1
00:00:00,375 --> 00:00:01,982
<i>(سابقاً في (الحاشية</i>

2
00:00:02,169 --> 00:00:05,004
أود أن أتحدث معك
بشأن شخصيتي

3
00:00:05,172 --> 00:00:06,689
،لا شيء يُناقش
نصور مباشرة

4
00:00:06,882 --> 00:00:09,342
لم تكن هذه مكالمة ودية -
فعلاً؟ -

5
00:00:09,510 --> 00:00:10,843
كيف كان الغذاء؟ -
مكلّف -

6
00:00:11,011 --> 00:00:12,345
إنه يريد قرض

7
00:00:12,513 --> 00:00:14,013
تعرف ما ينتظرك

8
00:00:14,181 --> 00:00:15,890
(هذا سطر (فينس -
إنه مهووس بالسرقة -

9
00:00:16,059 --> 00:00:18,136
!مثالي
فلنواصل

10
00:00:18,537 --> 00:00:19,435
لقطة واحدة؟

11
00:00:19,777 --> 00:00:20,777
!رائع

12
00:00:21,217 --> 00:00:22,772
على أحد أن يوقف هذا

13
00:00:22,940 --> 00:00:24,440
أندرو كلاين) ليس فاشل)

14
00:00:24,608 --> 00:00:27,818
،ما لم تكن هذه الحسابات مزورة
يمكنه السداد بالكامل بظرف 90 يوم

15
00:00:28,654 --> 00:00:30,542
ماذا بحوزتنا؟ -
<i>كلاين كادلر). أسمعت بها) -</i>

16
00:00:30,667 --> 00:00:32,657
أندرو كلاين)؟) -
نعم -

17
00:00:32,825 --> 00:00:35,951
ليست لديه المؤهلات
لوكالة ضخمة. مستحيل

18
00:00:37,037 --> 00:00:38,496
سرقت أسطري اليوم

19
00:00:38,664 --> 00:00:39,914
فيرنر) أعطاني إياها)

20
00:00:40,082 --> 00:00:41,994
فيرنر). مخرجنا)

21
00:00:42,167 --> 00:00:43,584
لمَ لا تفضّ هذا اللبس معه؟

22
00:00:50,631 --> 00:00:54,386
..: La Fabrique (1.00) :..

23
00:01:51,611 --> 00:01:55,589
((الحاشية))
(الموسم الخامس - الحلقة (10
"(يوم (سيث غرين"

24
00:02:04,756 --> 00:02:06,708
<i>(صباح الخير سيد (مورفي
(هذا مكتب (إيمي ميلر</i>

25
00:02:07,015 --> 00:02:08,743
<i>لدي (تشارلي ويليامز) على الخط</i>

26
00:02:08,868 --> 00:02:11,597
<i>هلا وضعتك في الانتظار لـ(إيمي)؟ -
(حسناً. مرحباً يا (تشارلي -</i>

27
00:02:11,722 --> 00:02:12,934
<i>كيف الحال؟</i>

28
00:02:13,339 --> 00:02:14,632
<i>هل تتمرن؟ -
كلا -</i>

29
00:02:16,545 --> 00:02:17,886
أصابني الأرق طوال الليل

30
00:02:18,055 --> 00:02:18,971
<i>متوثر قليلاً</i>

31
00:02:19,097 --> 00:02:20,876
لا داعي للقلق
السيناريو رائع

32
00:02:22,774 --> 00:02:23,684
!اللعنة

33
00:02:24,902 --> 00:02:26,687
<i>يا سادة -
(مرحباً يا (إيمي -</i>

34
00:02:26,855 --> 00:02:27,751
كيف حالكِ؟

35
00:02:28,065 --> 00:02:29,231
أحببت نصك

36
00:02:29,677 --> 00:02:31,609
أأنتِ جادة؟ -
هائل -

37
00:02:31,928 --> 00:02:33,096
متى نصور؟

38
00:02:33,221 --> 00:02:35,475
،على رسلك
يجب انتقاء بقية الأدوار أولاً

39
00:02:35,600 --> 00:02:37,782
<i>بمتناولنا -
هل عينك على أحد؟ -</i>

40
00:02:37,950 --> 00:02:40,167
أجل، بالنسبة لمالك متجر
اللوازم البحرية

41
00:02:40,292 --> 00:02:42,790
،عسى أنك لن تنزعج
لقد تكلمت معه سلفاً

42
00:02:43,034 --> 00:02:45,456
من؟ -
(سيث غرين) -

43
00:02:47,918 --> 00:02:49,168
<i>(أعشق (سيث غرين -
عظيم -</i>

44
00:02:49,336 --> 00:02:52,089
،يربطنا معه عقد
لذا سيكون مناسب للدور

45
00:02:52,324 --> 00:02:53,714
لمَ لا؟
ما رأيك يا (إي)؟

46
00:02:54,674 --> 00:02:56,801
قال أنكما صديقان حميمان

47
00:02:56,969 --> 00:02:59,386
وأنه يكفيك سوى الاتصال به
للإتمام

48
00:02:59,690 --> 00:03:01,587
<i>أجل، عليك الاتصال به</i>

49
00:03:01,712 --> 00:03:02,932
<i>الإتمام</i>

50
00:03:03,585 --> 00:03:05,000
الإتمام

51
00:03:08,105 --> 00:03:09,500
(سحقاً لـ(سيث غرين

52
00:03:09,625 --> 00:03:12,274
لا زالت شظية من سن صديقه
مغروزة في قبضتي

53
00:03:12,442 --> 00:03:13,515
سيث غرين) حقير)

54
00:03:13,640 --> 00:03:15,932
حقير يريد (تشارلي) والأستوديو
عمل برنامج معه

55
00:03:16,057 --> 00:03:18,000
عليّ العمل باحترافية
ووضع النزاعات جانباً

56
00:03:18,125 --> 00:03:21,142
آمين، لا وقت
لتضييعه في الملاسنات

57
00:03:21,267 --> 00:03:22,859
كيف تشعر؟ -
متجدد الروح -

58
00:03:22,984 --> 00:03:25,313
هل توسدت المخدة الرطبة
التي وضعتها فوق سريرك؟

59
00:03:25,438 --> 00:03:26,514
أجل. شكراً

60
00:03:27,457 --> 00:03:29,526
أودعوا نصك هذا الصباح -
شكراً لك -

61
00:03:29,651 --> 00:03:32,347
إذن على (إي) مسح
(حذاء (سيث غرين

62
00:03:32,472 --> 00:03:34,419
ونحن محرومان من الإطاحة
بالمخرج الحقير

63
00:03:34,881 --> 00:03:36,016
يؤسفتي تخريب حلمك

64
00:03:36,141 --> 00:03:37,842
لا أصدق -
ما الخطب؟ -

65
00:03:38,010 --> 00:03:39,411
نزع منك أسطراً أخرى؟

66
00:03:39,678 --> 00:03:41,251
بل حذف غالبيتها

67
00:03:43,035 --> 00:03:45,386
الوغد النازي الحقير

68
00:03:46,059 --> 00:03:49,853
اللعنة! هل يُعد إسرافاً
وجود بيض في المنزل؟

69
00:03:50,207 --> 00:03:52,106
ما مشكلتكَ؟ -
وما مشكلتكِ؟ -

70
00:03:53,049 --> 00:03:54,233
تحلى بنضج أكثر

71
00:03:54,401 --> 00:03:56,010
،إن لم أجد فطوراً مُعداً لي

72
00:03:56,135 --> 00:03:58,904
هل أبالغ في طلب التسوق
لأتمكن من طهوه لنفسي؟

73
00:03:59,494 --> 00:04:01,949
تعد لنا أمي الفطور كل صباح
أنت دائماً في العمل

74
00:04:02,117 --> 00:04:03,184
،دعيني ألخص

75
00:04:03,309 --> 00:04:06,020
كل النساء تدافع
عن بعضها البعض بصورة عمياء؟

76
00:04:06,618 --> 00:04:08,103
!أبي -
ها قد أتى -

77
00:04:08,228 --> 00:04:10,005
أخيراً رجل يمكنه استيعابي

78
00:04:11,383 --> 00:04:12,793
جوناه)، أأنت جائع؟)

