1
00:00:05,670 --> 00:00:09,425
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:06,650 --> 00:01:10,628
((الحاشية))
(الموسم الخامس - الحلقة (5
"المنتشون"

3
00:01:19,462 --> 00:01:21,914
<i>سيد (غراي)، صباح الخير -
سيد (غراي)؟ -</i>

4
00:01:22,082 --> 00:01:25,042
،عليك القيام بأفضل من ذلك
(إن أردت (فينس) في (قافزي الدخان

5
00:01:25,210 --> 00:01:27,503
أردت سوى إظهار الاحترام
الذي يستحقه رئيس أستوديو

6
00:01:27,671 --> 00:01:28,855
هذا لطف منك

7
00:01:28,980 --> 00:01:31,398
ربما لو كان أظهره
،(وكيلك في (رجل الماء 2

8
00:01:31,523 --> 00:01:33,432
لما كنت في وضعية يائسة

9
00:01:33,557 --> 00:01:34,969
ألم يعاني ما يكفي؟

10
00:01:35,137 --> 00:01:37,084
شيّه على سفود
لن يجعله يعاني بما يكفي

11
00:01:37,209 --> 00:01:39,484
<i>فيما يخصني -
حقاً؟ -</i>

12
00:01:40,798 --> 00:01:43,103
آلن)، هيّا)
نحن نتكلم عن الدور الثاني

13
00:01:43,228 --> 00:01:46,355
<i>فينسنت تشايس) لن يكون)
الدور الثاني، ولا الثالث</i>

14
00:01:46,523 --> 00:01:48,471
في الواقع، لن يكون حتى
النادلة الدرداء

15
00:01:48,596 --> 00:01:50,735
: التي سطرها الوحيد
"لقد نفذ العنب"

16
00:01:51,322 --> 00:01:53,112
<i>(مع السلامة يا (آري</i>

17
00:01:53,733 --> 00:01:55,573
من يضمر الضغينة
كل هذه الوقت؟

18
00:01:55,741 --> 00:01:56,866
النساء والشواذ

19
00:01:58,160 --> 00:01:59,368
هذا صحيح. تحقق

20
00:01:59,536 --> 00:02:01,523
لا أفهم
رجل الماء 2) أبلى بلاءً حسناً)

21
00:02:01,648 --> 00:02:02,788
عليه أن يكون قد نسى

22
00:02:02,956 --> 00:02:05,445
لم يفعل، إذن علينا طيّ الصفحة -
نطويها فيمَ؟ -

23
00:02:05,570 --> 00:02:07,251
ستيف بارلز) أحب مقابلتك)

24
00:02:07,822 --> 00:02:09,970
(وكان جاداً بموضوع (بينجي

25
00:02:10,095 --> 00:02:12,286
توقف -
كلا، جاد حقاً -

26
00:02:12,411 --> 00:02:14,836
نادراً ما أقرأ في منزلي
...ليلة الجمعة

27
00:02:14,961 --> 00:02:16,926
،(لكن الأسرة في (سانتا باربرا
لذا فعلت

28
00:02:17,051 --> 00:02:18,498
وهل هو جيد؟ -
(إنه (بينجي -

29
00:02:18,623 --> 00:02:21,067
في القطب الشمالي؟ -
أنتكلم عن (بينجي) الكلب؟ -

30
00:02:21,192 --> 00:02:24,001
بل (بينجي فرانكلن) الراحل
إلى القطب الشمالي يا أبله

31
00:02:24,394 --> 00:02:26,979
أقدّم (ستيف) عرض ملموس؟ -
هل ثلاثة ملايين ملموسة؟ -

32
00:02:27,435 --> 00:02:30,141
هَو هَو -
لهذا أفاتحك بالموضوع -

33
00:02:30,525 --> 00:02:32,038
كيف السيناريو؟ -
بكيت -

34
00:02:32,163 --> 00:02:33,861
،أجهل إن كنت أبكي بسبب السيناريو

35
00:02:34,029 --> 00:02:35,844
أو أني أحاول إقحامك
،(في فيلم (بينجي

36
00:02:35,969 --> 00:02:37,457
،لكنني بقيت في المنزل لوحدي

37
00:02:37,582 --> 00:02:40,075
،البارحة في سريري
وبكيت

38
00:02:43,856 --> 00:02:45,706
عليّ قرائته إذن -
،لست مضطر -

39
00:02:45,874 --> 00:02:48,029
أنه بالضبط ما تتصوره

40
00:02:48,154 --> 00:02:50,528
،وإذا قبلته
سيكون لنفس السبب

41
00:02:50,653 --> 00:02:52,747
الذي يجعل أغلبية الناس
...يقبلون عمل

42
00:02:52,872 --> 00:02:54,381
لأنك تحتاج للمال

43
00:02:54,549 --> 00:02:56,550
لم يسبق واتخذنا قرار
استناداً على المال

44
00:02:57,101 --> 00:02:58,385
لدي المال لإعالتنا

45
00:02:58,717 --> 00:02:59,803
اللعنة -
حقاً -

46
00:02:59,972 --> 00:03:01,948
لدي بضع سنتيمات جانباً كذلك

47
00:03:02,073 --> 00:03:04,585
يمكنني كسب مالي
وأنا أعيلكم عندما تحتاجون

48
00:03:04,710 --> 00:03:07,144
لا مخلوق يُعيلني -
أنا ممتن -

49
00:03:07,803 --> 00:03:09,155
!ما هذا الهراء

50
00:03:09,606 --> 00:03:11,491
يا معتوه
ماذا تفعل لسياراتنا؟

51
00:03:11,616 --> 00:03:13,217
إشعار مصادرة -
ماذا؟ -

52
00:03:13,342 --> 00:03:16,763
ادفع فواتيرك أيها العالة -
عم تتحدث أيها الحقير؟ -

53
00:03:22,987 --> 00:03:24,330
ما هو الدور؟

54
00:03:24,568 --> 00:03:26,288
(بيطري شاب، (ميتش كريغر

55
00:03:26,456 --> 00:03:28,318
،من يتصدر الملصق
فينس) أم الكلب؟)

56
00:03:28,443 --> 00:03:30,334
سؤال وجيه -
حق مشروع -

57
00:03:30,757 --> 00:03:32,294
حسناً، فلنناقش السلبيات

58
00:03:32,462 --> 00:03:33,963
لن تضاجع البطلة

59
00:03:34,131 --> 00:03:35,965
تصنيف الفيلم عائلي

60
00:03:36,090 --> 00:03:38,433
إذا نجح كـ(بايب)، رائع

61
00:03:38,558 --> 00:03:40,116
ولو (غارفيلد)، وفشل

62
00:03:40,241 --> 00:03:42,422
،(كجمجمة (باري بوند
فنحن هالكون

63
00:03:42,547 --> 00:03:44,732
لا يعجبني هذا -
كم لدينا من الوقت لنقرر؟ -

64
00:03:44,857 --> 00:03:46,308
بارلز) يريد إجابة قبل الاثنين)

