 00:20:11,817
أقصد أن لها أغلبية عن الخيارات الأخرى

147
00:20:14,883 --> 00:20:18,728
..(على كلٍ.. بشأن (مات -
دعي الأمر يا (جيسكا)، إنه يدري بما يقوم به -

148
00:20:35,000 --> 00:20:36,186
ما الذي تنوي فعله؟

149
00:20:37,800 --> 00:20:39,802
مرحبًا -
مرحبًا -

150
00:20:40,800 --> 00:20:43,144
أنتِ تتذكرين (دنكن)، صحيح؟ 

151
00:20:45,280 --> 00:20:48,177
بالتأكيد -
أأنتِ حبيبته الآن؟ -

152
00:20:49,064 --> 00:20:51,147
أجل -
من هذا الطريق -

153
00:20:51,240 --> 00:20:55,799
مذهل.. هناك أمل لنا جميعًا -
إنه ملقي هناك -

154
00:21:00,037 --> 00:21:03,605
هذا غريب.. لقد اختفى

155
00:21:04,662 --> 00:21:09,254
اختفى الجثمان، لابد وأن المخلوق عاد لأجله -
ما الذي جعلك تعتقد أن مخلوقًا قتله؟ -

156
00:21:09,710 --> 00:21:14,628
التشققات الجانبية وتم انتزاع الرقبة
وكان هناك قطعة كبيرة من جسده قد قضمت

157
00:21:14,660 --> 00:21:17,950
اعتقد أن ساقه اليسرى كانت كانت معلقة بخيط -
إذن، لا أسباب طبيعية للموت -

158
00:21:17,983 --> 00:21:18,949
!كلا تقريبًا، لا

159
00:21:27,860 --> 00:21:30,233
مات) متوجه لحوض السفن) -
وماذا في هذا -

160
00:21:30,381 --> 00:21:33,090
حسنًا، لمَ يفعل هذا؟ -
لا أدري يا (جيس)، ربما ليشتري زورقًا -

161
00:21:42,483 --> 00:21:44,997
!(كونر)، (كونر)
!تخلص منهم

162
00:21:47,615 --> 00:21:48,685
..كيف يفترض بيّ أن

163
00:21:50,109 --> 00:21:55,309
مجلس الصحة والسلامة، هناك ضرر انشائي هنا
.يجب أن تخرجوا رجالكم من هنا في الحال

164
00:21:56,536 --> 00:22:01,783
أنت لست من المجلس -
ثق بيّ، ليس من الآمن أن تبقى هنا -

165
00:22:01,800 --> 00:22:06,650
!أيتها الشقراء.. عودي لداركِ
!وخذي معكِ حبيباكِ

166
00:22:07,456 --> 00:22:10,679
(لا أدري إلى أين رحل (ماكا
أريد إحراق هذا المكان

167
00:22:18,957 --> 00:22:21,876
بجدية.. لن يعجبك ما سينجم عن هذا

168
00:22:33,081 --> 00:22:36,827
!فقط اركض
!اركضوا

169
00:22:53,829 --> 00:22:54,783
!هيا! اركبوا

170
00:23:32,860 --> 00:23:34,191
العش ليس هنا

171
00:23:36,437 --> 00:23:38,561
ليس هناك علامة عليه
يمكن أن يكون بأي مكان

172
00:23:39,467 --> 00:23:43,048
هانتسوكس)، صحيح؟ من أوائل العصر الطباشيري) -
كابريسوكس)، من نوع التماسيح) -

173
00:23:43,242 --> 00:23:45,993
لم يكن هناك أنياب، إنه بالغ كليًا -
هذا صحيح تقريبًا -

174
00:23:47,231 --> 00:23:48,277
يستحسن أن نفحص الجوار

175
00:23:51,120 --> 00:23:54,397
تعال معي يا (كونر)، وانتِ يا (آبي) تولي أمر
الحافة وتوجهي شمالًا، سنتقابل في الجانب الآخر

