1
00:00:05,996 --> 00:00:07,456
أجل، لا زلت بحاجة لكتابة مقالتي

2
00:00:07,596 --> 00:00:10,326
لكي يتسنى لي الفرصة للذهاب
."لمدرسة "القمة العالمية" بـ "الأمم المُتحدة

3
00:00:10,466 --> 00:00:13,526
،أجل، عندما تقول مقالة
.كلّ الذي أفكر به هو الكثير من الثرثرة

4
00:00:13,666 --> 00:00:17,126
.حسناً، لنتحدث عن يوميّ
.كذلك الشاب الذي يعتبرني صديقته

5
00:00:17,266 --> 00:00:18,666
.ولكن ليس للأبد. لديّ خطة

6
00:00:19,006 --> 00:00:20,866
.مُدهش

7
00:00:21,276 --> 00:00:23,066
،لنعود لموضوعي
سأتنافس ضدّ المتملق

8
00:00:23,206 --> 00:00:25,506
الذي ليس لديه الحق في اختياره
."للذهاب لمدرسة "القمة العالمية

9
00:00:26,076 --> 00:00:28,376
،بجدية، يجب أنّ تكون قصتك أكثر تشويقاً

10
00:00:28,516 --> 00:00:31,536
.لأن كلّ ما سمعته هو ثرثرة فارغة

11
00:00:32,916 --> 00:00:35,316
.مرحباً، أمّي -
.مرحباً يا أولاد -

12
00:00:35,456 --> 00:00:37,786
.لا عليكم. سأتولى أمر هذا

13
00:00:38,326 --> 00:00:39,726
.حسناً، إليك خطتي

14
00:00:39,856 --> 00:00:41,886
أنا وهذا الشاب سنخرج سوياً مع
،مجموعة من الأصدقاء كصُحبة واحدة

15
00:00:42,026 --> 00:00:43,086
.ولنّ نختل بمفردنا أبداً

16
00:00:43,226 --> 00:00:45,896
ولكن هناك حفلة موسيقية بالمُتنزه
،العام وسنذهب كمجرد أصدقاء

17
00:00:46,036 --> 00:00:48,626
.ولكن سنعود كحبيبين

18
00:00:48,766 --> 00:00:50,526
.ها هو

19
00:00:51,166 --> 00:00:52,766
.خليلي المستقبلي

20
00:00:52,906 --> 00:00:54,376
هذا الشاب؟

21
00:00:54,506 --> 00:00:56,806
،(هذا (براد
.الذي سأتنافس معه

22
00:00:56,946 --> 00:00:58,536
مرحباً، (براد). لا أطيق
.الانتظار حتى الحفلة الموسيقية

23
00:00:58,676 --> 00:00:59,736
.(مرحباً، (آليكس

24
00:00:59,876 --> 00:01:01,506
،(مدام (روسو
.دعيني أُساعدكِ بهذا

25
00:01:02,486 --> 00:01:07,686
الآن، أيّ عَالم هذا الذي يدع شخصاً ما
بمِثل جمالك ورقتكِ ليحمل صندوقاً ثقيلاً كهذا؟

26
00:01:08,016 --> 00:01:09,286
.عالمي

27
00:01:11,756 --> 00:01:13,386
.أرأيتِ؟ إنه متملق

28
00:01:13,526 --> 00:01:15,716
.إنه ليس بمتملق
.إنه بارع في الحصول على ما يبتغيه

29
00:01:15,866 --> 00:01:17,986
.هذه إحدى الأشياء التي نتشارك فيها

30
00:01:18,126 --> 00:01:19,526
.هذا الشاب يُثير غضبي

31
00:01:19,666 --> 00:01:22,096
.شيئاً آخر نتشارك به
.كلانا نُحبْ إغضابك

32
00:01:25,406 --> 00:01:26,466
.مرحباً، يا شباب

33
00:01:26,606 --> 00:01:30,006
ماكس) يتدرب على درس)
.السحر رقم خمسة. ثانيةً

34
00:01:30,146 --> 00:01:32,606
بإمكاني فعل هذا. أعرف بأنني
.أستطيع تحريك علبة القصدير هذه

35
00:01:34,507 --> 00:01:36,469
<i>"ليفيتيتس ليكودي"</i>

36
00:01:41,316 --> 00:01:42,786
.هذا سخيف. لا استطيع فعل هذا

37
00:01:42,926 --> 00:01:44,786
.لا تقلق يا صاح. ستفعلها

38
00:01:44,926 --> 00:01:47,256
.استمر بالتدرب على الدرس الخامس

39
00:01:47,396 --> 00:01:49,866
،وأنتم الاثنين
.نحن بالدرس رقم 372

40
00:01:51,496 --> 00:01:54,156
الآ، مَن يستطيع أن يحزر ما الذي أفعله؟

41
00:01:56,506 --> 00:01:57,556
.إنها أحجية

42
00:01:57,706 --> 00:01:59,966
.مهاجموا السفينة المفقودة، أجل

43
00:02:00,106 --> 00:02:02,596
.كلا. أنا أبدي مشاعر مُختلفة

44
00:02:02,746 --> 00:02:06,406
اليوم الدرس سيتحدث عن الرقيات
.السحرية المُختلفة التي تتحكم بمشاعرك

45
00:02:06,546 --> 00:02:07,776
.الرقيات السحرية للتحكم بالمشاعر

46
00:02:07,916 --> 00:02:10,716
لسنا نتحدث عن الرقيات التي
.تجعلك تتحرك سريعاً أو بطيئاً

47
00:02:10,846 --> 00:02:13,716
.هذه هي رقيات المشاعر

48
00:02:14,356 --> 00:02:15,516
أرأيتم ما فعلته للتو؟

49
00:02:16,526 --> 00:02:18,076
.أجل. كانت هذه جريمة مُقتفاة

50
00:02:18,226 --> 00:02:20,886
.يا إلهي، كان هذا سخيفاً وأنا أشعر بالخجل

51
00:02:22,096 --> 00:02:23,826
الآن، أهم شيء يجب أن تتذكراه

52
00:02:23,966 --> 00:02:26,956
هو إنه عندما تتشارك رقية
،المشاعر بين اثنين من الأشخاص