65
00:03:46,773 --> 00:03:49,144
،(فلنذهب إلى (فيلا
،نسقي عيوننا بالمؤخرات

66
00:03:49,312 --> 00:03:50,797
والوحي سينزل علينا

67
00:03:50,922 --> 00:03:52,565
كلا. انسَ ذلك

68
00:03:52,912 --> 00:03:54,400
ثمة مكان وحيد للأجوبة

69
00:03:55,075 --> 00:03:56,152
أين؟

70
00:03:56,320 --> 00:03:57,987
(جوشوا تري)

71
00:03:58,156 --> 00:04:00,573
لا هواتف، لا مساعدات رقمية

72
00:04:00,741 --> 00:04:02,824
سوى نحن الرجال وأرواحنا

73
00:04:02,949 --> 00:04:04,533
وكيس مدكوك بالفطر

74
00:04:04,658 --> 00:04:06,919
ذلك يبدو غباءً -
كلا، يروقني -

75
00:04:07,044 --> 00:04:09,418
أأنت موافق يا (آري)؟ -
فطر في الصحراء؟ -

76
00:04:09,584 --> 00:04:12,710
لتكون هناك لمساعدتنا
في هذا القرار الهام

77
00:04:14,320 --> 00:04:15,045
موافق

78
00:04:15,521 --> 00:04:16,839
رائع
أين نجد الفطر؟

79
00:04:17,254 --> 00:04:19,216
إريك روبرتس)، من غيره؟)

80
00:04:20,605 --> 00:04:23,357
دعوني أرى أيديكم
لدي بندقية صيد مصوبة نحو الباب

81
00:04:23,482 --> 00:04:25,598
إ.ر)، اهدأ)
(هذا (دراما) و(فينس

82
00:04:27,376 --> 00:04:29,122
أمزح معك فحسب

83
00:04:29,247 --> 00:04:30,895
تسرني رؤيتك
كيف حالك يا (فينس)؟

84
00:04:31,063 --> 00:04:32,284
(إريك) -
كيف الحال؟ -

85
00:04:32,409 --> 00:04:33,689
(تورتل) -
الأحوال؟ -

86
00:04:33,857 --> 00:04:36,384
،مؤخرة تحتاج المسح
(آري غولد)

87
00:04:37,460 --> 00:04:39,452
كيف المضخة يا فنان؟ -
تضخ -

88
00:04:39,920 --> 00:04:40,779
مرت دهور

89
00:04:40,948 --> 00:04:43,317
عشر سنوات، صح؟ -
حوالي -

90
00:04:43,442 --> 00:04:45,309
كيف حالك؟ -
صلب كالصخرة -

91
00:04:45,434 --> 00:04:48,162
كبرهان، سدد ضربة
كرش كالفولاذ

92
00:04:49,591 --> 00:04:50,991
لا أفضّل ذلك

93
00:04:51,436 --> 00:04:53,542
إما تضرب أو أضرب أنا

94
00:04:53,834 --> 00:04:57,127
ولا تتهوّد
انزل بثقلك

95
00:05:01,843 --> 00:05:03,176
خمسون عام ولا زلت وحش

96
00:05:03,301 --> 00:05:04,720
أيريد أحد ضرب الحجر؟

97
00:05:05,607 --> 00:05:07,449
أتريد ضرب الحجر؟

98
00:05:07,697 --> 00:05:09,642
كلا، شكراً
أمامنا طريق طويلة

99
00:05:09,810 --> 00:05:13,187
جئنا لأخذ بعض من فطرك السحري
قبل الذهاب

100
00:05:13,355 --> 00:05:16,232
توصلت للتو بدفعة طيبة

101
00:05:16,400 --> 00:05:17,995
رائع؟ -
أين أنتم ذاهبون؟ -

102
00:05:18,120 --> 00:05:20,882
(جوشوا تري) -
أعشق ذلك المكان -

103
00:05:21,007 --> 00:05:23,489
السلام، الصفاء، الطبيعة
(رحبوا بـ(مارك

104
00:05:23,987 --> 00:05:25,166
(مرحباً يا (مارك

105
00:05:25,534 --> 00:05:26,617
ما سبب هذه الرحلة؟

106
00:05:27,223 --> 00:05:29,204
لدي قرار هام في مشواري لاتخاذه

107
00:05:29,485 --> 00:05:30,872
فعلاً؟ مضني

108
00:05:31,517 --> 00:05:34,391
أحب ملاحظة المرء
في مرحلة انتقالية

109
00:05:34,516 --> 00:05:35,726
يثري عملي

110
00:05:36,061 --> 00:05:37,732
ألا تمانعون إذا رافقتكم؟

111
00:05:37,857 --> 00:05:39,314
كلا، يمكنك القدوم
لا بأس

112
00:05:39,439 --> 00:05:42,388
في الواقع، لم يعد هنالك
مكان شاغر في سيارتي

113
00:05:42,513 --> 00:05:43,300
لا بأس

114
00:05:44,209 --> 00:05:45,863
يمكننا أخذ عربتي

115
00:05:54,721 --> 00:05:56,382
(عربة رائعة يا (إريك

116
00:05:56,507 --> 00:05:58,896
،في 1991، أنا وهذه الطفلة

117
00:05:59,202 --> 00:06:01,215
،جلنا 48 ولاية

118
00:06:01,795 --> 00:06:04,363
،(ما عدا (مونتانا
التي محظور من دخولها

119
00:06:05,490 --> 00:06:06,824
أين سننام؟

120
00:06:06,992 --> 00:06:08,659
هل ثمة نزل أو ما شابه؟

121
00:06:09,703 --> 00:06:11,409
ماذا؟
ما الخطة؟

122
00:06:11,661 --> 00:06:14,783
تأكل الفطر، تنتشي
وترحل عندما تهبط

123
00:06:15,176 --> 00:06:17,385
ترجمة : تستلقي وتتوسد الأرض

124
00:06:17,510 --> 00:06:19,545
لا أعرف حتى ما إذا سأتناولها
اتفقنا؟

125
00:06:19,713 --> 00:06:22,339
حل وسيط : بوسعي توفير
(بيت واسع في (ماديسن كلوب