176
00:23:54,432 --> 00:23:55,619
حاذري -
أجل -

177
00:24:07,260 --> 00:24:11,823
مات)، رجاءً استجب)
إنه ينتوي فعل شيء بكل تأكيد

178
00:24:13,040 --> 00:24:18,745
لقد كانت (آبي) تبحث في خرائط عن حوض السفن
..ثم استخدم (مات) المحطة الطرفية ورحل، وافحص هذا

179
00:24:19,663 --> 00:24:23,973
إنه في حوض السفن، ولكن هاتفه مغلق
انظر لنمط التحرك المشتت هذا

180
00:24:25,094 --> 00:24:28,916
[لم يظهر شيء.. لا [هالات -
إنه يطارد شيئًا -

181
00:24:28,951 --> 00:24:32,586
أجل، أو يتعقبه شيء.. سأجمع فريقًا
استمري في محاولة الاتصال به

182
00:24:33,832 --> 00:24:36,363
هاك.. ستحتاج أحد تلك السماعات

183
00:24:40,023 --> 00:24:43,159
جيس)، لدينا غارة ولكن بلا أسلحة) -
مات)، ما الذي يحدث؟) -

184
00:24:43,208 --> 00:24:45,620
أحتاج إلى (بيكر) هنا في الحال -
إنه في طريقه -

185
00:24:47,961 --> 00:24:50,010
!آسف.. هذا رائع كثيرًا

186
00:24:55,971 --> 00:24:59,720
أجل، حسنًا.. أنتِ.. عبقرية

187
00:25:03,054 --> 00:25:06,695
إلى كل الوحدات.. انصتوا.. لدينا تقرير
..بوجود مخلوق في تلك الإحداثيات

188
00:25:07,075 --> 00:25:10,340
لقد أمرت مدير الميناء بإغلاق الميناء 
..والتوقف عن استقبال السفن الآتية

189
00:25:10,693 --> 00:25:14,350
وجعلت خفر السواحل يؤسس مسافة ميل
..من المنطقة كمنطقة حظر بحري

190
00:25:14,756 --> 00:25:16,411
احسنتِ التفكير -
بيكر) في طريقه) -

191
00:25:33,428 --> 00:25:35,967
إنه في الماء -
أيمكننا تعقبه قيادتًا؟ -

192
00:25:37,567 --> 00:25:39,410
كلا، إنه يتوجه إلى الميناء

193
00:25:41,782 --> 00:25:45,637
سأتولى الأمر -
تتولى الأمر؟ ما الذي تعنيه؟ -

194
00:25:51,120 --> 00:25:54,162
سأتبعه، حاولوا تحديد موقعي -
آبي)، عودي) -

195
00:25:54,687 --> 00:25:55,778
"ماذا؟ وأفقده مجددًا؟"

196
00:26:03,920 --> 00:26:04,693
هدئ السرعة

197
00:26:06,260 --> 00:26:07,378
آبي)، ما الذي يحدث؟)

198
00:26:13,772 --> 00:26:14,465
أأنتما بخير؟

199
00:26:24,980 --> 00:26:27,764
سفينة الشحن.. إنه يتوجه إلى ميناء الحاويات

200
00:26:29,940 --> 00:26:30,336
!اذهب

201
00:26:54,860 --> 00:26:57,945
دنكن)، اعتقد أنه من الأفضل أن تبقى هنا) -
لا تقلق، فلن أتحرك من مكاني -

202
00:27:11,780 --> 00:27:14,431
جيس)، (بيكر) اسرعا في أمر الدعم) -
أنا على بعد دقائق يا رجل -

203
00:27:16,060 --> 00:27:16,625
تولى أمر الجهة اليسرى

204
00:27:23,660 --> 00:27:25,696
(آبي) -
أنا على متن السفينة -

205
00:27:25,700 --> 00:27:27,858
صل للجسر.. اخلي بقية السفينة -
حسنًا -

206
00:27:31,380 --> 00:27:35,085
مرحبًا.. يجب أن تترك السفينة، هناك حيوان خطير على متنها-
ومن تكونين؟ -

