1
00:01:21,887 --> 00:01:23,878
ليلة البارحة كانت ممتعة؟ -
أجل، أجل -

2
00:01:23,927 --> 00:01:27,317
أتود تكرار الأمر الليلة؟ -
طبعاً، سأتصل بك لاحقاً -

3
00:01:36,367 --> 00:01:38,358
سأتصل بك لاحقاً

4
00:01:39,607 --> 00:01:41,438
أنتما مثيران للشفقة

5
00:01:41,487 --> 00:01:45,082
مثيران للشفقة؟ نحن؟ من يقول
لفتاة أنه يحبها من أول موعد؟

6
00:01:45,127 --> 00:01:46,958
أجل صحيح، قلت لها إنني أحبها

7
00:01:47,007 --> 00:01:49,396
بدوت وكأنك ستقول لها ذلك -
هذا ماقصدته بالضبط -

8
00:01:49,447 --> 00:01:51,324
لا يهم -
يشعران بالمرارة -

9
00:01:51,367 --> 00:01:53,403
لأن حياتك العاطفية مثيرة -
(شكراً (فينس -

10
00:01:53,447 --> 00:01:56,086
حصل على فتيات في الشهر الماضي
أكثر منه في الـ29 سنة الماضية

11
00:01:56,127 --> 00:01:58,766
لذا لا أعتبر هذا إثارة في الحياة العاطفية
بل أعتبره دخولاً إلى عالم الغرابة والألغاز

12
00:01:58,807 --> 00:02:01,196
هكذا تستفيد من عملك كمدير أعمال ناجح

13
00:02:01,247 --> 00:02:03,283
تقصد أن لا علاقة له بالأمر إذاً

14
00:02:03,327 --> 00:02:05,636
وإنما الفضل لبطاقة الأعمال -
أجل -

15
00:02:05,687 --> 00:02:07,564
الآن فهمت

16
00:02:07,607 --> 00:02:09,518
هل عاشرت جميعهن إذاً؟

17
00:02:09,567 --> 00:02:11,205
لا تعاشرهن بهذه السرعة

18
00:02:11,247 --> 00:02:13,363
يحتاج إلى التمهّل لشهر على الأقل

19
00:02:13,407 --> 00:02:15,477
لا، لا، لا
أظنني سمعت أصواتهما البارحه

20
00:02:15,527 --> 00:02:17,279
أصحيح ما أقوله؟ 

21
00:02:17,327 --> 00:02:20,205
هل عاشرتها؟ -
أيمكننا التحدث عن مواضيع مهمة رجاءاً؟ -

22
00:02:20,247 --> 00:02:22,920
حسناً، حسناً، ماذا في جعبتك؟

23
00:02:22,967 --> 00:02:25,037
أتشعر بالتوتر؟ -
حينما تكون مستعداً -

24
00:02:25,087 --> 00:02:26,759
لا داعي للتوتر

25
00:02:26,807 --> 00:02:28,843
هذا مجرد امتحان للقيادة -
(أقصد مقابلتك مع (لينو -

26
00:02:28,887 --> 00:02:30,684
أشعر بتوتر أكبر حيال خضوعي
لامتحان القيادة

27
00:02:30,727 --> 00:02:32,445
لا تأخذ سيارة (أي) الـ(آستون مارتن) إذاً

28
00:02:32,487 --> 00:02:35,047
فأولئك الأنذال يقلصون العلامات
لمجرد قيادتك سيارة فخمة

29
00:02:35,087 --> 00:02:38,443
فيم ستتحدث في مقابلتك مع (لينو)؟ -
أرحب بالاقتراحات -

30
00:02:38,487 --> 00:02:40,398
لم يدعني يوماً إلى برنامجه
لذا ليس لدي أي اقتراح

31
00:02:40,447 --> 00:02:42,722
أخبر العالم فحسب عن مدى روعة الفيلم

32
00:02:42,767 --> 00:02:45,520
،المشهد سيظهر ذلك
بينما هو يحتاج إلى شيء يعلق بالأذهان

33
00:02:45,567 --> 00:02:47,922
(كعندما سدد (كريسبن غلوفر
ركلة إلى رأس (ليترمان)؟

34
00:02:47,967 --> 00:02:50,561
لا أقصد شيئاً كهذا -
كما أنني لست ليناً مثله -

35
00:02:50,607 --> 00:02:52,086
أخبره عن تينك الفتاتين

36
00:02:52,127 --> 00:02:54,402
اللتين جعلتهما تعتقدان بأنهما أقنعتاك
بإقامة علاقة ثلاثية الأسبوع الماضي

37
00:02:54,447 --> 00:02:57,519
لا أظن هذا سيفيده كذلك -
(سأوفّر هذا لـ(كونان -

38
00:02:58,967 --> 00:03:00,400
من المتصل؟

39
00:03:00,447 --> 00:03:02,278
بالتأكيد أنك تمزح، من المتصل؟

40
00:03:02,327 --> 00:03:04,887
عد إلى هنا -
!أجل، عد إلى هنا -

41
00:03:04,927 --> 00:03:06,042
(مرحباً (إي)، (أنا (سلون

42
00:03:06,087 --> 00:03:08,840
!عد إلى هنا أيها الفحل الصغير

43
00:03:09,727 --> 00:03:10,921
أعتذر بهذا الشأن

44
00:03:10,967 --> 00:03:13,765
يسرني أن أعرف أن الشهرة
والنجاح لم يتغيّرا في المنزل

45
00:03:13,807 --> 00:03:15,604
أجل، لم يتغيّر شيء -
يسرّني سماع ذلك -

46
00:03:15,647 --> 00:03:18,081
ما الأمر إذن؟ -
صدف أن إحدى صديقاتي -

47
00:03:18,127 --> 00:03:21,199
بحاجة ماسّة لتأجير منزلها 
لشخص ما باطنياً ففكرت فيك

48
00:03:21,247 --> 00:03:24,205
أهذه الحجة اللازمة لأتلقى اتصالاً منك هذه الأيام؟ -
الهاتف يُستخدم للاتصال والتلقيّ -

49
00:03:24,247 --> 00:03:26,317
تركت لك رسالة -
لم تصلني أية رسالة

50
00:03:26,367 --> 00:03:28,756
بل أظنها وصلتك

51
00:03:28,807 --> 00:03:32,959
إي) أتصل بك لأنني فكرت فيك)
عندما ذكرت الأمر

52
00:03:33,007 --> 00:03:35,441
لماذا؟ فأنا لا أبحث حتى -
سمعت أنك تبحث عن منزل -

