1
00:00:00,320 --> 00:00:03,854
(أسمي (مايكل ويستن
... أعتدت ان أكون جاسوساً حتى

2
00:00:04,277 --> 00:00:06,814
لدينا (اشعار بالطرد) لك
انت الان في القائمة السوداء

3
00:00:06,881 --> 00:00:09,249
... عندما تطرد لا يصبح لديك شئ

4
00:00:09,317 --> 00:00:11,919
لا مال , لا بطاقات أئتمانية
ولا تاريخ مهني

5
00:00:11,986 --> 00:00:14,287
وتصبح عالقاً في اي مدينة
يقررون رميك بها

6
00:00:14,355 --> 00:00:16,223
اين انا ؟ -
(ميامي) -

7
00:00:16,291 --> 00:00:19,453
تقوم باي عمل يأتي في طريقك

8
00:00:19,521 --> 00:00:22,088
وتعتمد على ايّ احد
مازال يتكلم معك

9
00:00:22,156 --> 00:00:25,324
الحبيبة السابقة المحبة لاطلاق النار -
هل علينا ان نطلق النار عليهم ؟ -

10
00:00:25,392 --> 00:00:27,894
صديق قديم اعتاد ان يبلغ عنك
(ل (مكتب التحقيقات الفدرالية

11
00:00:27,962 --> 00:00:30,296
... انت تعرف الجواسيس
مجموعة من البنات الصغيرات المشاكسات

12
00:00:30,364 --> 00:00:32,800
... العائلة ايضاً -
هل هذه امك مرة ثانية ؟ -

13
00:00:32,867 --> 00:00:35,001
لو كنت يائساً -
(هنالك من يحتاج مساعدتك (مايكل -

14
00:00:35,069 --> 00:00:37,503
خلاصة الامر
طوال وقت طردك

15
00:00:37,571 --> 00:00:39,170
لن تذهب إلى اي مكان

16
00:00:45,109 --> 00:00:48,112
كجاوسوس فأنت تحاول ان تعمل
فقط مع فريق ذو خبرة

17
00:00:48,180 --> 00:00:49,680
وذلك لأن الذهاب إلى الميدان

18
00:00:49,748 --> 00:00:51,648
مع شخص لم يتلقى التدريب المناسب

19
00:00:51,716 --> 00:00:52,983
فهو أمر كارثي

20
00:00:53,051 --> 00:00:54,418
مع ذلك هنالك اوقات

21
00:00:54,486 --> 00:00:56,453
عندما يكون لديك
مواطن عادي في العملية

22
00:00:56,521 --> 00:00:57,721
فهو امر لا يقدر بثمن

23
00:00:57,789 --> 00:00:59,988
تريد مني مساعدتك لسرقة بنك ؟

24
00:01:00,056 --> 00:01:02,490
في هذه الحالات ماعليك
سوى ان تقوم برميتك

25
00:01:02,558 --> 00:01:03,691
وتنتظر الأفضل

26
00:01:03,759 --> 00:01:04,825
اعتقد انني سأحتاج شراب

27
00:01:10,931 --> 00:01:12,999
دعيني اوضح , نحن لن نسرق
... البنك بأكمله

28
00:01:13,066 --> 00:01:15,634
نحن نريد سرقة صندوق ودائع واحد

29
00:01:15,702 --> 00:01:18,304
اعتقد ان هذا يعتبر سرقة بنك ؟

30
00:01:19,672 --> 00:01:22,373
إما أن تخبرني مالأمر بالضبط
او ان كلامنا هنا قد انتهى

31
00:01:22,441 --> 00:01:24,842
حسناً , لكن هذا الكلام
لا يجب ان يخرج خارج هذه الغرفة , يا أمي

32
00:01:24,910 --> 00:01:27,311
مايكل) كان يساعدني)
في تحقيقي

33
00:01:27,378 --> 00:01:29,846
الذي كنت اعمل عليه
قبل ان يتم طردي

34
00:01:29,914 --> 00:01:31,648
هنالك شخص ما في الخارج

35
00:01:31,716 --> 00:01:33,450
بدأ بعض الحروب الوسخة

36
00:01:33,517 --> 00:01:34,985
وأغتيالات للقادة

37
00:01:35,052 --> 00:01:37,020
إنهم يدمرون قرى بأكملها
من اجل حفنة من الدولارات

38
00:01:37,088 --> 00:01:39,455
وانت ستوقفهم بسرقتك لبنك ؟

39
00:01:39,523 --> 00:01:41,723
في الشهر الماضي , حاولوا
هم ان يسرقوا صندوق الودائع ذاك

40
00:01:41,791 --> 00:01:42,958
والسرقة اخفقت

41
00:01:43,026 --> 00:01:44,559
وحالما يجمعون فريق جديد

42
00:01:44,627 --> 00:01:46,161
سيحاولون فعلها مجدداً

43
00:01:46,228 --> 00:01:47,896
الأن , إن كان بإمكاننا
وضع إيدينا على ذلك الصندوق

44
00:01:47,964 --> 00:01:50,165
فلربما قد يلقي ذلك بعض الضوء
على شخصية هؤلاء ومبتغاهم

45
00:01:50,232 --> 00:01:52,033
وانت تريد مني سرقة
ذلك الصندوق ؟

46
00:01:52,101 --> 00:01:53,067
لا , لا , لا

47
00:01:53,135 --> 00:01:54,402
كل مانحتاجه هو مساعدتك

48
00:01:54,470 --> 00:01:56,471
لنرى كيف يتفاعل
طاقم الأمن مع الإنذار

49
00:01:56,539 --> 00:01:58,039
بإمكاني الدخول لمكتب الآمن

50
00:01:58,107 --> 00:01:59,474
لكي أتأكد من ردة فعلهم

51
00:01:59,541 --> 00:02:01,575
لكننا نحتاج شخص في القبو
لكي يشغل الأنذار

52
00:02:01,643 --> 00:02:05,712
كل ماعليك فعله , يا أمي
هو شئ واحد

53
00:02:05,780 --> 00:02:07,781
الشئ الوحيد
الذي لم يسعني ايقافك عن فعله ابداً

54
00:02:11,386 --> 00:02:12,586
ماقولك , سيدة (ويستن) ؟

55
00:02:12,654 --> 00:02:14,154
هل تشعرين برغبة
للعب لعبة (بوني وكلايد) ؟

56
00:02:14,222 --> 00:02:15,922
بوني وكلايد) قُتلوا)

