1
00:00:00,373 --> 00:00:04,128
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:01,353 --> 00:01:05,331
((الحاشية))
(الموسم الخامس - الحلقة (7
"خيار صعب"

3
00:01:24,472 --> 00:01:26,344
أشعر أني صغير
وأنت يا (إي)؟

4
00:01:26,469 --> 00:01:27,453
أغلق فاهك

5
00:01:27,578 --> 00:01:29,338
لا داعي للخجل
إنهن مجرد عارضات

6
00:01:29,506 --> 00:01:33,064
لست خجول. أنا أتحرق لمضاجعة
فتاة وثدييها تربتان فوق جبيني

7
00:01:33,189 --> 00:01:34,861
وكأنك ستتمكن من وطء عارضة

8
00:01:34,986 --> 00:01:37,063
وأنت يمكنك؟ -
كلاكما عاجزان -

9
00:01:37,188 --> 00:01:39,348
،(إي) فعل. عارضة (بيرفكت 10)
أتذكر؟

10
00:01:39,790 --> 00:01:42,568
تلك عارضة من الساحل الغربي
ذلك لا يُحتسب

11
00:01:42,693 --> 00:01:44,203
وما الفرق؟

12
00:01:44,521 --> 00:01:47,840
هذا كالسؤال عن الفرق
بين (سنترال بارك) و(بارك لابريا)؟

13
00:01:47,965 --> 00:01:49,709
ومتى زرت (سنترال بارك)؟

14
00:01:50,073 --> 00:01:52,445
لا أتباهى بغزواتي

15
00:01:52,570 --> 00:01:54,050
كلا، تكذب بشأنها عادة

16
00:01:54,175 --> 00:01:56,182
لم أسمعه حتى
يكذب بشأن عارضة

17
00:01:56,442 --> 00:01:58,518
أياً كان. الليلة سأنكح
فتاة فارعة الطول

18
00:01:58,643 --> 00:02:01,328
لدرجة بقاء خدوش
على سقفي كبرهان

19
00:02:01,496 --> 00:02:03,747
هذه الأكسسوارات لا تتماشى
(مع مظهرك يا (فينس

20
00:02:04,064 --> 00:02:05,525
لمَ أنتِ بهذا اللؤم؟

21
00:02:05,650 --> 00:02:07,458
أحتاح لبعض الدعم
ثقتي متزعزعة

22
00:02:07,583 --> 00:02:10,308
إياك، لعل (هوليود) لا تقدر
،هذا الوجه الوسيم

23
00:02:10,433 --> 00:02:12,339
لكن عالم الموضة بلى
أأنت محتمس إذن؟

24
00:02:12,464 --> 00:02:14,924
لا أدري
أنا ممثل، لست عارض

25
00:02:15,049 --> 00:02:16,860
(ستدفع لك (دولتشي وغبانا
مليون دولار

26
00:02:16,985 --> 00:02:20,032
(ليوم من التصوير في (إيطاليا
تصرف كعارض، اتفقنا؟

27
00:02:20,157 --> 00:02:21,390
سيفعل. وهو متحمس

28
00:02:21,808 --> 00:02:22,529
حسناً

29
00:02:23,629 --> 00:02:26,225
أريد أن أعرفك بصاحب الفضل
في تحقيق كل هذا

30
00:02:27,162 --> 00:02:29,307
سنبقى هنا لتمشيط الحقل

31
00:02:29,651 --> 00:02:31,066
حظ موفق

32
00:02:31,418 --> 00:02:33,249
كيف الحال يا حلوتي؟

33
00:02:34,672 --> 00:02:35,904
الأوروبيات السافلات

34
00:02:36,630 --> 00:02:39,478
فردريك)، كيف حالك؟) -
مرحباً يا غزال -

35
00:02:39,603 --> 00:02:41,702
كيف حالكِ؟ -
بخير -

36
00:02:41,870 --> 00:02:43,662
،وكيلتك مثيرة جداً
أتعرف ذلك؟

37
00:02:43,830 --> 00:02:45,130
أعرف

38
00:02:45,273 --> 00:02:47,636
(فردريك لاين)، ناديني بـ(فريدي) -
حسناً -

39
00:02:47,761 --> 00:02:50,034
فريدي) عبقري تسويق)
(وضع (مادونا) و(هالي بيري

40
00:02:50,159 --> 00:02:51,592
(في حملات (فيرساتشي

41
00:02:51,717 --> 00:02:53,272
هذه مهنتي
أربط الناس

42
00:02:53,397 --> 00:02:55,295
،وأنت أيها الوسيم
يمكنني ربطك بأي شيء

43
00:02:55,420 --> 00:02:56,174
هائل

44
00:02:56,732 --> 00:02:59,261
آني ليبفيتس) المصورة)
أتعرفها؟

45
00:02:59,429 --> 00:03:01,250
فتاة لطيفة
غير سريعة، لكن ممتازة

46
00:03:01,375 --> 00:03:03,616
(سنصور في إقامة (ميك جاغر
الأمر المدهش

47
00:03:03,741 --> 00:03:04,850
عظيم -
يبدو رائعاً -

48
00:03:05,018 --> 00:03:07,119
!(نتاشا)
أريد أن أعرفك على مرافقتك

49
00:03:07,244 --> 00:03:08,437
لؤلؤة

50
00:03:11,983 --> 00:03:12,733
آسفة

51
00:03:14,999 --> 00:03:17,330
هذه المخلوقة الفاتنة
(هي (نتاشا لاديانوفا

52
00:03:17,455 --> 00:03:20,699
إنها في طور أن تصبح
العارضة الأكثر إثارة في العالم

53
00:03:21,338 --> 00:03:22,602
تلحظون السبب

54
00:03:29,370 --> 00:03:31,335
إريك مورفي)، كيف حالكِ؟) -
يسرني لقاؤك -

55
00:03:31,503 --> 00:03:34,636
إنهما رائعان معاً
لديك عين ثاقبة

56
00:03:37,263 --> 00:03:38,008
عظيم

57
00:03:38,176 --> 00:03:40,636
علي أن أصطحبك للقاء
وفد من المجلات

58
00:03:43,195 --> 00:03:44,589
أجل، بالتأكيد

59
00:03:44,878 --> 00:03:46,592
نلتقي في تجريب الأزياء؟

60
00:03:46,852 --> 00:03:49,118
مع السلامة -
سررت بلقائكم -

61
00:03:50,538 --> 00:03:52,171
ضاجعت تلك الفتاة، أليس كذلك؟

62
00:03:52,296 --> 00:03:53,084
كلا

63
00:03:53,209 --> 00:03:54,763
لكن تعرفها

64
00:04:04,531 --> 00:04:06,774
أكره نفسي لواقع
،أن حتى اليوم

65
00:04:07,195 --> 00:04:08,246
لا زلت لا أحبك

66
00:04:08,415 --> 00:04:09,875
لكن أود ذلك
حقاً

67
00:04:10,000 --> 00:04:11,589
!(آري) -
...عزيزتي -

68
00:04:11,909 --> 00:04:13,719
(آري) -
(جون) -

69
00:04:14,128 --> 00:04:15,888
أنا بالغ الأسف

70
00:04:16,369 --> 00:04:18,256
!يا لها من خسارة
كان مشواره حافل

71
00:04:19,999 --> 00:04:22,377
كنت رفقته في المسلك
عندما وقع الأمر

72
00:04:24,694 --> 00:04:27,313
(لقد وعد (فينسنت تشايس
(بـ(قافزي الدخان

73
00:04:27,438 --> 00:04:30,769
وعلينا أن نحترم وعده

74
00:04:31,075 --> 00:04:33,072
سأتكلم معك بعد العزاء

75
00:04:33,197 --> 00:04:34,676
بالطبع

76
00:04:37,595 --> 00:04:39,879
أمهليني لحظة

77
00:04:40,004 --> 00:04:41,968
لا عمل
أبدي احترام

78
00:04:42,093 --> 00:04:45,065
الاحترام هو الحفاظ على العمل حياً
حتى عند الممات