126
00:06:22,880 --> 00:06:25,092
نستيقظ، نلعب الغولف صباحاً

127
00:06:25,260 --> 00:06:27,679
ما رأيكم؟ -
آري)، إنه الانسان والطبيعة) -

128
00:06:27,804 --> 00:06:30,347
كم من الأوقات الممتعة
قضيناها دون مأوى

129
00:06:30,515 --> 00:06:33,434
أتذكر بحيرة (بارينغتن)؟ حزنا سوى
على 6 رزمات بطاطس وأكياس نوم

130
00:06:33,602 --> 00:06:36,020
دراما) أحضر كيس إضافي)
كان يبلل فراشه وهو في الـ14

131
00:06:36,188 --> 00:06:38,313
كاذب. توقفت عن تبليل فراشي
في التاسعة

132
00:06:38,708 --> 00:06:40,225
الكيس الإضافي للدفء

133
00:06:40,350 --> 00:06:42,484
ظللت تبلل فراشك حتى التاسعة؟

134
00:06:42,739 --> 00:06:45,136
الكثير من الفنانون العظماء
عانوا من هذا المشكل

135
00:06:45,405 --> 00:06:47,906
تعلمت استعمال الحمام
بسن 16 شهر. حقاً

136
00:06:48,075 --> 00:06:49,876
حقاً، يمكن أن نكون
في (فيلا) الليلة

137
00:06:50,001 --> 00:06:52,608
ماذا ستفعل في (فيلا)؟ -
...الشيء الوحيد الذي بوسعي -

138
00:06:52,733 --> 00:06:54,865
إيجاد صورة جميلة لأستمني عليها

139
00:06:56,115 --> 00:06:57,492
لا هاتف في هذه الرحلة

140
00:06:57,617 --> 00:06:59,126
أحتاج جليساً للكلب

141
00:06:59,294 --> 00:07:01,681
،عجّل وإلا سأرمي بك
،أنت وذلك الجهاز

142
00:07:01,806 --> 00:07:02,921
بينما نسير

143
00:07:03,480 --> 00:07:04,715
أين أنت يا (لويد)؟

144
00:07:04,883 --> 00:07:07,936
إنه السبت
ليس من شأنك

145
00:07:08,061 --> 00:07:11,430
مكانك من شأني 24/24
7/7

146
00:07:11,876 --> 00:07:12,835
على حدّ قولك

147
00:07:12,960 --> 00:07:14,892
أتحاول نفش ريشك
لإبهار (توم)؟

148
00:07:15,376 --> 00:07:17,579
<i>كلا. (توم) ليس هنا -
حقاً؟ -</i>

149
00:07:18,104 --> 00:07:20,314
<i>قل له أن يمصه -
أخبره أني سمعت ذلك -</i>

150
00:07:20,482 --> 00:07:24,486
وأنني سألحم مؤخرتك بالإسمنت
إذا تم التقليل من احترامي

151
00:07:24,820 --> 00:07:26,488
(توقف يا (آري

152
00:07:26,936 --> 00:07:28,991
إنه السبت، وأعمل 80 ساعة
،في الأسبوع

153
00:07:29,116 --> 00:07:32,159
ولست مضطر للانصات
لهذه الأمور في عطلتي

154
00:07:32,327 --> 00:07:34,362
معك حق
أنا آسف

155
00:07:34,487 --> 00:07:36,663
هذا لا يخص العمل
أحتاج منك معروف

156
00:07:36,832 --> 00:07:39,767
<i>من أي نوع؟ -
أن تعتني بـ(ليلي) الليلة -</i>

157
00:07:39,892 --> 00:07:42,294
<i>أين عائلتك؟ -
في (سانتا باربرا) لعيد ميلاد -</i>

158
00:07:43,089 --> 00:07:46,048
<i>وأين أنت؟ -
في رحلة عمل -</i>

159
00:07:46,216 --> 00:07:48,433
أي نوع من العمل لديك
مساء سبت؟

160
00:07:48,558 --> 00:07:50,112
ليس من شؤونك

161
00:07:50,237 --> 00:07:52,347
لدي زوجة تعتقد أنني تحت
،كومة من السيناريوهات

162
00:07:52,472 --> 00:07:54,932
وكلب يحتاج للحنان -
لدينا مشاريع الليلة -

163
00:07:55,100 --> 00:07:58,268
عدّلها
مؤخرتك الصينية ملكي

164
00:07:58,549 --> 00:08:00,062
حسبت أن هذا معروف

165
00:08:00,230 --> 00:08:01,647
إنه معروف أسديه لك

166
00:08:01,815 --> 00:08:03,700
<i>معروف بالإبقاء على عملك</i>

167
00:08:03,825 --> 00:08:05,609
أنت مستبد متلاعب

168
00:08:07,738 --> 00:08:09,196
(إنها (كايتي مورغن

169
00:08:09,364 --> 00:08:10,572
كيف الحال يا فتيات؟

170
00:08:11,825 --> 00:08:13,742
(تحياتي لـ(توم
مع السلامة

171
00:08:14,978 --> 00:08:17,539
فينس)، هل تأتي لحفل جوائز)
الأفلام الإباحية في (فيغاس)؟