79
00:04:15,464 --> 00:04:16,729
...ما رأيك

80
00:04:17,302 --> 00:04:18,478
بعجة بيض؟

81
00:04:19,179 --> 00:04:20,410
أجل، رجاءً

82
00:04:20,682 --> 00:04:23,505
أتود إخباري بما يزعجك؟ -
لا يمكنك الفهم -

83
00:04:23,630 --> 00:04:26,007
أنتِ برعومة لطيفة وبريئة

84
00:04:26,554 --> 00:04:28,976
لدي 15 سنة، ومن الواضح
أنني أنضج منك

85
00:04:29,858 --> 00:04:31,609
إذن ما هي مشكلتك؟

86
00:04:31,890 --> 00:04:33,384
حسناً أيتها الآنسة الناضجة

87
00:04:33,509 --> 00:04:36,651
لا يمكنني تسيير شركتي
بالكيفية التي أريدها

88
00:04:36,776 --> 00:04:38,936
ليس مع تلك المرأة كشريكة

89
00:04:39,061 --> 00:04:42,040
،أمكِ تسيطر عليّ في المنزل
والأخرى في العمل

90
00:04:42,165 --> 00:04:43,897
أين يمكنني ممارسة رجولتي؟

91
00:04:44,140 --> 00:04:45,560
الرجل رجل

92
00:04:45,685 --> 00:04:48,421
عندما يتوقف عن النحيب
ويطلب بلطف

93
00:04:48,546 --> 00:04:51,089
طلبتها -
طلبتها أم أمرتها؟ -

94
00:04:51,417 --> 00:04:53,042
يجب أن تقنع المرأة

95
00:04:53,210 --> 00:04:55,345
أندرو كلاين) وكيل جيد)
بعملاء جيدين

96
00:04:55,470 --> 00:04:56,871
بابرا) لا تحتاج للإقناع)

97
00:04:56,996 --> 00:04:59,071
إذن اشرح لها ذلك... بلطف

98
00:05:00,324 --> 00:05:02,384
حقاً؟
هل تعتقدي أنه سيُجدي؟

99
00:05:03,018 --> 00:05:04,595
تظاهرت باللطف وتمكنت من أمي

100
00:05:04,763 --> 00:05:06,465
أهذا ما حكته لكما؟

101
00:05:06,932 --> 00:05:08,098
قالت أنها أصلحتك

102
00:05:08,692 --> 00:05:10,785
ظريف جداً يا صغير
الفتيات خبيثات

103
00:05:11,065 --> 00:05:13,938
،ميا) ليست خبيثة)
أنا أحبها

104
00:05:14,106 --> 00:05:16,523
بل خبيثة
تعال هنا

105
00:05:21,624 --> 00:05:22,553
إنه هو

106
00:05:26,748 --> 00:05:27,923
هل (سيث) موجود؟

107
00:05:28,286 --> 00:05:30,305
<i>من المتصل؟ -
(إريك مورفي) -</i>

108
00:05:31,201 --> 00:05:33,207
هل فرجك رطب؟

109
00:05:33,697 --> 00:05:34,675
توقف

110
00:05:35,539 --> 00:05:37,711
،(أخبرني يا (إريك مورفي
ألديك فرج رطب؟

111
00:05:38,680 --> 00:05:39,440
<i>إذاً؟</i>

112
00:05:39,565 --> 00:05:41,539
كلا. ليس لدي فرج رطب

113
00:05:42,238 --> 00:05:43,092
!يا إلهي

114
00:05:43,260 --> 00:05:44,802
<i>!يا للخسارة</i>

115
00:05:45,101 --> 00:05:47,301
من سيشاء نكح فرجك الجاف؟

116
00:05:49,269 --> 00:05:51,976
،طريف جداً
أتريد التحدث بشأن البرنامج أم لا؟

117
00:05:52,144 --> 00:05:54,645
أجل، لأنني أستلطفك حقاً

118
00:05:54,813 --> 00:05:56,563
<i>لكن أتظن حقاً</i>

119
00:05:56,731 --> 00:05:58,378
أنه يمكننا العمل معاً
بعد كل ما خضناه؟

120
00:05:58,503 --> 00:06:01,103
أجل، يمكنني فصل النزاعات
عن العمل. وأنت؟

121
00:06:01,228 --> 00:06:03,402
لا أدري
سأشعر باطمئنان أكثر

122
00:06:03,527 --> 00:06:05,447
إذا تقابلنا وجهاً لوجه
ونناقش الموضوع

123
00:06:05,732 --> 00:06:06,839
(أنا في (بيغ بير

124
00:06:06,964 --> 00:06:09,785
ما رأيك بالواحدة زوالاً
في (فيلاج بيتزا) بـ(لارشمونت)؟

125
00:06:09,953 --> 00:06:11,287
يصعب عليّ الحضور

126
00:06:11,455 --> 00:06:13,455
تدبر أمرك إن أردتني
في برنامجك

127
00:06:13,747 --> 00:06:15,332
!(إلى اللقاء يا (إي

128
00:06:16,394 --> 00:06:17,878
يبدو أن الأمر سار بشكل جيد

129
00:06:18,003 --> 00:06:20,089
يريد مقابلتي اليوم في المدينة

130
00:06:20,214 --> 00:06:22,021
لا بأس. امضي -
متأكد؟ -

131
00:06:22,146 --> 00:06:24,675
أجل، يمكنني التعامل
"مع "المخرج الفوهرر

132
00:06:25,065 --> 00:06:26,185
ها هو ذا

133
00:06:27,437 --> 00:06:28,804
بوسعي دهسه

134
00:06:29,679 --> 00:06:32,117
أو علينا تبني النهج
البطيء والمؤلم

135
00:06:32,730 --> 00:06:34,101
بالتبول في عصيره

136
00:06:34,269 --> 00:06:36,337
لا بأس يا رفاق
أنا أتولى الأمر

137
00:06:37,230 --> 00:06:39,261
إي)، اذهب واحصل لنا)
،على مسلسل

138
00:06:39,386 --> 00:06:41,776
كاحتراز إذا أخفقت كممثل صامت

139
00:06:41,901 --> 00:06:43,177
حسناً، ألقاكم لاحقاً

140
00:06:43,302 --> 00:06:44,879
اتصل بي إن احتجت الدعم

141
00:06:45,004 --> 00:06:47,284
يمكنني القدوم في ساعتين ونصف -
(شكراً يا (دراما -