79
00:04:45,190 --> 00:04:46,514
تذكري ذلك

80
00:04:48,591 --> 00:04:51,605
(ما رأيك أن نجلب (فينس
إلى الأستوديو تكريماً لـ(آلن)؟

81
00:04:53,373 --> 00:04:55,196
أبيع محركات طائرات

82
00:04:56,367 --> 00:04:58,597
حصة الأستوديو في معاملاتنا
سوى 5 بالمئة

83
00:04:58,722 --> 00:05:01,350
لا وقت لدي للاهتمام
بشؤون الأفلام

84
00:05:01,475 --> 00:05:02,935
بديله هو المكلف

85
00:05:03,060 --> 00:05:04,177
على من عينك؟

86
00:05:05,123 --> 00:05:06,053
أنت

87
00:05:07,924 --> 00:05:08,771
حقاً؟

88
00:05:09,167 --> 00:05:11,059
فكرت فيك عندما
،عينت (آلن) أولا

89
00:05:11,625 --> 00:05:13,207
لكن عظمك كان لا يزال طرياًَ

90
00:05:13,332 --> 00:05:16,099
أمور كثيرة تغيرت منذئدٍ -
دون شك -

91
00:05:16,412 --> 00:05:19,952
جعلتني أكثر ثراء بجلبك لي
ثلاث نجاحات ضخمة في 3 سنوات

92
00:05:20,077 --> 00:05:22,054
ربما حان الوقت لأرد الجميل

93
00:05:22,789 --> 00:05:25,591
أأنت مستعد للانتقال
من الطابق الأرضي إلى العلوي؟

94
00:05:29,731 --> 00:05:31,917
رأيت التجاذب -
كالجميع -

95
00:05:32,155 --> 00:05:34,567
رأيت سوى (دراما) تصده
كل عارضات المكان

96
00:05:34,692 --> 00:05:37,080
أغلق فاهك
هذه الأمور تستغرق وقت

97
00:05:37,205 --> 00:05:39,598
استلزم (فينس) 11 ساعة
طيران لتوطيد العلاقة

98
00:05:39,723 --> 00:05:42,296
(لوس أنجلس) إلى (لندن)
،لا أذكر الداعي من رحلتي

99
00:05:42,421 --> 00:05:44,159
لكن (نتاشا) مترسخة في ذهني

100
00:05:44,284 --> 00:05:46,065
11ساعة؟
لمَ لم تضاجعها في الأعالي؟

101
00:05:46,304 --> 00:05:48,617
كنا كلانا في علاقة -
وما أدراك أنها لم تعد؟ -

102
00:05:48,742 --> 00:05:49,914
واضح

103
00:05:59,574 --> 00:06:01,410
جاهز للشوط الثاني يا (دراما)؟

104
00:06:01,535 --> 00:06:03,828
أنت ظريف
لكن المعطيات لصالحي هنا

105
00:06:04,151 --> 00:06:05,298
كيف ذلك؟

106
00:06:05,423 --> 00:06:07,460
يجربن الأزياء
إنهن عاريات وضعيفات

107
00:06:07,585 --> 00:06:09,076
تفادى فقط أن يُقبض عليك ثانية

108
00:06:09,281 --> 00:06:11,129
أقله في السجن
يمكنه أن يضاجع

109
00:06:11,254 --> 00:06:13,205
أياً كان
راقب وتعلّم

110
00:06:13,373 --> 00:06:14,565
اقتراب

111
00:06:15,625 --> 00:06:17,184
مرحباً يا حلوتي -
(مرحباً يا (فينس -

112
00:06:17,309 --> 00:06:19,078
سمعت أنك انضممت
(لحملة (دولتشي وغبانا

113
00:06:19,203 --> 00:06:21,797
أجل، يسرني ذلك -
أنا أميزك -

114
00:06:21,965 --> 00:06:23,473
(تصدرت غلاف (فوغ
الشهر الفائت

115
00:06:23,598 --> 00:06:25,551
(كوزمو) -
أجل -

116
00:06:25,853 --> 00:06:27,844
لقطات مثيرة
إن جاز لي الذكر

117
00:06:28,013 --> 00:06:29,981
شكراً
وأنا كذلك أميزك

118
00:06:30,224 --> 00:06:32,091
حقاً؟ -
مررت في التلفاز -

119
00:06:32,216 --> 00:06:34,476
أصبت بانهيار
مخزي إن جاز لي الذكر

120
00:06:34,760 --> 00:06:36,311
لم تكن ساعة مجده

121
00:06:39,529 --> 00:06:40,607
هل أعرفك؟

122
00:06:41,125 --> 00:06:42,067
(اسمي (إريك

123
00:06:42,511 --> 00:06:44,424
(رينا) -
يسرني لقاؤك -

124
00:06:44,549 --> 00:06:46,488
الأشياء الجميلة تأتي
من الرزم الصغيرة

125
00:06:49,363 --> 00:06:52,035
(سررت بلقائك يا (فينس
(وأنت يا (إريك

126
00:06:53,939 --> 00:06:55,214
ماذا كان هذا؟

127
00:06:55,519 --> 00:06:57,450
لا أدري
أظنها استلطفتك

128
00:06:57,839 --> 00:07:00,453
استلطفتك ككِسرة رجل

129
00:07:00,578 --> 00:07:02,354
بالأحرى، صغير جداً ولطيف

130
00:07:02,479 --> 00:07:05,028
لدرجة أنها تريد توثيقك
وحشوك كديك رومي

131
00:07:05,675 --> 00:07:07,342
فينس)، هلا قدمت لنبدأ؟)

132
00:07:07,510 --> 00:07:09,148
بالطبع. سأعود في الحال

133
00:07:11,222 --> 00:07:13,699
هل (نتاشا) هنا؟ -
تقصد (هيلينا)؟ -

134
00:07:15,560 --> 00:07:17,148
يسعدني لقاؤك -
مرحباً، كيف حالكِ؟ -

135
00:07:17,273 --> 00:07:18,812
فينسنت تشايس)، ها قد وصلت)