53
00:03:35,487 --> 00:03:37,523
في "كريسنت" منذ حوالي شهرين

54
00:03:37,567 --> 00:03:39,683
أنت تتابعين أخباري إذاً؟ -
لسبب ما -

55
00:03:39,727 --> 00:03:42,195
يظن أصدقائي أن مكان إقامتك يهمني

56
00:03:42,247 --> 00:03:45,125
لكنك لاتهتمين لذلك؟ -
إي)، أتود رؤية المنزل) -

57
00:03:45,167 --> 00:03:46,759
فهو مذهل

58
00:03:49,007 --> 00:03:51,077
أجل، بالطبع

59
00:03:53,487 --> 00:03:54,886
صباح الخير (آري)، كيف حالك؟

60
00:03:54,927 --> 00:03:56,485
فازت ابنتي بالمناظرة يوم الجمعة

61
00:03:56,527 --> 00:03:58,518
وابني سدد هدفاً يوم السبت

62
00:03:58,567 --> 00:04:00,797
ووافقت زوجتي على زيارة والدتها بدوني

63
00:04:00,847 --> 00:04:02,883
لا أدري كيف يمكن للوضع أن يكون أروع -
(آري) -

64
00:04:02,927 --> 00:04:04,918
(أسمعني خبراً جيداً (آندرو -
أيفيدنا (غريغ غارسيا)؟ -

65
00:04:04,967 --> 00:04:06,958
وقعت عقداً معه؟
ظننته سعيداً في وكالته

66
00:04:07,007 --> 00:04:10,044
حتى أقنعته بأنه سيسعد أكثر هنا -
أتسمعون هذا جميعكم؟ -

67
00:04:10,087 --> 00:04:13,204
ماي نيم إز إيرل) بات فرداً)
(من عائلة (ميلر غولد

68
00:04:13,247 --> 00:04:15,920
(والفضل يعود للسيد (آندرو كلاين

69
00:04:15,967 --> 00:04:18,356
ما يعني أنه في هذا الوضع الاقتصادي المريع

70
00:04:18,407 --> 00:04:21,365
أمّن لنفسه مستقبلاً
بإمكانكم تأمين ذلك بدوركم

71
00:04:21,407 --> 00:04:25,002
إذا خرجتم ووقعتم عقوداً
مع أشخاص يمكنهم تقديم برنامج جيد

72
00:04:25,047 --> 00:04:27,163
فيني) سيظهر ببرنامج (لينو)، أتود المجيء؟) -
أود ذلك -

73
00:04:27,207 --> 00:04:28,959
حسناً

74
00:04:29,007 --> 00:04:31,282
علامَ كل هذا الصراخ؟ -
ألم تسمعي؟ -

75
00:04:31,327 --> 00:04:33,761
وقع (آندرو) عقداً مع ممثل ناجح -
سمعت -

76
00:04:33,807 --> 00:04:37,243
هذا مدهش جداً -
إما أنك تدينين لي باعتذار أو بمصه -

77
00:04:37,287 --> 00:04:38,925
الخيار لك -
(حسناً (آري -

78
00:04:38,967 --> 00:04:41,765
أعتذر، لكن (آندرو) من عليه
مصك" برأيي"

79
00:04:41,807 --> 00:04:44,640
قلت إنه سيكون فاشلاً
وبالتالي أنت المتملّق الوحيد هنا

80
00:04:44,687 --> 00:04:47,042
!(كل الأمور على مايرام في وكالة (ميلر غولد

81
00:04:47,087 --> 00:04:49,078
ليس كل الأمور -
ما مشكلتك؟ -

82
00:04:49,127 --> 00:04:50,845
تناولت العشاء برفقة والديّ البارحة

83
00:04:50,887 --> 00:04:53,355
وأمضى أبي الليل بطوله وهو يعظُني

84
00:04:53,407 --> 00:04:55,045
ألم تخبره بأنك شاذ؟

85
00:04:55,087 --> 00:04:59,205
عرف هذا عندما كنت بسن التاسعة -
لا أفهمك لكن الهاتف يرن -

86
00:05:01,407 --> 00:05:03,637
أحتاج إلى التحدث معك عن مهنتي

87
00:05:03,687 --> 00:05:05,678
المهنة التي ستفقدها
إذا لم تجب على الهاتف؟

88
00:05:05,727 --> 00:05:08,400
آري) سأعالج مسألة الهاتف)
لكنني أحتاج للتحدث إليك رجاء

89
00:05:08,447 --> 00:05:11,678
تكلم إذاً -
يسرني أن مزاجك جيد -

90
00:05:11,727 --> 00:05:14,116
من قال ذلك؟ -
!أنت -

91
00:05:14,167 --> 00:05:16,635
:صرخت للتو وقلت
"(كل الأمور على مايرام في وكالة (ميلر غولد"

92
00:05:16,687 --> 00:05:19,520
كان هذا ادعاء لرفع المعنويات -
ما المشكلة؟ -

93
00:05:19,567 --> 00:05:22,240
بل ما الذي ليس بمشكلة؟
هل رأيت حقيبة سنداتي (لويد)؟

94
00:05:22,287 --> 00:05:25,324
لا -
(وأسقطت في الحفرة 82 البارحة (لويد -

95
00:05:25,367 --> 00:05:28,598
82!
وفوّت علي 3 حفر من على مسافة 8 أقدام

96
00:05:28,647 --> 00:05:31,081
أيمكنك أن تتخيّل تفويت الحفرة
من هذه المسافة القريبة؟

97
00:05:31,127 --> 00:05:34,676
(إذا خسرت البطولة أمام (شرفين
(سأقاضي (بوتش هارمن

98
00:05:34,727 --> 00:05:36,399
(آري) -
نعم (لويد)، نعم؟ -

99
00:05:36,447 --> 00:05:38,517
!أريد ترقية

100
00:05:38,567 --> 00:05:41,286
حقاً؟ -
أعمل في مكتبك منذ 3 أعوام

101
00:05:41,327 --> 00:05:44,160
وسددت ديوني -
أيتعلق الأمر بوالدك؟ -

102
00:05:44,927 --> 00:05:47,122
أتعلم أن والدي كان صارماً جدً معي؟

103
00:05:47,167 --> 00:05:49,635
لا -
كان كذلك، كان يؤنبني ويعظني ويضغط علي -

104
00:05:49,687 --> 00:05:53,999
ويهينني، ماجعلني أشعر
بعدم الثقة بنفسي وبالضياع

105
00:05:54,047 --> 00:05:56,197
لكنني أصبحت رجلاً، ومستقلاً

106
00:05:56,247 --> 00:05:58,602
وبتّ أعظ وأضغط بنفسي

107
00:05:58,647 --> 00:06:00,763
لا حظت ذلك -
(اصنع نفسك بنفسك (لويد -

108
00:06:00,807 --> 00:06:03,560
أنا أحاول ذلك -
أنت لا تحاول بجهد، الهاتف يرن -

109
00:06:03,607 --> 00:06:05,438
(لكننا لم نتكلم فعلياً (آري

110
00:06:05,487 --> 00:06:07,682
أنا تكلّمت! وآمل أنك أصغيت

111
00:06:10,287 --> 00:06:11,925
!اذهب

112
00:06:12,807 --> 00:06:14,843
لا، انعطف، انعطف يساراً، يساراً

113
00:06:14,887 --> 00:06:18,118
لمَ لا نسخدم المخاريط؟ -
لا تخاطبه (دراما)، دعه يركّز -