53
00:02:27,096 --> 00:02:29,366
.كلا الشخصين سيختبران نفس الشعور

54
00:02:29,506 --> 00:02:31,366
،(الآن لنبدأ، (جاستين
.لنُجرب هذه الرقية السحرية

55
00:02:31,506 --> 00:02:32,936
.إختر رقية، أيّ رقية

56
00:02:34,276 --> 00:02:35,336
.ليس هذه

57
00:02:35,476 --> 00:02:37,036
.هذه. أجل

58
00:02:37,176 --> 00:02:38,576
.جيد. كان هذا اختياري الثاني

59
00:02:40,776 --> 00:02:42,936
.ها نحن ذا

60
00:02:44,746 --> 00:02:46,416
.الكؤوس للأعلى

61
00:02:52,896 --> 00:02:53,946
.حسناً

62
00:02:54,096 --> 00:02:55,786
خلال لحظات ستعمل التعويذة

63
00:02:55,926 --> 00:02:59,766
وأنا و(جاستين) سنصبح غاضبين
.من أحدنا الآخر بدون أيّ سبب إطلاقاً

64
00:03:05,136 --> 00:03:08,196
.أشعر بالغضب
.أعتقد بأنها تعمل يا أبي

65
00:03:08,336 --> 00:03:09,636
.أنت أفضل مُدرس على الإطلاق

66
00:03:09,776 --> 00:03:11,936
.كلا، كلا. لا تنسب هذا الفضل لي

67
00:03:12,076 --> 00:03:15,946
أنت أفضل طالب
.وأنا فخورً بك كثيراً

68
00:03:16,486 --> 00:03:18,976
.حقاً؟ حسناً، أنت أفضل أب بالعالم بأثره

69
00:03:19,116 --> 00:03:20,516
ما رأيك بهذا؟

70
00:03:21,216 --> 00:03:22,376
.أُحبْك

71
00:03:22,377 --> 00:03:23,701
.أُحبْك أكثر

72
00:03:23,701 --> 00:03:23,786
.أجل

73
00:03:24,656 --> 00:03:26,216
.أجل

74
00:03:27,956 --> 00:03:29,446
.أنظري إليهم -
ما الأمر الجلل؟ -

75
00:03:29,596 --> 00:03:32,656
رأيتهم يفعلون هذا مع الدمية
.بصندوق الذرة الصفراء المُباعة

76
00:03:32,796 --> 00:03:34,286
.أجل

77
00:03:34,306 --> 00:03:47,972
<b><font color="lightBlue" face="Comic Sans MS">"Translated By:</font><font color="Yellow" face="Comic Sans MS"> Ramy Mahfouz"</font>
<font color="LightGreen" face="Comic Sans MS">"ProAngeL ©"</b>

78
00:03:47,972 --> 00:04:15,972
<i><font color="#FFFFCC">الموسم الأول : الحلقة الحادية عشر بعنوان
<font color="pink">"الآثــار الـجــانـبـيــة للــرقـيــة الـسـحــريــة"</i>

79
00:04:15,972 --> 00:04:18,972
)) ســحــــرة حــــيّ ويــفــــرلــــي ((

80
00:04:27,386 --> 00:04:29,016
{\pos(190,230)}كيف أبدوا؟ -
لماذا؟ -

81
00:04:29,156 --> 00:04:31,056
{\pos(190,230)}.لأنني سأُقابل (براد) بالمدرسة

82
00:04:31,186 --> 00:04:33,282
{\pos(190,230)}،غيرت تصفيفة ذيل الحصان
،التي توضح بأنني مجرد صديقة

83
00:04:33,282 --> 00:04:35,956
{\pos(190,230)}،وسأسدل شعري بالكامل
.لكي استطيع تحريكه هكذا

84
00:04:36,096 --> 00:04:37,586
{\pos(190,230)}.لأن هذا يدل على الخليلة

85
00:04:39,736 --> 00:04:41,096
{\pos(190,230)}.أمّي لا أشعر بأنني بخير

86
00:04:41,596 --> 00:04:43,536
{\pos(190,230)}.صغيري

87
00:04:44,266 --> 00:04:45,536
{\pos(190,230)}.درجة حرارتك طبيعية

88
00:04:53,716 --> 00:04:56,506
{\pos(190,230)}حسناً. مَن يفعل هذا؟
.أنزلوني

89
00:04:56,646 --> 00:04:57,806
{\pos(190,230)}.أنا لا أفعل هذا -
.لا أستطيع -

90
00:04:57,946 --> 00:04:59,646
{\pos(190,230)}.لستُ أنا

91
00:04:59,786 --> 00:05:01,086
{\pos(190,230)}أنا مَن يفعل هذا؟ -
.أجل -

92
00:05:01,216 --> 00:05:03,716
{\pos(190,230)}.أنت مَن يفعل هذا
.مرحى، لقد ظهرت قدراتك السحرية كاملةً

93
00:05:03,856 --> 00:05:05,226
{\pos(190,230)}.أنت الآن ستتنافس معنا

94
00:05:05,356 --> 00:05:08,296
{\pos(190,230)}ماذا إذاً؟ لازلت مَن سيفوز
.ويصبح الأول ويحتفظ بكامل قواه

95
00:05:08,426 --> 00:05:10,586
{\pos(190,230)}.كلا، أنا مَن سيحتفظ بكامل قواه

96
00:05:10,726 --> 00:05:13,216
{\pos(190,230)}.سأهزم كلاكما

97
00:05:13,496 --> 00:05:15,836
{\pos(190,230)}الأن، كيف سأنزل؟

98
00:05:17,166 --> 00:05:20,136
،الآن وقد ظهرت قدراتك السحرية كاملةً
.حان الوقت للقبعة

99
00:05:20,276 --> 00:05:22,106
.القبعة -
.ليست هذه القبعة -

100
00:05:22,246 --> 00:05:24,766
أيّ قبعة؟ -
.أبي، هذه القبعة بشعة جداً -

101
00:05:24,906 --> 00:05:26,376
أيّ قبعة؟

102
00:05:26,516 --> 00:05:28,606
.لا أُصدق بأنّ "صغيري" أصبح مُستعداً للقبعة

103
00:05:28,746 --> 00:05:31,016
.ليُخبرني أحدكم عن القبعة

104
00:05:31,146 --> 00:05:32,846
القبعة ستتحكم بقواك السحرية

105
00:05:32,986 --> 00:05:34,886
.لبضعة أيام حتى تستقر

106
00:05:35,016 --> 00:05:36,986
.آليكس)، أعطيهِ القبعة)