172
00:08:17,664 --> 00:08:19,790
(نحن ذاهبون لـ(جوشوا تري

173
00:08:19,958 --> 00:08:22,709
رائع. أجريت نكاح جماعي هناك
العام المنصرم

174
00:08:22,878 --> 00:08:24,128
ما رأيك بالتتمة هذه السنة؟

175
00:08:24,629 --> 00:08:26,709
(عليكم مرافقتنا إلى (فيغاس

176
00:08:27,249 --> 00:08:29,716
ليس هذه المرة يا فتيات
(سنذهب إلى (جوشوا تري

177
00:08:31,986 --> 00:08:34,305
لكن ستشعرون بالوحدة هناك

178
00:08:34,430 --> 00:08:36,598
سنفكر بكن طوال الوقت

179
00:08:37,224 --> 00:08:38,449
فكروا بهذا

180
00:08:41,334 --> 00:08:43,021
!أرقامكن

181
00:08:44,178 --> 00:08:45,914
(إليك صورتك يا (آري

182
00:08:46,401 --> 00:08:48,549
توقف عن التصرف كالطفل -
،أتصرف كالطفل -

183
00:08:48,674 --> 00:08:51,968
لأنني من عليه الاتصال
بأصدقائنا والإلغاء ثانية

184
00:08:52,093 --> 00:08:54,032
إنه مجرد سمر للعب -
ربما بالنسبة لك -

185
00:08:54,477 --> 00:08:57,076
لكن لبعضنا هو سمر
نتطلع له طوال الأسبوع

186
00:08:57,201 --> 00:08:59,830
أتريدني أن أتصل بالجميع؟ -
كلا -

187
00:08:59,998 --> 00:09:02,718
أريدك أن تجد وسيلة
لإنقاذ الأمسية

188
00:09:02,843 --> 00:09:04,496
لا مجال

189
00:09:05,212 --> 00:09:07,148
لمَ لا ننظمها في منزل (آري)؟ -
توقف -

190
00:09:07,273 --> 00:09:08,389
فكّر بالأمر

191
00:09:08,514 --> 00:09:11,157
(قد يكون أصبعك لـ(آري غولد

192
00:09:11,433 --> 00:09:13,493
أصبعي مشار لك
يستحيل

193
00:09:13,942 --> 00:09:16,285
لا تكن جبان
هيّا

194
00:09:16,668 --> 00:09:17,948
سأكون مسؤول

195
00:09:18,526 --> 00:09:20,868
إن لم أجعل المكان
،مرتباً تماماً

196
00:09:21,282 --> 00:09:23,462
بلا عيب أكثر مما وجدناه
،عند وصولنا

197
00:09:23,903 --> 00:09:26,274
يمكنك ربطي وزجي
في وجار الكلب ليوم

198
00:09:27,357 --> 00:09:28,643
تقول دائماً لا يمكنني

199
00:09:28,934 --> 00:09:31,396
،بأي حال لن أخفق
...لكن إن فشلت

200
00:09:52,800 --> 00:09:54,936
هنا حيث سنجد أجوبة

201
00:09:55,700 --> 00:09:56,995
فليخرج الجميع

202
00:09:58,301 --> 00:10:00,355
هواتف وأجهزة رقمية
في القبعة

203
00:10:00,726 --> 00:10:03,205
(حتى أنت يا (آري -
لدي أطفال يا حقير -

204
00:10:03,330 --> 00:10:05,624
إن جلبت طاقة سلبية
،(لـ(جوشوا تري) يا (آري

205
00:10:05,749 --> 00:10:08,607
سأسحق حنجرتك وأترك
جثتك المتعفنة لذئاب البراري

206
00:10:10,166 --> 00:10:12,177
يجب أن نتسكع معاً لأوقات أطول

207
00:10:12,302 --> 00:10:13,703
دعه يحتفظ بهاتفه

208
00:10:14,576 --> 00:10:16,323
أياً كان. ألديك الكيس؟

209
00:10:17,107 --> 00:10:18,926
أكياس... كاحتياط

210
00:10:19,170 --> 00:10:20,328
واحد، اثنان

211
00:10:20,882 --> 00:10:21,954
سنأكله الآن؟

212
00:10:22,386 --> 00:10:23,943
أتريد إلقاء خطبة أولا؟

213
00:10:24,068 --> 00:10:25,904
فكرت بالاستقرار أولا

214
00:10:26,523 --> 00:10:27,501
إي) متوثر)

215
00:10:29,353 --> 00:10:30,471
،لا أريد حراستك

216
00:10:30,596 --> 00:10:32,974
،إذا كنت لأول مرة
أنصحك بنصف فطر

217
00:10:33,099 --> 00:10:35,797
ليس المرة الأولى -
بلى -

218
00:10:35,922 --> 00:10:38,974
كلا. تناولته مرة -
لكنك تقيأته بعد 30 ثانية -

219
00:10:39,389 --> 00:10:42,699
لهذا السبب أعددت لك
شطيرة بالفطر هذه المرة

220
00:10:44,752 --> 00:10:45,769
شكراً جزيلاً

221
00:10:46,232 --> 00:10:48,419
،أعددت الطعام لنا جميعاً
أم لسموّه فحسب؟

222
00:10:48,815 --> 00:10:51,185
أنت تعمل لحسابنا
لا نعمل لحسابك. آسف

223
00:10:51,310 --> 00:10:52,425
حسناً، فلنشرع

224
00:10:53,768 --> 00:10:54,820
ليس هنا

225
00:10:55,769 --> 00:10:56,769
أين إذن؟

226
00:11:06,629 --> 00:11:08,173
هنا -
يعجبني -

227
00:11:09,429 --> 00:11:10,144
هيا

228
00:11:10,269 --> 00:11:11,517
حسناً. فلنأكل

229
00:11:12,079 --> 00:11:13,079
هيّا

230
00:11:17,297 --> 00:11:18,760
ماذا، ضغط المجموعة؟
حسناً

231
00:11:28,795 --> 00:11:30,230
مذاقه كالهراء

232
00:11:30,617 --> 00:11:32,066
لأنه نمى في الهراء

233
00:11:32,306 --> 00:11:33,705
هل تأكله لأول مرة أيضاً؟

234
00:11:33,830 --> 00:11:35,652
حسبت أن الجميع
يتناول الفطر في الستينات

235
00:11:36,159 --> 00:11:37,963
وُلدت في 67 أيها المتورم

236
00:11:38,290 --> 00:11:40,823
لم أشأ تعاطي مخدرات
تجعلني أفقد السيطرة

237
00:11:40,948 --> 00:11:43,327
،لن تفقد السيطرة
ستحررك من الضغوطات

238
00:11:43,744 --> 00:11:44,744
تماماً

239
00:11:45,238 --> 00:11:48,578
في هذه اللحظة، لا أحد ما
سيحمل هم

240
00:11:52,524 --> 00:11:54,000
أهلا بالجميع

241
00:11:55,686 --> 00:11:56,686
مرحباً

242
00:11:57,291 --> 00:11:58,589
كيف حالك؟

243
00:12:07,908 --> 00:12:08,852
لا أحس بشيء

244
00:12:10,487 --> 00:12:12,640
،(إنه قادم يا (آري
قادم

245
00:12:12,932 --> 00:12:14,353
أتشعر بشيء يا (إي)؟

246
00:12:15,091 --> 00:12:17,478
هلا تركنا (تورتل) ينهي قصته؟

247
00:12:17,603 --> 00:12:19,738
لا أريد سماع شيء
عن استمنائه الأول

248
00:12:19,906 --> 00:12:22,316
أقلّه كان يشتغل -
نحن جميعاً مهتمون -

249
00:12:22,441 --> 00:12:25,186
لا تنسى، الرحلة تبدأ من البداية

250
00:12:25,568 --> 00:12:27,537
تورتل)، واصل)