114
00:06:18,167 --> 00:06:19,964
أنا مسيطر على الوضع

115
00:06:22,287 --> 00:06:24,164
على رسلك

116
00:06:25,607 --> 00:06:28,041
(آسف (إي -
لا بأس -

117
00:06:28,087 --> 00:06:29,998
سأشتري لك واحدة جديدة

118
00:06:30,047 --> 00:06:31,685
لا تقلق حيال ذلك

119
00:06:31,727 --> 00:06:33,763
حسناً، كدت تركنها

120
00:06:37,087 --> 00:06:38,884
أحسنت

121
00:06:40,487 --> 00:06:42,682
حسناً، أظنك جاهزاً

122
00:06:44,207 --> 00:06:45,925
!حسناً، فليركب الجميع ولننطلق

123
00:06:45,967 --> 00:06:47,923
أيها القديس (كريستوفر) احمنا

124
00:06:47,967 --> 00:06:51,357
ألقاكم هناك -
ماذا؟ حقاً؟ -

125
00:06:51,407 --> 00:06:53,762
أين المشكلة؟ -
لا مشكلة على ما أظن -

126
00:06:53,807 --> 00:06:56,367
ما العمل الذي عليك القيام به
وهو أهم من مشاهدتي وأنا أحصل على رخصة القيادة؟

127
00:06:58,807 --> 00:07:01,116
سألتقي (سلون) لاحتساء القهوة

128
00:07:02,727 --> 00:07:05,400
سلون) هي من اتصلت صباحاً؟) -
أجل -

129
00:07:05,447 --> 00:07:07,836
لم تخبرنا بذلك -
لا أخبركم بكل شيء -

130
00:07:07,887 --> 00:07:10,162
لكنك تخبرني أنا بكل شيء

131
00:07:10,207 --> 00:07:12,004
ثمة خطب

132
00:07:12,047 --> 00:07:13,685
بالتأكيد -
أجل، ما الأمر (إي)؟ -

133
00:07:13,727 --> 00:07:16,446
ليس هناك خطب، سنحتسي القهوة

134
00:07:18,727 --> 00:07:22,197
أمضيت 20 عاماً في هذا المجال ولا أظنني
احتسيت الكحول في المكتب قبلاً

135
00:07:22,247 --> 00:07:26,445
عندما يرسل لك "ملك الكارما" زجاجة ويسكي
بقيمة 1200 دولار عليك احتساؤها

136
00:07:26,487 --> 00:07:28,603
سارت الأمور بشكل أفضل مما توقعت، نخبك

137
00:07:28,647 --> 00:07:31,036
صدقت -
تحتسي الكحول في وسط النهار؟ -

138
00:07:31,087 --> 00:07:34,045
(يقومون بذلك في مسلسل (ماد مين
طوال الوقت وهم ناجحون

139
00:07:34,087 --> 00:07:35,725
كان ذلك في الستينات

140
00:07:35,767 --> 00:07:37,758
ولدى تصويرهم الموسم الرابع في السبعينات

141
00:07:37,807 --> 00:07:40,116
كانوا جميعهم مصابين بإمراض الكبد والقلب -
نحن لن يصيبنا ذلك -

142
00:07:40,167 --> 00:07:42,806
فهذه العربة التي تسير بجوادين لا يمكن ردعها -
هذا الفريق الجديد يزدهر بقوة -

143
00:07:42,847 --> 00:07:45,600
يسرّني أن أرى أحدهم يزدهر -
هل أنت مبوّز (لويد)؟ -

144
00:07:45,647 --> 00:07:48,844
لا! بل أنا حانق، حانق وغاضب 
لأنني حاولت التحدث معك سابقاً

145
00:07:48,887 --> 00:07:50,605
فتجاهلتني

146
00:07:50,647 --> 00:07:52,638
ألسنا في اجتماع؟ -
لا أدري ما هذا -

147
00:07:52,687 --> 00:07:55,679
لكنكما تتصرفان وكأنكما في حانة -
(لا تعجبني نبرة صوتك (لويد -

148
00:07:55,727 --> 00:07:58,605
أتنوي ترقيتي أساساً؟ -
لم أفكر بالموضوع -

149
00:07:58,647 --> 00:08:00,046
عليك التفكير فيه -
(لويد)! -

150
00:08:00,087 --> 00:08:02,521
آري)، رقّني أو سأتركك) 

151
00:08:02,567 --> 00:08:04,398
تتركني؟

152
00:08:06,247 --> 00:08:08,556
وإلى أين ستذهب؟ -
إلى وكالة أخرى -

153
00:08:08,607 --> 00:08:10,723
وكالة أخرى؟
ستضطر إلى البدء من جديد

154
00:08:10,767 --> 00:08:12,678
أنت تعرف هذا -
سأعمل لحساب والدي إذاً -

155
00:08:12,727 --> 00:08:15,685
في مصبغة؟ -
"يملك والدي مصنع خمور في "نابا -

156
00:08:15,727 --> 00:08:17,843
"لا أظن الشذوذ قانوني في "نابا

157
00:08:19,687 --> 00:08:22,247
كل مرة أذكر فيها
هذا الموضوع منذ أعوام

158
00:08:22,287 --> 00:08:24,596
تجيب برد متحاذق

159
00:08:24,647 --> 00:08:28,799
لكن الوقت حان وأريد أن أعرف ماذا سيحصل

160
00:08:28,847 --> 00:08:32,123
أريد أن أعرف متى
!وأريد أن أعرف ذلك، اليوم

161
00:08:32,167 --> 00:08:35,045
(لن تلوي ذراعي (لويد

162
00:08:35,087 --> 00:08:37,078
(بل تم ذلك (آري غولد

163
00:08:42,647 --> 00:08:44,478
شاذ فحل

164
00:08:44,527 --> 00:08:46,518
إنه مدهش

165
00:08:46,567 --> 00:08:48,558
قلت لك -
ولمَ الإيجار بخس؟ -

166
00:08:48,607 --> 00:08:50,962
"لأن صدقتي ستنتقل إلى "فانكوفر
لمدة عام

167
00:08:51,007 --> 00:08:53,521
وتريد شخصاً تثق به ليهتم بالمنزل

168
00:08:53,567 --> 00:08:55,876
حقاً؟ وهي تثق بي؟ -
بل تثق بي أنا -

169
00:08:55,927 --> 00:08:58,441
وأنا قلت لها إنه يمكنها الوثوق بك -
أهذه صورتها؟ -

170
00:08:59,607 --> 00:09:00,722
إنها قبيحة

171
00:09:01,927 --> 00:09:03,599
ما رأيك؟ -
لا أدري -

172
00:09:03,647 --> 00:09:07,481
فأنا لم أبحث عن منازل كثيرة 
لذا أحاول أن أعرف الوضع العام

173
00:09:07,527 --> 00:09:10,246
هذا ليس كالمنازل الموجودة
هذه فرصة كبرى

174
00:09:10,287 --> 00:09:13,245
أقدّر هذا -
حسناً، لن أضغط عليك -

175
00:09:13,287 --> 00:09:16,677
أعرف كم يهمك أن تستقل عن الشباب

176
00:09:16,727 --> 00:09:18,126
هذا ليس بالأمر المهم

177
00:09:18,167 --> 00:09:20,965
وأنت تكره التغيير -
أنا لا أكره التغيير -

178
00:09:21,007 --> 00:09:22,963
إي)، عدت إلى منزلك القديم)