107
00:05:46,596 --> 00:05:47,826
هذه؟

108
00:05:47,966 --> 00:05:50,956
.لن أرتدي هذه أثناء ذهابي للمدرسة

109
00:05:52,106 --> 00:05:54,536
.ماكس)، جميعنا أضطر إلى أرتدائها)
.أفعل ما فعلته وحسب

110
00:05:54,676 --> 00:05:57,336
لقد أرتديت أقراط بشعة
.لكي أغطي على القبعة البشعة

111
00:05:58,806 --> 00:05:59,936
.هذا القميص سيفي بالغرض

112
00:06:01,776 --> 00:06:02,976
.هيا يا (ماكس) لنذهب للمدرسة

113
00:06:08,156 --> 00:06:12,176
من المستحيل أنّ أرتدي هذا
.البرج المخملي المائل إلى المدرسة

114
00:06:18,766 --> 00:06:21,096
يا للعجب، ماذا حدث لسقفِنا؟
.إنها تُمطر ثلج

115
00:06:21,236 --> 00:06:22,466
.قبعتك

116
00:06:22,606 --> 00:06:25,506
.صحيح، ستَحميني من الثلج

117
00:06:26,206 --> 00:06:28,226
.كل، إنها التي تُسبب الثلج

118
00:06:28,376 --> 00:06:29,666
.أبق قبعتك فوق رأسك

119
00:06:37,286 --> 00:06:38,806
.مرحباً -
.(مرحباً، (براد -

120
00:06:39,156 --> 00:06:40,206
ما هذا الذي يُغطيكم؟

121
00:06:41,016 --> 00:06:43,356
.قشرة الرأس. قشرة رأس سيئة جداً

122
00:06:43,956 --> 00:06:45,426
.هذا يَسري في عائلتنا

123
00:06:46,096 --> 00:06:49,056
.كلا، انتظرا. هذا ثلج
.رأيتُها تُمطر ثلج بالداخل

124
00:06:49,196 --> 00:06:51,856
.براد). كَم أنت مُضحك)

125
00:06:51,996 --> 00:06:55,126
،إذا كنا سنذهب إلى الحفل الموسيقي في مجموعات
.الجميع سيضحك عليك

126
00:06:55,266 --> 00:06:57,326
.ولكنا سنكون بمفردنا فقط

127
00:06:57,566 --> 00:06:59,396
.بالمتنزه

128
00:06:59,836 --> 00:07:01,606
.يوم السبت

129
00:07:03,546 --> 00:07:05,806
أهناك خطباً ما بعنقكِ؟

130
00:07:06,276 --> 00:07:07,746
.أنا مُتحمسة وحسب ليوم السبت

131
00:07:07,876 --> 00:07:09,976
أتدري ماذا؟
.هناك خطباً ما بعنقي بالفعل

132
00:07:10,116 --> 00:07:12,276
هلا دلكتهُ لي، رجاءً؟

133
00:07:13,216 --> 00:07:15,346
.يوم السبت. لقد نسيت، لا استطيع

134
00:07:15,486 --> 00:07:17,016
."هذه الليلة بشأن "القمة العالمية

135
00:07:17,156 --> 00:07:19,716
ماذا؟ هذه هي اللية الخاصة بخطة مجموعتنا
.الخاصة بنا أنا وأنت فقط

136
00:07:19,856 --> 00:07:21,486
ما الذي جعلك متأكد هكذا
من ذهابك إلى "القمة"؟

137
00:07:21,626 --> 00:07:23,786
.ليس كلّ شيء عن التملق
.إنه متعلق بالعمل

138
00:07:23,926 --> 00:07:25,556
.وأنت لم تفعل أيّ شيء لكي تستحقه

139
00:07:26,036 --> 00:07:29,296
،كلّ شيء حول التملق
.(يا (جاستين

140
00:07:29,636 --> 00:07:31,696
.تسريحة جميلة -
حقاً؟ -

141
00:07:31,836 --> 00:07:32,896
.أجل -
.شكراً -

142
00:07:33,036 --> 00:07:36,976
،أعتقدتُ بأنه من الأفضل لو قصرته كثيراً
.ولكني أبغيه حادّ لأجل المقابلة

143
00:07:37,106 --> 00:07:39,376
.أنت، أنت تجذبني للحديث

144
00:07:40,316 --> 00:07:41,716
.يا لك من أحمق

145
00:07:41,846 --> 00:07:42,906
.إنه بغاية اللطف

146
00:07:43,046 --> 00:07:44,446
...إنه

147
00:07:50,326 --> 00:07:52,186
.(أحسنت عملاً بالمقال، (جاستين

148
00:07:52,326 --> 00:07:53,486
.(شكراً لك سيد (لاريتيت

149
00:07:53,626 --> 00:07:56,426
أهذا يعني بأنني سأكون
مندوب "القمة العالمية"؟

150
00:07:56,566 --> 00:08:00,016
.(تمهل قليلاً، (بوكاروو
.لازال أمامك المقابلة المنزلية

151
00:08:00,166 --> 00:08:02,866
لأن الضيافة أهم جزء
.لكي تكون مندوب عالمي

152
00:08:03,366 --> 00:08:05,426
.(هذا يسري عليك وعلى (براد شيروود

153
00:08:05,566 --> 00:08:07,266
.(وأنت تعرف (براد

154
00:08:07,406 --> 00:08:10,106
.لديه طريقته في التعامل مع الناس

155
00:08:10,246 --> 00:08:12,176
.(مرحباً، سيد (لاريتيت

156
00:08:12,306 --> 00:08:14,436
كيف كان طعم "شيكولاتة البندق" التي أرسلتها لك؟

157
00:08:14,576 --> 00:08:15,846
.لقد تَذَكَرت، بدون بندق

158
00:08:15,986 --> 00:08:18,076
.بسبب حساسيتك

159
00:08:18,686 --> 00:08:21,246
خبزت "شيكولاته بالبندق"، لأجل السيد (لاريتيت)؟ -
.أجل -