142
00:06:47,409 --> 00:06:48,532
صباح الخير

143
00:06:48,700 --> 00:06:50,880
!يا له من يوم طيب -
ليس حقيقة -

144
00:06:52,862 --> 00:06:55,457
يؤسفني سماع ذلك
أيمكنني مساعدتك؟

145
00:06:55,582 --> 00:06:57,384
أود التحدث معك -
بالطبع -

146
00:06:57,509 --> 00:06:58,542
ما الذي يضايقك؟

147
00:07:00,377 --> 00:07:02,943
أنا غير مسرور بمجرى الأمور

148
00:07:04,480 --> 00:07:07,068
ألا تعتقد أنه مجرد
احساس بانعدام الثقة؟

149
00:07:07,193 --> 00:07:08,552
أعاني منه كذلك

150
00:07:08,961 --> 00:07:11,951
كلا، أعني واقع
أنك أعطيت كل أسطري

151
00:07:12,076 --> 00:07:13,771
موهماً إياي أنها سُرقت

152
00:07:14,165 --> 00:07:15,789
ليست بداية جيدة

153
00:07:16,257 --> 00:07:17,639
بل أجدها كذلك

154
00:07:17,891 --> 00:07:20,381
ممتازة ما عدا ذلك السوء
التفاهم البسيط

155
00:07:20,506 --> 00:07:22,974
لهذا السبب أزلت
كل أسطري اليوم؟

156
00:07:25,648 --> 00:07:28,135
فينسنت)، أنا لا أفهم)

157
00:07:28,472 --> 00:07:30,578
لمَ الأخذ بالأمور
على محمل شخصي

158
00:07:30,703 --> 00:07:32,409
لا تفهم حقاً؟ -
كلا -

159
00:07:32,835 --> 00:07:36,264
العميد هو القائد
واحتجت لتلك الأسطر أن يقولها

160
00:07:36,883 --> 00:07:38,452
كان حرياً بك سوى إخباري

161
00:07:38,577 --> 00:07:40,755
أعرف
أنا آسف، لقد نسيت

162
00:07:41,887 --> 00:07:44,212
اتفقنا؟ جيد؟ -
ماذا عن أسطر اليوم؟ -

163
00:07:44,544 --> 00:07:47,038
،تم حذفها
لكن شخصيتك حاضرة

164
00:07:47,929 --> 00:07:49,510
،بدون مونولوج الأمس

165
00:07:49,635 --> 00:07:51,355
شخصيتي لم يعد لها خلاص

166
00:07:51,841 --> 00:07:53,768
،وبدون أسطر هذا الصباح

167
00:07:54,134 --> 00:07:55,432
كلامك أضحى متناقض

168
00:07:55,600 --> 00:07:57,952
أحب شغفك
ألمس حرصك الشديد

169
00:07:58,384 --> 00:07:59,492
أنت عامل ملهم

170
00:07:59,617 --> 00:08:01,356
عظيم، لكن أود القيام بالمشهد

171
00:08:01,481 --> 00:08:04,149
كما هو مزعوم من الأساس
وكما يُفترض أن يكون

172
00:08:06,803 --> 00:08:09,250
الممثلون وكلماتهم

173
00:08:09,799 --> 00:08:11,312
أتفهم
لك كلماتك

174
00:08:11,783 --> 00:08:14,066
ستقوم بالمشهد كما كُتب؟ -
أجل، سأفعل -

175
00:08:14,191 --> 00:08:17,016
ثم سنقوم بالنسخة الأخرى
هكذا سنكسب الاثنان

176
00:08:17,390 --> 00:08:18,374
اتفقنا؟

177
00:08:23,785 --> 00:08:26,081
أي أنباء من المشعوذة؟

178
00:08:26,631 --> 00:08:28,349
صهٍ! إنها في مكتبك

179
00:08:28,474 --> 00:08:30,384
جاءت لتشكرك شخصياً
على الأزهار

180
00:08:30,692 --> 00:08:31,619
أحسنت صنعاً

181
00:08:31,744 --> 00:08:33,220
اتصل (أندرو) مرتان -
لمَ؟ -

182
00:08:33,673 --> 00:08:35,472
يستفسر عن شركة تعزيل جيدة

183
00:08:37,072 --> 00:08:38,526
(صباح الخير يا (باربرا

184
00:08:39,214 --> 00:08:40,602
شكراً على الأزهار

185
00:08:41,290 --> 00:08:42,604
فكرتك أم فكرة (لويد)؟

186
00:08:42,772 --> 00:08:46,100
شريكتي تم اعلانها المرأة
(الـ33 الأكثر تأثيراً في (هوليود

187
00:08:46,403 --> 00:08:48,277
وتحسبينني غير مبالٍ
بإرسال أزهار؟

188
00:08:48,623 --> 00:08:50,487
أنا مجروج -
أتحقق فحسب -

189
00:08:50,655 --> 00:08:52,072
بأي ساعة الغذاء؟
أود الحضور

190
00:08:53,371 --> 00:08:54,475
الرجال ممنوعين

191
00:08:54,600 --> 00:08:57,286
،إذن هذا غذاء سحاقيات
أكثر منه غذاء تكريم

192
00:08:57,928 --> 00:08:59,855
،حتى هذه اللحظة
كان الصباح طيب

193
00:08:59,980 --> 00:09:01,999
سأنصرف قبل أن يأخذ
منعطفاً سيء

194
00:09:02,167 --> 00:09:03,519
،لن يسوء. اسمعي

195
00:09:03,644 --> 00:09:06,670
أعتذر عن وضعك
في موقف صعب ليلة البارحة

196
00:09:07,138 --> 00:09:10,091
،أنا لا أوضع في موقف صعب
لكن اعتذارك مقبول

197
00:09:10,216 --> 00:09:13,302
هذا لطف منكِ
هلا أسديت لي معروف

198
00:09:13,470 --> 00:09:15,345
بالاجتماع مع (أندرو) وإعطاءه فرصة؟

199
00:09:16,099 --> 00:09:17,013
أرجوك

200
00:09:18,433 --> 00:09:20,434
أجل، بصدق
أرجوك

201
00:09:21,542 --> 00:09:22,533
،حسناً

202
00:09:22,877 --> 00:09:25,022
سألتقي بالمعتوه -
بخاطر متفتح، من فضلك -

203
00:09:26,110 --> 00:09:28,775
نعم، بخاطر متفتح
لكن لا أعد بشيء

204
00:09:28,943 --> 00:09:31,242
أطلب منكِ سوى
الأخذ بعين الاعتبار

205
00:09:32,280 --> 00:09:34,817
طاب يومك -
أنتِ كذلك ومبروك ثانية -

206
00:09:36,576 --> 00:09:37,652
المهبل الصدئ

207
00:09:38,100 --> 00:09:39,203
"لا أعد بشيء"

208
00:09:39,371 --> 00:09:40,943
"...لا أعد بشيء"

209
00:09:42,997 --> 00:09:44,583
(اتصل بـ(أندرو
فليخلي جدول أعماله

210
00:09:45,284 --> 00:09:46,490
(لدينا اجتماع مع (باربرا

211
00:09:46,615 --> 00:09:49,379
لدينا 3 ساعات لجعله يبدو
كوكيل محترم مثلنا

212
00:09:50,659 --> 00:09:52,656
إكستريم ميكوفر) على طريقة)
(ميلر غولد)

213
00:09:52,781 --> 00:09:53,842
!أنا متحمس

214
00:10:20,203 --> 00:10:21,286
سيث). أنا هنا)

