1
00:00:07,589 --> 00:00:11,344
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:08,569 --> 00:01:12,547
((الحاشية))
(الموسم الخامس - الحلقة (5
<font color="#f8953d" >"المنتشون"

3
00:01:21,381 --> 00:01:23,791
سيد (غراي)، صباح الخير -
<i>سيد (غراي)؟ -</i>

4
00:01:23,959 --> 00:01:26,919
{\pos(192,200)}،عليك القيام بأفضل من ذلك
(إن أردت (فينس) في (قافزي الدخان

5
00:01:27,087 --> 00:01:29,380
أردت سوى إظهار الاحترام
الذي يستحقه رئيس أستوديو

6
00:01:29,548 --> 00:01:30,732
{\pos(192,200)}هذا لطف منك

7
00:01:30,857 --> 00:01:33,275
{\pos(192,200)}ربما لو كان أظهره
،(وكيلك في (رجل الماء 2

8
00:01:33,400 --> 00:01:35,309
لما كنت في وضعية يائسة

9
00:01:35,434 --> 00:01:36,846
ألم يعاني ما يكفي؟

10
00:01:37,014 --> 00:01:38,961
شيّه على سفود
لن يجعله يعاني بما يكفي

11
00:01:39,086 --> 00:01:41,361
<i>فيما يخصني -
حقاً؟ -</i>

12
00:01:42,675 --> 00:01:44,980
آلن)، هيّا)
نحن نتكلم عن الدور الثاني

13
00:01:45,105 --> 00:01:48,232
<i>فينسنت تشايس) لن يكون)
الدور الثاني، ولا الثالث</i>

14
00:01:48,400 --> 00:01:50,348
في الواقع، لن يكون حتى
النادلة الدرداء

15
00:01:50,473 --> 00:01:52,654
: التي سطرها الوحيد
"لقد نفذ العنب"

16
00:01:53,199 --> 00:01:54,989
<i>(مع السلامة يا (آري</i>

17
00:01:55,610 --> 00:01:57,450
من يضمر الضغينة
كل هذه الوقت؟

18
00:01:57,618 --> 00:01:58,743
النساء والشواذ

19
00:02:00,037 --> 00:02:01,245
هذا صحيح. تحقق

20
00:02:01,413 --> 00:02:03,400
لا أفهم
رجل الماء 2) أبلى بلاءً حسناً)

21
00:02:03,525 --> 00:02:04,665
عليه أن يكون قد نسى

22
00:02:04,833 --> 00:02:07,322
لم يفعل، إذن علينا طيّ الصفحة -
نطويها فيمَ؟ -

23
00:02:07,447 --> 00:02:09,128
ستيف بارلز) أحب مقابلتك)

24
00:02:09,699 --> 00:02:11,847
(وكان جاداً بموضوع (بينجي

25
00:02:11,972 --> 00:02:14,163
توقف -
كلا، جاد حقاً -

26
00:02:14,288 --> 00:02:16,713
نادراً ما أقرأ في منزلي
...ليلة الجمعة

27
00:02:16,838 --> 00:02:18,803
،(لكن الأسرة في (سانتا باربرا
لذا فعلت

28
00:02:18,928 --> 00:02:20,375
وهل هو جيد؟ -
(إنه (بينجي -

29
00:02:20,500 --> 00:02:22,944
في القطب الشمالي؟ -
أنتكلم عن (بينجي) الكلب؟ -

30
00:02:23,069 --> 00:02:25,878
بل (بينجي فرانكلن) الراحل
إلى القطب الشمالي يا أبله

31
00:02:26,271 --> 00:02:28,856
أقدّم (ستيف) عرض ملموس؟ -
هل ثلاثة ملايين ملموسة؟ -

32
00:02:29,312 --> 00:02:32,018
هَو هَو -
لهذا أفاتحك بالموضوع -

33
00:02:32,402 --> 00:02:33,915
كيف السيناريو؟ -
بكيت -

34
00:02:34,040 --> 00:02:35,738
،أجهل إن كنت أبكي بسبب السيناريو

35
00:02:35,906 --> 00:02:37,721
أو أني أحاول إقحامك
،(في فيلم (بينجي

36
00:02:37,846 --> 00:02:39,334
،لكنني بقيت في المنزل لوحدي

37
00:02:39,459 --> 00:02:41,952
،البارحة في سريري
وبكيت

38
00:02:45,733 --> 00:02:47,583
عليّ قرائته إذن -
،لست مضطر -

39
00:02:47,751 --> 00:02:49,906
أنه بالضبط ما تتصوره

40
00:02:50,031 --> 00:02:52,405
،وإذا قبلته
سيكون لنفس السبب

41
00:02:52,530 --> 00:02:54,624
الذي يجعل أغلبية الناس
...يقبلون عمل

42
00:02:54,749 --> 00:02:56,258
لأنك تحتاج للمال

43
00:02:56,426 --> 00:02:58,427
لم يسبق واتخذنا قرار
استناداً على المال

44
00:02:58,978 --> 00:03:00,262
لدي المال لإعالتنا

45
00:03:00,594 --> 00:03:01,680
اللعنة -
حقاً -

46
00:03:01,848 --> 00:03:03,825
لدي بضع سنتيمات جانباً كذلك

47
00:03:03,950 --> 00:03:06,462
يمكنني كسب مالي
وأنا أعيلكم عندما تحتاجون

48
00:03:06,587 --> 00:03:09,021
لا مخلوق يُعيلني -
أنا ممتن -

49
00:03:09,680 --> 00:03:11,032
!ما هذا الهراء

50
00:03:11,483 --> 00:03:13,368
يا معتوه
ماذا تفعل لسياراتنا؟

51
00:03:13,493 --> 00:03:15,094
إشعار مصادرة -
ماذا؟ -

52
00:03:15,219 --> 00:03:18,640
ادفع فواتيرك أيها العالة -
عم تتحدث أيها الحقير؟ -

53
00:03:24,864 --> 00:03:26,207
ما هو الدور؟

54
00:03:26,445 --> 00:03:28,165
(بيطري شاب، (ميتش كريغر

55
00:03:28,333 --> 00:03:30,195
،من يتصدر الملصق
فينس) أم الكلب؟)

56
00:03:30,320 --> 00:03:32,211
سؤال وجيه -
حق مشروع -

57
00:03:32,634 --> 00:03:34,171
حسناً، فلنناقش السلبيات

58
00:03:34,339 --> 00:03:35,840
لن تضاجع البطلة

59
00:03:36,008 --> 00:03:37,842
تصنيف الفيلم عائلي

60
00:03:37,967 --> 00:03:40,195
إذا نجح كـ(بايب)، رائع

61
00:03:40,435 --> 00:03:41,993
ولو (غارفيلد)، وفشل

62
00:03:42,118 --> 00:03:44,299
،(كجمجمة (باري بوند
فنحن هالكون

63
00:03:44,424 --> 00:03:46,609
لا يعجبني هذا -
كم لدينا من الوقت لنقرر؟ -

64
00:03:46,734 --> 00:03:48,185
بارلز) يريد إجابة قبل الاثنين)