57
00:02:15,990 --> 00:02:18,291
إنظري , اسوء شئ سيحصل
هو حصولك على غرامة

58
00:02:18,359 --> 00:02:19,658
(هيا , (مادي

59
00:02:19,726 --> 00:02:20,826
مادي) ؟)

60
00:02:24,664 --> 00:02:26,064
هذا هو شريكي في الجريمة

61
00:02:34,036 --> 00:02:35,403
شكراً لك

62
00:02:35,470 --> 00:02:37,838
في البنوك والمؤسسات الامنية الآخرى

63
00:02:37,906 --> 00:02:41,041
التهديد الأكبر هو
الذي يتم دعوتك فيه إلى الداخل

64
00:02:41,108 --> 00:02:44,077
الحصول على وظيفة
توصيل الساندويشات

65
00:02:44,144 --> 00:02:45,745
يتطلب تحقيق بسيط من الخلفية

66
00:02:45,813 --> 00:02:47,880
أكثر من الحصول على وظيفة
لحماية ملايين

67
00:02:47,948 --> 00:02:50,216
لكنها تعطيك نفس الصلاحية للدخول

68
00:02:50,283 --> 00:02:51,684
ها هنا

69
00:02:51,752 --> 00:02:53,086
أضافة إلى إكرامية

70
00:02:53,153 --> 00:02:54,787
شكراً لك , شكراً لك يارجل

71
00:02:54,855 --> 00:02:55,522
على الرحب والسعة

72
00:02:58,725 --> 00:02:59,358
حسناً

73
00:03:00,660 --> 00:03:02,661
لديّ سلطة البيض

74
00:03:02,728 --> 00:03:07,699
معظم المؤسسات التجارية تربط
إنذار التدخين وإ نذار الأمن

75
00:03:07,766 --> 00:03:10,535
ضمن إنذار واحد
وأنت تشغلهم جميعهم

76
00:03:10,602 --> 00:03:13,902
إنذارات التدخين تعمل بواسطة
تفريق الضوء بشكل غير منتظم

77
00:03:13,969 --> 00:03:15,803
تشغيل أحدهم , يحتاج لتدخين سيجارة

78
00:03:15,871 --> 00:03:18,806
يتطلب القليل من الوقت
ورئة قوية

79
00:03:20,442 --> 00:03:23,143
إنه في القبو
إذهب وتفحص ذلك

80
00:03:25,312 --> 00:03:27,113
انتم لا تعبثون هنا

81
00:03:27,180 --> 00:03:29,381
إنه ضجيج كبير
من أجل حفنة من النيكوتين , أليس كذلك ؟

82
00:03:29,449 --> 00:03:31,383
تشغيل واحدة هناك هو آمر
ضد قوانين الولاية

83
00:03:31,451 --> 00:03:33,118
الجدة سيتم القبض عليه

84
00:03:33,185 --> 00:03:34,185
وستقضي بعض الوقت في السجن

85
00:03:36,888 --> 00:03:37,855
هل حصلنا على مانريد ؟

86
00:03:37,922 --> 00:03:40,390
... نعم لكن

87
00:03:40,458 --> 00:03:42,525
لكنهم تصرفوا بشكل أصعب
قليلاً على أمك

88
00:03:42,593 --> 00:03:44,093
مما إعتقدنا

89
00:03:47,297 --> 00:03:49,598
الأمر لا يبدو كشئ صغير

90
00:03:49,665 --> 00:03:51,232
اجل , أعلم
سيأخذونها إلى وسط المدينة

91
00:03:51,300 --> 00:03:53,000
إنظر , ماعلينا إلا ان نتمنى
انها لا تقول شيئاً , يارجل

92
00:03:53,068 --> 00:03:55,303
تقول شيئاً ؟ إنها تفتح حساب بنكي
(جيسي)

93
00:03:55,370 --> 00:03:56,804
لديهم عنونها

94
00:03:56,872 --> 00:03:59,072
لديهم إسمها , ورقم الضمان الوطني الخاص بها

95
00:03:59,140 --> 00:04:00,941
لا يمكنهم أخذها إلى وسط المدينة

96
00:04:01,008 --> 00:04:02,775
أنا اعلم , (مايك) هذا ما اقوله
إنتظر يارجل , هذا ما أقوله

97
00:04:02,843 --> 00:04:04,144
لقد تم القبض عليها ؟ -
علينا ان نخرجها قبل ان يصل الامر للشرطة -

98
00:04:04,211 --> 00:04:05,411
هذا ما علينا فعله

99
00:04:05,479 --> 00:04:06,846
... انت لا

100
00:04:10,083 --> 00:04:11,717
أي سائق للهروب انت

101
00:04:14,420 --> 00:04:15,553
... آماه , كيف

102
00:04:15,620 --> 00:04:17,121
ذلك الرجل اللطيف كان متعاطف جداً

103
00:04:17,189 --> 00:04:19,891
اخبرته أنني كنت ادخن
لتهدئة أعصابي

104
00:04:19,959 --> 00:04:21,259
لأنني كنت عصبية جداً

105
00:04:21,326 --> 00:04:24,161
لوضع تلك الصور الخاصة بزوجي هناك

106
00:04:24,228 --> 00:04:25,828
وأنني فقط لم أستطع إيقاف نفسي

107
00:04:27,230 --> 00:04:29,431
أول شئ جيد يحصل
منذ ثلاثين سنة

108
00:04:30,566 --> 00:04:31,565
إركبي السيارة

109
00:04:32,053 --> 00:04:35,953
<font color=#00FFFF>إشعار بالطرد</font>
<font color=#FFFF00>الموسم الرابع - الحلقة الثامنة</font>
<font color=#00FFFF>حيث هنالك دخان  </font>