215
00:10:21,675 --> 00:10:24,137
هذا يجعلك تتلوى ضحكاً -
حقاً؟ لمَ؟ -

216
00:10:24,262 --> 00:10:26,083
هذا الصباح، كنت في الجبال

217
00:10:26,251 --> 00:10:27,294
(وأنا في (لوس أنجلس

218
00:10:27,419 --> 00:10:29,753
،(ألآن، أنت في (لوس أنجلس
وأنا في الشاطئ

219
00:10:30,188 --> 00:10:31,432
هذا مضحك

220
00:10:32,090 --> 00:10:33,608
كلا، ليس مضحك
بل هستيري

221
00:10:33,733 --> 00:10:36,009
،لو تتمتع بروح الدعابة
ستفهمها

222
00:10:36,583 --> 00:10:38,604
حسناً، سررت بالدردشة معك

223
00:10:39,347 --> 00:10:40,548
!يا لبرودتك

224
00:10:40,989 --> 00:10:43,169
أنصت، أريد حقاً القيام ببرنامجكم

225
00:10:43,597 --> 00:10:45,256
أظنه سيكون قنبلة
...إنما

226
00:10:45,636 --> 00:10:47,688
لا أريد العمل
مع شخص لكمني غدراً

227
00:10:47,856 --> 00:10:49,123
لم ألكمك غدراً

228
00:10:49,248 --> 00:10:51,692
كنا وجهاً لوجه
وتفوهت بأمور غير لائقة

229
00:10:51,860 --> 00:10:53,443
لا زلت حساس
إزاء حبيبتك (سلون)؟

230
00:10:53,611 --> 00:10:55,153
<i>لم تعد حبيبتي -
حقاً؟ -</i>

231
00:10:55,321 --> 00:10:56,655
هذا مؤسف

232
00:10:57,420 --> 00:10:58,282
<i>أوتدري؟</i>

233
00:10:58,450 --> 00:11:00,629
عليك الاتصال بـ(سلون) وإخبارها

234
00:11:00,754 --> 00:11:02,869
أن تتصل بي وتطلبني
للقيام ببرنامجك

235
00:11:03,037 --> 00:11:05,134
رائع. هذا بالضبط ما سأفعله

236
00:11:05,540 --> 00:11:07,934
يجدر بك إن أردت
أن أقوم ببرنامجك

237
00:11:08,254 --> 00:11:09,101
طق

238
00:11:12,858 --> 00:11:14,464
انظر لأي مدى يمكنني الوصول

239
00:11:16,293 --> 00:11:17,756
أحسنت

240
00:11:18,243 --> 00:11:19,838
أراهن أنك تعجز عن القيام بهذا

241
00:11:19,963 --> 00:11:22,139
لا أريد فعل ذلك -
جبان -

242
00:11:22,938 --> 00:11:24,660
حسناً. كم؟ -
خمسون دولار -

243
00:11:25,040 --> 00:11:26,226
ناولني فستقة

244
00:11:29,224 --> 00:11:31,065
هكذا نفعل
تدين لي بـ50 دولار

245
00:11:32,199 --> 00:11:33,275
برفقة من أنتما؟

246
00:11:33,443 --> 00:11:35,861
(فينس) -
(أنا أخ (فينس -

247
00:11:36,178 --> 00:11:37,982
...ربما تعرفني من

248
00:11:42,888 --> 00:11:45,040
عليكما الانصراف -
إلى أين؟ -

249
00:11:45,165 --> 00:11:47,371
لأي مكان، لكن بعيداً من هنا -
أأنت جاد؟ -

250
00:11:47,496 --> 00:11:49,283
أجل، هيا
أنتما الاثنان

251
00:11:50,300 --> 00:11:52,154
حالاً -
حسناً يا رفاق، بدأنا -

252
00:11:52,871 --> 00:11:54,588
هدوء. استعداد

253
00:11:54,877 --> 00:11:56,894
تحريك -
!تصوير -

254
00:11:57,326 --> 00:11:59,176
<i>أعطني شغف</i>

255
00:12:00,244 --> 00:12:01,219
تصوير

256
00:12:02,909 --> 00:12:05,466
خمسون دولار للذي يمضي أولا

257
00:12:05,814 --> 00:12:07,768
سأعطيك 200 لو أنت

258
00:12:07,936 --> 00:12:09,200
أتظنني غير قادر؟

259
00:12:09,325 --> 00:12:11,083
لم ترَ شيئاً كهذا من قبل

260
00:12:11,208 --> 00:12:13,857
وستبلل بنطالك
قبل أن تطأ أقدامك الأرض

261
00:12:14,025 --> 00:12:16,243
ما مشكلتك؟ -
ما خطبك؟ -

262
00:12:16,848 --> 00:12:18,813
الوضع خطر وأنت تراهن
وتنكت

263
00:12:19,717 --> 00:12:21,768
لا أحد منا رأى حريقاً كهذا

264
00:12:21,893 --> 00:12:23,985
أبي شهد واحداً وهو بخير

265
00:12:24,453 --> 00:12:26,495
إن أرادوا الضحك، دعهم
ستكون على ما يرام

266
00:12:26,620 --> 00:12:29,498
سأعطيك 300 دولار
إن تضمن لي ذلك

267
00:12:30,185 --> 00:12:31,382
سأمضي أولاً

268
00:12:33,337 --> 00:12:34,086
!اقطع

269
00:12:35,491 --> 00:12:36,888
شكراً. ممتاز

270
00:12:37,451 --> 00:12:39,091
فلنقم الآن بالنسخة القصيرة

271
00:12:39,504 --> 00:12:40,759
لم ننتهي من هذه

272
00:12:41,089 --> 00:12:43,774
رأيت ما يكفي -
لقطة جزئية؟ -

273
00:12:44,222 --> 00:12:45,597
لقد حاولت

274
00:12:46,387 --> 00:12:48,016
أعطني فرصة أخرى
المشهد بكامله

275
00:12:49,727 --> 00:12:50,942
فلنصور ثانية

276
00:12:51,067 --> 00:12:52,396
تصوير مجدداً

277
00:12:53,359 --> 00:12:55,732
!صوت -
!جاري التصوير -

278
00:12:57,197 --> 00:12:58,119
!أطلق

279
00:12:58,612 --> 00:13:00,921
خمسون دولار للذي يمضي أولا

280
00:13:01,580 --> 00:13:02,989
سأعطيك 200 لو أنت

281
00:13:03,599 --> 00:13:05,034
أتظنني غير قادر؟

282
00:13:06,411 --> 00:13:08,396
كف عن الهلع -
أنا لا أفهم فحسب -

283
00:13:08,521 --> 00:13:10,872
هل (باربرا ميلر) متأثرة بالموضة؟

284
00:13:11,221 --> 00:13:13,534
ليس حسب رأيي
،(عندما أفكر في (باربرا ميلر

285
00:13:13,659 --> 00:13:15,603
: أول ما يخطر ببالي
طبقات من الجلد

286
00:13:15,728 --> 00:13:17,538
عليك أن تعطي
انطباع أول جيد فحسب

287
00:13:18,095 --> 00:13:20,241
إنها تعرفني منذ 20 سنة
هل ادّعت العكس؟

288
00:13:20,366 --> 00:13:22,981
بل تعرفك -
إذن هذا ليس أول انطباع -

289
00:13:23,344 --> 00:13:24,812
إنه انطباع أول
للعمل لصالحها

290
00:13:24,937 --> 00:13:26,714
هل سأعمل لصالحها
أم لصالحك؟

291
00:13:26,839 --> 00:13:29,982
بل لصالحك أنت. لكن اسمها
سيظهر أيضاً على راتبك

292
00:13:30,107 --> 00:13:31,516
أين نذهب؟ -
هنا -