207
00:27:35,120 --> 00:27:38,939
انظر.. إني أراه يا رفاق.. بالطابق الأمامي

208
00:27:41,021 --> 00:27:42,177
سنطلق الإنذار

209
00:27:47,482 --> 00:27:48,618
آبي)، أأنتِ واثقة؟)

210
00:27:51,940 --> 00:27:55,936
إذن، أين هو؟ اتعتقد أنه صعد للأعلى؟ -
لكنا سنسمع الصوت -

211
00:27:56,897 --> 00:28:00,112
سأتوجه إلى المخزن -
سأفحص هذا المستوى مجددًا، وأعاود التبيلغ بالتقرير -

212
00:28:00,147 --> 00:28:02,852
اعتقدت أنك قد طُردت -
أنا أعمل بصورة غير رسمية -

213
00:28:28,017 --> 00:28:30,431
!يجب أن ترحل من هنا، يجب أن ترحل الآن

214
00:29:01,446 --> 00:29:03,872
!آسف لتأخري.. توقفت في كل إشارة مرور حمراء

215
00:29:21,640 --> 00:29:23,831
لقد وضعناها بداخل حاوية.. وسننقله
لليابسة الآن

216
00:29:27,196 --> 00:29:28,572
من صديقك يا (كونر)؟

217
00:29:30,348 --> 00:29:33,896
(إنه صديق قديم.. (دنكن)، وأنا و(توم
كانت هذه عصابتي

218
00:29:35,176 --> 00:29:39,482
(أصدقائي.. أيا يكن.. وقد قتل (توم
منذ عامين بواسطة مخلوق

219
00:29:39,928 --> 00:29:41,483
لا اعتقد أن (دنكن) تخطى هذا الأمر قط

220
00:29:44,600 --> 00:29:46,382
..إن كان وقع شيء له اليوم

221
00:29:55,180 --> 00:29:59,960
!لقد استفاق، واعتقد أن لديه صداع -
سنصعقه مجددًا فور أن ننقله للشاحنة -

222
00:30:01,600 --> 00:30:02,999
كيف عرفت مكاننا؟

223
00:30:04,779 --> 00:30:07,928
..حينما ظهرت في المستودع، كيف عرفت -
لقد تتبعتني -

224
00:30:08,723 --> 00:30:14,113
لمَ لم تبلغ عن هذا فور معرفتك؟ -
انا لا أعمل للمركز، أتذكر؟ -

225
00:30:15,340 --> 00:30:16,694
أنا مجرد مواطن مراعيّ

226
00:30:25,980 --> 00:30:29,029
..إنها تنحل.. والحاوية ستنفتح

227
00:30:56,342 --> 00:31:00,324
(دنكن) -
كلا، لن أدع صديق آخر ليّ يموت -

228
00:31:00,720 --> 00:31:03,114
افعل ما يتوجب عليك فعله -
(كونر) -

229
00:31:03,257 --> 00:31:05,789
!كلا، كلا، كلا.. ليس أنتِ
..اصغي

230
00:31:06,759 --> 00:31:11,244
أنتِ في فريقي الآن، وستتلقين الأوامر مني
لن ادعه يتأذى

231
00:31:25,018 --> 00:31:25,966
!(دنكن)

232
00:31:36,201 --> 00:31:37,553
..حسنًا جميعًا، استمعوا

233
00:31:38,680 --> 00:31:43,445
هذا المخلوق يرى بالأشعة الحمراء -
هذا حال بعض الزواحف ولكننا لسنا واثقين حيال هذا -

234
00:31:43,529 --> 00:31:44,931
بل واثقون كليًا -
كيف هذا؟ -

235
00:31:45,814 --> 00:31:50,642
بالحدس، لذا سوف نستخدم الشعلات الضوئية
نقاط الحرارة المؤثرة ستربكه