65
00:03:48,650 --> 00:03:51,021
،(فلنذهب إلى (فيلا
،نسقي عيوننا بالمؤخرات

66
00:03:51,189 --> 00:03:52,674
والوحي سينزل علينا

67
00:03:52,799 --> 00:03:54,442
كلا. انسَ ذلك

68
00:03:54,789 --> 00:03:56,277
ثمة مكان وحيد للأجوبة

69
00:03:56,951 --> 00:03:58,028
أين؟

70
00:03:58,196 --> 00:03:59,864
(جوشوا تري)

71
00:04:00,032 --> 00:04:02,449
لا هواتف، لا مساعدات رقمية

72
00:04:02,617 --> 00:04:04,700
سوى نحن الرجال وأرواحنا

73
00:04:04,825 --> 00:04:06,409
وكيس مدكوك بالفطر

74
00:04:06,534 --> 00:04:08,795
ذلك يبدو غباءً -
كلا، يروقني -

75
00:04:08,920 --> 00:04:11,294
أأنت موافق يا (آري)؟ -
فطر في الصحراء؟ -

76
00:04:11,419 --> 00:04:14,545
لتكون هناك لمساعدتنا
في هذا القرار الهام

77
00:04:16,155 --> 00:04:16,881
موافق

78
00:04:17,356 --> 00:04:18,674
رائع
أين نجد الفطر؟

79
00:04:19,089 --> 00:04:21,051
إريك روبرتس)، من غيره؟)

80
00:04:22,440 --> 00:04:25,192
دعوني أرى أيديكم
لدي بندقية صيد مصوبة نحو الباب

81
00:04:25,317 --> 00:04:27,433
إ.ر)، اهدأ)
(هذا (دراما) و(فينس

82
00:04:29,211 --> 00:04:30,957
أمزح معك فحسب

83
00:04:31,082 --> 00:04:32,730
تسرني رؤيتك
كيف حالك يا (فينس)؟

84
00:04:32,898 --> 00:04:34,119
(إريك) -
كيف الحال؟ -

85
00:04:34,244 --> 00:04:35,524
(تورتل) -
الأحوال؟ -

86
00:04:35,692 --> 00:04:38,219
،مؤخرة تحتاج المسح
(آري غولد)

87
00:04:39,295 --> 00:04:41,287
كيف المضخة يا فنان؟ -
تضخ -

88
00:04:41,755 --> 00:04:42,615
مرت دهور

89
00:04:42,783 --> 00:04:45,152
عشر سنوات، صح؟ -
حوالي -

90
00:04:45,277 --> 00:04:47,144
كيف حالك؟ -
صلب كالصخرة -

91
00:04:47,269 --> 00:04:49,997
كبرهان، سدد ضربة
كرش كالفولاذ

92
00:04:51,426 --> 00:04:52,826
لا أفضّل ذلك

93
00:04:53,271 --> 00:04:55,377
إما تضرب أو أضرب أنا

94
00:04:55,669 --> 00:04:58,962
ولا تتهوّد
انزل بثقلك

95
00:05:03,678 --> 00:05:05,011
خمسون عام ولا زلت وحش

96
00:05:05,136 --> 00:05:06,555
أيريد أحد ضرب الحجر؟

97
00:05:07,442 --> 00:05:09,284
أتريد ضرب الحجر؟

98
00:05:09,532 --> 00:05:11,477
كلا، شكراً
أمامنا طريق طويلة

99
00:05:11,645 --> 00:05:15,022
جئنا لأخذ بعض من فطرك السحري
قبل الذهاب

100
00:05:15,190 --> 00:05:18,067
توصلت للتو بدفعة طيبة

101
00:05:18,235 --> 00:05:19,830
رائع؟ -
أين أنتم ذاهبون؟ -

102
00:05:19,955 --> 00:05:22,717
(جوشوا تري) -
أعشق ذلك المكان -

103
00:05:22,842 --> 00:05:25,324
السلام، الصفاء، الطبيعة
(رحبوا بـ(مارك

104
00:05:25,822 --> 00:05:27,001
(مرحباً يا (مارك

105
00:05:27,369 --> 00:05:28,452
ما سبب هذه الرحلة؟

106
00:05:29,058 --> 00:05:31,039
لدي قرار هام في مشواري لاتخاذه

107
00:05:31,320 --> 00:05:32,707
فعلاً؟ مضني

108
00:05:33,352 --> 00:05:36,226
أحب ملاحظة المرء
في مرحلة انتقالية

109
00:05:36,351 --> 00:05:37,561
يثري عملي

110
00:05:37,896 --> 00:05:39,567
ألا تمانعون إذا رافقتكم؟

111
00:05:39,692 --> 00:05:41,149
كلا، يمكنك القدوم
لا بأس

112
00:05:41,274 --> 00:05:44,223
في الواقع، لم يعد هنالك
مكان شاغر في سيارتي

113
00:05:44,348 --> 00:05:45,135
لا بأس 

114
00:05:46,044 --> 00:05:47,698
يمكننا أخذ عربتي

115
00:05:56,556 --> 00:05:58,217
(عربة رائعة يا (إريك

116
00:05:58,342 --> 00:06:00,731
،في 1991، أنا وهذه الطفلة

117
00:06:01,037 --> 00:06:03,050
،جلنا 48 ولاية

118
00:06:03,630 --> 00:06:06,198
،(ما عدا (مونتانا
التي محظور من دخولها

119
00:06:07,325 --> 00:06:08,659
أين سننام؟

120
00:06:08,827 --> 00:06:10,494
هل ثمة نزل أو ما شابه؟

121
00:06:11,538 --> 00:06:13,244
ماذا؟
ما الخطة؟

122
00:06:13,496 --> 00:06:16,618
تأكل الفطر، تنتشي
وترحل عندما تهبط

123
00:06:17,011 --> 00:06:19,220
ترجمة : تستلقي وتتوسد الأرض

124
00:06:19,345 --> 00:06:21,380
لا أعرف حتى ما إذا سأتناولها
اتفقنا؟

125
00:06:21,548 --> 00:06:24,174
حل وسيط : بوسعي توفير
(بيت واسع في (ماديسن كلوب