293
00:13:31,641 --> 00:13:33,320
!مرحى -
فلنختر ما هو أرخص -

294
00:13:33,445 --> 00:13:35,701
الدفع على حسابي
إنها هدية ترحيب

295
00:13:43,429 --> 00:13:44,410
تباً

296
00:13:44,740 --> 00:13:46,783
آسفة، لم أقصد إخافتك

297
00:13:47,796 --> 00:13:48,827
ماذا تفعل هنا؟

298
00:13:49,160 --> 00:13:50,938
جئت لأتحدث معك

299
00:13:51,363 --> 00:13:53,199
أأنت بخير؟ -
أجل، بخير -

300
00:13:53,324 --> 00:13:54,803
ألا أضايقك؟
يمكنني التعريج لاحقاً

301
00:13:54,928 --> 00:13:56,251
أو الاتصال
كان عليّ فعل ذلك

302
00:13:56,419 --> 00:13:58,033
كلا، لا بأس
تفضل

303
00:14:02,675 --> 00:14:04,518
مدهش، يبدو المكان رائعاً

304
00:14:04,807 --> 00:14:06,844
شكراً. لقد أعدت ديكوره

305
00:14:07,282 --> 00:14:08,456
أظنكِ انتهيت

306
00:14:08,581 --> 00:14:10,841
واحسرتاه، لن أنتهي أبداً

307
00:14:10,966 --> 00:14:12,626
أتريد شرب شيء؟ -
لا عليك -

308
00:14:13,283 --> 00:14:14,991
حقاً؟ -
أجل -

309
00:14:18,203 --> 00:14:20,150
ما الأمر؟

310
00:14:21,518 --> 00:14:23,653
...مهلاً
هل نحن بمفردنا؟

311
00:14:24,039 --> 00:14:25,691
هل صديقي هنا؟ -
أجل -

312
00:14:25,816 --> 00:14:27,631
إنه يعمل -
حسناً -

313
00:14:28,744 --> 00:14:30,671
وانفصلنا -
حقاً؟ -

314
00:14:30,956 --> 00:14:31,661
متى؟

315
00:14:32,613 --> 00:14:33,667
منذ شهور مضت

316
00:14:33,792 --> 00:14:35,375
خسارة
يؤسفني سماع ذلك

317
00:14:35,500 --> 00:14:37,542
...نعم، على كلّ

318
00:14:38,214 --> 00:14:39,456
هلا لي بكوب ماء؟

319
00:14:39,581 --> 00:14:40,879
بالتأكيد

320
00:14:44,843 --> 00:14:47,361
عمّ أردت الحديث؟ -
هذا ساذج جداً -

321
00:14:47,675 --> 00:14:50,297
أنت هنا وأثرت فضولي

322
00:14:50,422 --> 00:14:52,605
...إذاً -
حسناً -

323
00:14:53,542 --> 00:14:55,708
أحاول إنتاج حلقة
افتتاحية من برنامج

324
00:14:55,833 --> 00:14:57,562
(والأستوديو مصمم على (سيث غرين

325
00:14:58,712 --> 00:15:00,241
ويقول أنه سيوافق
إلا بشرط واحد

326
00:15:00,366 --> 00:15:01,733
وهو أن تتصلي به
وتطلبينه

327
00:15:04,624 --> 00:15:06,029
أهذه مزحة؟ -
،مرجح -

328
00:15:06,197 --> 00:15:07,364
لكن هذا كل ما بجعبتي

329
00:15:08,321 --> 00:15:11,660
من غير المعقول أن الهدف
(من زيارتك هو أن أتصل بـ(سيث غرين

330
00:15:11,828 --> 00:15:13,787
قلت لكِ أنه ساذج
هذا الرجل يحتلم بك

331
00:15:13,955 --> 00:15:15,556
،بل يحتلم بك أنت

332
00:15:15,681 --> 00:15:17,485
وتواصل الوقوع في شبكته

333
00:15:17,804 --> 00:15:19,527
أجل، أعرف
معكِ حق

334
00:15:20,231 --> 00:15:22,546
يمكنك إخباري الآن
...هل سبق بينكما

335
00:15:23,173 --> 00:15:25,193
أتمزح؟ صدقاً؟

336
00:15:25,494 --> 00:15:27,717
ألم تصدقني؟ -
بل صدقتك -

337
00:15:27,885 --> 00:15:28,913
...أقصد

338
00:15:30,246 --> 00:15:31,612
أشكرك على وقتك

339
00:15:32,323 --> 00:15:33,265
وعلى الماء

340
00:15:35,244 --> 00:15:36,851
أتريدني أن أتصل بـ(سيث غرين)؟

341
00:15:37,139 --> 00:15:40,230
كلا، على الإطلاق
لم أراك لفترة ووجدتها حجة جيدة

342
00:15:40,398 --> 00:15:42,377
غير جيدة -
مع ذلك حجة -

343
00:15:49,129 --> 00:15:50,240
أليس لديك صديقة؟

344
00:15:52,205 --> 00:15:53,571
...في الواقع

345
00:15:54,922 --> 00:15:57,080
لدي خطيبة
سأتزوج في يونيو

346
00:15:58,833 --> 00:15:59,994
أمزح فحسب

347
00:16:01,049 --> 00:16:02,729
أردت فقط جس نبضك

348
00:16:03,048 --> 00:16:04,588
والنتيجة؟

349
00:16:04,971 --> 00:16:07,382
لا أدري، كان عليّ تركك
تبحرين لمدة أطول

350
00:16:07,766 --> 00:16:10,683
...بأي حال، عليّ -
أجل، بأي حال -

351
00:16:10,808 --> 00:16:12,243
(عليّ العودة لـ(بيغ بير

352
00:16:12,368 --> 00:16:14,931
فينس) ينتظرني) -
كالمعتاد -

353
00:16:17,274 --> 00:16:19,519
سنعود باكراً
قد أتصل بكِ

354
00:16:20,348 --> 00:16:21,396
قد أجيب

355
00:16:24,110 --> 00:16:25,259
...شكراً على

356
00:16:26,067 --> 00:16:27,152
إلى اللقاء

357
00:16:31,319 --> 00:16:32,602
عمل جيد
لقد اكتسحت

358
00:16:32,727 --> 00:16:33,825
مؤجج للمشاعر

359
00:16:34,252 --> 00:16:35,493
أنتما كذلك لم تشاهدا

360
00:16:36,185 --> 00:16:37,142
ليس ذنبنا

361
00:16:37,267 --> 00:16:39,630
يبدو أن (فيرمن) متملك
حيال معداته

362
00:16:39,755 --> 00:16:41,976
ماذا وقع؟ -
لقد رمى بنا كالكلاب -

363
00:16:43,232 --> 00:16:44,127
ها هو قادم

364
00:16:48,044 --> 00:16:49,049
أنت منزعج مني

365
00:16:49,466 --> 00:16:51,092
انسحبت في غمار لقطتي

366
00:16:51,260 --> 00:16:52,969
،تلك اللقطة كانت لك
ليست لي

367
00:16:53,137 --> 00:16:54,763
ربما كانت ستنفعك
إن شاهدتها

368
00:16:57,375 --> 00:16:58,850
هلا تحدثنا على انفراد؟

369
00:17:05,829 --> 00:17:08,899
أردت اليوم من جسدك
أن يشعر بالدور

370
00:17:09,257 --> 00:17:11,237
دون أن يُشتت بالكلمات

371
00:17:12,301 --> 00:17:14,167
لكنك تأبى الوثوق بي

372
00:17:14,292 --> 00:17:15,771
إني أحاول -
كلا -

373
00:17:15,896 --> 00:17:18,768
أنت تحاول أن تقرر ما يصلح
،لـ(فينسنت تشايس)، الممثل