236
00:31:50,820 --> 00:31:56,057
حينما تتواجهان، فإن الشعلات الضوئية هي خيارك الأفضل
لا تستخدموا الأسلحة الصاعقة إلا كأخر ملجأ

237
00:31:56,521 --> 00:31:59,077
هذه حاويات فولاذية.. فد ترد عليكم

238
00:32:34,168 --> 00:32:35,005
دنكن)؟)

239
00:32:39,370 --> 00:32:40,295
دنكن)؟)

240
00:32:50,410 --> 00:32:52,253
دنكن)، أتسمعني؟)

241
00:32:55,976 --> 00:33:00,080
كونر)؟ (كونر). أهذا أنت؟) -
بالطبع أنا، من تعتقد برأيك؟ -

242
00:33:01,280 --> 00:33:05,853
اصغ، أين أنت؟ اعطني معطيات بصرية -
...أنا بجانب بعض

243
00:33:06,284 --> 00:33:09,966
الحاويات... الحمراء.. والخضراء

244
00:33:13,593 --> 00:33:17,898
حسنًا، ابق مكانك فحسب.. سآت وأجدك

245
00:34:11,740 --> 00:34:13,185
كونر)، أين أنت؟)

246
00:34:34,414 --> 00:34:36,284
لا بأس يا صاح، اهدأ فحسب

247
00:34:37,744 --> 00:34:39,561
ساخرجك ولكن اريدك أن تثق بيّ

248
00:34:40,699 --> 00:34:44,498
ادلف للداخل، ستكون بأمان -
ولكن ماذا عنك؟ -

249
00:34:45,130 --> 00:34:46,026
سأكون على ما يرام

250
00:34:49,940 --> 00:34:50,691
!آمل هذا

251
00:35:07,080 --> 00:35:08,028
!(كونر)

252
00:35:18,054 --> 00:35:22,137
إنه متوجه لجانب الحوض -
أنا هنا، اجعلاه يكمل الطريق -

253
00:35:22,526 --> 00:35:23,040
حسنًا

254
00:35:29,180 --> 00:35:32,259
لقد فقدنا الرؤية -
بيكر)، لابد وأنه أمامك) -

255
00:35:32,300 --> 00:35:33,764
!حسنًا، لا أراه

256
00:35:39,580 --> 00:35:43,092
لابد وأنه بمكانك -
سلبي، ليس لدي أي هدف -

257
00:35:45,720 --> 00:35:46,330
!انظر للاعلى

258
00:36:04,474 --> 00:36:05,799
لا يمكننا إعادتهم جميعًا للديار

259
00:36:13,520 --> 00:36:16,853
أين (دونكن)؟ -
دونكن)؟) -

260
00:36:16,900 --> 00:36:18,464
أجل -
أجل -

261
00:36:20,800 --> 00:36:22,915
أدري بأنه بالتأكيد في حاوية خضراء

262
00:36:42,715 --> 00:36:45,852
هاك -
شكرًا لك -

263
00:36:47,534 --> 00:36:51,619
لابد وأن هالة الـ(كابريسوكس) قد اختفت منذ زمن بعيد -
ليس لدينا بيانات عن تلك الفترة -

264
00:36:51,654 --> 00:36:55,648
ياللآسف.. لكان سيعود هذا بالنفع
(لا تهتم.. لقد مرت الكارثة.. أحسنت العمل يا (مات

265
00:36:57,115 --> 00:37:02,137
(لم يكن الأمر عائدًا إليّ.. إن لم تكن (آبي
و(كونر) متواجدان، لكان مخلوقنا لا يزال طليقًا

266
00:37:02,332 --> 00:37:06,856
اعتقدت أنهما سيبتعدا عن الخطوط الامامية -
إنهما كذلك، ولكن يبدو أنهما لا يعلما بهذا -