126
00:06:24,715 --> 00:06:26,927
نستيقظ، نلعب الغولف صباحاً

127
00:06:27,095 --> 00:06:29,514
ما رأيكم؟ -
آري)، إنه الانسان والطبيعة) -

128
00:06:29,639 --> 00:06:32,182
كم من الأوقات الممتعة
قضيناها دون مأوى

129
00:06:32,350 --> 00:06:35,269
أتذكر بحيرة (بارينغتن)؟ حزنا سوى
على 6 رزمات بطاطس وأكياس نوم

130
00:06:35,437 --> 00:06:37,855
دراما) أحضر كيس إضافي)
كان يبلل فراشه وهو في الـ14

131
00:06:38,023 --> 00:06:40,149
كاذب. توقفت عن تبليل فراشي
في التاسعة

132
00:06:40,543 --> 00:06:42,060
الكيس الإضافي للدفء

133
00:06:42,185 --> 00:06:44,319
ظللت تبلل فراشك حتى التاسعة؟

134
00:06:44,574 --> 00:06:46,971
الكثير من الفنانون العظماء
عانوا من هذا المشكل

135
00:06:47,240 --> 00:06:49,742
تعلمت استعمال الحمام
بسن 16 شهر. حقاً

136
00:06:49,910 --> 00:06:51,711
حقاً، يمكن أن نكون
في (فيلا) الليلة

137
00:06:51,836 --> 00:06:54,443
ماذا ستفعل في (فيلا)؟ -
...الشيء الوحيد الذي بوسعي -

138
00:06:54,568 --> 00:06:56,700
إيجاد صورة جميلة لأستمني عليها

139
00:06:57,950 --> 00:06:59,327
لا هاتف في هذه الرحلة

140
00:06:59,452 --> 00:07:00,961
أحتاج جليساً للكلب

141
00:07:01,129 --> 00:07:03,516
،عجّل وإلا سأرمي بك
،أنت وذلك الجهاز

142
00:07:03,641 --> 00:07:04,757
بينما نسير

143
00:07:05,315 --> 00:07:06,550
أين أنت يا (لويد)؟

144
00:07:06,718 --> 00:07:09,771
إنه السبت
ليس من شأنك

145
00:07:09,896 --> 00:07:13,265
مكانك من شأني 24/24
7/7

146
00:07:13,711 --> 00:07:14,670
على حدّ قولك

147
00:07:14,795 --> 00:07:16,727
أتحاول نفش ريشك
لإبهار (توم)؟

148
00:07:17,211 --> 00:07:19,414
كلا. (توم) ليس هنا -
<i>حقاً؟ -</i>

149
00:07:19,939 --> 00:07:22,149
قل له أن يمصه -
<i>أخبره أني سمعت ذلك -</i>

150
00:07:22,317 --> 00:07:26,321
وأنني سألحم مؤخرتك بالإسمنت
إذا تم التقليل من احترامي

151
00:07:26,655 --> 00:07:28,323
(توقف يا (آري

152
00:07:28,771 --> 00:07:30,826
إنه السبت، وأعمل 80 ساعة
،في الأسبوع

153
00:07:30,951 --> 00:07:33,994
ولست مضطر للانصات
لهذه الأمور في عطلتي

154
00:07:34,162 --> 00:07:36,197
معك حق
أنا آسف

155
00:07:36,322 --> 00:07:38,499
هذا لا يخص العمل
أحتاج منك معروف

156
00:07:38,667 --> 00:07:41,602
من أي نوع؟ -
<i>أن تعتني بـ(ليلي) الليلة -</i>

157
00:07:41,727 --> 00:07:44,129
<i>أين عائلتك؟ -
في (سانتا باربرا) لعيد ميلاد -</i>

158
00:07:44,924 --> 00:07:47,883
<i>وأين أنت؟ -
في رحلة عمل -</i>

159
00:07:48,051 --> 00:07:50,268
أي نوع من العمل لديك
مساء سبت؟

160
00:07:50,393 --> 00:07:51,947
ليس من شؤونك

161
00:07:52,072 --> 00:07:54,182
لدي زوجة تعتقد أنني تحت
،كومة من السيناريوهات

162
00:07:54,307 --> 00:07:56,767
وكلب يحتاج للحنان -
لدينا مشاريع الليلة -

163
00:07:56,935 --> 00:08:00,104
عدّلها
مؤخرتك الصينية ملكي

164
00:08:00,384 --> 00:08:01,897
حسبت أن هذا معروف

165
00:08:02,065 --> 00:08:03,482
إنه معروف أسديه لك

166
00:08:03,650 --> 00:08:05,535
<i>معروف بالإبقاء على عملك</i>

167
00:08:05,660 --> 00:08:07,444
أنت مستبد متلاعب

168
00:08:09,573 --> 00:08:11,031
(إنها (كايتي مورغن

169
00:08:11,199 --> 00:08:12,407
كيف الحال يا فتيات؟

170
00:08:13,660 --> 00:08:15,577
(تحياتي لـ(توم
مع السلامة

171
00:08:16,813 --> 00:08:19,374
فينس)، هل تأتي لحفل جوائز)
الأفلام الإباحية في (فيغاس)؟