160
00:08:21,386 --> 00:08:22,516
لقد جهزت دفعة كاملة بالفعل

161
00:08:22,656 --> 00:08:25,286
لأجل كبار السن الذين
...قرأت لهم بعد المدرسة، لذا

162
00:08:25,426 --> 00:08:26,486
.أنا أقرأ للغير أيضاً

163
00:08:26,626 --> 00:08:27,686
،قرأت لأطفال الروضة

164
00:08:27,826 --> 00:08:31,486
لأنهم بحاجة لشخصاً ما
.ليقرأ لهم لأنهم لا يستطيعون القراءة

165
00:08:32,596 --> 00:08:34,326
.(نقطة لك، (جاستين

166
00:08:34,466 --> 00:08:36,956
لو لم أكن مشغولاً بتدريب
،الأطفال بوسط المدينة

167
00:08:37,106 --> 00:08:39,506
.لكنت فعلت المزيد من الأعمال الخيرية

168
00:08:39,636 --> 00:08:40,936
.الشفقة

169
00:08:41,076 --> 00:08:43,066
براد)، هذا بالضبط النوعية)

170
00:08:43,206 --> 00:08:45,646
التي أبحث عنها في المندوب
."لأجل "القمة العالمية

171
00:08:46,346 --> 00:08:48,336
.(حظاً سعيداً، (جاستين

172
00:08:53,756 --> 00:08:55,816
.إحزري ماذا
.كلّ شيء حول التملق بالفعل

173
00:08:55,956 --> 00:08:57,046
أعلم، ولكن لديّ فكرة

174
00:08:57,186 --> 00:08:59,486
(بشأن إصطحاب (براد
.إلى الحفلة الموسيقية معي

175
00:08:59,626 --> 00:09:01,116
لِمَ كلّ شيء دائماً له علاقة بكِ؟

176
00:09:01,496 --> 00:09:03,016
،إذا ذهب (براد) إلى الحفلة الموسيقية معي

177
00:09:03,166 --> 00:09:05,256
"سيتخلف عن موعد "القمة
.وستكون أنت الفائز

178
00:09:06,196 --> 00:09:07,596
هل نحنُ على نفس الجانب؟

179
00:09:07,736 --> 00:09:09,896
.هذا مُخيفاً نوعاً ما، ولكني أعتقد بأننا كذلك

180
00:09:10,036 --> 00:09:12,296
.إليك الخطة
.(سأتشارك رقية الحبْ مع (براد

181
00:09:12,436 --> 00:09:15,336
وسيُغرم بي، وسيترجاني
.لكي يذهب معي إلى الحفل الموسيقي

182
00:09:15,476 --> 00:09:18,206
لا يمكنُنا فعل هذا. ليس مخول لنا
.استخدام السحر دون رقابة

183
00:09:18,576 --> 00:09:21,236
.أنت ستكون رقيب عليّ، وسأكون رقيبة عليك
ما رأيك بهذا الإشراف؟

184
00:09:22,316 --> 00:09:23,506
.سَيفيّ هذا للحين

185
00:09:30,756 --> 00:09:33,086
.حسناً، وصل (براد). حان وقت رقية الحبْ

186
00:09:33,226 --> 00:09:35,026
.إذا لم أرى هذا، فلم أراه إذا سألني أحد

187
00:09:35,556 --> 00:09:36,656
.يا إلهي

188
00:09:39,336 --> 00:09:40,826
.جعلتك تنظر

189
00:09:44,506 --> 00:09:46,266
.مرحباً، (براد). طلبك جاهز

190
00:09:46,406 --> 00:09:49,566
ربما من الأفضل لك أنّ تبدأ بالمشروب أولاً
.لأن الشطيرة ستجدها جافة قليلاً

191
00:09:50,206 --> 00:09:51,536
.أنا لم أطلب شيء بعد

192
00:09:52,976 --> 00:09:54,636
.أجل، ولكننا نفهم بعضنا الأخر

193
00:09:54,776 --> 00:09:56,836
.أعرف ما تُريده
.استمتع بمشروبك

194
00:10:01,256 --> 00:10:02,686
.بسرعة. هذا الشخص بحاجة لمشروب

195
00:10:02,826 --> 00:10:04,046
.كلا، كلا -
.تفضل، خُذ هذا -

196
00:10:04,186 --> 00:10:05,316
انتظري. ماذا تفعلين؟

197
00:10:06,256 --> 00:10:08,786
.ظننتُ بأنه يُفضل بيرة الجذر -
.تفضل -

198
00:10:09,166 --> 00:10:10,216
أرأيت؟

199
00:10:10,366 --> 00:10:12,096
.أفلح كالسحر
.استمتع بشطيرتك

200
00:10:13,636 --> 00:10:16,256
.عبوات عصائر مجانية -
.أنت، هذا ملكي -

201
00:10:22,336 --> 00:10:24,436
.كان هذا وشيكاً

202
00:10:26,946 --> 00:10:28,506
.إلى المطبخ

203
00:10:31,846 --> 00:10:33,186
هل تُدركين ما الذي فعلتيه للتو؟

204
00:10:33,316 --> 00:10:35,476
.يا إلهي
.لقد شربت رقية الحبْ بأكملها

205
00:10:35,615 --> 00:10:37,746
،ماذا الآن؟ إذا لم يشرب نصيبه من الرقية
فمن سيُغرم بكِ؟