251
00:12:27,706 --> 00:12:29,791
كانت جهنمية
حتى (فينس) اعتقد ذلك

252
00:12:30,033 --> 00:12:31,194
أتذكر؟

253
00:12:32,116 --> 00:12:34,422
،أكره تفويت ذلك
لكنها زوجتي

254
00:12:34,547 --> 00:12:35,941
انتظروا. مرحباً؟

255
00:12:36,750 --> 00:12:38,965
يمكننا قتله ولن يعرف مخلوق

256
00:12:41,386 --> 00:12:43,261
<i>عزيزتي، هذا أنتِ؟ -
لا أسمعك -</i>

257
00:12:43,430 --> 00:12:44,665
هل تسمعني؟

258
00:12:46,015 --> 00:12:47,265
أجل، أسمعكِ يا عزيزتي

259
00:12:47,434 --> 00:12:49,393
أصغ، أريد أن أخبرك

260
00:12:49,561 --> 00:12:51,285
<i>أننا قد نعود للمنزل الليلة</i>

261
00:12:51,997 --> 00:12:53,230
تعودون الليلة؟

262
00:12:54,257 --> 00:12:55,688
...كلا، عزيزتي، لمَ

263
00:12:55,813 --> 00:12:57,452
لمَ عساكم تعودون الليلة؟

264
00:12:58,650 --> 00:12:59,486
عزيزتي؟

265
00:13:01,037 --> 00:13:02,072
!تباً

266
00:13:02,907 --> 00:13:04,991
ستعود للمنزل الليلة -
وما المشكلة؟ -

267
00:13:05,326 --> 00:13:07,321
أنا هنا. ويُفترض أن أكون هناك

268
00:13:07,446 --> 00:13:09,413
لا أستقبل شيئاً

269
00:13:09,581 --> 00:13:11,323
أنت تدور في حلقة

270
00:13:11,448 --> 00:13:12,749
أحاول التقاط إشارة

271
00:13:13,272 --> 00:13:16,086
أفهم. أنصحك بالصعود للأعلى

272
00:13:17,446 --> 00:13:18,171
أعلى؟

273
00:13:20,760 --> 00:13:23,176
لكن عجّل
ستنتشي عما قريب

274
00:13:23,344 --> 00:13:25,015
اللعنة -
لا تخبره ذلك -

275
00:13:25,140 --> 00:13:26,763
لا تقلق. أنت بخير

276
00:13:26,888 --> 00:13:29,997
هذا الفطر بطيء المفعول
لديك بين 10 و15 دقيقة

277
00:13:32,287 --> 00:13:34,646
هل سيجد إشارة فوق؟ -
ولا أدنى فكرة -

278
00:13:46,987 --> 00:13:48,252
أظنني أشعر بشيء

279
00:13:50,789 --> 00:13:52,330
لا بد أنه فطري سريع المفعول

280
00:13:58,963 --> 00:14:00,826
مايا)، دعيني)

281
00:14:02,002 --> 00:14:04,552
مايا)، اتركي قريبك وشأنه)

282
00:14:04,932 --> 00:14:06,659
سارة)، هل يمكنكِ عمل شيء؟)

283
00:14:06,980 --> 00:14:08,005
كماذا؟

284
00:14:09,557 --> 00:14:10,780
أتسمعينني؟

285
00:14:12,673 --> 00:14:14,190
لمَ تعودين الليلة؟

286
00:14:14,687 --> 00:14:17,105
أعود، لأن ابنك يتعرض لنوبة

287
00:14:17,273 --> 00:14:18,815
لكن الليل سيخيّم قريباً

288
00:14:22,030 --> 00:14:24,496
سيخيم الليل قريباً -
قلت ذلك للتو -

289
00:14:25,049 --> 00:14:26,499
سيخيم الليل قريباً

290
00:14:26,624 --> 00:14:28,042
والطريق طويل

291
00:14:28,290 --> 00:14:29,644
انتظري حتى الصباح

292
00:14:29,769 --> 00:14:31,846
أود ذلك، لكن أقنع ابنك

293
00:14:32,231 --> 00:14:33,447
<i>دعيني أتحدث معه</i>

294
00:14:33,839 --> 00:14:35,999
جوناه)، إنه والدك)

295
00:14:39,951 --> 00:14:40,670
<i>بني</i>

296
00:14:41,218 --> 00:14:44,216
لا تبكي
ستجعل أباك يبكي

297
00:14:44,817 --> 00:14:46,551
أريد العودة للمنزل

298
00:14:47,000 --> 00:14:48,019
أعرف

299
00:14:48,555 --> 00:14:50,472
أخبر أمي أن تصطحبني للمنزل

300
00:14:50,761 --> 00:14:51,761
...بني

301
00:14:54,580 --> 00:14:56,603
سأعطيك 100 دولار
إذا بقيت حتى الغد

302
00:14:57,343 --> 00:14:58,343
حقاً؟

303
00:15:00,024 --> 00:15:02,076
و(ترانسفورمر)؟ -
لك ذلك -

304
00:15:02,532 --> 00:15:03,860
هلا بقيت؟

305
00:15:05,249 --> 00:15:06,530
<i>حسناً -
...بني -</i>

306
00:15:07,927 --> 00:15:08,927
أحبك

307
00:15:09,325 --> 00:15:10,736
أحكّ قنديلاً

308
00:15:11,057 --> 00:15:12,308
ماذا قلت؟

309
00:15:12,620 --> 00:15:14,287
قلت أحبك كثيراًَ

310
00:15:17,083 --> 00:15:18,907
حسناً، يمكننا البقاء

311
00:15:23,948 --> 00:15:26,545
يداي ضخمتان
لمَ يداي ضخمتان؟

312
00:15:33,097 --> 00:15:34,598
أين أنا؟

313
00:15:48,568 --> 00:15:49,880
(بينجي)

314
00:15:55,430 --> 00:15:56,430
قلها

315
00:15:57,227 --> 00:15:58,966
(بينجي) (بينجي)

316
00:15:59,091 --> 00:16:01,209
كلا، هكذا

317
00:16:03,880 --> 00:16:05,382
تشعر بالطيبة عند قولها

318
00:16:05,816 --> 00:16:07,041
لعلها علامة

319
00:16:07,635 --> 00:16:09,143
السيناريو يطفو

320
00:16:10,006 --> 00:16:11,011
لعل هذه علامة

321
00:16:18,101 --> 00:16:19,623
هل علينا قرائته؟ -
الآن؟ -

322
00:16:19,748 --> 00:16:20,937
لا يمكنني قرائته الآن

323
00:16:21,710 --> 00:16:22,780
ربما (إي) يمكنه

324
00:16:27,901 --> 00:16:29,610
إي) يعجز عن قرائته)

325
00:16:30,031 --> 00:16:31,699
الجواب ليس في ذلك السيناريو

326
00:16:32,253 --> 00:16:33,838
الجواب في الخلاء

327
00:16:37,559 --> 00:16:39,182
آري) لا زال في الخلاء)