172
00:08:19,499 --> 00:08:21,625
(نحن ذاهبون لـ(جوشوا تري

173
00:08:21,793 --> 00:08:24,545
رائع. أجريت نكاح جماعي هناك
العام المنصرم

174
00:08:24,713 --> 00:08:25,963
ما رأيك بالتتمة هذه السنة؟

175
00:08:26,464 --> 00:08:28,544
(عليكم مرافقتنا إلى (فيغاس

176
00:08:29,084 --> 00:08:31,552
ليس هذه المرة يا فتيات
(سنذهب إلى (جوشوا تري

177
00:08:33,821 --> 00:08:36,140
لكن ستشعرون بالوحدة هناك

178
00:08:36,265 --> 00:08:38,433
سنفكر بكن طوال الوقت

179
00:08:39,059 --> 00:08:40,284
فكروا بهذا

180
00:08:43,169 --> 00:08:44,857
!أرقامكن

181
00:08:46,013 --> 00:08:47,749
(إليك صورتك يا (آري

182
00:08:48,236 --> 00:08:50,384
توقف عن التصرف كالطفل -
،أتصرف كالطفل -

183
00:08:50,509 --> 00:08:53,803
لأنني من عليه الاتصال
بأصدقائنا والإلغاء ثانية

184
00:08:53,928 --> 00:08:55,868
إنه مجرد سمر للعب -
ربما بالنسبة لك -

185
00:08:56,312 --> 00:08:58,911
لكن لبعضنا هو سمر
نتطلع له طوال الأسبوع

186
00:08:59,036 --> 00:09:01,665
أتريدني أن أتصل بالجميع؟ -
كلا -

187
00:09:01,833 --> 00:09:04,553
أريدك أن تجد وسيلة
لإنقاذ الأمسية

188
00:09:04,678 --> 00:09:06,331
لا مجال

189
00:09:07,047 --> 00:09:08,983
لمَ لا ننظمها في منزل (آري)؟ -
توقف -

190
00:09:09,108 --> 00:09:10,224
فكّر بالأمر

191
00:09:10,349 --> 00:09:12,992
(قد يكون أصبعك لـ(آري غولد

192
00:09:13,268 --> 00:09:15,328
أصبعي مشار لك
يستحيل

193
00:09:15,777 --> 00:09:18,120
لا تكن جبان
هيّا

194
00:09:18,503 --> 00:09:19,783
سأكون مسؤول

195
00:09:20,361 --> 00:09:22,703
إن لم أجعل المكان
،مرتباً تماماً

196
00:09:23,117 --> 00:09:25,297
بلا عيب أكثر مما وجدناه
،عند وصولنا

197
00:09:25,738 --> 00:09:28,109
يمكنك ربطي وزجي
في وجار الكلب ليوم

198
00:09:29,192 --> 00:09:30,478
تقول دائماً لا يمكنني

199
00:09:30,769 --> 00:09:33,231
،بأي حال لن أخفق
...لكن إن فشلت

200
00:09:54,635 --> 00:09:56,771
هنا حيث سنجد أجوبة

201
00:09:57,535 --> 00:09:58,830
فليخرج الجميع

202
00:10:00,136 --> 00:10:02,190
هواتف وأجهزة رقمية
في القبعة

203
00:10:02,561 --> 00:10:05,040
(حتى أنت يا (آري -
لدي أطفال يا حقير -

204
00:10:05,165 --> 00:10:07,459
إن جلبت طاقة سلبية
،(لـ(جوشوا تري) يا (آري

205
00:10:07,584 --> 00:10:10,442
سأسحق حنجرتك وأترك
جثتك المتعفنة لذئاب البراري

206
00:10:12,001 --> 00:10:14,012
يجب أن نتسكع معاً لأوقات أطول

207
00:10:14,137 --> 00:10:15,538
دعه يحتفظ بهاتفه

208
00:10:16,411 --> 00:10:18,158
أياً كان. ألديك الكيس؟

209
00:10:18,942 --> 00:10:20,761
أكياس... كاحتياط

210
00:10:21,005 --> 00:10:22,163
واحد، اثنان

211
00:10:22,717 --> 00:10:23,789
سنأكله الآن؟

212
00:10:24,221 --> 00:10:25,778
أتريد إلقاء خطبة أولا؟

213
00:10:25,903 --> 00:10:27,739
فكرت بالاستقرار أولا

214
00:10:28,358 --> 00:10:29,336
إي) متوثر)

215
00:10:31,188 --> 00:10:32,306
،لا أريد حراستك

216
00:10:32,431 --> 00:10:34,809
،إذا كنت لأول مرة
أنصحك بنصف فطر

217
00:10:34,934 --> 00:10:37,632
ليس المرة الأولى -
بلى -

218
00:10:37,757 --> 00:10:40,809
كلا. تناولته مرة -
لكنك تقيأته بعد 30 ثانية -

219
00:10:41,224 --> 00:10:44,534
لهذا السبب أعددت لك
شطيرة بالفطر هذه المرة

220
00:10:46,587 --> 00:10:47,604
شكراً جزيلاً

221
00:10:48,067 --> 00:10:50,254
،أعددت الطعام لنا جميعاً
أم لسموّه فحسب؟

222
00:10:50,650 --> 00:10:53,020
أنت تعمل لحسابنا
لا نعمل لحسابك. آسف

223
00:10:53,145 --> 00:10:54,260
حسناً، فلنشرع

224
00:10:55,603 --> 00:10:56,655
ليس هنا

225
00:10:57,604 --> 00:10:58,522
أين إذن؟

226
00:11:08,464 --> 00:11:10,008
هنا -
يعجبني -

227
00:11:11,264 --> 00:11:11,979
هيا

228
00:11:12,104 --> 00:11:13,352
حسناً. فلنأكل

229
00:11:13,914 --> 00:11:14,775
هيّا

230
00:11:19,132 --> 00:11:20,596
ماذا، ضغط المجموعة؟
حسناً

231
00:11:30,630 --> 00:11:32,065
مذاقه كالهراء

232
00:11:32,452 --> 00:11:33,901
لأنه نمى في الهراء

233
00:11:34,141 --> 00:11:35,540
هل تأكله لأول مرة أيضاً؟

234
00:11:35,665 --> 00:11:37,487
حسبت أن الجميع
يتناول الفطر في الستينات

235
00:11:37,994 --> 00:11:39,798
وُلدت في 67 أيها المتورم

236
00:11:40,125 --> 00:11:42,658
لم أشأ تعاطي مخدرات
تجعلني أفقد السيطرة

237
00:11:42,783 --> 00:11:45,162
،لن تفقد السيطرة
ستحررك من الضغوطات

238
00:11:45,579 --> 00:11:46,535
تماماً

239
00:11:47,073 --> 00:11:50,413
في هذه اللحظة، لا أحد ما
سيحمل هم

240
00:11:54,359 --> 00:11:55,835
أهلا بالجميع

241
00:11:57,521 --> 00:11:58,518
مرحباً

242
00:11:59,126 --> 00:12:00,424
كيف حالك؟

243
00:12:09,743 --> 00:12:10,687
لا أحس بشيء

244
00:12:12,322 --> 00:12:14,475
،(إنه قادم يا (آري
قادم

245
00:12:14,767 --> 00:12:16,188
أتشعر بشيء يا (إي)؟

246
00:12:16,926 --> 00:12:19,313
هلا تركنا (تورتل) ينهي قصته؟

247
00:12:19,438 --> 00:12:21,573
لا أريد سماع شيء
عن استمنائه الأول

248
00:12:21,741 --> 00:12:24,151
أقلّه كان يشتغل -
نحن جميعاً مهتمون -

249
00:12:24,276 --> 00:12:27,021
لا تنسى، الرحلة تبدأ من البداية

250
00:12:27,403 --> 00:12:29,373
تورتل)، واصل)