179
00:09:23,007 --> 00:09:24,759
(كانت هذه فكرة (فينس

180
00:09:25,887 --> 00:09:28,276
أيعرف بمجيئك إلى هنا؟ -
يعرف أنني برفقتك -

181
00:09:28,327 --> 00:09:30,158
ويظننا نحتسي القهوة

182
00:09:31,247 --> 00:09:34,922
اسمعي، (فينس) يحقق نجاحاً مذهلاً
والمنزل رائع

183
00:09:34,967 --> 00:09:38,084
فقد وقّع إيجار لمدة سنتين
...ظناً منه أننا سنقيم فيه معاً، لذا

184
00:09:38,127 --> 00:09:40,083
بفضلك أنت بات بإمكانه
تحمل دفع كلفة إيجاره

185
00:09:40,127 --> 00:09:42,800
وظفت مبلغاً كبيراً في عملي
فهل أحتاج إلى منزل خاص بي فعلاً؟

186
00:09:42,847 --> 00:09:44,485
بهذا السن، أظن ذلك

187
00:09:45,567 --> 00:09:49,162
...لو كنت مرتبط بعلاقة -
إي)، سبق أن ناقشنا الموضوع) -

188
00:09:49,207 --> 00:09:52,643
لن تربطك علاقة بإحداهن طالما
تقيم في منزل أخوية

189
00:09:52,687 --> 00:09:55,724
نتابع المواضيع نفسها
من حيث أوقفناها دائماً، صحيح؟

190
00:09:55,767 --> 00:09:58,565
كيف تسير حياتك العاطفية؟ -
ماذا؟ -

191
00:09:59,487 --> 00:10:04,481
دعنا لا نتصرف بغرابة حيال الموضوع
فأنت تواعد وأنا أواعد وبإمكاننا التحدث عن الموضوع

192
00:10:04,527 --> 00:10:07,166
أنت تتابعين أخباري فعلاً، صحيح؟

193
00:10:07,207 --> 00:10:10,244
لا، حقاً
لكنني أجبرت على الاستماع لأخبارك

194
00:10:10,287 --> 00:10:12,755
(أثناء خروجك متعثراً من (فوكس هيل
برفقة فتاة جميلة

195
00:10:12,807 --> 00:10:14,798
وأنا اضظررت إلى سماع
أخبارك حول تقبيلك

196
00:10:14,847 --> 00:10:16,644
(شاباً وسيماً في (دان تانا

197
00:10:16,687 --> 00:10:19,155
من يتتبع أخبار الآخر؟
وأنت تعرفني 

198
00:10:19,207 --> 00:10:22,802
لا أقبل أحداً في العلن -
ما عدت أريد مناقشة الموضوع -

199
00:10:22,847 --> 00:10:25,236
أنا أريد، من الفتاة؟

200
00:10:25,287 --> 00:10:28,484
بل الفتيات -
(فتيات متعددة، يا للعجب (أي -

201
00:10:28,527 --> 00:10:31,599
،هذه ليست من شيمك
ربما أنت تنضج فعلاً

202
00:10:31,647 --> 00:10:34,241
هلاّ تكفين؟

203
00:10:34,287 --> 00:10:36,642
علي الانصراف -
ماذا أقول لصديقتي؟ -

204
00:10:36,687 --> 00:10:38,325
قولي لها إنني سأفكر بالموضوع -
حسناً -

205
00:10:38,367 --> 00:10:40,517
أراك لا حقاً -
إلى اللقاء -

206
00:10:40,567 --> 00:10:42,842
انعطف يميناً هنا

207
00:10:45,367 --> 00:10:48,518
وأريدك أن تنعطف يساراً هنا -
حسناً -

208
00:10:52,207 --> 00:10:54,960
جميل جداً -
شكراً، تمرّنت على هذا -

209
00:10:57,487 --> 00:11:00,957
،أنا متحمس لفلمك الجديد
غاتسبي) أحد أفلامي المفضلة)

210
00:11:01,007 --> 00:11:02,759
آمل ألا أفسده عليك

211
00:11:02,807 --> 00:11:05,480
لا، بدت المشاهد الإعلانية رائعة

212
00:11:05,527 --> 00:11:09,645
أحب (سكرسيزي)، انعطف
وأدر السيارة بالاتجاه الآخر

213
00:11:09,687 --> 00:11:11,120
حسناً

214
00:11:18,087 --> 00:11:20,157
قيادته مريعة

215
00:11:20,207 --> 00:11:23,517
لاتصدمه! انظر إلى هذا -
كيف يبلي -

216
00:11:23,567 --> 00:11:25,558
أخي فاشل -
من المفترض أنك جعلته مستعداً -

217
00:11:25,607 --> 00:11:28,167
فعلت ذلك، مرّنته على الاختبار الخطي
حتى أنا لم أستطع جعله مؤهلاً للقيادة

218
00:11:28,207 --> 00:11:30,402
سيظهر في موقع التصوير
وهو لا يجيد القيادة

219
00:11:30,447 --> 00:11:32,403
لديهم ممثلون بديلون لهذه الأدوار

220
00:11:32,447 --> 00:11:34,756
حصوله على رخصة قيادة
لأجل التأمين فحسب

221
00:11:34,807 --> 00:11:37,924
(سيلعب دور (إنزو فيراري
يجب أن يجيد القيادة

222
00:11:37,967 --> 00:11:39,525
يا إلهي

223
00:11:45,007 --> 00:11:46,998
إذاً؟

224
00:11:47,047 --> 00:11:49,561
وأخيراً أصبحت مستقلاً

225
00:11:49,607 --> 00:11:51,643
نجحت؟ -
حقاً! مستحيل -

226
00:11:51,687 --> 00:11:54,155
(شكراً جزيلاً (سكوت
هل سأراك في العرض الأول؟

227
00:11:54,207 --> 00:11:56,243
ومعي شخص آخر، صحيح؟ -
أنت تعرف ذلك -

228
00:11:57,647 --> 00:12:00,207
هلا نذهب -
نجّحك مقابل تذكرتين للعرض الأول؟ -

229
00:12:00,247 --> 00:12:03,398
(لماذا (شيريل والترز
"أدخلتني من الباب الخلفي"

230
00:12:03,447 --> 00:12:06,484
مقابل تذكرة لـ(يونغ غانز) ثلاثي الأبعاد -
أنت مقرف -

231
00:12:06,527 --> 00:12:08,757
كيف حال (سلون)؟ -
ماذا تقصد؟ -

232
00:12:08,807 --> 00:12:10,877
أعني كيف حالها؟ -
إنها بخير -

233
00:12:10,927 --> 00:12:12,519
أكان هذا سؤالاً غريباً؟

234
00:12:12,567 --> 00:12:14,797
لا -
لأنك أجبت بشكل غريب -

235
00:12:14,847 --> 00:12:17,077
حقاً؟ -
أجل، ألم يفعل؟ -

236
00:12:17,127 --> 00:12:19,163
بلى -
غريب بعض الشيء -

237
00:12:19,207 --> 00:12:21,198
(أستعود إلى (سلون -
لا -

238
00:12:21,247 --> 00:12:24,364
بعد احتساء قدح قهوة واحد؟ -
هل أغرمت بـ(سلون) مجدداً؟ -