206
00:10:43,326 --> 00:10:44,626
.مرحباً أيتها الفاتنة

207
00:10:44,766 --> 00:10:46,756
مَن هذه؟

208
00:10:49,236 --> 00:10:50,796
.أعتقد بأنكِ أُغرمتي بنفسك

209
00:10:50,936 --> 00:10:53,596
ماذا إذاً؟
.هناك العديد من المزايا لتُحبْ بي

210
00:10:58,106 --> 00:10:59,836
.هناك المزيد الآن

211
00:11:01,916 --> 00:11:05,146
هذا ما  يعنون به
.الحصول على رأس أضخم

212
00:11:09,186 --> 00:11:11,416
.ليس ثقيلاً كما ظننت

213
00:11:14,496 --> 00:11:16,186
:حسناً، سنقول التالي

214
00:11:16,326 --> 00:11:18,726
،أبي، بمحضّ الخطأ"
خلطنا رقية الحبْ

215
00:11:18,866 --> 00:11:20,836
،ثم بالخطأ أيضاً

216
00:11:20,966 --> 00:11:22,266
."شربت (آليكس) كلتا الرقيتين

217
00:11:22,396 --> 00:11:24,396
أتعتقدين بأنه سيُصدق هذا؟ -
.أجل -

218
00:11:24,536 --> 00:11:27,336
إذا استطعت أنّ أحثه على الشرب
."فسأُصدق أيّ شيء تسميه "رقية

219
00:11:29,136 --> 00:11:31,666
.لا أفهم لماذا لا يُفكر (براد) بي كخليلته

220
00:11:31,806 --> 00:11:36,046
،أنا جميلة، ومرحة
.ودائماً ما تكون رائحتي كالفانيلا

221
00:11:37,886 --> 00:11:40,976
من المستحيل أنّ تخرجي
.مع (براد) بهذا الشكل

222
00:11:41,116 --> 00:11:42,916
،سألتزم بخطتي الأساسية

223
00:11:43,056 --> 00:11:44,856
وأهزم (براد) بعدل وبإنصاف
.بهذه المقابلة

224
00:11:44,986 --> 00:11:47,116
ماذا عني؟
.أعتقدتُ بأننا على نفس الجانب

225
00:11:47,256 --> 00:11:49,386
...كلا. هذا انتهى بـ

226
00:11:52,566 --> 00:11:56,436
أعتقد بأنني كنتُ غبية
.لُشربي لكلتا رقيتي الحبْ

227
00:11:58,906 --> 00:12:00,096
ما الذي قلتيه للتو؟

228
00:12:00,236 --> 00:12:03,106
.قلت، أعتقد بأنني كنتُ غبية

229
00:12:04,006 --> 00:12:05,206
.هذا هو

230
00:12:05,346 --> 00:12:07,646
،في كل مرّة تمدحين فيها نفسك
.رأسك يتضخم

231
00:12:07,776 --> 00:12:09,936
،وفي كلّ مرّة تذمين فيها نفسك
.رأسك ينكمش

232
00:12:10,086 --> 00:12:11,946
.لذا تذكري، ذِمي، ولا تمدحي

233
00:12:12,086 --> 00:12:13,576
،فهمت. مثل

234
00:12:14,586 --> 00:12:16,986
.لا أعتقد بأنه يوجد عيبً بي

235
00:12:18,756 --> 00:12:21,286
سأُجهز لكِ ورقة ملاحظات بها
.بعض عبارات الذم لتذمين بها نفسك

236
00:12:21,426 --> 00:12:24,416
أول ذميمة: أنتِ غبية بما يكفي
.لشربك لكلتا رقيتي الحبْ

237
00:12:42,846 --> 00:12:45,406
ماكس). ماذا تفعل؟)
.ارتدي قبعتك ثانيةً

238
00:12:45,546 --> 00:12:48,276
،لقد أكتفيت من هذا
.ولكن الجميع يستمر بالسخرية مني

239
00:12:51,626 --> 00:12:53,956
إرتديها لبضعة أيامٍ أخرى
.حتى تستقر قواك

240
00:12:54,096 --> 00:12:55,456
.يا إلهي، أنت لست بمزاجٍ جيد

241
00:12:55,596 --> 00:12:57,156
.أُفكر بأشياءً عديدة

242
00:12:58,866 --> 00:13:02,496
براد شيروود)، لقد أثبتّ جدارتك)
.بالمقابلة ليلة أمس بمنزلك

243
00:13:02,636 --> 00:13:04,036
.شكراً لك -
...من الأفضل لك -

244
00:13:04,166 --> 00:13:06,606
أنّ تستعد لأجل
."القمة العالمية"، "بوكارو"

245
00:13:08,536 --> 00:13:10,566
.(مرحباً، (جاستين

246
00:13:11,846 --> 00:13:13,436
ألازلت تُريد مني المجيء الليلة؟

247
00:13:14,316 --> 00:13:17,216
.أجل. موعدنا كما هو
.لازلت مشترك بالدور النهائي

248
00:13:17,646 --> 00:13:19,986
،(سيد (لاريتيت
هل كنت تتدرب يا سيدي؟

249
00:13:20,116 --> 00:13:21,586
.حسناً، تبدوا بصحة جيدة

250
00:13:26,096 --> 00:13:28,756
.يا إلهي
.شخصاً ما أرسل لي زهور

251
00:13:28,896 --> 00:13:30,516
.أتسائل مَن يكون

252
00:13:30,666 --> 00:13:32,496
.أنا

253
00:13:38,766 --> 00:13:40,206
.شباب

254
00:13:40,336 --> 00:13:43,306
،حسناً، السيد (لاريتيت) سيأتي
.لذا لن يستخدم أياً منكم السحر

255
00:13:43,446 --> 00:13:44,936
مفهوم؟

256
00:13:45,076 --> 00:13:46,946
كلّ ما عليكم فعله هو الابتسام
والتحدث مباشرةً

257
00:13:47,076 --> 00:13:50,516
،عن إحدى إنجازاتي العديدة
.بشكل ملائم من هذه القائمة

258
00:13:50,646 --> 00:13:52,346
.واحد، اثنين

259
00:13:53,086 --> 00:13:54,146
.يا للعجب، هذه صغيرة جداً

260
00:13:54,286 --> 00:13:57,776
،إذا كانت هذه قائمة إنجازاتي
.لاحتاجت إلى ورقة أكبر بكثير

261
00:13:59,596 --> 00:14:01,116
.(آليكس) -
.آسفة -

262
00:14:01,256 --> 00:14:03,356
."آليكس) لا تُجيد اللعب مع الآخرين)"