251
00:12:29,541 --> 00:12:31,626
كانت جهنمية
حتى (فينس) اعتقد ذلك

252
00:12:31,868 --> 00:12:33,029
أتذكر؟

253
00:12:33,951 --> 00:12:36,257
،أكره تفويت ذلك
لكنها زوجتي

254
00:12:36,382 --> 00:12:37,776
انتظروا. مرحباً؟

255
00:12:38,585 --> 00:12:40,801
يمكننا قتله ولن يعرف مخلوق

256
00:12:43,221 --> 00:12:45,097
عزيزتي، هذا أنتِ؟ -
<i>لا أسمعك -</i>

257
00:12:45,265 --> 00:12:46,500
هل تسمعني؟

258
00:12:47,850 --> 00:12:49,101
أجل، أسمعكِ يا عزيزتي

259
00:12:49,269 --> 00:12:51,228
أصغ، أريد أن أخبرك

260
00:12:51,396 --> 00:12:53,120
<i>أننا قد نعود للمنزل الليلة</i>

261
00:12:53,832 --> 00:12:55,065
تعودون الليلة؟

262
00:12:56,092 --> 00:12:57,523
...كلا، عزيزتي، لمَ

263
00:12:57,648 --> 00:12:59,287
لمَ عساكم تعودون الليلة؟

264
00:13:00,485 --> 00:13:01,321
عزيزتي؟

265
00:13:02,872 --> 00:13:03,907
!تباً

266
00:13:04,742 --> 00:13:06,827
ستعود للمنزل الليلة -
وما المشكلة؟ -

267
00:13:07,161 --> 00:13:09,156
أنا هنا. ويُفترض أن أكون هناك

268
00:13:09,281 --> 00:13:11,248
لا أستقبل شيئاً

269
00:13:11,416 --> 00:13:13,158
أنت تدور في حلقة

270
00:13:13,283 --> 00:13:14,584
أحاول التقاط إشارة

271
00:13:15,107 --> 00:13:17,921
أفهم. أنصحك بالصعود للأعلى

272
00:13:19,281 --> 00:13:20,006
أعلى؟

273
00:13:22,595 --> 00:13:25,011
لكن عجّل
ستنتشي عما قريب

274
00:13:25,179 --> 00:13:26,850
اللعنة -
لا تخبره ذلك -

275
00:13:26,975 --> 00:13:28,598
لا تقلق. أنت بخير

276
00:13:28,723 --> 00:13:31,832
هذا الفطر بطيء المفعول
لديك بين 10 و15 دقيقة

277
00:13:34,122 --> 00:13:36,481
هل سيجد إشارة فوق؟ -
ولا أدنى فكرة -

278
00:13:48,822 --> 00:13:50,087
أظنني أشعر بشيء

279
00:13:52,624 --> 00:13:54,166
لا بد أنه فطري سريع المفعول

280
00:14:00,798 --> 00:14:02,661
مايا)، دعيني)

281
00:14:03,837 --> 00:14:06,387
مايا)، اتركي قريبك وشأنه)

282
00:14:06,767 --> 00:14:08,494
سارة)، هل يمكنكِ عمل شيء؟)

283
00:14:08,815 --> 00:14:09,840
كماذا؟

284
00:14:11,392 --> 00:14:12,615
أتسمعينني؟

285
00:14:14,508 --> 00:14:16,025
لمَ تعودين الليلة؟

286
00:14:16,522 --> 00:14:18,940
أعود، لأن ابنك يتعرض لنوبة

287
00:14:19,108 --> 00:14:20,650
لكن الليل سيخيّم قريباً

288
00:14:23,865 --> 00:14:26,331
سيخيم الليل قريباً -
قلت ذلك للتو -

289
00:14:26,884 --> 00:14:28,334
سيخيم الليل قريباً

290
00:14:28,459 --> 00:14:29,877
والطريق طويل

291
00:14:30,125 --> 00:14:31,479
انتظري حتى الصباح

292
00:14:31,604 --> 00:14:33,681
أود ذلك، لكن أقنع ابنك

293
00:14:34,066 --> 00:14:35,282
<i>دعيني أتحدث معه</i>

294
00:14:35,674 --> 00:14:37,834
جوناه)، إنه والدك)

295
00:14:41,786 --> 00:14:42,506
<i>بني</i>

296
00:14:43,053 --> 00:14:46,051
لا تبكي
ستجعل أباك يبكي

297
00:14:46,652 --> 00:14:48,386
أريد العودة للمنزل

298
00:14:48,835 --> 00:14:49,854
أعرف

299
00:14:50,390 --> 00:14:52,307
أخبر أمي أن تصطحبني للمنزل

300
00:14:52,596 --> 00:14:53,580
...بني

301
00:14:56,415 --> 00:14:58,438
سأعطيك 100 دولار
إذا بقيت حتى الغد

302
00:14:59,178 --> 00:15:00,149
حقاً؟

303
00:15:01,859 --> 00:15:03,911
و(ترانسفورمر)؟ -
لك ذلك -

304
00:15:04,367 --> 00:15:05,695
هلا بقيت؟

305
00:15:07,084 --> 00:15:08,365
حسناً -
<i>...بني -</i>

306
00:15:09,762 --> 00:15:10,678
أحبك

307
00:15:11,160 --> 00:15:12,571
أحكّ قنديلاً

308
00:15:12,892 --> 00:15:14,143
ماذا قلت؟

309
00:15:14,455 --> 00:15:16,122
قلت أحبك كثيراًَ

310
00:15:18,918 --> 00:15:20,742
حسناً، يمكننا البقاء

311
00:15:25,783 --> 00:15:28,380
يداي ضخمتان
لمَ يداي ضخمتان؟

312
00:15:34,932 --> 00:15:36,433
أين أنا؟

313
00:15:50,403 --> 00:15:51,715
(بينجي)

314
00:15:57,265 --> 00:15:58,099
قلها

315
00:15:59,062 --> 00:16:00,801
(بينجي) (بينجي)

316
00:16:00,926 --> 00:16:03,044
كلا، هكذا

317
00:16:05,590 --> 00:16:07,217
تشعر بالطيبة عند قولها

318
00:16:07,651 --> 00:16:08,876
لعلها علامة

319
00:16:09,470 --> 00:16:10,978
السيناريو يطفو

320
00:16:11,841 --> 00:16:12,846
لعل هذه علامة

321
00:16:19,936 --> 00:16:21,458
هل علينا قرائته؟ -
الآن؟ -

322
00:16:21,583 --> 00:16:22,772
لا يمكنني قرائته الآن

323
00:16:23,545 --> 00:16:24,615
ربما (إي) يمكنه

324
00:16:29,736 --> 00:16:31,445
إي) يعجز عن قرائته)

325
00:16:31,866 --> 00:16:33,534
الجواب ليس في ذلك السيناريو

326
00:16:34,088 --> 00:16:35,673
الجواب في الخلاء

327
00:16:39,394 --> 00:16:41,017
آري) لا زال في الخلاء)