110
00:04:35,963 --> 00:04:37,563
<font color=#00FFFF>The Observer</font> :ترجمة

111
00:04:40,658 --> 00:04:42,493
{\pos(192,220)}
أنا اقولها لك
ذلك البنك الذي نحاول ضربه

112
00:04:42,560 --> 00:04:44,494
{\pos(192,220)}
فيه حراس اكثر من
(حراس (قصر باكنغهام

113
00:04:44,562 --> 00:04:46,529
{\pos(192,220)}
كان هنالك إثنان منهم هنا
وثلاثة منهم هناك

114
00:04:46,596 --> 00:04:47,829
وإثنان آخرين هناك

115
00:04:47,897 --> 00:04:49,464
{\pos(192,220)}
أنا أعني , أننا حتى لو إستطعنا
الألتفاف حولهم

116
00:04:49,532 --> 00:04:51,432
{\pos(192,220)}
فلن يكون لدينا وقت كافي
للحفر إلى داخل القبو

117
00:04:51,500 --> 00:04:53,433
أجل , حسناً

118
00:04:53,501 --> 00:04:55,301
هل كنت تستمع إلى ما كنت اقوله ؟
تلك كانت اخبار سيئة

119
00:04:55,369 --> 00:04:56,869
{\pos(192,220)}
(كوبر روس وزميلته)

120
00:04:56,937 --> 00:04:58,704
{\pos(192,220)}
إنها شركة محامة
في الطابق الثاني

121
00:04:58,772 --> 00:05:01,239
{\pos(192,220)}
... آمنهم
ليس بالقوي

122
00:05:01,307 --> 00:05:03,207
{\pos(192,220)}
... كل مانحتاجه للدخول هو

123
00:05:03,274 --> 00:05:04,274
{\pos(192,220)}
بطاقة دخول

124
00:05:04,342 --> 00:05:06,443
{\pos(192,220)}
حسناً , إذن
نسرق بطاقة دخول

125
00:05:06,511 --> 00:05:08,145
ثم ندمر طريقنا بإتجاه القبو

126
00:05:08,212 --> 00:05:10,114
من خلال قاعة مؤتمراتهم

127
00:05:10,181 --> 00:05:11,982
{\pos(192,220)}
إنهم محاميين
وقد حصلوا عليها من قبل

128
00:05:15,453 --> 00:05:19,689
{\pos(192,220)}
هنالك من يبدو بشكل جميل

129
00:05:19,757 --> 00:05:21,925
أنت , ماذا بإمكاني أن أقول ؟
لقد نظفت نفسي بشكل جيد

130
00:05:21,992 --> 00:05:23,125
{\pos(192,220)}
... نحن نعمل على تآمين

131
00:05:23,193 --> 00:05:24,927
{\pos(192,220)}
حفلة عشاء عمل عظيمة الشأن

132
00:05:24,994 --> 00:05:26,395
أخبرونا ان نتأنق
ونندمج

133
00:05:29,531 --> 00:05:31,266
آسفة , لم أراك

134
00:05:31,333 --> 00:05:32,933
{\pos(192,220)}
أنتِ تعملين مع (سام) ؟

135
00:05:33,001 --> 00:05:34,535
{\pos(192,220)}
أعتقدت أن أشارك

136
00:05:34,603 --> 00:05:37,137
{\pos(192,220)}
شخص يقدر رأيي

137
00:05:37,205 --> 00:05:38,638
{\pos(192,220)}
(أنا هنا فقط من أجل مسدسي (الوالثر

138
00:05:38,706 --> 00:05:40,406
{\pos(192,220)}
لديّ شاحنة مليئة بالأسلحة

139
00:05:40,474 --> 00:05:42,308
{\pos(192,220)}
ولا شئ يلائم قبضتي

140
00:05:42,376 --> 00:05:43,542
{\pos(192,220)}
ماذا فعلت ؟

141
00:05:43,610 --> 00:05:46,278
{\pos(192,220)}
إستعجلي , قال علينا أن لا نكون
متأخرين

142
00:05:46,345 --> 00:05:47,612
{\pos(192,220)}
هذا الكلام قادم من رجل

143
00:05:47,680 --> 00:05:49,447
{\pos(192,220)}
قضى نصف ساعة يصفف شعره

144
00:05:49,514 --> 00:05:50,681
{\pos(192,220)}
عليكِ أن تشعري بالأمتنان

145
00:05:50,749 --> 00:05:52,449
{\pos(192,220)}
معظم الرجال المتزوجين
يعرضون أنفسهم للأنهيار

146
00:05:52,517 --> 00:05:53,850
{\pos(192,220)}
تشارلز فنلي) كان لديه عرس بطلقات نارية)

147
00:05:53,918 --> 00:05:55,552
{\pos(192,220)}
من أجل التغطية

148
00:05:55,619 --> 00:05:57,520
{\pos(192,220)}
(تلك (شارلوت
المرآة القديمة والمقيدة

149
00:05:57,588 --> 00:05:59,989
إدعوني بذلك مرة آخرى , وستحصل
على طلاق بطلقات نارية

150
00:06:00,056 --> 00:06:02,558
{\pos(192,220)}
دعنا نبدأ الحفلة

151
00:06:06,028 --> 00:06:07,662
لا تسأل

152
00:06:12,366 --> 00:06:13,800
{\pos(192,220)}
أنا اكره هذه الحفلات

153
00:06:13,867 --> 00:06:15,468
{\pos(192,220)}
لا يهم مهما حاولت

154
00:06:15,535 --> 00:06:17,803
{\pos(192,220)}
فأنني لم اعتد على أرتداء
حلة القرود تلك