263
00:14:03,496 --> 00:14:05,226
.لقد كتبت الكثير من جمل الذم

264
00:14:06,796 --> 00:14:08,326
.لقد وصل

265
00:14:10,066 --> 00:14:11,536
مستعدون؟

266
00:14:12,706 --> 00:14:16,966
،(مرحباً. أنا والدة (جاستين)، (تيريزا
.وسُررتُ حقاً بلقائك

267
00:14:17,106 --> 00:14:19,006
.(مرحباً، أنا السيد (لاريتيت

268
00:14:19,146 --> 00:14:21,166
.تفضل بالدخول
.أنت تعرف (جاستين) بالفعل

269
00:14:21,316 --> 00:14:24,286
،(هذه ابنتي، (آليكس
.(وابني الآخر (ماكس

270
00:14:25,046 --> 00:14:27,846
جيري) بالشرفة بالخارج)
.يُعد لنا شرائح اللحم البقري

271
00:14:28,356 --> 00:14:29,846
.(جيري) والد (جاستين)

272
00:14:29,986 --> 00:14:31,246
.وزوجي أيضاً

273
00:14:31,656 --> 00:14:32,746
شعرت بأنني بحاجة إلى ذِكر الاثنين

274
00:14:32,896 --> 00:14:35,456
،لأنه في هذه الأيام
.لا تستطيع التأكد من هذا

275
00:14:37,466 --> 00:14:38,516
.لنجلس

276
00:14:39,536 --> 00:14:41,156
ألستِ مُفعمة بالحيوية والنشاط؟

277
00:14:45,666 --> 00:14:47,066
،بالحديث عن الحيوية والنشاط

278
00:14:47,206 --> 00:14:50,106
أتعلم من أمتطى الجواد بمفرده
عندما كان بسن 9 سنوات؟

279
00:14:50,246 --> 00:14:51,436
.(أخّي (جاستين

280
00:14:54,016 --> 00:14:56,606
.اسمع، أنا أحبْ الشخص صريح معي

281
00:14:56,746 --> 00:15:00,416
ابنك، (جاستين) فرصته ضئيلة جداً
."في الذهاب إلى "القمة العالمية

282
00:15:00,556 --> 00:15:02,216
حسناً، دعني أخبرك
.عن نقاط قوتي

283
00:15:02,356 --> 00:15:06,046
،اهتماماتي بالأكاديمية
.أهتم بالسياسة الجغرافية

284
00:15:06,196 --> 00:15:10,926
بالطبع، إنه يعرف تقريباً
."جميع كلمات أغاني فريق "يو تو

285
00:15:11,066 --> 00:15:13,966
.حسناً، لقد انتهينا من هذا. إذهبا. انهضا

286
00:15:14,096 --> 00:15:16,626
.اسمع، أنا رجل مستقيم

287
00:15:16,766 --> 00:15:19,326
.لذا أود إعطائك فرصة عادلة

288
00:15:19,536 --> 00:15:21,366
كيف تتعامل مع موقف

289
00:15:21,506 --> 00:15:24,806
تجد فيه اثنين من مندوبي
القمة" على اختلاف تام؟"

290
00:15:25,706 --> 00:15:27,046
...حسناً، أولاً، سوف

291
00:15:27,176 --> 00:15:28,766
.سأخبرك ما سأفعله

292
00:15:28,916 --> 00:15:30,506
سأستخدم شخصيتي القوية

293
00:15:30,646 --> 00:15:33,776
،في جعل كلاهما يتفقان معي
.في حين أكون على صواب دائماً

294
00:15:33,776 --> 00:15:36,846
أنت، هل رأيت كأس المركز الثاني
الذي حصلت عليه في لعبة كرة القدم؟

295
00:15:40,026 --> 00:15:41,086
.إنه لأجل المشاركة

296
00:15:41,226 --> 00:15:43,256
،أنا لم ألعب
.ولكني كنتُ لطيفاً مع الجميع. تفضل

297
00:15:43,496 --> 00:15:45,426
.أنا أفعل أكثر من هذا. أنا قائدة

298
00:15:45,466 --> 00:15:49,696
في الواقع، أنا أحدّد إتجاه
.الموضة بالمدرسة بشكل دائم

299
00:15:50,966 --> 00:15:53,736
.أقرأ هذا. الفصل الأخير

300
00:15:57,576 --> 00:16:01,236
جيد. السحر بالقبعة
.يجعل رأسكِ بالحجم الطبيعي

301
00:16:01,376 --> 00:16:04,076
ولكن ماذا عن قوى (ماكس)؟

302
00:16:04,446 --> 00:16:06,106
.سأفتح

303
00:16:11,056 --> 00:16:12,186
.(براد)

304
00:16:12,326 --> 00:16:14,226
لم تستطع الابتعاد عني، أليس كذلك؟

305
00:16:14,756 --> 00:16:16,726
.آليكس). لقد فهمتيني)

306
00:16:16,866 --> 00:16:18,766
لهذا السبب جلبت لكِ
.هذه الشيكولاته. تفضلي

307
00:16:19,536 --> 00:16:21,656
.رائع، حلوى
...كما يفعل الخليل مع

308
00:16:21,796 --> 00:16:24,466
هل هذا السيد (لاريتيت)؟ -
.تفضل بالدخول -

309
00:16:24,606 --> 00:16:26,126
...مرحباً، سيد (لاريتيت). سُررتُ بـ

310
00:16:27,136 --> 00:16:28,196
.(أنت لستُ هنا لأجل (آليكس

311
00:16:28,336 --> 00:16:30,106
.أنت هنا لأن مقابلتي الشخصية الليلة

312
00:16:31,576 --> 00:16:35,236
أهذه ليلة مقابلتك الشخصية؟
.حسناً، لم أكن أعلم

313
00:16:35,376 --> 00:16:37,216
.مرحباً، سيد (لاريتيت). أنظر لهذا

314
00:16:37,346 --> 00:16:40,576
."نحن فتيان "البولو

315
00:16:40,716 --> 00:16:43,446
طيات "البولو". لِمَ لم أفكر بهذا؟

316
00:16:43,586 --> 00:16:46,246
لماذا لستُ مرتدي قبعتك؟
.لدينا السيد (لاريتيت) هنا