328
00:16:39,307 --> 00:16:40,498
لقد غاب منذ فترة

329
00:16:41,438 --> 00:16:42,959
لعله عثر على الجواب

330
00:16:43,342 --> 00:16:44,961
ليته يشاطرنا إياه

331
00:16:45,241 --> 00:16:46,252
بخلافي

332
00:16:47,818 --> 00:16:48,818
أحب أنفسنا

333
00:16:50,544 --> 00:16:51,676
لكن علينا إيجاده

334
00:16:51,844 --> 00:16:53,548
لا أريد الذهاب لأي مكان

335
00:16:54,055 --> 00:16:56,264
،إن قرر (فينس) التحرك
فعلينا التحرك

336
00:16:56,627 --> 00:16:58,025
لا أريد التحرك

337
00:16:58,988 --> 00:17:00,310
أريد أن أبتكر

338
00:17:00,777 --> 00:17:02,307
أتريد التحرك يا (إي)؟

339
00:17:03,427 --> 00:17:04,903
أنا أريد التحرك

340
00:17:10,822 --> 00:17:12,447
نلتقي في الجانب الآخر يا غلام

341
00:17:16,007 --> 00:17:17,011
انتظروني

342
00:17:17,856 --> 00:17:18,933
سأقضي حاجتي

343
00:17:22,945 --> 00:17:23,958
أشعر بالبرد

344
00:17:24,973 --> 00:17:27,087
لا أحب الشعور بالبرد
لعل هذه علامة

345
00:17:27,255 --> 00:17:29,339
ربما علينا وضع قائمة
لكل العلامات الواردة

346
00:17:30,001 --> 00:17:31,682
إي)، أيمكنك وضع قائمة؟)

347
00:17:37,476 --> 00:17:38,597
ما الأمر؟

348
00:17:39,629 --> 00:17:41,142
ظننتني اقتلعت قضيبي

349
00:17:41,876 --> 00:17:42,852
!يا للهول

350
00:17:43,468 --> 00:17:45,355
لا بأس. لم أفعل -
من هنا -

351
00:17:50,361 --> 00:17:51,545
أين (آرنولد)؟

352
00:17:51,858 --> 00:17:53,113
إنه هناك. كنت أحرسه

353
00:17:57,051 --> 00:17:58,034
تلك صخرة

354
00:18:00,284 --> 00:18:01,937
حقاً؟ -
أتمزح؟ -

355
00:18:11,781 --> 00:18:13,148
!هل من أحد

356
00:18:18,902 --> 00:18:19,902
(لويد)

357
00:18:26,867 --> 00:18:28,864
حسناً، اسمعوا
،تذكروا

358
00:18:28,989 --> 00:18:31,352
الفئة هي الواقع أو الخيال

359
00:18:31,838 --> 00:18:33,020
أشتري حرف علة

360
00:18:34,105 --> 00:18:35,289
هدوء جميعاً

361
00:18:35,414 --> 00:18:37,992
(حرف (ا -
هل ثمة (ا) يا (فانا)؟ -

362
00:18:38,243 --> 00:18:39,982
(توم)، إنه (آري)
اصمت

363
00:18:46,217 --> 00:18:48,782
مرحباً. (ليلي) بخير
المنزل نظيف

364
00:18:49,025 --> 00:18:51,044
أعجبني القماش الجديد
على الكراسي

365
00:18:51,169 --> 00:18:52,169
قماش؟

366
00:18:52,699 --> 00:18:54,441
عم تتحدث؟
رباه، كلا

367
00:18:56,719 --> 00:18:57,927
أتسمعني يا (آري)؟

368
00:18:58,096 --> 00:19:00,180
أجل، أسمعك
ألا أسمعك؟

369
00:19:01,253 --> 00:19:02,182
أنا أفقد رشدي

370
00:19:02,741 --> 00:19:04,018
لا داعي. كل شيء بخير

371
00:19:04,261 --> 00:19:07,035
كلا، ليس بخير
،أنا وحيد

372
00:19:09,106 --> 00:19:10,106
،وتائه

373
00:19:11,519 --> 00:19:12,984
وأهلوس

374
00:19:13,152 --> 00:19:15,278
<i>ماذا تقصد؟ -
كم مضى من الزمن -</i>

375
00:19:16,621 --> 00:19:18,599
منذ أن رأيتك؟

376
00:19:19,810 --> 00:19:21,951
أيمكنك المجيء حيث أنا؟

377
00:19:22,120 --> 00:19:23,369
ماذا يجري؟

378
00:19:24,618 --> 00:19:26,456
تناولت بعض الفطر

379
00:19:26,971 --> 00:19:27,975
فطر سحري؟

380
00:19:28,212 --> 00:19:29,918
<i>،أكره السحر</i>

381
00:19:30,325 --> 00:19:31,986
والسحرة

382
00:19:32,359 --> 00:19:34,515
ذات يوم، جعل ساحر
ساعتي تختفي

383
00:19:34,640 --> 00:19:36,549
،في قنينة جعة
ولم يعجبني ذلك

384
00:19:37,209 --> 00:19:39,215
لا أثق في السحر

385
00:19:39,595 --> 00:19:42,055
كلا
لم يكن عليك الهلوسة لوحدك

386
00:19:42,223 --> 00:19:43,222
لا تكن لئيم

387
00:19:43,347 --> 00:19:45,809
: القاعدة الأولى في الرحلات
البقاء مع المجموعة

388
00:19:45,977 --> 00:19:47,338
<i>من يراقبك؟</i>

389
00:19:48,932 --> 00:19:50,351
آمل أن لا أحد يراقبني

390
00:19:51,883 --> 00:19:54,001
كلما كبر الحذاء، كبر القضيب

391
00:19:54,615 --> 00:19:56,486
ما ذلك؟ -
ماذا تعني؟ -

392
00:19:57,640 --> 00:19:59,622
ظننتني سمعت شيئاً
أكان هناك أم هنا؟

393
00:19:59,949 --> 00:20:01,575
ليس في أي مكان
لا تُصب بالذعر

394
00:20:01,941 --> 00:20:03,512
!أغلفوا أفواهكم

395
00:20:04,209 --> 00:20:05,646
استهل من البداية

396
00:20:06,195 --> 00:20:07,997
كيف أقحمت نفسك
في هذا الوضع؟

397
00:20:16,338 --> 00:20:18,206
إن يمكننا إيجاد
،سوى أحد الاثنين

398
00:20:18,331 --> 00:20:20,212
،من ستختار
آري) أم (آرنولد)؟)

399
00:20:20,337 --> 00:20:22,329
لا تطرح أسئلة لا جواب لها

400
00:20:22,454 --> 00:20:24,265
يمكنني الإجابة
(آرنولد)