239
00:12:24,407 --> 00:12:27,240
لا -
!قدح قهوة واحد تكفي هذا الرجل -

240
00:12:27,287 --> 00:12:29,164
كان اجتماعاً ودياً

241
00:12:29,207 --> 00:12:31,596
اجتماعاً؟ -
اجتماعاً هي طلبته -

242
00:12:31,647 --> 00:12:34,525
هذا بسبب كل الفتيات اللواتي يواعدهن
فالفتاة تشم رائحة فتاة أخرى

243
00:12:34,567 --> 00:12:36,159
ثم تنقض عليها

244
00:12:36,207 --> 00:12:39,563
لهذا عندما تكون بهذا الوضع
عليك الضغط والإسراع

245
00:12:39,607 --> 00:12:41,006
هل تسرع وتضغط مع (سلون)؟

246
00:12:41,047 --> 00:12:43,083
.انتهى النقاش
(ألقاكم في برنامج (لينو

247
00:12:43,127 --> 00:12:44,606
(سأذهب برفقة (إي -
سأذهب معك -

248
00:12:44,647 --> 00:12:46,603
لا، لا، لا، انسوا الأمر وتعالوا معي

249
00:12:46,647 --> 00:12:49,081
لكن سيارتي هنا -
سنأخذها لاحقاً -

250
00:12:50,207 --> 00:12:52,198
أيمكننا القيادة وأكياس الهواء مفتوحة؟

251
00:13:01,247 --> 00:13:04,398
في الماضي كنا ننتظر
حتى يخبرك مديرك

252
00:13:04,447 --> 00:13:06,642
أنك جاهز للترقية
ولم تكن تهدده

253
00:13:06,687 --> 00:13:09,645
(بقيت أعمل في مكتب (تيرينس
50 شهراً قبل ترقيتي

254
00:13:09,687 --> 00:13:12,440
ولم تهدده يوماً؟ -
كان معتوهاً ومختلاً، قطعاً لم أهدده -

255
00:13:12,487 --> 00:13:15,001
لويد) يظننا صديقين)
فأنا أعامله بلطف

256
00:13:15,047 --> 00:13:17,242
لهذا لا يمكنك معاملة مساعدك بلطف

257
00:13:17,287 --> 00:13:19,881
طيبتي اللعينة -
أتظنه يصلح ليكون مدير أعمال بارع؟ -

258
00:13:19,927 --> 00:13:21,997
...لا أدري فهو ذكي ولكنه

259
00:13:22,047 --> 00:13:24,561
رقيق وضعيف -
لكنك تحبه كمساعدك -

260
00:13:24,607 --> 00:13:27,360
إنه الأفضل
حظيت بـ14 مساعد خلال 3 أعوام قبل مجيئه

261
00:13:27,407 --> 00:13:28,840
لكن كمدير أعمال؟ -
لا أعرف -

262
00:13:28,887 --> 00:13:30,878
احرص على معرفة ذلك، فقد حظيت
ببعض الأشخاص الذين لم أرقّيهم

263
00:13:30,927 --> 00:13:33,361
فباتوا مشهورين الآن
وما عادوا يجيبون على اتصالاتي

264
00:13:33,407 --> 00:13:35,841
أتظنه لن يعاود الاتصال بي؟ -
لا أدري -

265
00:13:35,887 --> 00:13:38,117
يا له من جاحد -
(لطف منك أن تأتي (آري -

266
00:13:38,167 --> 00:13:41,079
لطف منك أن تزيلي وزن الحمل
أبات لديك 9 أطفال الآن؟

267
00:13:41,127 --> 00:13:42,446
بل 3 أيها الوغد

268
00:13:42,487 --> 00:13:44,239
حقاً؟ وهل عرفت من هم الآباء؟

269
00:13:44,287 --> 00:13:47,359
لا تتحاذق علي إن كنت
لا تجد حجة لوزنك الزائد

270
00:13:47,407 --> 00:13:51,241
ما زالت نسبة الدهون بجسمي 6 بالمئة -
ونسبة الهراء 94 بالمئة -

271
00:13:51,287 --> 00:13:53,323
فيني) جاهز لإكمال عودته؟)

272
00:13:53,367 --> 00:13:54,766
يقول إنه جاهز

273
00:13:54,807 --> 00:13:56,479
(مرحباً (آري

274
00:13:59,447 --> 00:14:01,517
مهلاً، مهلاً، مهلاً
لا، لا، لا

275
00:14:01,567 --> 00:14:03,159
يبدو هذا ككارثة

276
00:14:03,207 --> 00:14:05,516
صدمت 3 مخاريط على الأرجح -
لكنك لم تصدم أشخاصاً؟ -

277
00:14:05,567 --> 00:14:06,886
لا، لم أصدم أشخاص
مخاريط فحسب

278
00:14:06,927 --> 00:14:09,122
هذه ليست بكارصة كبيرة إذاً -
بل كارثة صغيرة -

279
00:14:09,167 --> 00:14:11,761
ورغم ذلك نجّحك؟ -
...أجل، لكن -

280
00:14:11,807 --> 00:14:14,560
ولكن بيني وبينك... رشوته
بتذكرتين لحضور العرض الأول

281
00:14:14,607 --> 00:14:16,120
!لا

282
00:14:16,167 --> 00:14:17,919
هذه مقايضة رائعة بالنسبة إليك

283
00:14:17,967 --> 00:14:20,197
!ألا تفهم؟ فأنت لا تجيد القيادة

284
00:14:20,887 --> 00:14:24,084
أجل، وإذا رأيتني أقود على الطريق
لاحترست لو كنت مكانك

285
00:14:24,127 --> 00:14:26,118
أترى؟ هذا مذهل

286
00:14:26,167 --> 00:14:28,158
كونك نجماً سينمائياً
يمكنك النجاة من هذا كله

287
00:14:28,207 --> 00:14:31,358
بينما نحن الباقون، من نعمل في التلفزيون
علينا تعلم كيفية الركن المتوازي

288
00:14:31,407 --> 00:14:33,967
صدقت، صدقت -
لذلك أستقل الدراجة النارية -

289
00:14:34,007 --> 00:14:36,043
فهي صغيرة ويمكن التحكم بها

290
00:14:36,087 --> 00:14:39,124
ويمكنني تجربة نكاتي في حانات الدّراجين
فهم يشكلون جمهوراً رائعاً

291
00:14:39,167 --> 00:14:42,477
لا، حقاً، إنهم جمهور رائع

292
00:14:42,527 --> 00:14:45,997
دعني أستوضح الأمر
...لم تحصل على رخصة حتى

293
00:14:46,047 --> 00:14:47,366
كم عمرك أصلاً؟

294
00:14:47,407 --> 00:14:50,683
لم تتمكن أمي من شراء سيارة
...لي أثناء نموي

295
00:14:52,167 --> 00:14:55,523
كنت فقيراً إذاً -
استفد من الأمر عزيزي، استفد منه -