136
00:07:18,980 --> 00:07:20,946
الرجل، الأسطورة -
ما رأيك إذن؟ -

137
00:07:21,071 --> 00:07:22,408
فلنلقي نظرة

138
00:07:22,533 --> 00:07:24,866
جميل جداً. استدر

139
00:07:24,991 --> 00:07:27,946
فظيع في المؤخرة
أصلحيه من فضلك

140
00:07:28,114 --> 00:07:29,406
هل ستأتي (نتاشا)؟

141
00:07:29,731 --> 00:07:31,074
هذه (هيلينا)، بديلتها

142
00:07:31,243 --> 00:07:32,367
هل تعرّفتما؟ -
أجل -

143
00:07:33,148 --> 00:07:34,369
بديلتها؟
ماذا حدث؟

144
00:07:34,728 --> 00:07:38,165
لا أعرف، إنها عارضة
حتما دورتها الشهرية، اعتبرها طُعنت

145
00:07:38,333 --> 00:07:39,934
حسناً، ارتدي البنطال

146
00:07:41,679 --> 00:07:44,028
كم سيعجبكِ مضاجعة
رئيس أستوديو يا حبيبتي؟

147
00:07:44,153 --> 00:07:45,947
رون مايرس) وسيم للغاية)

148
00:07:46,072 --> 00:07:48,868
بجدية، ما رأيك؟ -
لم يسبق ورأيت أحداً -

149
00:07:48,993 --> 00:07:51,350
بهذه البهجة بعد جنازة

150
00:07:51,888 --> 00:07:54,389
إنه نوع العروض
الذي نحلم به طوال الحياة

151
00:07:54,557 --> 00:07:56,709
هل ستقبل؟ -
لا أدري -

152
00:07:56,834 --> 00:07:59,378
عملائك لن يكونوا سعداء -
بربك -

153
00:08:00,563 --> 00:08:02,381
ثمة عميلين أهتم لأمرهما حقاً

154
00:08:02,506 --> 00:08:04,366
فيني) أحدهما)
،وإذا قبلت المنصب

155
00:08:04,491 --> 00:08:06,275
يمكنني وضعه في أي فيلم يشاء

156
00:08:08,987 --> 00:08:11,865
دانا غوردن)، أنتِ على مكبر الصوت)
وزوجتي في السيارة

157
00:08:15,161 --> 00:08:17,296
<i>"سحقاً لك" -
كيف كانت الجنازة؟ -</i>

158
00:08:17,773 --> 00:08:20,165
ممتعة -
تحدثت مع (جون)؟ -

159
00:08:21,747 --> 00:08:22,991
بأي موضوع؟

160
00:08:23,830 --> 00:08:26,463
قضيت هناك 10 سنين
أعرف سيرورة الأمور

161
00:08:27,337 --> 00:08:29,453
ماذا تريدين؟ -
أريد أن أكون تحتك -

162
00:08:29,759 --> 00:08:31,635
أخبرتكِ أن زوجتي في السيارة

163
00:08:31,803 --> 00:08:33,964
<i>طريف جداً
أريد أن أكون ساعدك الأيمن</i>

164
00:08:34,089 --> 00:08:36,148
أعرف الجميع هناك
ساعدت في بناء الشركة

165
00:08:36,273 --> 00:08:39,017
،لولا (آلن) الحقير كاره النساء

166
00:08:39,142 --> 00:08:40,242
لحافظت على منصبي

167
00:08:40,367 --> 00:08:42,683
مفهوم
فلننتظر لرؤية الوضع

168
00:08:42,808 --> 00:08:44,940
أطلب سوى أخذي بالحسبان

169
00:08:45,108 --> 00:08:46,662
<i>سأبقيكِ على اطلاع -
مع السلامة -</i>

170
00:08:47,088 --> 00:08:49,094
أنا على مكبر الصوت"
وزوجتي في السيارة"؟

171
00:08:49,219 --> 00:08:51,797
مجرد مجاملة -
ماذا كنت تخشى أن تقول؟ -

172
00:08:51,922 --> 00:08:53,198
لا شيء -
من تكون؟ -

173
00:08:53,366 --> 00:08:55,443
نكرة
إنها إدارية أستوديو. متمرسة

174
00:08:56,244 --> 00:08:57,953
،في الواقع
ستكون ساعد أيمن ممتاز

175
00:08:58,121 --> 00:08:59,287
هل وطأتها؟

176
00:09:00,843 --> 00:09:01,882
ربما لا

177
00:09:03,901 --> 00:09:06,020
ومن يبالي باستقالة
عارضة أزياء

178
00:09:06,421 --> 00:09:09,255
إنهن صراصير، تسحق واحدة
فتظهر لك 50 أخرى مشابهة

179
00:09:09,424 --> 00:09:11,285
أريد رقم لا محاضرة

180
00:09:11,549 --> 00:09:14,053
أعجز عن أخذه ووكالتها
،تريد أن تعرف لمن

181
00:09:14,178 --> 00:09:16,681
إذ تبين أن 50 ممثل يتصلون
كل أسبوع بهدف مضاجعتها

182
00:09:16,806 --> 00:09:17,726
<i>عظيم</i>

183
00:09:17,851 --> 00:09:19,641
ما الخطب؟
هل تعجبك حقاً؟

184
00:09:19,809 --> 00:09:21,309
أريد أن أعرف ما وقع فحسب

185
00:09:22,177 --> 00:09:23,979
،(كريستي)
أين تقيم عارضات الأزياء؟

186
00:09:24,584 --> 00:09:27,190
(في فندق (ويستن -
(في (وينستن -

187
00:09:27,559 --> 00:09:30,007
،زرها إذا كنت مصمم
لكن احذر

188
00:09:30,132 --> 00:09:32,765
،فإذا كانت استقالت بسببك
زيارتك قد تكون غير سارة

189
00:09:32,890 --> 00:09:33,879
(شكراً يا (شاونا

190
00:09:34,762 --> 00:09:36,152
هل تظنها استقالت بسببي؟

191
00:09:36,277 --> 00:09:37,343
يستحيل -
لا مجال -

192
00:09:37,468 --> 00:09:38,255
ربما

193
00:09:39,797 --> 00:09:40,644
محتمل

194
00:09:44,530 --> 00:09:47,453
كيف كانت الجنازة؟ -
ممتعة. أتمزح؟ -

195
00:09:47,578 --> 00:09:49,595
آلن) لم يبدو بتلك الإشراقة)
منذ سنوات

196
00:09:49,720 --> 00:09:51,290
هذا مروع حقاً

197
00:09:51,466 --> 00:09:53,800
ماذا يحدث هنا؟ -
جيفري تامبور) مرّ) -

198
00:09:54,019 --> 00:09:56,207
هل رحل؟ -
أجل، لكن قال أنه سيعود -

199
00:09:56,332 --> 00:09:58,330
ممتاز. ما غيره؟ -
باربرا) تبحث عنك) -

200
00:09:58,455 --> 00:09:59,999
لا تخبرها أنني عدت

201
00:10:00,360 --> 00:10:02,401
لن أقول كلمة -
بابز)، ما الأمر؟) -

202
00:10:02,526 --> 00:10:04,429
ساسمن) و(ليفنسن) يريدان مقابلتك)