155
00:06:17,870 --> 00:06:19,838
{\pos(192,220)}
والتملق للمستشارين

156
00:06:19,906 --> 00:06:21,339
{\pos(192,220)}
تباً

157
00:06:21,407 --> 00:06:23,140
{\pos(192,220)}
عزيزي , دعني أساعدك بذلك

158
00:06:23,208 --> 00:06:26,176
{\pos(192,220)}
(هذه (سارة
نصفي الجيد

159
00:06:26,244 --> 00:06:28,244
{\pos(192,220)}
سعيدة بلقائكم

160
00:06:28,312 --> 00:06:29,378
{\pos(192,220)}
فيونا) أليس كذلك ؟)

161
00:06:29,446 --> 00:06:30,679
{\pos(192,220)}
شارولت) هذه الليلة)

162
00:06:30,747 --> 00:06:31,780
{\pos(192,220)}
(تشارلز)

163
00:06:32,948 --> 00:06:34,848
لكل ما أحتجتم إليه

164
00:06:34,916 --> 00:06:37,384
{\pos(192,220)}
أنا سعيدة جداً بأنكم
إستطعتم القدوم من أجل ملاحظة صغيرة

165
00:06:37,451 --> 00:06:39,955
{\pos(192,220)}
إذن مالذي يجعلك ترتدي حلتك سيد (أيتكينس) ؟

166
00:06:40,022 --> 00:06:41,856
{\pos(192,220)}
حسناً , هنالك من يريد
الذهاب إلى الأعتقال الليبي

167
00:06:43,659 --> 00:06:48,094
إنها بطارية الليثيوم والآيون الجديدة
الخاصة بشركتي

168
00:06:48,162 --> 00:06:49,895
إنها تضئ بشكل اكبر
وتبقى لمدة اطول

169
00:06:49,963 --> 00:06:53,399
اكثر من اي منتجات شركتي

170
00:06:53,467 --> 00:06:55,768
سيعانون حتى يحصلون عليها

171
00:06:55,836 --> 00:06:58,004
إذن انت تعتقد ان
... هنالك من يريد سرقتها

172
00:06:58,071 --> 00:06:59,138
{\pos(192,220)}
او سرقته

173
00:06:59,206 --> 00:07:01,741
{\pos(192,220)}
شخصاً ما أقتحم سيارتي البارحة

174
00:07:01,808 --> 00:07:04,076
{\pos(192,220)}
ولحسن الحظ , كل ما حصلوا عليه
هو جهازي الكومبيوتر المحمول

175
00:07:04,144 --> 00:07:07,713
{\pos(192,220)}
مع بعض الرسائل الاكترونية الخاصة
(وأغاني (غارث بروكس

176
00:07:07,780 --> 00:07:09,147
كان بالأمكان ان يكون الامر اسوء
(ويأخذون اغاني (كريدنيس

177
00:07:11,150 --> 00:07:12,717
هل هنالك فكرة
عن الشخص الذي نبحث عنه ؟

178
00:07:12,784 --> 00:07:15,085
{\pos(192,220)}
انا اعتقد اننا نبحث
عن رجل او امرآة

179
00:07:15,153 --> 00:07:17,053
يريد ان يكون فاحش الثراء

180
00:07:17,121 --> 00:07:19,856
... الأن , دعني أقول لك هذا
إن كانوا اذكياء

181
00:07:19,923 --> 00:07:21,990
سيقدمون انفسهم كمستثمرين الليلة

182
00:07:22,058 --> 00:07:23,925
إن كنت قلق جداً
من قائمة الضيوف القادمين الليلة

183
00:07:23,993 --> 00:07:25,193
إذن لم لا تلغي السهرة ؟

184
00:07:25,260 --> 00:07:26,560
الليلة ظهور (الليبي) لأول مرة

185
00:07:26,628 --> 00:07:28,695
ولا بد لي من تبيين
شهية السوق لها

186
00:07:28,763 --> 00:07:31,230
لكن ليس بإمكاني جعلكم أنتم
الإثنان تتكلمون مع مستثمريني

187
00:07:31,298 --> 00:07:34,933
الأن اريدك أنت ان تندمج معهم
وتبقي عينيك مفتوحة وتتفحصهم

188
00:07:35,001 --> 00:07:37,569
وإن قبضت على اللص
... إفعل كما تعلم

189
00:07:37,637 --> 00:07:38,803
اقتله

190
00:07:38,871 --> 00:07:40,338
لا تعطها اية افكار

191
00:07:40,405 --> 00:07:42,573
أعتقد انه علينا ان نرى
وضعيـة المكان

192
00:07:42,640 --> 00:07:44,274
قبل بداية الأحتفالات

193
00:07:44,342 --> 00:07:46,676
حسناً , لو كان هنالك محاولات
للأقتحام إلى هنا

194
00:07:46,744 --> 00:07:48,077
سنعرفها

195
00:07:48,145 --> 00:07:49,945
كريستين) لديه حماية اقوى من)
حماية كهف الخفافيش

196
00:07:50,013 --> 00:07:51,647
هل ترى شيئاً ما خارج عن المعتاد ؟

197
00:07:51,715 --> 00:07:53,949
غير اجهزة الكومبيوتر التي تتطلب
فحص لشبكية العين

198
00:07:54,016 --> 00:07:55,383
او مرحاض يشغل موسيقى العصافير

199
00:07:55,451 --> 00:07:57,718
عند تفجير الاشياء الممنوعة من الذكر ؟

200
00:07:57,785 --> 00:07:59,753
عندما تقوم بحماية تفاصيل

201
00:07:59,820 --> 00:08:01,621
فالامر يتعلق بالملاحظة

202
00:08:01,689 --> 00:08:03,289
انت تبحث عن اقفال مكسورة

203
00:08:03,356 --> 00:08:05,323
... حساسات محجوبة

204
00:08:05,391 --> 00:08:08,526
علامات خفية على أن شخصاً ما
حاول ان يقتحم المكان