296
00:14:55,567 --> 00:14:58,206
لكننا كنا أغنياء بالحب -
!أغنياء بالحب -

297
00:14:58,247 --> 00:14:59,805
!هذا صحيح

298
00:14:59,847 --> 00:15:01,519
إنه رائع -
هو كذلك دائماً -

299
00:15:01,567 --> 00:15:03,603
يمكنك استخدام سائق
فلمَ تزعج نفسك بتعلم القيادة؟

300
00:15:03,647 --> 00:15:06,844
صديقي (تورتل) يقلني عادة
لكنني أصوّر فيلما جديداً

301
00:15:06,887 --> 00:15:09,606
ما هو؟ -
ما زال بإمكانك إقلالي -

302
00:15:09,647 --> 00:15:12,161
نصوّر قصة حياة مخترع
(سيارات السباق (إنزو فيراري

303
00:15:12,207 --> 00:15:14,482
قد يكون هذا فيلماً جيداً
لتعلم القيادة لأجله

304
00:15:14,527 --> 00:15:16,279
أظن ذلك -
لا أعرف شيئاً عنه -

305
00:15:16,327 --> 00:15:19,000
لكنني ذكرته 
دعنا نتحدث عن فيلمك الحالي

306
00:15:19,047 --> 00:15:21,038
الذي شاهدته ليلة أمس
(للمخرج (سكرسيزي) بعنوان (غاتسبي

307
00:15:21,087 --> 00:15:24,124
كان فيلما رائعاً -
علينا شكر المخرج الكبير -

308
00:15:24,167 --> 00:15:26,158
(على ذلك، (مارتن سكورسيزي

309
00:15:27,447 --> 00:15:29,438
أهذه (سلون)؟ إنها تحوم من حولك

310
00:15:31,687 --> 00:15:33,006
تشم رائحة فتاة

311
00:15:33,047 --> 00:15:34,719
لا يمكنني التحدث حالياً

312
00:15:34,767 --> 00:15:37,804
حسناً، حسناً، سأتحدث سريعاً
أقسم أنني لا أحاول الضغط عليك

313
00:15:37,847 --> 00:15:41,157
لكنني فكرت في إبلاغك بأن شخصاً آخر
مهتم بمنزل صديقتي

314
00:15:41,207 --> 00:15:43,846
لم أفكر بالأمر بعد
(ولم أناقشه مع (فينس

315
00:15:43,887 --> 00:15:46,481
هيّا (إي)، لا أريده أن يفوتك

316
00:15:46,527 --> 00:15:48,279
لا تريدين الضغط، صحيح؟

317
00:15:48,327 --> 00:15:50,887
قليلاً فحسب، تريد مقابلتك

318
00:15:50,927 --> 00:15:54,158
سلون)، لا يمكنني الاستعجال) -
تعال وقابلها فحسب -

319
00:15:54,207 --> 00:15:57,119
لتوافق عليك في حال
قررت استئجاره لاحقاً

320
00:15:57,167 --> 00:15:59,362
أيمكنني معاودة الاتصال بك بعد قليل؟ -
الوقت يمر -

321
00:15:59,407 --> 00:16:01,045
(إلى اللقاء (سلون -
إلى اللقاء -

322
00:16:02,607 --> 00:16:04,359
(تهانيّ يا (فينس -
شكراً -

323
00:16:04,407 --> 00:16:06,318
(كان هذا (فينسنت تشايس
...نعود بعد الفاصل مع

324
00:16:06,367 --> 00:16:07,595
(فيني)

325
00:16:12,847 --> 00:16:14,838
!مرحى

326
00:16:17,647 --> 00:16:19,319
(بدّعت يا (فيني

327
00:16:19,367 --> 00:16:21,562
بالفعل! ما رأيك لو نتوقف للاحتفال

328
00:16:21,607 --> 00:16:23,279
لا، علي رؤية الطفلين

329
00:16:23,327 --> 00:16:26,922
آري غولد) رب العائلة) -
هيا -

330
00:16:26,967 --> 00:16:27,956
أجل؟

331
00:16:28,007 --> 00:16:30,521
ماذا يجري مع (لويد)؟

332
00:16:30,567 --> 00:16:32,717
ماذا تقصدين يا حبيبتي؟ -
اتصل بي -

333
00:16:32,767 --> 00:16:35,645
اتصل بك؟ -
أجل، وبدا مستاء جداً -

334
00:16:35,687 --> 00:16:38,326
أراد التعبير عن مدى فرحه
بالتعرّف إلي، ما خطبه؟

335
00:16:38,367 --> 00:16:40,801
لويد) يحتضر يا حبيبتي) -
ماذا!؟ -

336
00:16:40,847 --> 00:16:43,361
ما خطبه يا أبي؟ -
لا شيء يا صاح -

337
00:16:43,407 --> 00:16:45,477
حبيبتي عندما تضعينني
على مكبر الصوت أخبريني

338
00:16:45,527 --> 00:16:47,404
هل طردته يا (آري)؟ -
لا -

339
00:16:47,447 --> 00:16:49,836
!أبي لا -
نحن نحب (لويد) أبي -

340
00:16:49,887 --> 00:16:52,481
إنه عديم الرحمة، سينجح

341
00:16:52,527 --> 00:16:54,518
معك أو بدونك

342
00:16:58,207 --> 00:16:59,925
أيجعل هذا العودة مكتملة أم ماذا؟

343
00:16:59,967 --> 00:17:01,958
(لا، عندما ينال جائزة الـ(أوسكار
تكتمل عودته

344
00:17:02,007 --> 00:17:03,599
سأكون سعيداً إن تفاديت
(حصولي على جائزة (رازي

345
00:17:03,647 --> 00:17:05,444
لا عيب في جائزة (رازي) يا أخي

346
00:17:05,487 --> 00:17:08,047
سيقوم (دراما) بخدعة القبعة
إذا نال فيلماً آخر

347
00:17:08,087 --> 00:17:09,839
نلت جائزة (رازي) مرة وحدة فحسب يا أحمق

348
00:17:09,887 --> 00:17:12,117
حسناً، أتحدث إليك لا حقاً -
من المتصل؟ -

349
00:17:12,167 --> 00:17:13,964
هلا تدعونني وشأني -
أبداً -

350
00:17:14,007 --> 00:17:16,123
أبداً -
أهذه (سلون) مجدداً؟ -

351
00:17:18,007 --> 00:17:20,077
أهي فتاة أخرى؟ -
ليس من شأنك -

352
00:17:20,127 --> 00:17:22,846
سأجعله كذلك
لذا قل من كانت 

353
00:17:22,887 --> 00:17:26,084
لأدعو صديقة وإلا سأقرع على المقالي والطناجر
خارج باب غرفتك طوال الليل

354
00:17:26,127 --> 00:17:29,199
أنت لا تقيم هنا (دراما) ما يجعلني أطرح
السؤال التالي: لم أجدك هنا دائماً؟