203
00:10:04,554 --> 00:10:05,520
إنهما عملائك

204
00:10:05,645 --> 00:10:07,873
سيأتيان لاجتماع
ويريدان الحضي بدعمك

205
00:10:07,998 --> 00:10:10,400
،إنهما كتّاب لبرامج واقعية
ليس لديهما دعمي

206
00:10:10,731 --> 00:10:13,361
لقد كسبا 4 ملايين دولار
السنة المنصرمة

207
00:10:13,530 --> 00:10:15,014
مفهوم، لكنهما عملائك

208
00:10:15,139 --> 00:10:17,765
يريدان التفرع -
فيمَ؟ السيرك؟ -

209
00:10:18,725 --> 00:10:19,534
السينما

210
00:10:19,702 --> 00:10:21,987
بالله عليك
قابلت هاذان المهرجان

211
00:10:22,368 --> 00:10:24,456
لولا الفشلة المستعدة
لمص قضيب ثور

212
00:10:24,581 --> 00:10:26,583
لما استطاعا انتاج
دعاية محترمة

213
00:10:26,751 --> 00:10:29,510
سيأتيان بعد الغذاء
ألديك دقيقة لتحييهما؟

214
00:10:29,635 --> 00:10:31,369
أخبرها أني مشغول -
جدوله مفعم -

215
00:10:31,494 --> 00:10:33,852
سآتي بصحبتهما -
أحضري معكِ سلاح -

216
00:10:37,848 --> 00:10:38,901
ما هذا؟

217
00:10:39,026 --> 00:10:41,240
وصل هذا الصباح
مع تلك العلبة والملحوظة

218
00:10:41,576 --> 00:10:44,060
أتريد أن أقرأها؟ -
كلا، اخرج وأوصد الباب -

219
00:10:47,337 --> 00:10:49,022
"مستقبل مشرق ينتظرك"

220
00:10:52,497 --> 00:10:53,891
!يا للهول

221
00:10:54,821 --> 00:10:57,189
ماذا لديك؟ -
!طلبت منك الخروج -

222
00:10:57,535 --> 00:11:00,025
جون إليس) على الهاتف)
فكرت أنك تريد الرد

223
00:11:00,608 --> 00:11:01,694
صلني به

224
00:11:02,051 --> 00:11:04,662
أعجبتني الساعة الجديدة
وطائرتك الصغيرة

225
00:11:06,974 --> 00:11:09,101
أحببت الساعة

226
00:11:09,485 --> 00:11:11,003
(إنها طراز (أودمار بيغيه

227
00:11:11,128 --> 00:11:13,588
بلا شك أروع ساعة
في العالم

228
00:11:13,756 --> 00:11:15,714
ماذا عساي القول؟
أنا معجب

229
00:11:16,003 --> 00:11:18,928
(بما يكفي للقدوم إلى (جنيف
لرؤيتي أحاول شراء الشركة؟

230
00:11:20,842 --> 00:11:21,930
أأنت جاد؟

231
00:11:22,098 --> 00:11:24,850
لا أمزح أبداً عندما أتحدث
عن صفقة بمليار دولار

232
00:11:24,975 --> 00:11:27,769
أحضر زوجتك
سأنزهكم في (سويسرا) الأربعاء

233
00:11:28,423 --> 00:11:29,922
<i>سأريك أيضاً ما قد يكون</i>

234
00:11:31,010 --> 00:11:33,066
لدي أعمال كثيرة جارية هنا

235
00:11:33,402 --> 00:11:35,110
لا ضغوطات
هذا ليس أسلوبي

236
00:11:35,708 --> 00:11:38,113
<i>لدي (غولفستريم) ستقلع
من (فان نايز) في السابعة</i>

237
00:11:38,281 --> 00:11:40,155
إذا كنت على متنها، فجيد
...وإلا

238
00:11:40,280 --> 00:11:41,991
سنتكلم حين عودتي

239
00:11:42,160 --> 00:11:43,335
<i>طاب يومك</i>

240
00:11:45,294 --> 00:11:46,847
أتخفي شيئاً عني؟

241
00:11:46,972 --> 00:11:48,941
سوى قضيبي ومدبرتي

242
00:11:56,963 --> 00:11:58,133
كيف حالك يا حلوتي؟

243
00:11:58,708 --> 00:12:00,135
أيّ منا ناديتها بحلوة؟

244
00:12:01,394 --> 00:12:03,179
التي تبدي اهتمام

245
00:12:03,812 --> 00:12:05,056
لا واحدة منا

246
00:12:07,506 --> 00:12:09,839
حتماً أيام حيض هؤلاء
العارضات متطابقة

247
00:12:09,964 --> 00:12:12,348
تصرفاتهن وسخة -
كان أدائك سيء -

248
00:12:12,473 --> 00:12:14,066
وأنت برعت اليوم

249
00:12:14,191 --> 00:12:15,150
لقد انسحبت

250
00:12:15,318 --> 00:12:18,370
على هذا الصعيد، آمل سوى
أن أضاجع مدنية خجولة مارة بالجوار

251
00:12:18,684 --> 00:12:21,406
!يرثى لك -
غرفة 813 -

252
00:12:21,574 --> 00:12:22,824
سننتظرك هنا -
رائع -

253
00:12:22,949 --> 00:12:24,826
لا تفعل أي شيء لن نفعله -
عُلم -

254
00:12:24,994 --> 00:12:27,412
لا تنسَ أن تخبرها
أن المتقهقرين منبوذين

255
00:12:27,888 --> 00:12:28,997
مُبلغ

256
00:12:29,533 --> 00:12:31,049
المتقهقرين منبوذين"؟"

257
00:12:31,581 --> 00:12:33,001
أحتاج لكأس

258
00:12:35,511 --> 00:12:37,356
على حسابي -
السيد الميسور -

259
00:12:37,481 --> 00:12:38,673
مرحباً

260
00:12:40,874 --> 00:12:43,219
من الغريب رؤيتك هنا
لا تتعقبني، صح؟

261
00:12:43,508 --> 00:12:45,809
في الواقع، كلا
فينس) يقابل إحدى زميلاتك)

262
00:12:45,934 --> 00:12:47,733
وأنت من تقابل؟

263
00:12:47,858 --> 00:12:48,925
لا أحد

264
00:12:49,050 --> 00:12:50,282
بلى. أنا

265
00:12:50,645 --> 00:12:52,020
هلا اختطفته بعد إذنكم؟

266
00:12:52,313 --> 00:12:55,252
ألديكِ صديقات يرغبن
في أخذنا كرهائن؟

267
00:12:56,359 --> 00:12:58,210
أين تصطحبينني؟ -
لا تقاومني -

268
00:12:58,462 --> 00:13:00,012
وإلا سأحضنك بين ذراعي

269
00:13:00,137 --> 00:13:01,576
وأحملك لغرفتي

270
00:13:03,251 --> 00:13:06,702
ألست أنا البطل
!في مسلسل تلفزي

271
00:13:14,711 --> 00:13:16,075
(ادعى (فيفيكا
ادخل

272
00:13:18,800 --> 00:13:20,265
هل (نتاشا) هنا؟

273
00:13:20,622 --> 00:13:22,258
كلا، لقد رحلت

274
00:13:22,853 --> 00:13:24,373
حقاً؟ إلى أين؟

275
00:13:24,498 --> 00:13:26,787
اضطررت للذهاب
إلى (مايوركا) حسبما أظن

276
00:13:26,912 --> 00:13:28,075
(أو ربما (هواي

277
00:13:29,602 --> 00:13:31,043
أقله وجهتها ساخنة

278
00:13:31,354 --> 00:13:34,062
أظنها كانت متحمسة أكثر
للذهاب إلى (إيطاليا) برفقتك