401
00:20:24,649 --> 00:20:26,767
لمَ؟ -
وكيل أعمال يمكن تعويضه -

402
00:20:27,003 --> 00:20:28,435
أعز صديق غير قابل للتعويض

403
00:20:28,560 --> 00:20:31,205
(وماذا لو نحضى بروح (آرنولد
في جسد (آري)؟

404
00:20:32,055 --> 00:20:35,442
،إذن وكيلي ستسكنه روح كلب
(وسيرغب مني القيام بـ(بينجي

405
00:20:35,889 --> 00:20:38,412
(وما أدراك أن روح (آرنولد
يعجبها (بينجي)؟

406
00:20:38,537 --> 00:20:40,214
لا أدري
أعرف فحسب

407
00:20:40,780 --> 00:20:42,616
ما لم يكن هروبه علامة

408
00:20:43,581 --> 00:20:44,885
(دوّن ذلك يا (إي

409
00:20:46,412 --> 00:20:47,444
ألديك شيء؟

410
00:20:48,998 --> 00:20:50,257
لمَ لا يتكلم؟

411
00:20:50,382 --> 00:20:51,207
أأنت بخير؟

412
00:20:55,349 --> 00:20:57,194
"فمي لا يريد التكلم"

413
00:20:59,279 --> 00:21:00,265
رهيب

414
00:21:00,390 --> 00:21:01,390
كلياً

415
00:21:15,423 --> 00:21:17,251
متى سينتهي هذا؟

416
00:21:17,554 --> 00:21:19,903
قريباً
هل ترى شيئاً؟

417
00:21:20,071 --> 00:21:21,491
،سوى الصخور، الغبار

418
00:21:21,616 --> 00:21:23,843
أشجار وعفاريت مجهرية

419
00:21:24,109 --> 00:21:26,860
من المهم التمييز بين
ما هو حقيقي وغير حقيقي

420
00:21:26,985 --> 00:21:29,863
أوتدري؟
،لطالما استهزأت من ذلك

421
00:21:29,988 --> 00:21:33,333
لكن الآن أعرف
(أنت (كونفوشيوس

422
00:21:33,937 --> 00:21:35,752
بدأت تعود لطبيعتك

423
00:21:35,920 --> 00:21:37,171
...(كلا، (كونفوشيوس

424
00:21:37,296 --> 00:21:39,380
...كونفوشيوس) يقول : (آري) يذهب)

425
00:21:40,445 --> 00:21:41,299
<i>كلا، هيّا</i>

426
00:21:42,976 --> 00:21:46,154
...كونفوشيوس) يقول : (آري) يذهب)

427
00:21:51,833 --> 00:21:54,525
إلى أين؟
"يفترض بك القول : "إلى أين؟

428
00:21:58,352 --> 00:22:00,650
شيء ما قادم لمهاجمتي

429
00:22:00,903 --> 00:22:02,278
لا شيء سيهاجمك

430
00:22:02,446 --> 00:22:03,965
أنا جاد
سمعت شيئاً للتو

431
00:22:04,436 --> 00:22:06,699
عُد حتى ثلاثة
وسترى أنه فقط في مخيلتك

432
00:22:07,044 --> 00:22:09,285
...4 ،3 ،2 ،1
إنه يقترب

433
00:22:12,131 --> 00:22:13,324
أرى عينان

434
00:22:13,449 --> 00:22:14,808
<i>أأنت متأكد؟</i>

435
00:22:15,409 --> 00:22:16,420
!يا إلهي

436
00:22:18,129 --> 00:22:20,546
كونفوشيوس) يقول : أأنت متأكد؟)

437
00:22:20,864 --> 00:22:22,298
قطعاً -
إذن اركض، اركض -

438
00:22:25,964 --> 00:22:28,465
!(آرنولد)
أين أنت يا كلبي؟

439
00:22:29,174 --> 00:22:31,579
يمكنني إجباره على حبي
إذا فعلت هذا

440
00:22:35,536 --> 00:22:37,897
أحبك
لقد نجح

441
00:22:39,508 --> 00:22:40,650
من تريده أن يحبك؟

442
00:22:40,818 --> 00:22:42,443
(الجميع يحبك يا (فينس

443
00:22:43,805 --> 00:22:45,822
ذلك الذي لا يجب ذكره
لا يحبني

444
00:22:46,934 --> 00:22:49,909
(كنت لئيم ورفضت (رجل الماء 2

445
00:22:51,287 --> 00:22:53,162
والآن أعجز أن أكون رجل إطفاء

446
00:22:54,267 --> 00:22:56,833
لم أنت متعلق
بـ(قافزي الدخان) بشدة؟

447
00:22:57,001 --> 00:23:00,291
،لأن (إي) وجد السيناريو

448
00:23:00,416 --> 00:23:02,338
وهو جيد
أريد أن أكون صالح

449
00:23:02,701 --> 00:23:05,192
أريد أن نكون صالحين
لتعويض السوء

450
00:23:05,317 --> 00:23:08,600
على الجميع أن يعرف
(أن (إي) يصلح (فينس

451
00:23:10,176 --> 00:23:11,723
أنت و(إي)، لديكما شيء مميز

452
00:23:13,022 --> 00:23:14,267
إي) صديق حقيقي)

453
00:23:14,716 --> 00:23:15,736
وماذا لدي أنا؟

454
00:23:15,861 --> 00:23:17,571
أنت صديق حقيقي كذلك

455
00:23:18,332 --> 00:23:20,908
،لا أملك عمل، لا هدف

456
00:23:21,606 --> 00:23:23,738
لا كلب -
(تورتل) -

457
00:23:25,064 --> 00:23:26,112
(ليس لدي (إي

458
00:23:26,563 --> 00:23:28,902
إي) يعجز عن الكلام)
!وهذا يرعبني

459
00:23:29,158 --> 00:23:31,229
يمكنني جعله يتكلم -
أريد الاتصال بأمي -

460
00:23:32,337 --> 00:23:33,867
اجعل (إي) يتكلم

461
00:23:40,887 --> 00:23:43,046
إي)، هل عدت؟)

462
00:23:44,465 --> 00:23:45,715
اتصل بأمك صباح الغد

463
00:23:47,347 --> 00:23:48,347
حسناً

464
00:23:51,401 --> 00:23:52,805
(لا تريد القيام بـ(بينجي

465
00:23:55,214 --> 00:23:56,392
أريد علامة حقيقية

466
00:23:57,954 --> 00:23:59,480
(أريد العثور على كلب (تورتل

467
00:24:11,492 --> 00:24:13,034
(لويد)، أظنني سمعت (دراما)

468
00:24:13,202 --> 00:24:14,986
كونفوشيوس) يقول : اركض نحوه)

469
00:24:21,285 --> 00:24:22,703
آرنولد) لا يمكنه التكلم)