205
00:08:08,594 --> 00:08:10,528
بالطبع بعض خروقات الحماية

206
00:08:10,596 --> 00:08:11,796
متقنة اكثر من غيرها

207
00:08:13,398 --> 00:08:14,465
إنهم من المطعم , أنا سأتولى الأمر

208
00:08:17,301 --> 00:08:18,068
(سارة)

209
00:08:26,944 --> 00:08:28,477
إدخلي إلى هنا , إنبطحي -
ماذا -

210
00:08:28,545 --> 00:08:29,545
إدخلي في الحوض

211
00:08:30,447 --> 00:08:32,081
مالذي يحصل في الأسفل بحق الجحيم ؟

212
00:08:32,149 --> 00:08:33,883
لدينا مجموعة من المحطمون
مع اسلحة اتوماتيكية

213
00:08:33,951 --> 00:08:35,318
يجب أن أنزل إلى الأسفل , الأن  -
لا -

214
00:08:35,385 --> 00:08:36,218
... يتوجب علينا ذلك -
كريستين) إبقى في الداخل) -

215
00:08:36,286 --> 00:08:37,553
... لكن -
لا تخرج -

216
00:08:46,395 --> 00:08:49,731
لديهم (أوزي) معبئة الذخيرة
وقد اغلقوا الطريق في وجهي

217
00:08:49,799 --> 00:08:50,665
في) إنهم ليسوا قادمين إلى الأعلى هنا)

218
00:08:52,334 --> 00:08:53,834
إنهم قادمين عليك

219
00:08:59,641 --> 00:09:01,074
صوتهم يبدو انهم
(يخططون للخطف , (سام

220
00:08:56,100 --> 00:08:57,100
{\pos(192,220)}
لا تطلق النار

221
00:08:57,120 --> 00:08:59,020
{\pos(192,220)}
إنها لا تسوى شيئاً , وهي ميتة

222
00:09:01,142 --> 00:09:01,408
وليس لديّ طريقة للهروب

223
00:09:01,400 --> 00:09:03,809
{\a10}
(سارة)
العميلة

224
00:09:05,178 --> 00:09:06,612
سأضطر ان ارفع الراية البيضاء

225
00:09:06,679 --> 00:09:08,413
في) لا تفعليها , الأمر خطر جداً)

226
00:09:10,583 --> 00:09:11,750
مالذي تفعلينه ؟

227
00:09:11,818 --> 00:09:13,918
لا تدعيهم يعرفوا من انا ؟

228
00:09:13,986 --> 00:09:16,220
... ولكن سلاحك
... ألن تقومي

229
00:09:16,288 --> 00:09:17,722
إنظري

230
00:09:17,789 --> 00:09:19,956
إن بدأت بأطلاق النار الأن
سينتهي الأمر بنا ميتتان

231
00:09:20,024 --> 00:09:21,190
وسنتمايل من اللكمات

232
00:09:21,258 --> 00:09:22,889
... ثقي بي
عندما يكون الوقت مناسباً

233
00:09:22,957 --> 00:09:24,523
سنعود

234
00:09:41,571 --> 00:09:43,705
إنتظروا , إلى أين تأخذون (سارة) ؟.

235
00:09:45,141 --> 00:09:46,808
هل (كريستين) يدين لك بالمال ؟

236
00:09:46,876 --> 00:09:48,576
لقد قلت إصمتي إيتها الحقيرة ؟

237
00:09:48,644 --> 00:09:50,445
... من فضلك
اياً كان ما تريده

238
00:09:50,512 --> 00:09:51,946
فزوجي بإمكانه ان يعتني بالأمر

239
00:09:52,014 --> 00:09:52,747
مالذي قلتِه ؟

240
00:09:52,815 --> 00:09:54,082
... زوجي

241
00:09:54,149 --> 00:09:55,600
لديه الكثير من المال

242
00:09:55,850 --> 00:09:57,816
{\pos(192,220)}
هذه السيدة مُحملة كالآخرى

243
00:09:59,999 --> 00:10:02,600
{\pos(192,220)}
لقد حصلنا على رهينتين

244
00:10:21,974 --> 00:10:23,907
(إتصل على (مايك

245
00:10:23,975 --> 00:10:25,275
نعم (سام) كيف الحفلة ؟

246
00:10:25,342 --> 00:10:27,909
كان هنالك اربعة رجال محملين
بأسلحة

247
00:10:27,976 --> 00:10:29,343
حاولت ايقافهم

248
00:10:29,411 --> 00:10:30,478
لكنهم حصلوا على العميل

249
00:10:30,545 --> 00:10:31,545
.... (ويا (مايك

250
00:10:31,613 --> 00:10:33,146
(لقد حصلوا على (فيونا

251
00:10:37,767 --> 00:10:38,866
حسناً , عندما سرقوا حاسبوي المحمول

252
00:10:38,934 --> 00:10:40,334
... حصلوا على كل مايحتاجونه

253
00:10:40,402 --> 00:10:44,071
صور ل (سارة) وتفاصيل الحفلة

254
00:10:44,138 --> 00:10:45,638
عنوانا

255
00:10:45,706 --> 00:10:47,940
كل هذا الوقت , اعتقد ان للآمر علاقة
بالعمل

256
00:10:48,008 --> 00:10:50,109
ياللغباء

257
00:10:50,177 --> 00:10:53,612
حسناً , للأمر علاقة بالعمل
... ولكن من نواحي آخرى

258
00:10:53,679 --> 00:10:55,713
لقد قلت ان أولئك الرجال كان لديهم
لكنة في الكلام , اليس كذلك ؟