317
00:16:46,396 --> 00:16:48,086
.وهذا الشاب

318
00:16:48,826 --> 00:16:49,886
مَن هذا الشاب؟

319
00:16:50,026 --> 00:16:51,926
.هذا (براد). إنه خليلي المستقبلي

320
00:16:52,066 --> 00:16:53,826
.أنا مَن يُقرر مَن هو خليلك

321
00:16:53,966 --> 00:16:56,896
سيد (روسو)، هل أعددت هذه الصلصة؟
.إنها طازجة

322
00:16:57,036 --> 00:16:59,366
،أنت تزرع نبات "الكزبرة" بشرفتك
أليس كذلك؟

323
00:16:59,806 --> 00:17:02,896
.أجل. أنا مُعجب بخليلك

324
00:17:10,316 --> 00:17:11,646
لماذا رأسك أصبحت كبيرة؟

325
00:17:12,086 --> 00:17:13,746
.إنها لم تكبر
.ربما أنت من يَقف قريباً جداً

326
00:17:13,886 --> 00:17:15,446
.محاولة جيدة

327
00:17:15,586 --> 00:17:17,746
،لقد شربتي كلتا الرقيتين
أليس كذلك؟

328
00:17:17,886 --> 00:17:19,686
.أجل، ولكن هذا كان لسبب وجيه

329
00:17:19,826 --> 00:17:22,126
أردتُ (براد) أنّ يُعجب بي
.أكثر من مجرد صديقة

330
00:17:22,256 --> 00:17:25,696
إذاً لا بأس بأنّ يُغرم بكِ
شخص تحت تأثير تعويذة؟

331
00:17:25,826 --> 00:17:27,596
.هذا أفضل جزء
.إنه ليس تحت تأثير تعويذة

332
00:17:27,736 --> 00:17:29,756
،لقد أخفقت
.وبالرغم من ذلك أحضر لي شيكولاته

333
00:17:29,906 --> 00:17:32,636
حسناً، إذاً أعتقد بأنّ
كلّ شيء على مايرام، أليس كذلك؟

334
00:17:32,766 --> 00:17:35,106
.لستُ معجباً باللحم البقري

335
00:17:35,236 --> 00:17:38,606
.لديّ شغف نحو الطعام الصيني

336
00:17:41,416 --> 00:17:42,576
.أتسائل مَن يكون الطارق

337
00:17:42,716 --> 00:17:45,236
.سأذهب لأرى

338
00:17:57,026 --> 00:17:58,756
مَن طلب الطعام الصيني؟

339
00:17:58,896 --> 00:18:00,826
.أنا أُحبْ الطعام الصيني

340
00:18:00,966 --> 00:18:04,166
،(آليكس)، (جاستين)
هلا أريكم شيئاً ما؟

341
00:18:04,636 --> 00:18:07,366
.هيا. هيا

342
00:18:18,516 --> 00:18:20,006
هل يبدوا هذا طبيعي لكم؟

343
00:18:20,156 --> 00:18:24,016
لأنني لا أتذكر بأننا انتقلنا
!إلى الصين

344
00:18:25,286 --> 00:18:27,016
نحنُ غير مسئولون عن
.هذا السحر يا أبي. أُقسم لك

345
00:18:27,156 --> 00:18:28,216
.كلا، (ماكس) هو المسئول

346
00:18:28,356 --> 00:18:30,556
،لأنه لا يستطيع ارتداء قبعته
.لأنكِ ترتدينها

347
00:18:30,696 --> 00:18:34,256
وليس بإمكاننا تصحيح أيّ شيء من هذه الآن
.بسبب كلّ هؤلاء الأشخاص الذين بالداخل

348
00:18:34,396 --> 00:18:37,196
إذاً لِمَ لا ندع هؤلاء الناس يذهبون لمنزالهم؟

349
00:18:37,606 --> 00:18:41,036
لأنهم على مسافة 6000 ميل
.بعيداً عن منازلهم

350
00:18:42,076 --> 00:18:44,006
إذاً، ماذا سنفعل؟

351
00:18:47,816 --> 00:18:50,406
،(يا للعجب، أياً كان ما يشتهيه (ماكس
.ينقلنا إلى المكان المتوافر به

352
00:18:50,746 --> 00:18:53,076
.إنه يُحبْ الأناناس بالفعل

353
00:18:53,686 --> 00:18:55,416
."لم أذهب من قبل إلى "هواي

354
00:18:55,556 --> 00:18:58,786
.هيا. يجب أن نخرج من هنا
.هيا

355
00:18:59,186 --> 00:19:01,126
.تصرفوا طبيعي

356
00:19:11,936 --> 00:19:15,426
يا للروعة، لم أتوقع بأن
.أرى كَمّ هذا الطعام من مختلف دول العالم

357
00:19:15,576 --> 00:19:18,236
.هذه هي الرقصة الدولية

358
00:19:18,376 --> 00:19:19,636
.مُذهل

359
00:19:20,376 --> 00:19:21,536
.هذا مبالغ به

360
00:19:21,676 --> 00:19:23,646
،هناك خطباً ما هنا
.(سيد (لاريتيت

361
00:19:23,786 --> 00:19:26,776
أجل، من الأفضل لك لو
.أن تُصلح هذه الإنشوطة التي بداخلك

362
00:19:27,156 --> 00:19:30,086
(ما فعله (جاستين
.هو جمع جميع الثقافات معاً

363
00:19:30,226 --> 00:19:33,626
.اثبت شغفه تجاه العلاقات العالمية

364
00:19:33,756 --> 00:19:34,886
أتدري ماذا، (جاستين)؟

365
00:19:35,026 --> 00:19:38,056
.هذه هي الصفات التي أبحث عنها

366
00:19:38,196 --> 00:19:41,426
."ستذهب إلى "القمة العالمية -
.يا إلهي -

367
00:19:41,566 --> 00:19:43,826
هذا رائع. ربحت؟

368
00:19:43,966 --> 00:19:45,526
.خسِرت؟ أنا لم أخسر أبداً

369
00:19:45,666 --> 00:19:47,136
.لقد جئت إلى هنا لأحرص على فوزي

370
00:19:47,276 --> 00:19:48,566
ألهذا السبب جئت إلى هنا؟

371
00:19:48,706 --> 00:19:51,006
.حتى أنني اشتريت طية "البولو" الغبية هذه

372
00:19:51,576 --> 00:19:54,336
.طيات "البولو" ليست غبية

373
00:19:54,476 --> 00:19:56,776
."إنها ربطة العنق الرسمية لشعب "أريزونا

374
00:19:58,486 --> 00:20:01,646
.مُنحط، عمل مُنحط

375
00:20:03,456 --> 00:20:06,546
أتدرون؟ سأجلب زوجتي
.حتى نتعلم هذه الدروس معاً

376
00:20:06,696 --> 00:20:08,526
.لا يمكنك الرحيل. أبق -
لِمَ العجلة؟ -

377
00:20:08,656 --> 00:20:11,026
،(سيد (لاريتيت
هلا انتظرت قليلاً؟

378
00:20:12,726 --> 00:20:14,286
.براد)، لم تأتي إلى هنا لأجلي)