279
00:13:34,979 --> 00:13:36,838
،ولو لم تكن متشبتة بمسيرتها

280
00:13:36,963 --> 00:13:38,617
لشتمت (فردريك) شتماً

281
00:13:38,951 --> 00:13:40,490
حقاً؟
ماذا جرى؟

282
00:13:40,615 --> 00:13:42,788
لقد استقالت وفقاً له -
بالطبع -

283
00:13:42,913 --> 00:13:45,017
،إنه كاذب حقير
مهووس بها

284
00:13:45,142 --> 00:13:46,994
،أحس الشرارة بينكما في الحفلة

285
00:13:47,119 --> 00:13:49,285
فوضعها في مشروع آخر
وأرسلها بعيداً

286
00:13:49,815 --> 00:13:51,871
أأنتِ جادة؟ -
نعم -

287
00:13:52,153 --> 00:13:54,711
،لا تخبره
،لا زلت أريد العمل لحسابه

288
00:13:55,239 --> 00:13:57,402
لكن (فردريك) مختل -
نعم، يبدو كذلك -

289
00:13:57,918 --> 00:13:59,504
ألديك رقمها؟
أود الاتصال بها

290
00:13:59,672 --> 00:14:00,838
آسفة، ليس بحوزتي

291
00:14:01,007 --> 00:14:03,043
هلا تركت لكِ رقمي
في حالة ما إذا رأيتها؟

292
00:14:03,168 --> 00:14:04,084
تفضل

293
00:14:04,636 --> 00:14:06,645
أوتدري؟
عليك المكوث قليلاً

294
00:14:06,938 --> 00:14:09,348
،كنت على وشك تدخين قنّب
أخذ حمام

295
00:14:09,936 --> 00:14:10,932
يمكنك الانضمام

296
00:14:11,876 --> 00:14:14,321
يبدو مغوي. مغوي جداً

297
00:14:14,446 --> 00:14:16,291
لكنها ليست فكرة جيدة

298
00:14:19,138 --> 00:14:20,641
كنت أمتحنك فحسب

299
00:14:21,128 --> 00:14:22,851
(سأزكيك لـ(نتاشا

300
00:14:32,346 --> 00:14:33,315
غرفة جميلة

301
00:14:33,440 --> 00:14:35,178
النجوم الكبار يحضون
بأكبر الغرف

302
00:14:35,303 --> 00:14:36,626
،لا أقصد إهانة الصغار

303
00:14:36,751 --> 00:14:38,979
باستثناء الحاضرين هنا طبعاً

304
00:14:39,104 --> 00:14:41,921
طريف -
الفكاهة إحدى مواهبي -

305
00:14:42,626 --> 00:14:44,668
أتريد رؤية أخريات؟

306
00:14:45,818 --> 00:14:46,898
حسناً

307
00:14:48,716 --> 00:14:50,013
هل تأتي؟

308
00:14:52,492 --> 00:14:53,722
بالداخل؟

309
00:15:02,268 --> 00:15:04,369
سمعت أنك مدير أعمال ناجح

310
00:15:04,494 --> 00:15:05,737
...أجل، مؤخراً

311
00:15:05,862 --> 00:15:07,639
أود أن أريك لقطة من فيلمي

312
00:15:08,334 --> 00:15:09,157
لا مشكلة

313
00:15:10,107 --> 00:15:10,873
جيد

314
00:15:17,286 --> 00:15:18,666
طبيعي جداً، صح؟

315
00:15:26,959 --> 00:15:28,676
يوم حافل -
(مرحباً يا (جيف -

316
00:15:28,801 --> 00:15:30,762
،حاولت إيقافه
...لكنه رآك تناور

317
00:15:30,887 --> 00:15:34,098
وكأنه يمكنك إيقافي -
تماماً -

318
00:15:34,811 --> 00:15:36,476
ماذا يجري؟
اتصلت بك هذا الصباح

319
00:15:37,286 --> 00:15:38,311
تتصل بي كل صباح

320
00:15:38,479 --> 00:15:40,188
لكنك لم تعاود الرد اليوم

321
00:15:40,356 --> 00:15:41,773
أعاود دائماً الاتصال بك

322
00:15:42,157 --> 00:15:44,275
هل خطر ببالك أن لدي
أمور أخرى أنجزها؟

323
00:15:44,760 --> 00:15:45,812
كماذا؟

324
00:15:47,943 --> 00:15:49,190
آلن غراي) توفي)

325
00:15:49,315 --> 00:15:51,049
وبعد؟
كنت أكره ذلك الحقير

326
00:15:51,448 --> 00:15:52,216
أعرف

327
00:15:52,341 --> 00:15:54,285
ذلك الرجل تجرأ

328
00:15:54,453 --> 00:15:58,156
ليخبرني أنه سيضعني
(في فيلم لـ(براناه

329
00:15:58,579 --> 00:16:00,416
أعرف -
لا أهضم ذلك -

330
00:16:01,015 --> 00:16:01,884
أعرف

331
00:16:02,712 --> 00:16:04,262
من سيكون المسؤول الجديد؟

332
00:16:05,144 --> 00:16:06,189
عسى أن يكون يحبني

333
00:16:06,314 --> 00:16:07,715
وكيف عساه لا يحبك؟

334
00:16:08,330 --> 00:16:09,550
ما خططك للغذاء؟

335
00:16:09,719 --> 00:16:11,108
...دعني

336
00:16:12,855 --> 00:16:14,430
ما رأيك بالقيام
بمسلسل تلفزي آخر؟

337
00:16:16,851 --> 00:16:18,376
لا أريد تلفزة بعد الآن

338
00:16:18,501 --> 00:16:19,560
ذلك عمل شيطان

339
00:16:19,729 --> 00:16:21,145
لكن حياتك رتيبة

340
00:16:21,314 --> 00:16:23,614
جد لي عمل

341
00:16:24,066 --> 00:16:26,526
،أتلقى عرضاً لك يومياً
وترفض

342
00:16:26,694 --> 00:16:28,611
(أريد فيلم (براد بيت -
تريد دوره -

343
00:16:28,897 --> 00:16:30,555
!يا لك من بغيض
اسمعني

344
00:16:31,077 --> 00:16:32,278
أتسمع؟ -
أجل -

345
00:16:33,059 --> 00:16:34,992
جلبت ملخصات

346
00:16:35,161 --> 00:16:38,079
أريد أن أستعرض
،كل ما هو جاهز للتصوير

347
00:16:38,247 --> 00:16:40,632
ومعرفة رأيك حول
الأدوار التي تناسبني

348
00:16:40,757 --> 00:16:42,959
(اسمع : (وداع طيب

349
00:16:43,393 --> 00:16:44,836
لأي حد قد يكون فاشل؟

350
00:16:45,437 --> 00:16:46,705
هلا تفضلت؟

351
00:16:47,080 --> 00:16:48,506
(بيغ ديل جيمي)