374
00:17:18,893 --> 00:17:20,481
ليس ما يصلح لفيلمي

375
00:17:21,415 --> 00:17:24,084
حسبته فيلمنا -
كلا، ليس فيلمنا -

376
00:17:24,252 --> 00:17:27,154
،القيام بفيلم هو تعاون
لكن ليس ديمقراطية

377
00:17:27,279 --> 00:17:29,356
ستعمل في هذا الفيلم
شهران ربما

378
00:17:29,622 --> 00:17:33,343
ثم تطير لشيء آخر
أنا سأعمل عليه طيلة سنتان

379
00:17:34,183 --> 00:17:36,388
،إنه فيلمي
إنها قرارتي

380
00:17:36,701 --> 00:17:38,973
إن وثقت بي، سأستخرج منك الأداء

381
00:17:39,306 --> 00:17:41,368
الذي سيزيد فيلمي قيمةً

382
00:17:41,894 --> 00:17:44,396
وسيزيد أدائك قيمة

383
00:17:45,243 --> 00:17:47,225
لكن عليك الوثوق بي
لا يمكنك معاكستي

384
00:17:47,350 --> 00:17:48,542
أتفهم. سأحاول

385
00:17:48,667 --> 00:17:50,235
سأبذل قصارى جهدي
كما تشاء

386
00:17:52,661 --> 00:17:53,863
هذا جيد

387
00:17:54,031 --> 00:17:56,199
غيّر ملابسك ووافيني
في مقطورة العرض

388
00:17:56,367 --> 00:17:57,684
سأريك بعض اللقطات الخام

389
00:17:57,809 --> 00:17:59,577
سأعلمك أشياء ستنفعنا

390
00:18:10,197 --> 00:18:12,158
لمَ الجميع ينظر إلي؟ -
لأنك أنيق -

391
00:18:12,283 --> 00:18:13,383
أشعر كأنني أبله

392
00:18:13,840 --> 00:18:15,936
رأيي يجب أن يُسمع
أنت لا تبدو كأبله

393
00:18:16,343 --> 00:18:19,139
تبدو كشريك مستجد
لـ(ميلر غولد) شديد ووسيم

394
00:18:19,456 --> 00:18:20,826
،(ابقَ بجانبي يا (أندرو

395
00:18:20,951 --> 00:18:23,393
ولن يكون آخر عرض
لجنس فموي تتلقاه اليوم

396
00:18:25,881 --> 00:18:27,281
أنتما متأخران

397
00:18:27,697 --> 00:18:29,683
لم أعرف أن لدينا
موعد محدد

398
00:18:30,583 --> 00:18:33,028
هذا اللون يفقع عيناكِ

399
00:18:37,529 --> 00:18:38,783
كيف حالك يا (أندرو)؟

400
00:18:39,273 --> 00:18:40,251
بخير

401
00:18:40,419 --> 00:18:41,619
بخير جداً

402
00:18:45,477 --> 00:18:46,868
الجو حار هنا، صح؟

403
00:18:46,993 --> 00:18:48,501
لا أعتقد ذلك

404
00:18:49,261 --> 00:18:52,130
قمت بمراجعة أرقام شركتك
وما حققته مبهر

405
00:18:52,298 --> 00:18:54,208
مبهر جداً. من الضاحية

406
00:18:54,578 --> 00:18:56,354
هل تتصوري ما يمكنه أن يحقق

407
00:18:56,479 --> 00:18:58,819
بالرمز البريدي اللائق
على بطاقة أعماله؟

408
00:18:58,944 --> 00:19:01,347
البعض هم نجوم كبار
،في القسم الثاني

409
00:19:01,515 --> 00:19:03,266
لكنهم يفشلون
عند اللعب في الأول

410
00:19:04,595 --> 00:19:07,154
"لن أصف مسيرتي بـ"القسم الثاني

411
00:19:07,473 --> 00:19:08,541
ولا أنا

412
00:19:08,814 --> 00:19:11,758
حسبما يبدو، أنت تمثل
كل كتّاب المدينة العاملين

413
00:19:12,293 --> 00:19:13,318
كيف وقعت معهم؟

414
00:19:14,541 --> 00:19:17,131
حسناً، دعني أعيد الصياغة

415
00:19:18,101 --> 00:19:20,017
كيف تعتزم موافقة
أسلوبك الناجح

416
00:19:20,142 --> 00:19:22,669
في التوقيع مع الكتّاب
...للتوقيع مثلاً مع

417
00:19:23,560 --> 00:19:25,163
جوليا روبرتس)؟)

418
00:19:28,801 --> 00:19:31,419
الجو حار هنا -
(اعتبرني (جوليا روبرتس -

419
00:19:32,267 --> 00:19:34,001
حاول إبهاري

420
00:19:35,206 --> 00:19:36,257
ماذا تقصدين؟

421
00:19:36,425 --> 00:19:37,967
ماذا تقصد بـ"ماذا أقصد"؟

422
00:19:38,827 --> 00:19:39,552
أقنعني

423
00:19:42,765 --> 00:19:46,025
جوليا)، إنه لمدهش كم)
(تشبهين لـ(إريك روبرتس

424
00:19:48,145 --> 00:19:49,729
هلا خرجت للحظة بعد إذنكم؟

425
00:19:49,897 --> 00:19:51,231
أحتاج لالتقاط أنفاسي

426
00:19:51,630 --> 00:19:52,899
يمكنك استعمال مكتبي

427
00:19:53,729 --> 00:19:55,782
إنه يحتاج لمتنفس -
للحظة -

428
00:19:57,776 --> 00:19:59,127
اصطحبه لمكتبي

429
00:19:59,252 --> 00:20:00,907
أتمزح؟ -
وأنتِ؟ -

430
00:20:01,075 --> 00:20:02,951
إنه يتعرض لنوبة هلع -
كلا، تصرفك لئيم -

431
00:20:03,119 --> 00:20:05,379
لم أرَ فاشل كهذا
منذ زوجي الثاني

432
00:20:05,504 --> 00:20:07,699
الجواب هو لا

433
00:20:08,591 --> 00:20:09,552
إنه ليس بخير

434
00:20:09,677 --> 00:20:11,000
سأعود فوراً -
سأكون رحلت -

435
00:20:11,168 --> 00:20:12,460
!انتظريني

436
00:20:13,985 --> 00:20:14,996
!يا إلهي

437
00:20:15,365 --> 00:20:17,717
لم أتعرض لنوبة هلع
منذ 1993

438
00:20:17,842 --> 00:20:18,592
تنفس

439
00:20:18,717 --> 00:20:20,494
،ظننته اتفاق مبرم
ليس مقابلة

440
00:20:20,747 --> 00:20:21,995
كل شيء سيكون بخير

441
00:20:22,120 --> 00:20:24,098
زوجتي بدأت البحث
(عن منزل في (بيفرلي هيلز

442
00:20:24,223 --> 00:20:26,555
عملائي يعتقدون أنهم أصبحوا
(ممَثلين من طرف (ميلر غولد

443
00:20:26,680 --> 00:20:28,435
رباه. لا يمكنني العودة للمنزل

444
00:20:28,560 --> 00:20:31,138
بل يمكنك. تماماً بعد اختيار
مكتبك الجديد

445
00:20:31,471 --> 00:20:33,098
اتفقنا؟
سأعود في الحال

446
00:20:38,244 --> 00:20:40,294
آسفة
الآنسة (ميلر) ذهبت لغذائها

447
00:20:40,495 --> 00:20:41,812
ما هو العنوان؟

448
00:20:42,450 --> 00:20:44,187
لمَ تكره (سيث غرين)؟

449
00:20:44,312 --> 00:20:46,744
لا أظنه جدّي
إنه يعبث معي

450
00:20:47,066 --> 00:20:49,164
<i>لمَ عساه يفعل ذلك؟ -
ثمة مشاكل بيننا -</i>

451
00:20:49,332 --> 00:20:50,533
عالجها إذن

452
00:20:50,658 --> 00:20:52,493
الرجل مسلي

453
00:20:53,197 --> 00:20:56,713
،(وتبعاً لك، إذا نلنا (سيث غرين
القناة ستنتج البرنامج