259
00:10:55,781 --> 00:10:58,215
...وقد قارنت الرصاصات
تسعة ملم ذات رؤس سوداء النظم

260
00:10:58,283 --> 00:10:59,749
(كل الغضب في (مكيسكو سيتي

261
00:10:59,817 --> 00:11:01,951
(مكيسكو سيتي)
مالذي يتحدث عنه بحق الجحيم ؟

262
00:11:02,019 --> 00:11:04,420
بجانب الحدود , تخصص عمليات الخطف
هناك هو تجارة كبيرة

263
00:11:04,488 --> 00:11:06,121
يبدو أن احدهم توسع بالولايات

264
00:11:08,157 --> 00:11:10,525
لقد تفحصت المستشفيات
لا شئ

265
00:11:10,593 --> 00:11:12,393
مازال لا يوجد دردشة بخصوص الأمر
في فرق الشرطة

266
00:11:12,461 --> 00:11:14,428
صديقي سحب تسجيلات السير للكاميرات
ولكنه لم يحصل على شئ

267
00:11:14,496 --> 00:11:15,763
(هؤلاء الرجال كالأشباح , (مايك

268
00:11:22,136 --> 00:11:24,070
نعم , لدينا اتصال مرئي
من حساب زوجتك

269
00:11:24,138 --> 00:11:26,972
يبدو انهم مستعدين للكلام

270
00:11:27,040 --> 00:11:28,440
... ايها السادة المحترمين

271
00:11:28,508 --> 00:11:31,075
اعتقد ان بحوزتي شئ تبحثون عنه

272
00:11:31,143 --> 00:11:33,344
سارة) , يا آلهي)

273
00:11:33,411 --> 00:11:34,645
دعه يتولى آمر الكلام

274
00:11:34,713 --> 00:11:35,779
حسناً , حسناً

275
00:11:35,847 --> 00:11:38,349
ارى وجه جديد , من دعاك ؟

276
00:11:38,416 --> 00:11:39,750
(بإمكانك ان تدعوني (فيكنير

277
00:11:39,817 --> 00:11:41,552
سأكون المفاوض لتحرير

278
00:11:41,619 --> 00:11:43,386
(السيد (أيتكينس) والسيدة (فينلي

279
00:11:43,454 --> 00:11:46,890
أنت تعرف الطريق
يجب أن اسمع من السيدة

280
00:11:46,958 --> 00:11:49,759
إنها علامة جيدة إن كان
المختطفين يرتدون الاقنعة

281
00:11:49,827 --> 00:11:50,860
ويبتعدون عن الكاميرات

282
00:11:50,928 --> 00:11:52,929
بعدم الكشف عن هويتهم

283
00:11:52,996 --> 00:11:54,563
هم يحمون الرهائن

284
00:11:54,631 --> 00:11:57,032
ولكن إن كان المختطفين
تركوك ترى وجوههم

285
00:11:57,100 --> 00:11:59,068
فهو على الأغلب لا يخطط
لتركتك تعيش

286
00:11:59,135 --> 00:12:00,636
لكي لا تشهد ضده

287
00:12:00,703 --> 00:12:02,371
... (كريستين)

288
00:12:02,439 --> 00:12:06,374
عزيزي , يريدون عشرة ملايين لكل منا

289
00:12:06,442 --> 00:12:09,510
من فضلك , إدفع لهم المال
وسيتركونا نعيش

290
00:12:09,578 --> 00:12:10,477
أنا أحبك

291
00:12:10,545 --> 00:12:11,679
(شكراً لكِ , (سارة

292
00:12:11,746 --> 00:12:13,581
لقد كان ذلك رائعاً

293
00:12:13,648 --> 00:12:15,149
السلعة الجيدة دائماً
تبيع نفسها

294
00:12:15,216 --> 00:12:17,284
عشرين مليون ليست تماماً كالبطاقة

295
00:12:17,351 --> 00:12:18,818
سنحتاج بعض الوقت لجمعها

296
00:12:18,886 --> 00:12:21,187
هل تعتقد انني لم اقم بواجبي ؟

297
00:12:21,255 --> 00:12:23,587
قيمة السيد (أيتكينس) ضعفي ذلك

298
00:12:23,655 --> 00:12:27,417
شخص في خط عملك
يحتاج إلى اموال غير مُعلمة وغير متسلسلة

299
00:12:27,485 --> 00:12:29,584
لا نستطيع سحب ذلك المبلغ من تحت الاريكة
اليس كذلك

300
00:12:29,652 --> 00:12:30,752
لديك اربعة وعشرية ساعة

301
00:12:30,820 --> 00:12:32,053
ولا ثانية اكثر

302
00:12:32,120 --> 00:12:33,320
هل فهمتني ؟

303
00:12:33,388 --> 00:12:34,488
سنأتيك بالمال

304
00:12:34,556 --> 00:12:37,557
ولكننا لن ندفع للبضائع المتضررة

305
00:12:37,624 --> 00:12:40,092
لا ... تؤذهم

306
00:12:40,160 --> 00:12:41,493
انت فقط لا تتأخر

307
00:12:41,561 --> 00:12:43,595
التأخر يجعلني احرك اصبعي
المؤذي

308
00:12:43,663 --> 00:12:45,263
الحكة

309
00:12:45,331 --> 00:12:46,764
ربما بإمكاني تعقبهم عبر
رقم (الآي بي) الخاص بهم

310
00:12:46,831 --> 00:12:49,066
إنسى ذلك , سأدفع
بإمكاني الحصول على المال

311
00:12:49,133 --> 00:12:50,500
المال لن ينقذهم

312
00:12:56,640 --> 00:12:59,743
يريدون 10 ملايين لكل منا

313
00:12:59,811 --> 00:13:01,578
أتدري , (في) ليست من النوعية
التي تنهمر الدموع من عينيها