355
00:17:29,247 --> 00:17:33,126
لأن العزلة أمر مبالغ به، كما أن أخي
الصغير يحب وجودي هنا

356
00:17:33,167 --> 00:17:34,998
أنا أحب وجودكم جميعاً هنا

357
00:17:35,047 --> 00:17:36,719
سأبقى مستيقظاً لقرع المقالي والطناجر

358
00:17:36,767 --> 00:17:38,997
ألن تتناول العشاء برفقة (جايمي) الليلة؟ -
أجل -

359
00:17:39,047 --> 00:17:41,038
سأخبرها أنك طلبت مني دعوة صديقة

360
00:17:41,087 --> 00:17:43,043
لم أطلب ذلك

361
00:17:43,087 --> 00:17:44,566
لا تخبرها أرجوك

362
00:17:44,607 --> 00:17:47,405
(حسناً، يكفي إزعاج (إي

363
00:17:47,447 --> 00:17:49,563
ماذا يفعل من ليس مرتبطاً الليلة؟

364
00:17:49,607 --> 00:17:52,326
لدي تصوير مسائي يا أخي -
(أجل، ،المتصلة كانت (سلون -

365
00:17:54,127 --> 00:17:56,766
سنلتقي لاحتساء كأساً
فهذا ليس بالأمر المهم

366
00:18:09,487 --> 00:18:10,840
(مكتب (آري غولد

367
00:18:11,527 --> 00:18:13,916
تعال إلى منزلي عند الـ10 ليلاً

368
00:18:13,967 --> 00:18:15,366
منزلك؟

369
00:18:15,407 --> 00:18:17,967
اجلس على الشرفة الأمامية
لا ترن الجرس

370
00:18:18,007 --> 00:18:20,919
لا تصدر ضجة
وانتظرني

371
00:18:20,967 --> 00:18:23,242
حتى متى؟

372
00:18:23,287 --> 00:18:24,800
آلو؟

373
00:18:26,567 --> 00:18:29,320
تبدو أنيقاً -
شكراً -

374
00:18:29,367 --> 00:18:31,562
ماذا ستفعل؟ -
سأتسكع لفترة -

375
00:18:31,607 --> 00:18:34,075
وقد أقوم بنزهة بالسيارة -
!لكنك تشرب الكحول -

376
00:18:34,127 --> 00:18:35,640
إنها زجاجة واحدة

377
00:18:35,687 --> 00:18:37,166
حسناً، لا تقد، أرجوك

378
00:18:37,207 --> 00:18:39,801
حسناً، شكراً أمي، أوتعلم؟
أذا كنت قلقاً

379
00:18:39,847 --> 00:18:42,236
لم لا تأخذ استراحة من المواعدة
وتتسكع برفقتي قليلاً؟

380
00:18:42,287 --> 00:18:44,323
هذا ليس موعداً -
لا، صحيح -

381
00:18:44,367 --> 00:18:46,517
"استمتع في "اجتماعك

382
00:18:46,567 --> 00:18:49,764
في الواقع (فينس)، لم أحتس
القهوة مع (سلون) اليوم

383
00:18:49,807 --> 00:18:51,843
حقاً؟ -
لا، إحدى صديقاتها -

384
00:18:51,887 --> 00:18:54,037
تملك منزلاً رائعاً
تريد عرضه للإيجار باطنياً

385
00:18:54,087 --> 00:18:55,884
لماذا؟ (سلون) تملك منزلاً رائعاً، صحيح؟

386
00:18:55,927 --> 00:18:58,725
أجل، ولكن ليس لها
ظنتني أود استئجاره بنفسي

387
00:19:00,807 --> 00:19:02,923
لهذا تصرفت بشكل غريب طوال اليوم

388
00:19:02,967 --> 00:19:05,083
لم أتصرف بشكل غريب طوال اليوم -
بلى -

389
00:19:05,127 --> 00:19:07,846
بلى تصرفت كذلك، إذا أردت
الحصول على منزل خاص بك

390
00:19:07,887 --> 00:19:09,320
افعل ذلك

391
00:19:09,367 --> 00:19:11,403
أليس لدك رأي حيال الموضوع؟

392
00:19:11,447 --> 00:19:13,722
أي رأي؟

393
00:19:13,767 --> 00:19:17,555
هيّا (فينس)، تعلم أنك لا تحب البقاء وحيداً

394
00:19:17,607 --> 00:19:19,359
أنا لا أحب البقاء وحيداً؟ -
!لا -

395
00:19:19,407 --> 00:19:21,204
وما أدراك بذلك؟
وأنت لم ترني يوماً وحيداً

396
00:19:21,247 --> 00:19:23,363
لأنك تبقى دائماً برفقتي
لأنك أنت من لا يحب الوحدة

397
00:19:23,407 --> 00:19:26,205
هل أقمت بمفردك يوماً؟ -
هل أقمت أنت بمفردك؟ -

398
00:19:26,247 --> 00:19:29,045
ومنزل الضيوف لا يحتسب

399
00:19:29,087 --> 00:19:32,318
(بالضبط!، كما لدي (تورتل

400
00:19:32,367 --> 00:19:34,483
(بالكاد، فهو يبقى عند (جايمي

401
00:19:34,527 --> 00:19:36,961
أتود الحصول على منزلك الخاص أم ماذا؟

402
00:19:37,007 --> 00:19:39,396
أجل، أود الحصول على بعض الخصوصية

403
00:19:39,447 --> 00:19:42,359
بدون "تعليق" الزمرة على ما أفعله

404
00:19:42,407 --> 00:19:45,160
ربما تود التأثير في (سلون) باستقلالك؟

405
00:19:45,207 --> 00:19:47,402
(لا يتعلق الأمر بـ(سلون -
ربما قليلاً -

406
00:19:48,727 --> 00:19:50,922
(هيا احصل على منزلك الخاص (إي
سأكون بخير

407
00:19:50,967 --> 00:19:53,197
لا تقلق بشأني -
أنت متأكد؟ -

408
00:19:53,247 --> 00:19:55,761
تماماً -
حسناً، أراك لا حقاً -

409
00:19:55,807 --> 00:19:58,002
إلى اللقاء -
أتعلم، في الواقع -

410
00:19:58,047 --> 00:20:01,039
صديقة (سلون) مثيرة
إذا أردت مرافقتي

411
00:20:01,087 --> 00:20:02,759
حقاً؟

412
00:20:02,807 --> 00:20:04,479
بإمكاني القيام بذلك -
أجل -

413
00:20:04,527 --> 00:20:06,358
سنستقل سيارتين تحسباً

414
00:20:06,407 --> 00:20:09,205
تحسباً لماذا؟ في حال "علقت صنارتك"؟ -
لا، بل في حال "علقت صنارتك" أنت -

415
00:20:50,607 --> 00:20:52,279
نخب

416
00:20:52,327 --> 00:20:54,636
للصغير (إي) الذي بدأ ينضج
وسينتقل لمنزله الخاص

417
00:20:54,687 --> 00:20:56,723
شكراً، أخيراً -
نخبك -

418
00:20:56,767 --> 00:20:59,327
إذن يا (فينس) هل ستلومُني عندما
تكون حزيناً ووحيداً؟