454
00:20:57,166 --> 00:20:58,772
<i>أحتاج هذا بشدة
أتفهمني؟</i>

455
00:20:58,897 --> 00:21:00,601
أجل. انتظر لحظة

456
00:21:01,922 --> 00:21:03,636
(إريك)، هذه (إيمي)

457
00:21:03,987 --> 00:21:06,806
(تكلمت للتو مع (سيث غرين
يبدو أن حديثكم كان مثمر

458
00:21:09,310 --> 00:21:11,853
يريد أن يجتمع رفقتي
أنا، أنت و(تشارلي) اليوم

459
00:21:14,023 --> 00:21:15,189
نجتمع في الرابعة؟

460
00:21:18,569 --> 00:21:19,444
أجل، بالتأكيد

461
00:21:19,790 --> 00:21:21,307
عظيم. إلى اللقاء

462
00:21:22,119 --> 00:21:24,324
الرابعة عصراً في الأستوديو

463
00:21:24,492 --> 00:21:26,200
<i>(أنا، أنت، (إيمي) و(سيث غرين</i>

464
00:21:26,325 --> 00:21:28,328
<i>حقاً؟ -
أجل. أراك هناك -</i>

465
00:21:32,444 --> 00:21:34,168
سحقاً لكم أيها الأوغاد البدو

466
00:21:34,293 --> 00:21:36,152
لدي برنامجي الخاص

467
00:21:36,936 --> 00:21:39,255
<i>ما مشكلتك؟ -
ما خطبك؟ -</i>

468
00:21:40,454 --> 00:21:42,105
أترى ما أتحدث عنه؟

469
00:21:42,358 --> 00:21:44,135
كلا، ليس حقيقة

470
00:21:44,817 --> 00:21:45,720
انظر الآن

471
00:21:46,445 --> 00:21:49,265
أترى رأسك؟
إنه يميل للجانب

472
00:21:49,433 --> 00:21:51,818
،تبدو ككلب
يحاول أن يفهم

473
00:21:51,943 --> 00:21:53,872
ما يقوله سيده

474
00:21:55,353 --> 00:21:56,064
حقاً؟

475
00:21:56,232 --> 00:21:59,390
يبدو أن جيل كامل
من الممثلين تبنت

476
00:21:59,921 --> 00:22:02,229
هذه الرأس المائلة
(من (جورج كلوناي

477
00:22:04,308 --> 00:22:06,115
أنا لا أرى أي رأس مائلة

478
00:22:06,283 --> 00:22:08,497
أتريد منقلة؟
إنها مائلة

479
00:22:09,516 --> 00:22:12,973
لقد طورت عادات سيئة
عليك التخلص منها

480
00:22:13,368 --> 00:22:15,291
أي سلبيات أخرى تراها؟

481
00:22:16,896 --> 00:22:17,919
شفتك ترتجف

482
00:22:22,673 --> 00:22:23,383
أترى؟

483
00:22:24,265 --> 00:22:27,136
كلما تتوقف، أرى شفتك ترتجف

484
00:22:27,304 --> 00:22:30,264
وأتساءل : "لم شفة الشخصية
"ترتجف؟

485
00:22:30,432 --> 00:22:32,470
فأقول : "ليست شفة الشخصية
هي التي ترتجف

486
00:22:32,595 --> 00:22:34,060
"(بل شفة (فينس

487
00:22:34,228 --> 00:22:37,105
الشفة ترتجف -
لا أراها -

488
00:22:37,273 --> 00:22:38,147
لكن أنا أراها

489
00:22:39,333 --> 00:22:40,942
،غداً، أمام كامرتي

490
00:22:41,110 --> 00:22:43,804
أريدك أن تشعر بها
وتتخلص منها

491
00:22:44,989 --> 00:22:47,307
إنه مشهد مهم
علينا إنجاحه

492
00:22:48,422 --> 00:22:50,660
قد يكون مشهد أوسكاري

493
00:22:51,556 --> 00:22:52,968
لكن عليك أن تتبعني

494
00:22:54,582 --> 00:22:55,926
سيدي، ممنوع الدخول

495
00:22:56,051 --> 00:22:57,884
أنا من الملقيين لخطاب

496
00:23:04,602 --> 00:23:07,218
ما هذه المعمعة؟ -
أردت تهنئتكِ شخصياً -

497
00:23:07,386 --> 00:23:09,679
المرجو انتباهكن
أود القيام بنخب

498
00:23:10,176 --> 00:23:11,689
،(نخب (باربرا ميلر

499
00:23:12,183 --> 00:23:13,897
الرقم 33 في لائحتكم الموقرة

500
00:23:14,022 --> 00:23:16,227
وأتردون؟
يبدو هذا مدهشاً لي

501
00:23:16,553 --> 00:23:17,895
،أن في سنها المتقدم

502
00:23:18,063 --> 00:23:21,341
ستدخل الائحة لأول مرة
حتماً سلّمت أن هذا مستحيل

503
00:23:21,466 --> 00:23:23,528
لكن هذه السيدة الصغيرة خبيثة

504
00:23:23,653 --> 00:23:27,196
وجدت لنفسها رجل
تشترك معه

505
00:23:27,644 --> 00:23:29,365
وانظروا ما استطاعت أن تحقق

506
00:23:29,533 --> 00:23:30,742
أنت تجعل من نفسك أضحوكة

507
00:23:30,910 --> 00:23:32,352
،لكن سيكون أكثر تشويق

508
00:23:32,477 --> 00:23:33,786
عقب فقدانها هذا الرجل

509
00:23:34,935 --> 00:23:37,132
رؤية كيف ستشق طريقها

510
00:23:37,257 --> 00:23:38,374
للعودة لهذه المحفلة

511
00:23:39,291 --> 00:23:42,045
،(باختصار، مبروك يا (بابس

512
00:23:42,213 --> 00:23:45,880
ولكن جميعاً، أنتن المرتبطات
برجال ذوي سلطة

513
00:23:46,005 --> 00:23:47,925
فقط لاعتراض طريقنا

514
00:23:48,093 --> 00:23:49,477
: لكن تذكروا هذا

515
00:23:49,602 --> 00:23:51,750
،رغم قدرتكن على اعتراض طريقنا

516
00:23:51,875 --> 00:23:53,940
لن تتمكن أبداً من التغلب علينا

517
00:23:54,528 --> 00:23:55,565
شكراً

518
00:24:00,392 --> 00:24:03,377
أتظن حقاً أن بهذه الكيفية
ستنال ما تشاء؟

519
00:24:03,502 --> 00:24:05,902
،إني لا أحاول نيل ما أشاء
بل أنتزعه

520
00:24:06,027 --> 00:24:07,320
حقاً؟ كيف؟

521
00:24:07,488 --> 00:24:09,122
سأقسم الوكالة لشطرين

522
00:24:09,247 --> 00:24:11,407
حرب أهلية
سلّحي قواتك

523
00:24:11,575 --> 00:24:14,994
في سبيل (أندرو كلاين)؟ -
كلا، بل لتقليلك الاحترام -