328
00:16:41,142 --> 00:16:42,334
لقد غاب منذ فترة

329
00:16:43,273 --> 00:16:44,794
لعله عثر على الجواب

330
00:16:45,177 --> 00:16:46,796
ليته يشاطرنا إياه

331
00:16:47,076 --> 00:16:48,087
بخلافي

332
00:16:49,653 --> 00:16:50,650
أحب أنفسنا

333
00:16:52,379 --> 00:16:53,511
لكن علينا إيجاده

334
00:16:53,679 --> 00:16:55,383
لا أريد الذهاب لأي مكان

335
00:16:55,890 --> 00:16:58,099
،إن قرر (فينس) التحرك
فعلينا التحرك

336
00:16:58,462 --> 00:16:59,860
لا أريد التحرك

337
00:17:00,823 --> 00:17:02,145
أريد أن أبتكر

338
00:17:02,612 --> 00:17:04,142
أتريد التحرك يا (إي)؟

339
00:17:05,262 --> 00:17:06,738
أنا أريد التحرك

340
00:17:12,657 --> 00:17:14,282
نلتقي في الجانب الآخر يا غلام

341
00:17:17,842 --> 00:17:18,846
انتظروني

342
00:17:19,691 --> 00:17:20,768
سأقضي حاجتي

343
00:17:24,780 --> 00:17:25,794
أشعر بالبرد

344
00:17:26,808 --> 00:17:28,922
لا أحب الشعور بالبرد
لعل هذه علامة

345
00:17:29,090 --> 00:17:31,174
ربما علينا وضع قائمة
لكل العلامات الواردة

346
00:17:31,836 --> 00:17:33,517
إي)، أيمكنك وضع قائمة؟)

347
00:17:39,311 --> 00:17:40,432
ما الأمر؟

348
00:17:41,464 --> 00:17:42,978
ظننتني اقتلعت قضيبي

349
00:17:43,711 --> 00:17:44,688
!يا للهول

350
00:17:45,303 --> 00:17:47,190
لا بأس. لم أفعل -
من هنا -

351
00:17:52,196 --> 00:17:53,380
أين (آرنولد)؟

352
00:17:53,693 --> 00:17:54,948
إنه هناك. كنت أحرسه

353
00:17:58,886 --> 00:17:59,869
تلك صخرة

354
00:18:02,119 --> 00:18:03,772
حقاً؟ -
أتمزح؟ -

355
00:18:13,616 --> 00:18:14,983
!هل من أحد

356
00:18:20,737 --> 00:18:21,661
(لويد)

357
00:18:28,702 --> 00:18:30,699
حسناً، اسمعوا
،تذكروا

358
00:18:30,824 --> 00:18:33,187
الفئة هي الواقع أو الخيال

359
00:18:33,673 --> 00:18:34,855
أشتري حرف علة

360
00:18:35,940 --> 00:18:37,124
هدوء جميعاً

361
00:18:37,249 --> 00:18:39,827
(حرف (ا -
هل ثمة (ا) يا (فانا)؟ -

362
00:18:40,078 --> 00:18:41,817
(توم)، إنه (آري)
اصمت

363
00:18:48,052 --> 00:18:50,617
مرحباً. (ليلي) بخير
المنزل نظيف

364
00:18:50,860 --> 00:18:52,879
أعجبني القماش الجديد
على الكراسي

365
00:18:53,004 --> 00:18:53,721
قماش؟

366
00:18:54,534 --> 00:18:56,276
عم تتحدث؟
رباه، كلا

367
00:18:58,554 --> 00:18:59,763
أتسمعني يا (آري)؟

368
00:18:59,931 --> 00:19:02,015
أجل، أسمعك
ألا أسمعك؟

369
00:19:03,088 --> 00:19:04,017
أنا أفقد رشدي

370
00:19:04,576 --> 00:19:05,853
لا داعي. كل شيء بخير

371
00:19:06,096 --> 00:19:08,870
كلا، ليس بخير
،أنا وحيد

372
00:19:10,941 --> 00:19:11,774
،وتائه

373
00:19:13,354 --> 00:19:14,819
وأهلوس

374
00:19:14,987 --> 00:19:17,113
ماذا تقصد؟ -
<i>كم مضى من الزمن -</i>

375
00:19:18,456 --> 00:19:20,434
منذ أن رأيتك؟

376
00:19:21,645 --> 00:19:23,787
أيمكنك المجيء حيث أنا؟

377
00:19:23,955 --> 00:19:25,205
ماذا يجري؟

378
00:19:26,453 --> 00:19:28,291
تناولت بعض الفطر

379
00:19:28,806 --> 00:19:29,810
فطر سحري؟

380
00:19:30,047 --> 00:19:31,753
<i>،أكره السحر</i>

381
00:19:32,160 --> 00:19:33,821
والسحرة

382
00:19:34,194 --> 00:19:36,350
ذات يوم، جعل ساحر
ساعتي تختفي

383
00:19:36,475 --> 00:19:38,384
،في قنينة جعة
ولم يعجبني ذلك

384
00:19:39,044 --> 00:19:41,050
لا أثق في السحر

385
00:19:41,430 --> 00:19:43,890
كلا
لم يكن عليك الهلوسة لوحدك

386
00:19:44,058 --> 00:19:45,057
لا تكن لئيم

387
00:19:45,182 --> 00:19:47,644
: القاعدة الأولى في الرحلات
البقاء مع المجموعة

388
00:19:47,812 --> 00:19:49,173
<i>من يراقبك؟</i>

389
00:19:50,767 --> 00:19:52,186
آمل أن لا أحد يراقبني

390
00:19:53,718 --> 00:19:55,836
كلما كبر الحذاء، كبر القضيب

391
00:19:56,450 --> 00:19:58,321
ما ذلك؟ -
ماذا تعني؟ -

392
00:19:59,475 --> 00:20:01,457
ظننتني سمعت شيئاً
أكان هناك أم هنا؟

393
00:20:01,784 --> 00:20:03,410
ليس في أي مكان
لا تُصب بالذعر

394
00:20:03,776 --> 00:20:05,347
!أغلفوا أفواهكم

395
00:20:06,044 --> 00:20:07,481
استهل من البداية

396
00:20:08,030 --> 00:20:09,833
كيف أقحمت نفسك
في هذا الوضع؟

397
00:20:18,173 --> 00:20:20,041
إن يمكننا إيجاد
،سوى أحد الاثنين

398
00:20:20,166 --> 00:20:22,047
،من ستختار
آري) أم (آرنولد)؟)

399
00:20:22,172 --> 00:20:24,164
لا تطرح أسئلة لا جواب لها

400
00:20:24,289 --> 00:20:26,100
يمكنني الإجابة
(آرنولد)