352
00:16:49,679 --> 00:16:51,259
ما العيب في (بيغ ديل جيمي)؟

353
00:16:51,427 --> 00:16:53,901
يمكن أن أكون طرفاً فيه
(اضحك اضحك أبي)

354
00:16:54,594 --> 00:16:56,319
حتماً يتخلله دور أب

355
00:16:57,099 --> 00:16:58,931
(هيا يا (فينس
يمكنك نكح من تشاء

356
00:16:59,056 --> 00:17:00,452
لكن بعد هذه الحملة

357
00:17:00,577 --> 00:17:03,288
لا يمكنني العمل مدركاً
أن فتاة طُردت بسببي

358
00:17:03,413 --> 00:17:05,773
<i>سوف تجني مليون دولار
بالظهور وسيماً</i>

359
00:17:06,093 --> 00:17:08,734
مليون دولار التي أنت
وأولئك الأغبياء خلفك

360
00:17:08,903 --> 00:17:11,363
<i>في أمس الحاجة
أرجوك، لا تُفسد هذا</i>

361
00:17:11,488 --> 00:17:14,232
<i>أعطني العنوان -
ماذا ستفعل؟ -</i>

362
00:17:14,357 --> 00:17:16,659
سأتحدث معها
لا تقلقي، سأتصرف بأذب

363
00:17:17,478 --> 00:17:20,058
،حسناً. 670 ساوث ماين
الطابق العلوي

364
00:17:20,541 --> 00:17:22,313
شكراً، كالمعتاد

365
00:17:23,621 --> 00:17:26,419
كان هذا سريع
،إما عجزت عن الختم

366
00:17:26,587 --> 00:17:29,088
أو أن الجانب البدني
من الفعل طغى عليك

367
00:17:29,706 --> 00:17:32,506
في الواقع، أتساءل
حول توزيع الأدوار؟

368
00:17:34,872 --> 00:17:36,354
كنت محق؟
كانت معجبة بك؟

369
00:17:36,479 --> 00:17:39,182
،كلا، أخطأت. إنها ممثلة
أرادتني كمدير أعمال لها

370
00:17:39,685 --> 00:17:41,768
حمداً لله -
أهذا يسعدك؟ -

371
00:17:41,936 --> 00:17:43,728
،إذا حرام عليّ
فحرام على الجميع

372
00:17:44,526 --> 00:17:45,866
!يا لروح الفريق

373
00:17:45,991 --> 00:17:47,315
هل تجيد التمثيل؟ -
كلا -

374
00:17:47,661 --> 00:17:49,912
لا عارضة يمكنها -
ولقيطة -

375
00:17:50,037 --> 00:17:51,652
تتكئ عليّ لتكلمني

376
00:17:51,821 --> 00:17:53,154
توقف -
إنها أطول منك -

377
00:17:53,322 --> 00:17:54,989
أنت كذلك ولا تتكئ علي

378
00:17:55,884 --> 00:17:56,616
آسف

379
00:17:57,534 --> 00:17:59,452
(المسكين (إي -
إي) التعيس) -

380
00:18:00,077 --> 00:18:01,512
كيف جرى مع (نتاشا)؟

381
00:18:01,637 --> 00:18:02,974
لم ينتهي بعد

382
00:18:04,369 --> 00:18:05,791
كلا، أنت نقطة نظام

383
00:18:05,960 --> 00:18:07,668
إذن ما أسمعه من وكيلي الخاص

384
00:18:07,957 --> 00:18:10,703
أني أفتقر للموهبة الكافية
للعب دور (مارسل بروست)؟

385
00:18:11,120 --> 00:18:15,051
ما أقوله أن الجمهور لن يقتنع بك
في دور فرنسي شاذ

386
00:18:15,219 --> 00:18:16,427
أتكلم الفرنسية بطلاقة

387
00:18:16,712 --> 00:18:18,596
عنيتها كمجاملة

388
00:18:19,143 --> 00:18:21,724
لم أشعر بها -
المعذرة -

389
00:18:21,893 --> 00:18:23,361
اعتذار غير مقبول

390
00:18:23,486 --> 00:18:25,170
آري)، أنصت إلي) -
(خذ نفس يا (جيف -

391
00:18:25,295 --> 00:18:26,277
،لويد)، أرجوك)

392
00:18:26,402 --> 00:18:28,947
أخبرني أن أحداً صدم كلبي
بسيارة وعليّ الخروج من هنا

393
00:18:29,072 --> 00:18:31,276
،كلا، زوجتك على الخط
وتريد أن تعرف

394
00:18:31,401 --> 00:18:34,529
(لمَ أرسلت لها أمتعة (لويس فوتون
وصراحة أتساءل أنا كذلك