314
00:13:01,646 --> 00:13:03,313
عند تواجد سلاح بقرب رأسها

315
00:13:03,381 --> 00:13:04,581
إنها ترسل رسالة لنا

316
00:13:04,649 --> 00:13:05,882
من فضلك , إدفع لهم المال فقط

317
00:13:05,950 --> 00:13:07,350
وهم سيتكروننا نعيش

318
00:13:07,418 --> 00:13:09,719
رمشة طويلة , ثم آخرى قصيرة
ثم ثلاثة رمشات طويلة

319
00:13:09,787 --> 00:13:11,354
(إنها تعني (لا
(شيفرة موريس)

320
00:13:13,224 --> 00:13:14,624
إن دفعنا الفدية
سيقتل الفتيات

321
00:13:16,594 --> 00:13:18,050
على الأرض
هيا

322
00:13:18,100 --> 00:13:19,728
{\pos(192,220)}
بلطف (إيدي) بلطف

323
00:13:19,750 --> 00:13:20,800
{\pos(192,220)}
أعتذر

324
00:13:21,250 --> 00:13:22,500
{\pos(192,220)}
... إنه فقط , أننا تحدثنا حول التحكم بالآمر

325
00:13:22,500 --> 00:13:25,100
{\pos(192,220)}
أعلم ذلك , لكن عليك أن تحافظ على أعصابك

326
00:13:25,150 --> 00:13:26,400
{\pos(192,220)}
حسناً ؟

327
00:13:26,671 --> 00:13:28,705
أعتذر عن تصرف اخي الصغير

328
00:13:28,772 --> 00:13:31,241
إيدي) رجل طيب)
إنه فقط قليل التهور

329
00:13:32,400 --> 00:13:34,500
{\a10}
(ايدي)
الأخ الصغير المتهور

330
00:13:34,650 --> 00:13:37,500
{\pos(192,220)}
إذهب وأتصل ب (رونالدو) وتأكد
انه احرق الشاحنة

331
00:13:37,580 --> 00:13:40,500
{\pos(192,220)}
ولا تنسى ان تتخلص من
الهاتف بعد المكالمة

332
00:13:40,580 --> 00:13:41,400
{\pos(192,220)}
حسناً

333
00:13:41,618 --> 00:13:43,686
... رجاءاً

334
00:13:43,754 --> 00:13:44,754
لا تؤذنا

335
00:13:46,390 --> 00:13:48,458
لن احلم بفعل ذلك

336
00:13:48,525 --> 00:13:51,427
حالما نحصل على أموالنا
سأترككم

337
00:13:51,495 --> 00:13:52,695
صدقاً

338
00:13:52,700 --> 00:13:54,800
{\a10}
(جايكوب)
الأخ الأكبر الكاذب

339
00:13:54,932 --> 00:13:58,467
الأن , سيداتي , أجلسن مكانكن

340
00:13:58,535 --> 00:14:00,136
ولا تتسبوا بأية مشاكل

341
00:14:00,203 --> 00:14:01,370
وكل شئ سيجري بطريقة سهلة

342
00:14:01,438 --> 00:14:04,840
تأكد من أن تعتني بضيوفنا , حسناً ؟

343
00:14:04,907 --> 00:14:06,141
إنتظر , إنتظر , إنتظر

344
00:14:06,208 --> 00:14:08,242
ان لن تتركنا هنا لوحدنا معه ؟

345
00:14:08,310 --> 00:14:11,011
وماذا في ذلك ؟
ألا يعجبك المرافق ؟

346
00:14:11,079 --> 00:14:13,447
لقد كان يحدق فينا دون توقف

347
00:14:13,515 --> 00:14:15,015
هل هذا صحيح ؟

348
00:14:15,083 --> 00:14:17,117
لا , لا
لم يفعل ذلك

349
00:14:19,987 --> 00:14:21,186
لا أريد ان اسبب اية مشاكل

350
00:14:21,254 --> 00:14:22,521
(بحق المسيح , (سارة

351
00:14:22,589 --> 00:14:24,091
لقد رأيت الطريقة التي
كنتِ تحدقين فيه بها

352
00:14:24,158 --> 00:14:25,726
هل تعتقدين ان المغازلة هي طريقتك
للخروج من هنا ؟

353
00:14:25,794 --> 00:14:28,095
بحقك إنه ليس مدرب التنس الخاص بك

354
00:14:28,163 --> 00:14:30,865
الخطافين يرون الرهائن كالسلع

355
00:14:30,933 --> 00:14:32,033
مثل سمسار البورصة الجيد

356
00:14:32,101 --> 00:14:33,501
إنهم سيحمون استثمارهم

357
00:14:33,569 --> 00:14:34,535
حتى يحين موعد الأستلام

358
00:14:34,700 --> 00:14:36,100
{\pos(192,220)}
إذهب إلى الأعلى , حالاً

359
00:14:36,272 --> 00:14:38,940
إن شاهدوا اية مخاطر
سيتحفظون حوله

360
00:14:41,410 --> 00:14:43,011
الأن , كن فتيات جيدات

361
00:14:43,078 --> 00:14:45,013
لا مزيد من الضجيج , حسناً ؟

362
00:14:46,715 --> 00:14:50,718
النساء المرموقات يسببون مشاكل
اكثر من ما يستحقونه