419
00:20:59,367 --> 00:21:03,519
لمَ لا يعتقد أحد أنه هو من سيحزن؟
أنا ممتع له أكثر لأكون حوله

420
00:21:03,567 --> 00:21:06,479
أوتعلم؟
لا أكون مثيراً للشفقة هكذا عادةً

421
00:21:06,527 --> 00:21:09,121
(لكن بما أنك أخذت (إي
(سأطر لأخذ (آيمي

422
00:21:09,167 --> 00:21:12,443
عجيب -
حقاً؟ سأنتقل لمدة عام -

423
00:21:12,487 --> 00:21:15,763
ولست مهتمةً بقضاء
ليلة واحدة مع ممثل سينمائي

424
00:21:19,127 --> 00:21:22,085
الجميع يرفضني الليلة؟

425
00:21:29,727 --> 00:21:32,844
هذا الشيء الوحيد الذي نسيته
حيال عدم حصولي على رخصة

426
00:21:32,887 --> 00:21:34,878
لم أعتقد أبداً أني سأضاجع في السيارة

427
00:21:36,207 --> 00:21:38,357
سعيدة بكوني راكبتك الأولى

428
00:21:56,967 --> 00:21:59,401
(أنت رجل قاسِ (آري غولد

429
00:21:59,447 --> 00:22:01,915
.طلبت منّي إجابة في نهاية اليوم
...ليس لديّ إجابة
 
430
00:22:01,967 --> 00:22:05,676
لديّ اقتراح، إن لم يعجبك
يمكنك الخروج إلى  عالم بارد قاس

431
00:22:05,727 --> 00:22:08,321
إلى عالم عديم الرحمة بدوني -
ما هو؟ -

432
00:22:08,367 --> 00:22:10,164
مئة يوم

433
00:22:10,207 --> 00:22:12,596
إذا نجوت، ستحصل على ترقيتك

434
00:22:12,647 --> 00:22:15,320
ما هذا، (هازينغ)؟
هذا سبب عدم انضمامي إلى نوادي

435
00:22:15,367 --> 00:22:16,516
أي نادي سيقبلك؟

436
00:22:16,567 --> 00:22:18,603
(آري) -
!(لويد) -

437
00:22:18,647 --> 00:22:22,686
مئة يوم، تفعل كل ما آمرك به

438
00:22:22,727 --> 00:22:24,479
أو لا تفعل -
حسناً -

439
00:22:24,527 --> 00:22:27,121
أول أمر 
أنقص من وزنك 15 كيلوجرام

440
00:22:27,167 --> 00:22:29,886
تريد منّى أن أنقص 15 كيلوجرام؟ -
(آمرك بذلك لمصلحة (توم -

441
00:22:29,927 --> 00:22:31,963
ما أريده أنا سيكون أصعب
والآن اذهب

442
00:22:33,887 --> 00:22:35,684
(سأجتاز الاختبار يا (آري غولد

443
00:22:35,727 --> 00:22:40,278
سيكون أصعب عندما تخوض
إختبار فتح الشرج، لكن قد تجتازه


444
00:22:47,127 --> 00:22:48,116
هذا صحيح

445
00:22:49,767 --> 00:22:51,883
كان هذا ممتعاً
شكراً لك

446
00:22:51,927 --> 00:22:53,758
لن تدعيني للدخول؟ -
لا -

447
00:22:53,807 --> 00:22:55,798
لماذا؟ -
إي) أنت مرتبط) -

448
00:22:55,847 --> 00:22:57,599
!وأنت أيضاً -
بالضبط -

449
00:22:57,647 --> 00:23:00,684
اسمعي، اعتقدت أن السبب لكل هذا 
...أنك كنت تضغطينني لهذا المكان

450
00:23:00,727 --> 00:23:02,558
لا تنخدع بنفسك

451
00:23:02,607 --> 00:23:04,120
!ادعيني للدخول

452
00:23:04,167 --> 00:23:05,964
إي) لديك فتيات)

453
00:23:06,007 --> 00:23:07,804
كانت تلك مزحه -
 لقد كانت مزحه جيدة -

454
00:23:10,407 --> 00:23:12,204
(طابت ليلتك (إريك

455
00:23:12,247 --> 00:23:13,680
(طابت ليلتك (سلون

456
00:23:15,487 --> 00:23:18,206
أتمنى أن لا أصبح وحيداً
في هذا المنزل الجديد

457
00:23:18,247 --> 00:23:20,442
لم أعش لوحدي من قبل

458
00:23:20,487 --> 00:23:23,445
أقصد عشت مع أمي
...ومن ثم انتقلت مع (فينس) و الرفاق

459
00:23:23,487 --> 00:23:26,559
!اشتري كلب -
يا لقساوتك -

460
00:23:29,247 --> 00:23:31,283
حسناً، مشروب واحد

461
00:23:31,327 --> 00:23:33,204
ولا أكثر

462
00:23:33,247 --> 00:23:35,636
أنا جادة

463
00:23:35,687 --> 00:23:37,245
(لا تريد أن تكون سائق (فينس

464
00:23:37,287 --> 00:23:40,040
إلى الأبد، صحيح؟ -
لا، بالطبع لا أريد -

465
00:23:40,087 --> 00:23:43,523
الأمر فقط أن (فينس) يتوهّج بسرعة
وأنا نوعاً ما فقدت طريقي فيما أفعله

466
00:23:43,567 --> 00:23:45,285
وما الذي تفعله؟

467
00:23:46,527 --> 00:23:48,563
لدي بضع أفكار

468
00:23:48,607 --> 00:23:50,040
وما هي؟

469
00:23:50,087 --> 00:23:51,566
لا، لم تجهز بعد

470
00:23:51,607 --> 00:23:54,075
حسناً، أخبرني -
لا، محاولة جيدة -

471
00:23:57,087 --> 00:23:59,555
أتعلمين؟ بسبب مافعلتي
أنا أتبول في الحوض الآن

472
00:23:59,607 --> 00:24:01,279
!لا تفعل

473
00:24:03,447 --> 00:24:05,324
يا (جوني)، لقد جهزنا

474
00:24:05,367 --> 00:24:07,358
سنبقى هنا الليلة بأكملها، المعذرة

475
00:24:07,407 --> 00:24:10,524
لا تعتذر، هذا ما أعيش لأجله

476
00:24:10,567 --> 00:24:12,558
أجل، أعلى قليلاً

477
00:24:12,607 --> 00:24:15,167
هناك تماماً، هناك تماماً

478
00:24:37,047 --> 00:24:39,242
مرحباً، (تورتل)؟

479
00:24:40,207 --> 00:24:42,323
مرحباً، أيوجد أحد بالمنزل؟

480
00:24:53,707 --> 00:25:10,523
:: تــرجــمــة ::
EBDA3CLUB

481
00:01:05,227 --> 00:01:11,323
((الحاشية))
الموسم السادس - الحلقة الأولى
"امتحان القيادة"


481
00:01:11,327 --> 00:01:16,323
:: تــرجــمــة ::
EBDA3CLUB