267
00:37:06,891 --> 00:37:10,213
لا يمكننا مواجهة انقلابات في الميدان -
إذن فيجب عليك حبسهما -

268
00:37:10,995 --> 00:37:16,826
إنها الطريقة الوحيدة لإيقافهما
..اصغ، خبرتهما ثمينة جدًا كي نضيعها في عمل مكتبي

269
00:37:17,228 --> 00:37:22,117
أود حقًا أن أضمهما إلى الواجب الميداني -
..أعتقدت أنني أوضحت هذا الأمر لك -

270
00:37:22,152 --> 00:37:27,934
فيليب)، أفترض وأن (آبي) و(كونر) كانا)
..من الموظفين السابقين لتطبيق قاعدة العسكريين

271
00:37:28,452 --> 00:37:33,043
فإنها تقنيًا لا تنطبق عليهما -
إذن، فقد عادا للعمل -

272
00:37:33,794 --> 00:37:35,160
لم يتوقفوا يومًا عن العمل قانونيًا

273
00:37:38,780 --> 00:37:43,080
أعتقد بأن ليس لديك أي اعتراض -
كلا، الأمر يعود إليك، لن أعيق طريقك -

274
00:37:48,011 --> 00:37:48,809
(شكرًا يا (فيليب

275
00:37:54,200 --> 00:37:55,668
أأنت بخير؟ -
أجل -

276
00:38:01,046 --> 00:38:04,919
لكان (توم) يفخر بك اليوم -
(لقد فررت يا (كونر -

277
00:38:05,643 --> 00:38:09,886
(أنا لست بـ(أنديانا جونز -
..ماذا؟ انظر لحالك -

278
00:38:11,431 --> 00:38:15,723
أنت كـ(أنديانا جونز) تمامًا
أنت بطل، وسأخبرك بالسبب

279
00:38:15,914 --> 00:38:20,596
لم يهتم أحد بالتحقيق في تلك الوفيات
وبدونك لكان هذا التمساح يقتل البشر

280
00:38:21,444 --> 00:38:22,077
أجل

281
00:38:25,696 --> 00:38:26,886
أأنت بخير؟ -
أجل -

282
00:38:28,506 --> 00:38:36,070
و (دنكن)، إن صادفك شيء على الانترنت.. اتصل بيّ -
حقًا؟ أتريدني أن أساعد؟ -

283
00:38:36,400 --> 00:38:39,887
لديك رقمي -
هل سأحصل على شارة خاصة أو ما شابه؟ -

284
00:38:40,927 --> 00:38:41,534
كلا

285
00:38:44,437 --> 00:38:45,447
سأرى ما يمكنني فعله

286
00:38:46,967 --> 00:38:49,385
أنت تدري بان ليس هناك مؤامرات، صحيح؟ -
أجل.. إلى اللقاء -

287
00:39:00,349 --> 00:39:01,192
إلى اللقاء يا صاح

288
00:39:06,864 --> 00:39:09,320
(كونر) -
أجل؟ -

289
00:39:09,320 --> 00:39:13,280
أنت والشقراء المثيرة.. أمر لا يُصدق

290
00:39:14,840 --> 00:39:18,948
أجل.. لا يُصدق

291
00:39:35,200 --> 00:39:38,905
بالمناسبة، أين الشيكولاتة الخاصة بيّ؟ -
لقد كنت مشغولًا قليلًا -

292
00:39:46,105 --> 00:39:49,588
شكرًا لك -
لا شيء به برتقال، صحيح؟ -

293
00:39:49,746 --> 00:39:50,522
صحيح

294
00:39:54,607 --> 00:39:59,434
أنتِ تحمرين خجلًا -
إنها الشيكولاته فحسب، إنها تصيبني بالحماسة -

295
00:40:01,240 --> 00:40:05,397
اصغيا يا رفاق، لقد كنت أفكر.. منزلي به
..الكثير من الغرف الإضافية