470
00:24:23,525 --> 00:24:25,452
ربما أنا الوحيد القادر على فهمه

471
00:24:27,302 --> 00:24:29,276
كلا، أنا أفهمه
(إنه يخاطب (دراما

472
00:24:30,891 --> 00:24:31,916
(إنه (آري

473
00:24:34,110 --> 00:24:35,613
!شيء ما يلاحقني

474
00:24:36,312 --> 00:24:37,392
!يا إلهي

475
00:24:39,232 --> 00:24:41,337
لم أفزع في حياتي هكذا

476
00:24:43,159 --> 00:24:44,345
!أنا مسرور

477
00:24:44,717 --> 00:24:46,922
(أنا مسرور حتى برؤية (إي -
شكراً -

478
00:24:47,570 --> 00:24:50,252
!(إنه (آرنولد

479
00:24:51,206 --> 00:24:54,283
أين كنت يا كلبي؟
أين ذهبت؟

480
00:24:54,966 --> 00:24:56,994
حسبتني لن أراك ثانية

481
00:25:01,312 --> 00:25:03,125
لقد بانت -
ماذا؟ -

482
00:25:05,212 --> 00:25:06,380
ماذا يا (فيني)؟

483
00:25:07,521 --> 00:25:09,382
آري)، إنه أنت)

484
00:25:10,171 --> 00:25:11,592
الآن أصبح (فينس) يفزعني

485
00:25:11,761 --> 00:25:13,594
(كلا، (آرنولد) وجد (آري

486
00:25:15,268 --> 00:25:18,044
(و(آري) وجد (بينجي
ثم وجدونا

487
00:25:22,102 --> 00:25:23,646
إي) استوعب) -
استوعب ماذا؟ -

488
00:25:24,686 --> 00:25:25,690
لا أفهم القصد

489
00:25:26,351 --> 00:25:28,702
يقصد أن الشجرة تكلمت

490
00:25:29,794 --> 00:25:31,065
(سنقوم بـ(بينجي

491
00:25:52,104 --> 00:25:53,593
لا أصدق أنك صنعت هذه

492
00:25:54,497 --> 00:25:55,261
أعجبتك؟

493
00:25:56,521 --> 00:25:57,521
أحبها

494
00:25:58,364 --> 00:25:59,348
لا زلت منتشي

495
00:26:00,207 --> 00:26:01,240
أنت لا؟

496
00:26:02,009 --> 00:26:03,009
وأنتم؟

497
00:26:03,766 --> 00:26:06,063
لا أعرف
كيف نعرف أنه زال؟

498
00:26:07,064 --> 00:26:07,857
لقد زال

499
00:26:08,357 --> 00:26:11,178
ربما لا
ربما نهلوس بهذا

500
00:26:12,182 --> 00:26:13,362
ربما لسنَ هنا حتى

501
00:26:15,134 --> 00:26:16,366
كلا، نحن هنا

502
00:26:18,555 --> 00:26:21,027
هل أهذي أم أن زوجتي
تتصل بي في الثانية صباحاً؟

503
00:26:21,634 --> 00:26:23,331
زوجتك تتصل بك
في الثانية صباحاً

504
00:26:23,535 --> 00:26:25,459
عزيزتي. هل كل شيء بخير؟

505
00:26:25,584 --> 00:26:27,629
أين أنت؟ -
في المنزل -

506
00:26:28,170 --> 00:26:29,545
<i>أين أنتِ؟ -
في المنزل؟ -</i>

507
00:26:30,235 --> 00:26:32,399
<i>لقد خرجت للعدو -
في الثانية صباحاً؟ -</i>

508
00:26:32,711 --> 00:26:33,925
لم أقوى على النوم

509
00:26:34,176 --> 00:26:37,637
كيف ستقوى و25 رجل
يمرحون عراة في مسبحنا؟

510
00:26:40,182 --> 00:26:41,129
<i>عزيزتي</i>

511
00:26:49,774 --> 00:26:52,552
،لا أعرف من الأكثر موتاً
(أنا أم (لويد

512
00:26:53,279 --> 00:26:54,768
،إ.ر)، أعرف أنك تكرهني)

513
00:26:55,197 --> 00:26:56,806
لكن هل يمكنك القيادة
بسرعة أكبر؟

514
00:26:56,931 --> 00:26:59,159
ليس أسرع مما أمشي

515
00:26:59,963 --> 00:27:02,870
شيء ما وقع
انظروا

516
00:27:05,332 --> 00:27:06,499
!يا للهول

517
00:27:09,178 --> 00:27:11,504
هل تظنون تلك فتاة الضحية؟

518
00:27:12,108 --> 00:27:13,131
ثديين مذهلين

519
00:27:35,076 --> 00:27:37,755
،لا أعرف يا رفاق
أظنني لا زلت أحلق

520
00:27:38,824 --> 00:27:40,955
أفيق، يجب أن تأتي
،معي الليلة للمنزل

521
00:27:41,080 --> 00:27:43,406
،والقيام بتمثيلية مقنعة لزوجتي
اتفقنا؟

522
00:27:43,531 --> 00:27:44,828
حسناً

523
00:27:45,742 --> 00:27:47,623
(لكن انسَ (بينجي
لن أقوم به

524
00:27:47,965 --> 00:27:49,643
حقاً؟ -
ماذا حدث؟ -

525
00:27:50,439 --> 00:27:52,012
لا أعرف
شيء ما شائب

526
00:27:52,307 --> 00:27:54,510
،يسرني أنك قلت ذلك
لأنه لا يمكنني

527
00:27:55,591 --> 00:27:56,938
ماذا ستفعل الآن؟

528
00:27:57,919 --> 00:27:59,094
نتدبّر

529
00:27:59,845 --> 00:28:01,420
سأجد عمل
للمساعدة

530
00:28:01,930 --> 00:28:04,307
تورتل) سيجد عمل)
هذه أكبر علامة

531
00:28:04,558 --> 00:28:06,539
قد تكون على الحافة
،في الوقت الراهن

532
00:28:06,664 --> 00:28:09,812
لكن سنجد لك عمل
قبل (تورتل). هذا أكيد

533
00:28:10,898 --> 00:28:13,316
هذا رائع
(لكن احصل لي على (قافزي الدخان

534
00:28:13,781 --> 00:28:16,403
لدي فرص أكثر
،للدخول لمنزلي الليلة

535
00:28:16,528 --> 00:28:17,945
من نيلك ذلك الفيلم

536
00:28:18,197 --> 00:28:19,179
حاول فحسب

537
00:28:19,870 --> 00:28:21,657
لدي إحساس أن شيئاً ما سيتغير

538
00:28:21,909 --> 00:28:23,409
أنت منتشي حقاً

539
00:28:25,935 --> 00:28:29,939
"Adaptation © True Blood"