395
00:18:34,697 --> 00:18:36,615
سيعاود الاتصال -
...انتظر -

396
00:18:36,740 --> 00:18:38,533
عذراً على المقاطعة

397
00:18:39,860 --> 00:18:40,720
أوتدري؟

398
00:18:40,845 --> 00:18:43,037
سأعاود الاتصال
(لدي اجتماع مهم مع (باربرا

399
00:18:43,205 --> 00:18:44,038
كم تحتاجينه؟

400
00:18:44,356 --> 00:18:45,581
لوقت قصير -
لدهور -

401
00:18:45,750 --> 00:18:48,459
سأنتظر. خذ ملاحظات
هيّا

402
00:18:48,628 --> 00:18:50,294
رحب بعجالة فحسب

403
00:18:50,463 --> 00:18:52,421
الرجل الأفضل
نعرف أن وقتك ثمين

404
00:18:52,875 --> 00:18:54,651
ليس للموهوبين مثلكم

405
00:18:55,006 --> 00:18:56,701
سمعت أنكم تريدون
التفرع للسينما

406
00:18:56,969 --> 00:18:58,594
(نريد كتابة شيء لـ(بيتر جاكسن

407
00:19:00,034 --> 00:19:01,722
عادة يؤلف مشاريعه الخاصة

408
00:19:01,891 --> 00:19:03,275
(لدينا فكرة لـ(ذا هوبيت

409
00:19:03,400 --> 00:19:05,563
نريد أن نجعله عملاق
أمزح

410
00:19:05,937 --> 00:19:07,061
بجدية، لدينا فكرة

411
00:19:07,229 --> 00:19:08,729
(لقد كتب ثلاثية (سيد الخواتم

412
00:19:09,272 --> 00:19:10,898
لذا سيبغي كتابة هذا

413
00:19:11,402 --> 00:19:12,400
ربما، ربما لا

414
00:19:13,227 --> 00:19:15,253
حسناً
ألديكما عينة؟

415
00:19:15,627 --> 00:19:16,478
أجل

416
00:19:19,907 --> 00:19:22,076
(إنه (ذا هوبيت -
احترمنا الضوابط -

417
00:19:22,734 --> 00:19:24,171
لكن لا نريد إرساله ببساطة

418
00:19:24,296 --> 00:19:26,038
نريد تقديمه وجهاً لوجه

419
00:19:26,360 --> 00:19:28,400
(إنه في (زيلندا الجديدة -
لدينا طائرة -

420
00:19:28,525 --> 00:19:30,428
اقتنيناها للتو
يمكنك المجيء

421
00:19:33,011 --> 00:19:34,755
عليّ الذهاب للمرحاض

422
00:19:34,924 --> 00:19:36,757
سوى نظرة خاطفة
إنه قصير جداً

423
00:19:36,926 --> 00:19:39,277
عليّ الذهاب للمرحاض -
آري)، اجلس) -

424
00:19:39,641 --> 00:19:41,345
لا تغادر -
إنه مجاز -

425
00:19:41,514 --> 00:19:43,048
أتكلم بالفرنسية

426
00:19:45,554 --> 00:19:47,085
أين تذهب؟ -
إلى المرحاض -

427
00:19:47,210 --> 00:19:49,104
المرحاض من الجهة الأخرى -
عزيزتي، اسمعي -

428
00:19:49,229 --> 00:19:52,231
احزمي تلك الأمتعة
سنذهب إلى (جنيف) الليلة

429
00:19:52,400 --> 00:19:54,619
!(تعيش (فرنسا -
جنيف)؟) -

430
00:19:54,744 --> 00:19:57,542
ماذا يحصل؟
ماذا أقول لـ(جيفري)؟

431
00:19:57,667 --> 00:19:59,102
لا آبه

432
00:20:00,116 --> 00:20:03,001
إنه للطف حقاً مدى
،اهتمامك بالحملة

433
00:20:03,126 --> 00:20:05,350
لكن عارضة الأزياء غير مهمة
إنها مجرد زخرفة

434
00:20:05,475 --> 00:20:07,984
أنت المال
العلامة التجارية. أتود كأس؟

435
00:20:08,109 --> 00:20:09,957
لمست توافق بيننا

436
00:20:10,644 --> 00:20:12,460
لست متيقن من الوصول إليه
مع الفتاة الأخرى

437
00:20:12,795 --> 00:20:14,312
فلنغيرها

438
00:20:14,437 --> 00:20:16,278
اختر من تشاء
سأجلب لك دفتر

439
00:20:16,403 --> 00:20:18,660
غريزتك الأولى كانت صائبة

440
00:20:18,785 --> 00:20:21,476
(علينا أخذ (نتاشا -
ماذا سنفعل؟ لقد استقالت -

441
00:20:22,651 --> 00:20:23,485
حقاً؟

442
00:20:24,570 --> 00:20:25,447
فعلاً؟

443
00:20:27,020 --> 00:20:28,195
بماذا أخبرتك؟

444
00:20:30,914 --> 00:20:32,199
حسناً، سحقاً

445
00:20:33,150 --> 00:20:35,066
طردتها، لقد كذبت علي

446
00:20:35,234 --> 00:20:37,652
لم تخبرتي أبداً أنها تعرفك

447
00:20:37,820 --> 00:20:39,003
لا نعرف بعضنا حقاً

448
00:20:39,128 --> 00:20:40,776
سافرنا على متن طائرة معاً

449
00:20:41,073 --> 00:20:42,274
لمَ أنت متمسك إذن؟

450
00:20:42,874 --> 00:20:44,651
مسألة مبدأ -
أي مبدأ؟ -

451
00:20:44,776 --> 00:20:46,845
أدفع لك ثروة
من أجل حصة تصويرية

452
00:20:48,284 --> 00:20:50,373
لا تفسد علاقتنا
لدي لك مشاريع ضخمة

453
00:20:52,142 --> 00:20:53,167
أنا محترف

454
00:20:53,335 --> 00:20:54,835
لا يبدو لي كذلك

455
00:20:55,311 --> 00:20:57,672
،وطرد فتاة لأنها لا تبغيك
احترافي؟

456
00:21:00,026 --> 00:21:02,385
لأنها لا تبغيني؟
أهذا ما تعتقد؟

457
00:21:02,760 --> 00:21:03,886
أتظن أنها تبغيك؟

458
00:21:04,055 --> 00:21:06,097
بالطبع
كسائر الناس. انظر إلي

459
00:21:06,908 --> 00:21:08,140
أنا لا أبغيها

460
00:21:08,474 --> 00:21:09,850
فعلاً؟
وماذا تبغي؟

461
00:21:10,473 --> 00:21:12,004
أبغيك أنت يا جميلي

462
00:21:14,176 --> 00:21:15,774
لم أكن أعرف ماضيكما

463
00:21:16,150 --> 00:21:17,742
...يمكنني منافسة كل أولئك

464
00:21:18,685 --> 00:21:20,378
المصابات بالقهم، عديمات العقل

465
00:21:20,503 --> 00:21:22,113
لكن لا يمكنني منافسة الماضي

466
00:21:23,348 --> 00:21:24,934
لا توجد منافسة

467
00:21:26,340 --> 00:21:27,385
أنا لست شاذ

468
00:21:27,902 --> 00:21:29,203
ميلوي ليس ازدواجي حتى

469
00:21:30,103 --> 00:21:31,956
أنا سوى رجل مستقيم
يحب مص القضيب

470
00:21:34,224 --> 00:21:35,543
لا أحد سيعرف

471
00:21:41,217 --> 00:21:43,760
يبدو أني لم أخلق
لعالم الموضة

472
00:21:43,885 --> 00:21:46,538
انسَ ذلك
هذا العالم مليء بالمضطربين

473
00:21:46,663 --> 00:21:48,640
فتيات تشاهد رجالاً تتضاجع

474
00:21:48,765 --> 00:21:51,094
أخريات تشاهد فتيات تتضاجع

475
00:21:51,219 --> 00:21:52,978
إلا أن لا أحد يتركك
تشاهد شيئاً

476
00:21:53,358 --> 00:21:54,646
،اسخر مني كما يحلو لك

477
00:21:54,771 --> 00:21:57,565
لكنك لم تحضى ولن تحضى
بما عشته

478
00:21:57,956 --> 00:21:59,076
هربس؟

479
00:21:59,509 --> 00:22:01,319
قضيبي نقي أيها القزم

480
00:22:01,444 --> 00:22:02,583
ماذا قلت؟

481
00:22:03,394 --> 00:22:05,072
مهلاً. لدي اتصال

482
00:22:05,240 --> 00:22:06,154
هدوء

483
00:22:08,577 --> 00:22:10,070
وصلتني رسالتك

484
00:22:10,621 --> 00:22:12,329
أردت الاعتذار بشأن الحملة

485
00:22:13,006 --> 00:22:14,705
ذلك الهراء يقع باستمرار

486
00:22:14,830 --> 00:22:18,169
هل ستكون بخير بدوني؟ -
من المضحك أنك تسألين -

487
00:22:18,836 --> 00:22:20,652
،عجزت عن المضي لوحدي
فانسحبت

488
00:22:20,777 --> 00:22:21,922
<i>حقاً؟ -
أجل -</i>

489
00:22:22,872 --> 00:22:25,968
،إن لديك وقت فراغ
ما رأيك أن ترافقني إلى (هواي)؟