524
00:24:15,162 --> 00:24:18,031
وبالتصرف كصبي ذو 5 سنوات
تظن أنك تستحقه؟

525
00:24:18,156 --> 00:24:21,167
لا أكترث. أنفك في مؤخرتي
سررت بمعرفتك

526
00:24:22,077 --> 00:24:23,753
حسناً، وظف صديقك

527
00:24:24,452 --> 00:24:27,090
لكن إخفاقاته ستعلّق في خانتك

528
00:24:27,258 --> 00:24:29,576
حسناً -
أريد اعتذار -

529
00:24:30,504 --> 00:24:31,425
حسناً

530
00:24:31,780 --> 00:24:32,702
حالاً

531
00:24:34,652 --> 00:24:35,788
سيداتي، أنا متأسف

532
00:24:35,913 --> 00:24:38,485
،أود تهنئتكن جميعاً

533
00:24:38,610 --> 00:24:41,588
،لكن مع الأسف
(أخذت جرعتي بقضيب (باربرا

534
00:24:41,880 --> 00:24:42,946
تهانيّ

535
00:24:54,466 --> 00:24:56,570
كيف الحال يا (إي)؟ -
كيف الحال يا (سيث)؟ -

536
00:24:59,780 --> 00:25:00,957
كيف تعرفان بعضكما؟

537
00:25:01,289 --> 00:25:03,064
كنا نواعد نفس الفتاة -
غير صحيح -

538
00:25:03,189 --> 00:25:05,837
ألديك فتاة؟ -
كلا، كان ذلك منذ زمن -

539
00:25:06,005 --> 00:25:07,630
لا زلت تتحدث معها -
كلا -

540
00:25:07,798 --> 00:25:08,916
ليس منذ فترة

541
00:25:09,888 --> 00:25:11,473
تحدثت معها اليوم

542
00:25:13,007 --> 00:25:13,803
ما الأمر؟

543
00:25:14,093 --> 00:25:14,971
وما أدراك؟

544
00:25:15,252 --> 00:25:17,279
تحدثت معها -
تحدثت معها؟ -

545
00:25:17,558 --> 00:25:19,638
ألم تخبرها أن تتحدث معي؟

546
00:25:19,763 --> 00:25:21,654
أليس بفضل ذلك نحن هنا؟ -
مهلا -

547
00:25:21,779 --> 00:25:23,930
عليكما كسر هذا التوثر
قبل الدخول

548
00:25:24,195 --> 00:25:25,565
كلا، ليس هنالك توثر

549
00:25:25,891 --> 00:25:27,872
مجرد أبيضان شكسان

550
00:25:28,298 --> 00:25:29,861
يبرزان طبيعتهما البدائية

551
00:25:30,357 --> 00:25:31,807
لا أصدق أنها اتصلت بك

552
00:25:31,932 --> 00:25:34,031
اتصلت. ثم أتت

553
00:25:34,808 --> 00:25:36,863
لا تستفزني -
وماذا لو فعلت؟ -

554
00:25:37,221 --> 00:25:38,828
ألم يسبق ومررنا من هذا؟

555
00:25:39,176 --> 00:25:41,873
أجل. وبنهاية المطاف
لكمتني غدراً

556
00:25:42,041 --> 00:25:44,117
اللعنة
لكمته غدراً؟

557
00:25:44,242 --> 00:25:46,019
هل أبدو بحاجة
لضربة على حين غرّة؟

558
00:25:46,144 --> 00:25:48,029
يمكنني نشره حالاً
وأبرحه ضرباً

559
00:25:49,006 --> 00:25:51,024
لكن هذا مبتغاه
ولن أدعه ينال مني

560
00:25:51,149 --> 00:25:52,508
لقد نلت منك بالفعل

561
00:25:53,102 --> 00:25:55,511
وصديقتك المثيرة
مرات عديدة

562
00:25:56,973 --> 00:25:58,473
وبرنامجك هو التالي -
انتظر -

563
00:25:58,773 --> 00:25:59,849
ماذا تعني بهذا؟

564
00:26:01,119 --> 00:26:03,124
ماذا إن أخبرتك
أنني لن أقوم ببرنامجك

565
00:26:03,249 --> 00:26:04,479
ما لم تتخلص من (إريك)؟

566
00:26:05,689 --> 00:26:08,399
سأجيبك أنه سيبقى بجانبي -
فليكن -

567
00:26:08,940 --> 00:26:11,331
(يمكنني أن أخبر (إيمي
،أني أريد القيام بهذا البرنامج

568
00:26:11,456 --> 00:26:13,539
،لكن أفضّله مع صديق مقرب

569
00:26:13,664 --> 00:26:15,323
(النجم العالمي، (نيك كانون

570
00:26:20,529 --> 00:26:22,879
كفى -
أيها الحقير -

571
00:26:23,332 --> 00:26:25,541
تشارلي)، اتركه) -
!هذا برنامجي -

572
00:26:25,709 --> 00:26:26,751
أتريد ضربي؟

573
00:26:28,212 --> 00:26:30,046
تحلى بالاحترافية -
!اصمت -

574
00:26:35,520 --> 00:26:37,133
لعبت هذه اللعبة مسبقاً -
كلا -

575
00:26:37,258 --> 00:26:39,305
إنها موهبتي الرياضية بالفطرة

576
00:26:39,473 --> 00:26:41,390
أود رؤيتك أيها الكسول
في ملعب حقيقي

577
00:26:41,728 --> 00:26:42,800
فعلاً؟

578
00:26:46,890 --> 00:26:48,439
كيف ضربتها بتلك القوة؟

579
00:26:48,607 --> 00:26:50,853
اضربها بقوة فحسب
في التوقيت المناسب

580
00:26:52,403 --> 00:26:53,694
<i>كرة المباراة</i>

581
00:26:56,106 --> 00:26:57,556
أنت تغش. أي زر كان؟

582
00:26:57,850 --> 00:27:00,402
ليس زر
بل موهبة، وأنت تفتقر لها

583
00:27:00,652 --> 00:27:01,787
أيها القذر

584
00:27:03,663 --> 00:27:04,607
ما هو الزر؟

585
00:27:04,732 --> 00:27:06,835
ما الأمر؟
سئمتما من الاستمناء لبعضكما؟

586
00:27:06,960 --> 00:27:08,067
أنت مجنون

587
00:27:08,192 --> 00:27:10,163
نعم، اذكر أي رياضة
وسأسحقك

588
00:27:10,288 --> 00:27:12,173
رياضة حقيقية، ليس هذه

589
00:27:13,132 --> 00:27:14,715
إذاً، ألديك برنامج تلفزي؟

590
00:27:14,883 --> 00:27:16,884
سنواصل البحث عن ممثلين
كيف كان الوضع هنا؟

591
00:27:18,264 --> 00:27:19,762
كان يوماً غريباً

592
00:27:19,930 --> 00:27:20,763
كيف ذلك؟

593
00:27:22,269 --> 00:27:24,350
،عشرون دقيقة
ولم تتحرك

594
00:27:25,682 --> 00:27:26,818
ما الأمر؟

595
00:27:28,261 --> 00:27:30,439
أخبرني أنت -
أحاول الحفاظ على استقامة رأسي -

596
00:27:30,607 --> 00:27:31,625
يوم طيب؟

597
00:27:31,750 --> 00:27:34,041
شهدت أفضل -
أجل، أنا كذلك -

598
00:27:34,166 --> 00:27:36,730
لكن أوتدري؟
غداً يوم آخر

599
00:27:37,486 --> 00:27:39,566
مشهد هام صباح الغد
عليّ إنجاحه

600
00:27:40,194 --> 00:27:41,955
يجب أن أرتاح

601
00:27:49,724 --> 00:27:51,752
أخبرتك، يوم غريب

602
00:27:52,970 --> 00:27:57,975
"Adaptation © True Blood"