401
00:20:26,484 --> 00:20:28,602
لمَ؟ -
وكيل أعمال يمكن تعويضه -

402
00:20:28,838 --> 00:20:30,270
أعز صديق غير قابل للتعويض

403
00:20:30,395 --> 00:20:33,040
(وماذا لو نحضى بروح (آرنولد
في جسد (آري)؟

404
00:20:33,890 --> 00:20:37,277
،إذن وكيلي ستسكنه روح كلب
(وسيرغب مني القيام بـ(بينجي

405
00:20:37,724 --> 00:20:40,247
(وما أدراك أن روح (آرنولد
يعجبها (بينجي)؟

406
00:20:40,372 --> 00:20:42,049
لا أدري
أعرف فحسب

407
00:20:42,615 --> 00:20:44,451
ما لم يكن هروبه علامة

408
00:20:45,416 --> 00:20:46,720
(دوّن ذلك يا (إي

409
00:20:48,247 --> 00:20:49,279
ألديك شيء؟

410
00:20:50,833 --> 00:20:52,092
لمَ لا يتكلم؟

411
00:20:52,217 --> 00:20:53,042
أأنت بخير؟

412
00:20:57,184 --> 00:20:59,029
"فمي لا يريد التكلم"

413
00:21:01,114 --> 00:21:01,920
رهيب

414
00:21:02,225 --> 00:21:03,106
كلياً

415
00:21:17,258 --> 00:21:19,086
متى سينتهي هذا؟

416
00:21:19,389 --> 00:21:21,738
قريباً
هل ترى شيئاً؟

417
00:21:21,906 --> 00:21:23,326
،سوى الصخور، الغبار

418
00:21:23,451 --> 00:21:25,678
أشجار وعفاريت مجهرية

419
00:21:25,944 --> 00:21:28,695
من المهم التمييز بين
ما هو حقيقي وغير حقيقي

420
00:21:28,820 --> 00:21:31,698
أوتدري؟
،لطالما استهزأت من ذلك

421
00:21:31,823 --> 00:21:35,168
لكن الآن أعرف
(أنت (كونفوشيوس

422
00:21:35,772 --> 00:21:37,587
بدأت تعود لطبيعتك

423
00:21:37,755 --> 00:21:39,006
...(كلا، (كونفوشيوس

424
00:21:39,131 --> 00:21:41,216
...كونفوشيوس) يقول : (آري) يذهب)

425
00:21:42,280 --> 00:21:43,134
<i>كلا، هيّا</i>

426
00:21:44,811 --> 00:21:47,989
...كونفوشيوس) يقول : (آري) يذهب)

427
00:21:53,668 --> 00:21:56,360
إلى أين؟
"يفترض بك القول : "إلى أين؟

428
00:22:00,187 --> 00:22:02,485
شيء ما قادم لمهاجمتي

429
00:22:02,738 --> 00:22:04,113
لا شيء سيهاجمك

430
00:22:04,281 --> 00:22:05,800
أنا جاد
سمعت شيئاً للتو

431
00:22:06,271 --> 00:22:08,534
عُد حتى ثلاثة
وسترى أنه فقط في مخيلتك

432
00:22:08,879 --> 00:22:11,120
...4 ،3 ،2 ،1
إنه يقترب

433
00:22:13,966 --> 00:22:15,159
أرى عينان

434
00:22:15,284 --> 00:22:16,643
<i>أأنت متأكد؟</i>

435
00:22:17,244 --> 00:22:18,255
!يا إلهي

436
00:22:19,964 --> 00:22:22,382
كونفوشيوس) يقول : أأنت متأكد؟)

437
00:22:22,699 --> 00:22:24,133
قطعاً -
إذن اركض، اركض -

438
00:22:27,799 --> 00:22:30,300
!(آرنولد)
أين أنت يا كلبي؟

439
00:22:31,009 --> 00:22:33,414
يمكنني إجباره على حبي
إذا فعلت هذا

440
00:22:37,371 --> 00:22:39,732
أحبك
لقد نجح

441
00:22:41,343 --> 00:22:42,485
من تريده أن يحبك؟

442
00:22:42,653 --> 00:22:44,278
(الجميع يحبك يا (فينس

443
00:22:45,640 --> 00:22:47,657
ذلك الذي لا يجب ذكره
لا يحبني

444
00:22:48,769 --> 00:22:51,744
(كنت لئيم ورفضت (رجل الماء 2

445
00:22:53,122 --> 00:22:54,998
والآن أعجز أن أكون رجل إطفاء

446
00:22:56,102 --> 00:22:58,668
لم أنت متعلق
بـ(قافزي الدخان) بشدة؟

447
00:22:58,836 --> 00:23:02,126
،لأن (إي) وجد السيناريو

448
00:23:02,251 --> 00:23:04,173
وهو جيد
أريد أن أكون صالح

449
00:23:04,536 --> 00:23:07,027
أريد أن نكون صالحين
لتعويض السوء

450
00:23:07,152 --> 00:23:10,435
على الجميع أن يعرف
(أن (إي) يصلح (فينس

451
00:23:12,011 --> 00:23:13,558
أنت و(إي)، لديكما شيء مميز

452
00:23:14,857 --> 00:23:16,102
إي) صديق حقيقي)

453
00:23:16,551 --> 00:23:17,571
وماذا لدي أنا؟

454
00:23:17,696 --> 00:23:19,406
أنت صديق حقيقي كذلك

455
00:23:20,167 --> 00:23:22,743
،لا أملك عمل، لا هدف

456
00:23:23,441 --> 00:23:25,573
لا كلب -
(تورتل) -

457
00:23:26,899 --> 00:23:27,947
(ليس لدي (إي

458
00:23:28,398 --> 00:23:30,737
إي) يعجز عن الكلام)
!وهذا يرعبني

459
00:23:30,993 --> 00:23:33,064
يمكنني جعله يتكلم -
أريد الاتصال بأمي -

460
00:23:34,172 --> 00:23:35,702
اجعل (إي) يتكلم

461
00:23:42,722 --> 00:23:44,881
إي)، هل عدت؟)

462
00:23:46,300 --> 00:23:47,550
اتصل بأمك صباح الغد 

463
00:23:49,182 --> 00:23:49,974
حسناً

464
00:23:53,236 --> 00:23:54,640
(لا تريد القيام بـ(بينجي

465
00:23:57,049 --> 00:23:58,227
أريد علامة حقيقية

466
00:23:59,789 --> 00:24:01,315
(أريد العثور على كلب (تورتل

467
00:24:13,327 --> 00:24:14,869
(لويد)، أظنني سمعت (دراما)

468
00:24:15,037 --> 00:24:16,821
كونفوشيوس) يقول : اركض نحوه)

469
00:24:23,120 --> 00:24:24,538
آرنولد) لا يمكنه التكلم)