296
00:40:06,114 --> 00:40:09,929
لمَ لا تنتقلا كلاكما للعيش معي لفترة؟
..ليمنحكما هذا فرصة لإيجاد مكان ما

297
00:40:10,140 --> 00:40:13,525
"أعتقد أن هذا ما تعتقدانه بـ"الابتعاد عن المشاكل

298
00:40:17,727 --> 00:40:24,336
اصغ يا (لاستر)، يجب أن تعلم شيءًا
يمكنك إقالتي ولكن لا يمكنك إيقافي عن هذا العمل

299
00:40:24,725 --> 00:40:27,750
..هددني.. تبرأ مني.. عاقبني.. أيا يكن

300
00:40:27,905 --> 00:40:31,300
ولكن إن اعتقدت بأن هناك مخلوق طليق
فسأحقق في الأمر، حسنًا؟

301
00:40:39,510 --> 00:40:41,971
...حسنًا.. بما أنك وضحت الأمور بهذه الطريقة

302
00:40:43,851 --> 00:40:44,862
فقد عدت للفريق

303
00:40:47,520 --> 00:40:51,267
!ياللمفاجأة! ينبغي أن أكون غاضبًا في أوقات كثيرة
!وأريد زيادة في أجري

304
00:40:55,800 --> 00:40:56,688
لا تكن مندفعًا

305
00:41:07,762 --> 00:41:08,357
أجل

306
00:41:14,439 --> 00:41:15,695
اعتبرا أنفسكما بالمنزل

307
00:41:19,960 --> 00:41:22,313
وسادة لطيفة -
..ساطلب بعض الطعام الصيني -

308
00:41:22,822 --> 00:41:27,069
(أريد معرفة كل شيء عن (لاستر) و(بيكر
...(و(داني كوين)، والبروفيسور (كاتر)، و(بيكر

309
00:41:28,917 --> 00:41:33,622
هل ذكرته من قبل؟
الملفات لا تخبرك بكل شيء

310
00:41:34,627 --> 00:41:35,319
(آبي)

311
00:41:41,675 --> 00:41:44,153
!شركاء سكن جدد.. هذا رائع

312
00:41:48,589 --> 00:41:58,630
{\pos(100,250)}<font color="#E0FFFF">"...الحلقة المقبلة"

313
00:41:51,160 --> 00:41:54,294
{\pos(280,270)}من أين أنتِ؟
من أي زمن تكونين؟

314
00:41:54,915 --> 00:41:56,603
{\pos(280,250)}يجب أن أجد الرجل الذي عبر معيّ

315
00:41:57,089 --> 00:42:00,828
{\pos(280,270)}من الواضح أنها ليست من عالمنا، يمكن أن 
تكون مصابة بعدوى أو ناقلة لمرض أو مجنونة

316
00:42:02,118 --> 00:42:04,567
كونر)، أحتاج لمساعدتك)

317
00:42:05,079 --> 00:42:07,862
يجب أن نعود قبل أن يتأخر الوقت -
!مهلًا -

318
00:42:09,390 --> 00:42:13,423
أدري بأن هذا ليس بالأمر المثير كالركض
..خلف سحلية بالغة النمو

319
00:42:13,780 --> 00:42:16,191
ولكن يومًا ما، سينقذ هذا حياة العديد

320
00:42:19,745 --> 00:42:21,141
!انسي الأمر! إنه لن يتخطاها قط

321
00:42:21,234 --> 00:42:24,556
إنه يدري القواعد، لا بعثات ولا بحث
..عن أشخاص ولا إنقاذ

322
00:42:24,929 --> 00:42:26,343
!سيبقى هذا.. مغلقًا

323
00:42:26,968 --> 00:42:29,811
بجانب أنه إن تم سحبه بواسطة مخلوق
!فهو ميت بالفعل

324
00:42:30,642 --> 00:43:05,066
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