490
00:22:26,667 --> 00:22:28,469
<i>لدينا متّسع في الطائرة</i>

491
00:22:28,594 --> 00:22:30,056
حقاً؟ مكان لأربعة؟

492
00:22:30,415 --> 00:22:33,100
بالتأكيد
واصطحب مدير أعمالك

493
00:22:33,269 --> 00:22:35,787
<i>لدي طلب خاص له -
عظيم -</i>

494
00:22:36,235 --> 00:22:39,106
مطار (فان نايز) الليلة
سأبعث لك رسالة

495
00:22:39,275 --> 00:22:40,790
أوافيك هناك -
ما الأمر؟ -

496
00:22:40,915 --> 00:22:42,961
عارضات ثم عارضات

497
00:22:43,397 --> 00:22:46,197
لا أفهم -
ستفهم عما قريب -

498
00:22:49,307 --> 00:22:50,993
لمَ لم أسمع بـ(دانا) من قبل؟

499
00:22:51,162 --> 00:22:54,622
لأنها في 1990
(وكنت تواعدين (جاك واغنر

500
00:22:57,303 --> 00:23:00,086
لا أعتقد أنه سيمكنني تحمل
عملك مع أحد سبق وضاجعته

501
00:23:01,013 --> 00:23:02,588
أيمكنك تحمل هذا؟

502
00:23:07,720 --> 00:23:09,504
هل (فينس) سيرافقنا؟ -
ماذا؟ -

503
00:23:09,629 --> 00:23:11,711
اللعنة، ماذا يصنع هنا؟

504
00:23:20,864 --> 00:23:23,168
انظروا لهذا الثنائي الرائع -
أهلاً -

505
00:23:23,699 --> 00:23:25,036
يسرني رؤيتك
كيف حالكِ؟

506
00:23:25,161 --> 00:23:26,938
(مرحباً يا (جون -
تبدين فاتنة -

507
00:23:27,063 --> 00:23:29,333
شكراً على الدعوة المبهجة

508
00:23:30,103 --> 00:23:31,376
نمضي؟ -
أجل -

509
00:23:32,735 --> 00:23:34,245
امهلني لحظة فحسب

510
00:23:39,418 --> 00:23:41,085
عالم صغير -
ماذا تفعل هنا؟ -

511
00:23:42,039 --> 00:23:44,213
سنذهب في رحلة -
نحن أيضاً -

512
00:23:44,381 --> 00:23:46,724
أرى أنك تقتصد
باستقلال طائرة خاصة

513
00:23:47,009 --> 00:23:49,059
ليس على حسابنا، بل عليهن

514
00:23:50,497 --> 00:23:51,864
صيد رائع

515
00:23:52,396 --> 00:23:53,848
إلى أين تتجه؟ -
(جنيف) -

516
00:23:54,016 --> 00:23:55,609
إنه رئيس (آلن) هناك

517
00:23:56,894 --> 00:23:58,269
ستسافر لأجلي؟

518
00:24:01,252 --> 00:24:03,141
خطب ما؟ -
اسمع -

519
00:24:04,797 --> 00:24:06,711
أنت الوحيد في هذه المدينة
أطلعه بهذا

520
00:24:06,836 --> 00:24:09,658
أنا بموضع يخولني
أعطيك أي فيلم تريد

521
00:24:10,007 --> 00:24:12,783
لبقية مشوارك الفني -
كيف ذلك؟ -

522
00:24:13,163 --> 00:24:15,619
(يعرضون عليّ منصب (آلن
إدارة الأستوديو

523
00:24:18,761 --> 00:24:20,539
أتى من العدم
ما رأيك؟

524
00:24:23,521 --> 00:24:25,630
كنت آمل أن ننهي
،ما بدأناه معاً

525
00:24:27,591 --> 00:24:29,299
لكن ثمة فرص
لا يجب تضييعها

526
00:24:29,976 --> 00:24:30,968
بماذا تفكر؟

527
00:24:32,186 --> 00:24:33,170
...أفكر

528
00:24:35,016 --> 00:24:37,464
لا أدري
أفكر

529
00:24:38,269 --> 00:24:39,727
لا أعرف المزيد

530
00:24:46,026 --> 00:24:47,985
رحلة ميمونة -
أنت كذلك -

531
00:24:55,726 --> 00:24:56,888
ما الأمر؟

532
00:24:57,579 --> 00:24:59,598
عرضوا على (آري) إدارة الأستوديو

533
00:24:59,893 --> 00:25:01,081
هل سيقبل؟

534
00:25:06,103 --> 00:25:07,483
كيف الحال يا أخاه؟

535
00:25:11,385 --> 00:25:12,844
فكرت بالمتابعة من حيث توقفنا

536
00:25:15,428 --> 00:25:17,238
ثمة فتيات أخرى ستأتي، صح؟

537
00:25:17,363 --> 00:25:19,850
لا تقلق. بأي لحظة -
يُستحسن أن يكن جذابات -

538
00:25:22,242 --> 00:25:25,289
يا لحظك! أشعر بالضيق
وأختنق في هذه الرحلات

539
00:25:25,414 --> 00:25:27,174
هلا توقفتِ؟ -
ماذا؟ -

540
00:25:27,299 --> 00:25:28,740
لست بذلك الصغر

541
00:25:29,289 --> 00:25:31,280
أجرحت مشاعرك؟
أداعبك فحسب

542
00:25:31,405 --> 00:25:33,568
ليست الطريقة المثلى
لإيجاد مدير أعمال

543
00:25:33,693 --> 00:25:35,033
أريد مدير أعمال

544
00:25:35,377 --> 00:25:37,461
لكن أحتاج لمغزل

545
00:25:38,287 --> 00:25:40,111
هل نعتته بمغزل؟

546
00:25:42,398 --> 00:25:43,624
سيداتي

547
00:25:43,792 --> 00:25:46,335
هذا هو المطلوب -
كيف الحال؟ -

548
00:25:46,664 --> 00:25:47,920
مرحباً

549
00:25:48,088 --> 00:25:49,129
من يريد كأس؟

550
00:25:52,827 --> 00:25:55,577
من مستعد لخمس ساعات
من الحبس؟

551
00:25:56,764 --> 00:25:58,739
مشاريب للجميع؟

552
00:26:00,571 --> 00:26:01,826
أأنت بخير؟

553
00:26:02,389 --> 00:26:04,112
وكيف عساي أكون أفضل؟

554
00:26:16,878 --> 00:26:21,853
"Adaptation © True Blood"