470
00:24:25,360 --> 00:24:27,287
ربما أنا الوحيد القادر على فهمه

471
00:24:29,137 --> 00:24:31,111
كلا، أنا أفهمه
(إنه يخاطب (دراما

472
00:24:32,726 --> 00:24:33,751
(إنه (آري

473
00:24:35,945 --> 00:24:37,448
!شيء ما يلاحقني

474
00:24:38,147 --> 00:24:39,227
!يا إلهي

475
00:24:41,067 --> 00:24:43,172
لم أفزع في حياتي هكذا

476
00:24:44,994 --> 00:24:46,180
!أنا مسرور

477
00:24:46,552 --> 00:24:48,757
(أنا مسرور حتى برؤية (إي -
شكراً -

478
00:24:49,405 --> 00:24:52,087
!(إنه (آرنولد

479
00:24:53,041 --> 00:24:56,119
أين كنت يا كلبي؟
أين ذهبت؟

480
00:24:56,801 --> 00:24:58,830
حسبتني لن أراك ثانية

481
00:25:03,147 --> 00:25:04,960
لقد بانت -
ماذا؟ -

482
00:25:07,047 --> 00:25:08,215
ماذا يا (فيني)؟

483
00:25:09,356 --> 00:25:11,217
آري)، إنه أنت)

484
00:25:12,006 --> 00:25:13,428
الآن أصبح (فينس) يفزعني

485
00:25:13,596 --> 00:25:15,430
(كلا، (آرنولد) وجد (آري

486
00:25:17,103 --> 00:25:19,879
(و(آري) وجد (بينجي
ثم وجدونا

487
00:25:23,937 --> 00:25:25,481
إي) استوعب) -
استوعب ماذا؟ -

488
00:25:26,521 --> 00:25:27,525
لا أفهم القصد

489
00:25:28,186 --> 00:25:30,537
يقصد أن الشجرة تكلمت

490
00:25:31,186 --> 00:25:32,155
(سنقوم بـ(بينجي

491
00:25:53,939 --> 00:25:55,428
لا أصدق أنك صنعت هذه

492
00:25:56,332 --> 00:25:57,096
أعجبتك؟

493
00:25:58,356 --> 00:25:59,271
أحبها

494
00:26:00,199 --> 00:26:01,184
لا زلت منتشي

495
00:26:02,042 --> 00:26:03,075
أنت لا؟

496
00:26:03,844 --> 00:26:04,805
وأنتم؟

497
00:26:05,601 --> 00:26:07,899
لا أعرف
كيف نعرف أنه زال؟

498
00:26:08,899 --> 00:26:09,692
لقد زال

499
00:26:10,192 --> 00:26:13,013
ربما لا
ربما نهلوس بهذا

500
00:26:14,017 --> 00:26:15,198
ربما لسنَ هنا حتى

501
00:26:16,969 --> 00:26:18,201
كلا، نحن هنا

502
00:26:20,390 --> 00:26:22,862
هل أهذي أم أن زوجتي
تتصل بي في الثانية صباحاً؟

503
00:26:23,414 --> 00:26:25,082
زوجتك تتصل بك
في الثانية صباحاً

504
00:26:25,370 --> 00:26:27,294
عزيزتي. هل كل شيء بخير؟

505
00:26:27,419 --> 00:26:29,464
أين أنت؟ -
في المنزل -

506
00:26:29,922 --> 00:26:31,297
<i>أين أنتِ؟ -
في المنزل؟ -</i>

507
00:26:32,070 --> 00:26:34,234
<i>لقد خرجت للعدو -
في الثانية صباحاً؟ -</i>

508
00:26:34,546 --> 00:26:35,760
لم أقوى على النوم

509
00:26:35,928 --> 00:26:39,472
كيف ستقوى و25 رجل
يمرحون عراة في مسبحنا؟

510
00:26:41,934 --> 00:26:42,964
<i>عزيزتي</i>

511
00:26:51,609 --> 00:26:54,387
،لا أعرف من الأكثر موتاً
(أنا أم (لويد

512
00:26:55,114 --> 00:26:56,603
،إ.ر)، أعرف أنك تكرهني)

513
00:26:56,949 --> 00:26:58,641
لكن هل يمكنك القيادة
بسرعة أكبر؟

514
00:26:58,766 --> 00:27:00,994
ليس أسرع مما أمشي

515
00:27:01,798 --> 00:27:04,622
شيء ما وقع
انظروا

516
00:27:07,084 --> 00:27:08,251
!يا للهول

517
00:27:11,013 --> 00:27:13,256
هل تظنون تلك فتاة الضحية؟

518
00:27:13,943 --> 00:27:14,966
ثديين مذهلين

519
00:27:36,911 --> 00:27:39,590
،لا أعرف يا رفاق
أظنني لا زلت أحلق

520
00:27:40,576 --> 00:27:42,790
أفيق، يجب أن تأتي
،معي الليلة للمنزل

521
00:27:42,915 --> 00:27:45,241
،والقيام بتمثيلية مقنعة لزوجتي
اتفقنا؟

522
00:27:45,366 --> 00:27:46,663
حسناً

523
00:27:47,577 --> 00:27:49,458
(لكن انسَ (بينجي
لن أقوم به

524
00:27:49,800 --> 00:27:51,478
حقاً؟ -
ماذا حدث؟ -

525
00:27:52,274 --> 00:27:53,847
لا أعرف
شيء ما شائب

526
00:27:54,142 --> 00:27:56,345
،يسرني أنك قلت ذلك
لأنه لا يمكنني

527
00:27:57,342 --> 00:27:58,773
ماذا ستفعل الآن؟

528
00:27:59,754 --> 00:28:00,929
نتدبّر

529
00:28:01,597 --> 00:28:03,255
سأجد عمل
للمساعدة

530
00:28:03,682 --> 00:28:06,142
تورتل) سيجد عمل)
هذه أكبر علامة

531
00:28:06,310 --> 00:28:08,374
قد تكون على الحافة
،في الوقت الراهن

532
00:28:08,499 --> 00:28:11,647
لكن سنجد لك عمل
قبل (تورتل). هذا أكيد

533
00:28:12,649 --> 00:28:15,151
هذا رائع
(لكن احصل لي على (قافزي الدخان

534
00:28:15,616 --> 00:28:18,238
لدي فرص أكثر
،للدخول لمنزلي الليلة

535
00:28:18,363 --> 00:28:19,780
من نيلك ذلك الفيلم

536
00:28:19,948 --> 00:28:21,014
حاول فحسب

537
00:28:21,705 --> 00:28:23,492
لدي إحساس أن شيئاً ما سيتغير

538
00:28:23,660 --> 00:28:25,244
أنت منتشي حقاً

539
00:28:27,770 --> 00:28:32,731
"Adaptation © True Blood"