379
00:20:14,436 --> 00:20:15,596
.أتيت إلى هنا لأجلك

380
00:20:15,736 --> 00:20:18,496
،أردتُ أنّ نكون أكثر من أصدقاء
.ولكنك لستُ صديقاً حتى

381
00:20:18,636 --> 00:20:20,606
.أعتقد بأنه ينبغي أنّ ننفصل عن بعض

382
00:20:21,136 --> 00:20:24,236
.ننفصل؟ نحن لم نتواعد أساساً

383
00:20:25,476 --> 00:20:28,466
.حسناً، بخيالي، كنا كذلك
.ولكن كلّ شيء انتهى الآن

384
00:20:28,616 --> 00:20:30,406
كيف شعورك الآن وأنت مهجور؟

385
00:20:34,986 --> 00:20:36,216
.براد)، بإمكانك الذهاب)

386
00:20:36,356 --> 00:20:38,516
،(وسيد (لاريتيت
.شكراً على مرورك هذا

387
00:20:38,656 --> 00:20:40,456
.سأعود

388
00:20:40,856 --> 00:20:43,156
.(حظاً سعيداً المرة القادمة، (براد

389
00:20:44,696 --> 00:20:46,356
،وطالما تعتقد بأنّ هذا بمنتهى الغباء

390
00:20:46,496 --> 00:20:49,986
.فأنت أيها السيد، ليس لك الحق في ارتداء هذه

391
00:20:55,476 --> 00:20:56,996
،حسناً

392
00:20:57,146 --> 00:21:00,666
،أعتقد بأنه طالما لن أكون مشغولاً ليلة السبت
.بإمكاني الذهاب إلى هذا الحفل الموسيقي معكِ

393
00:21:01,076 --> 00:21:02,236
.لا أعتقد هذا

394
00:21:02,376 --> 00:21:05,746
،أنا لستُ الخيار الثاني لأيّ شخص
.لأنني لُقطة

395
00:21:06,886 --> 00:21:08,216
،لم ألاحظ هذا من قبل

396
00:21:08,356 --> 00:21:10,216
ولكن رأسك كبيراً جداً
.بالنسبة لجسمك

397
00:21:10,356 --> 00:21:11,586
.أعلم. مع السلامة

398
00:21:11,726 --> 00:21:13,086
.حسناً، حسناً

399
00:21:13,226 --> 00:21:14,626
.هناك شيئاً غريباً حول هذا

400
00:21:14,756 --> 00:21:17,056
وهناك شيئاً غريباً حول
.عائلة "روسوا" خاصتكم

401
00:21:19,196 --> 00:21:20,526
.سأعرف ما هو

402
00:21:20,666 --> 00:21:22,896
.(حسناً، بالتوفيق في هذا، (براد
.مع السلامة

403
00:21:23,536 --> 00:21:24,696
.أجل

404
00:21:24,836 --> 00:21:28,436
حسناً، تهاني لفوزك
.بمندوب "القمة العالمية" هذا

405
00:21:28,576 --> 00:21:29,636
.شكراً

406
00:21:29,776 --> 00:21:31,576
.(آعتذر عما حدث بينكِ وبين (براد

407
00:21:31,706 --> 00:21:32,766
.لا بأس

408
00:21:32,906 --> 00:21:35,936
،لا أعرف ما إذا كنت لاحظت هذا
.ولكنه مُتملق كثيراً

409
00:21:36,076 --> 00:21:38,446
حقاً؟ هل لاحظتي هذا للتو؟

410
00:21:38,586 --> 00:21:41,416
أبي، لكم من الوقت
سنتعايش مع رأس كبير كهذا؟

411
00:21:42,556 --> 00:21:45,046
من الممكن أنّ تكون أسابيع
.قبل أنّ تعودي إلى طبيعتكِ

412
00:21:45,556 --> 00:21:47,356
.أو بإمكاننا فعل هذا

413
00:21:50,766 --> 00:21:51,986
.حسناً. ها أنتِ

414
00:21:52,366 --> 00:21:54,356
.الآن، نظفا هذه الأشياء

415
00:22:01,706 --> 00:22:04,176
{\pos(190,45)}.هذا لطيف جداً

416
00:22:06,246 --> 00:22:09,176
{\pos(190,45)}من أين أتت كلّ هذه الأزهار؟ -
.مني -

417
00:22:09,176 --> 00:22:11,876
{\pos(190,45)}.أعتقدتُ بأنّ تأثير الرقية زال -
.لقد زال بالفعل -

418
00:22:12,016 --> 00:22:15,006
{\pos(190,45)}الذي لم يزول هو مدى شعوري
.الجيد حينما أرسل لنفسي زهور

419
00:22:15,156 --> 00:22:16,916
{\pos(190,45)}مَن سيكون ألطف معي أكثر مني؟

420
00:22:17,056 --> 00:22:19,026
{\pos(190,45)}.لستُ أنا بالتأكيد

421
00:22:19,786 --> 00:22:21,256
{\pos(190,45)}.يا إلهي

422
00:22:21,396 --> 00:22:24,456
{\pos(190,45)}.أنا مرحة جداً. لم أتوقع هذا

423
00:22:25,753 --> 00:22:28,753
{\pos(190,160)}<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: ProAngeL ©"
<font color="red">"حـقــوق الـتــرجـمــة مـحـفــوظــة"