363
00:14:54,290 --> 00:14:56,391
عذراً , لقد كنت اريد شراء بعض الخصوصية لنا

364
00:14:56,458 --> 00:14:57,392
هل بإستطاعتي إستعارة ذلك ؟

365
00:14:57,460 --> 00:14:58,360
حلقة إذني ؟

366
00:14:58,427 --> 00:15:00,495
جوهرتك المرصعة بالأحجار
تبدو مناسبة

367
00:15:01,697 --> 00:15:04,165
... إنهم خارج الباب  , بالتأكيد سيسمعون

368
00:15:04,233 --> 00:15:06,234
إسترخي , هذا لن يأخذ اكثر من ثانية

369
00:15:16,610 --> 00:15:17,610
مالذي تفعلينه ؟

370
00:15:17,678 --> 00:15:18,911
نحن سنهرب من هنا

371
00:15:25,718 --> 00:15:28,419
ماذا عن المباحث الفدرالية ؟
... بإمكانهم

372
00:15:28,487 --> 00:15:31,622
جعل زوجتك مقتولة بوقت اسرع

373
00:15:31,690 --> 00:15:33,757
(نحن نواجه محترفين هنا (كريستين

374
00:15:33,825 --> 00:15:36,359
إن شموا رائحة الشرطة , فسينتهي الامر

375
00:15:36,426 --> 00:15:37,459
نحتاج بعض الأسلحة

376
00:15:37,527 --> 00:15:39,161
(خذ سيارة (في
سيارتها مستودع

377
00:15:39,229 --> 00:15:40,762
يجب أن آتي معكم
كلما كان العدد اكبر

378
00:15:40,830 --> 00:15:42,697
الضحيج سيكون اكثر

379
00:15:45,167 --> 00:15:47,134
(مئتان من اصدقاء (كريستين
المقربين

380
00:15:47,202 --> 00:15:50,137
سيتصلون ويستفسرون حول
سبب الغاء الحفلة

381
00:15:50,205 --> 00:15:51,571
ويجب عليك ان تسكت فضولهم

382
00:15:51,639 --> 00:15:52,706
أنا اتولى السيطرة على الأضرار ؟

383
00:15:52,773 --> 00:15:54,107
نحن نسيطر على أمور اكثر

384
00:15:54,174 --> 00:15:55,841
(الضرر الذي سيحل بسمعته , (جيسي

385
00:15:55,909 --> 00:15:57,742
إن علمت الصحافة شيئاً
ف (فيونا) ستصبح ميتة

386
00:15:59,277 --> 00:16:00,177
أنا أعتمد عليك

387
00:16:01,345 --> 00:16:02,011
هل انت جاهز للقيادة ؟

388
00:16:06,616 --> 00:16:07,549
إلى اين انت ذاهب ؟

389
00:16:07,617 --> 00:16:08,750
لقد وعدت ان تخبرني

390
00:16:08,818 --> 00:16:10,518
حول سرقة البنك على الفطور

391
00:16:10,586 --> 00:16:12,786
مالآمر ؟
ألا يعجبك الكعك ؟

392
00:16:12,854 --> 00:16:14,120
(أمي , لقد تم خطف (فيونا

393
00:16:14,188 --> 00:16:16,088
خطف ؟
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

394
00:16:16,156 --> 00:16:18,357
لقد كنا نقوم بعمل للحماية
وزوجة العميل تم خطفها

395
00:16:18,425 --> 00:16:19,525
و(في) ذهبت معها

396
00:16:19,593 --> 00:16:21,193
(العميل في الأعلى مع (جيسي

397
00:16:21,260 --> 00:16:22,463
إنهم يعملون على إبقاء
هذا الأختطاف بشكل هادئ

398
00:16:22,530 --> 00:16:23,466
بينما نحن نتعقب الفتيات

399
00:16:23,534 --> 00:16:24,568
حسناً , سأنتظر معهم

400
00:16:24,636 --> 00:16:25,939
لربما هنالك شيئاً بإمكاني فعله

401
00:16:26,006 --> 00:16:27,675
أمي , نحن نغطي هذا الأمر
عليكِ ان تذهبِ إلى البيت

402
00:16:27,743 --> 00:16:29,243
سأذهب إلى البيت
عندما تفعل (فيونا) ذلك

403
00:16:30,745 --> 00:16:32,079
وانت إذهب وأبحث عن حبيبتك

404
00:16:34,615 --> 00:16:37,150
صناعة جهاز متفجر في الميدان

405
00:16:37,218 --> 00:16:39,519
يتطلب معرفة قوية بالكيمياء

406
00:16:39,587 --> 00:16:41,054
والقدرة على الأرتجال

407
00:16:41,122 --> 00:16:43,056
مع اية معدات تصادف وجودها
بجانبك

408
00:16:45,026 --> 00:16:46,726
هل بإمكانك إمساك ذلك ؟

409
00:16:46,794 --> 00:16:49,828
مطفأة حريق قديمة
تجعل الضغط مثالي

410
00:16:49,896 --> 00:16:52,463
أضف بعض النجارة المعدنية
وبعض لوازم التنظيف

411
00:16:52,531 --> 00:16:53,931
وبإمكانك ان تحصل على
شئ يخدم في انفجار قنبلة

412
00:16:53,999 --> 00:16:57,067
والذي سينفجر عبر
حائط من الحجارة

413
00:17:01,072 --> 00:17:02,405
لماذا لا تجد

414
00:17:02,473 --> 00:17:04,807
هيدروكسيد الصوديوم الجيد
عندما تحتاجه ؟

415
00:17:05,976 --> 00:17:07,143
يجب أن أذهب إلى الحمام

416
00:17:07,210 --> 00:17:08,777
لقد قالوا
... ان لم نقم بأي مشاكل

417
00:17:08,845 --> 00:17:12,180
سارة) نحن في مشكلة اصلاً)
لقد رأينا وجوههم

418
00:17:12,248 --> 00:17:15,583
في اللحظة التي سيحصلون فيها على أموالهم
سيقتلوننا

419
00:17:15,651 --> 00:17:17,852
كريستين) لن يدع ذلك يحدث)

420
00:17:17,920 --> 00:17:19,287
... سينقذني

421
00:17:19,355 --> 00:17:20,622
بعض الأحيان عليكِ انتِ
ان تكونِ الفارس الابيض المنقذ لنفسك

422
00:17:20,690 --> 00:17:23,491
ثقِ بي

423
00:17:23,559 --> 00:17:25,393
ماذا تريديني ان افعل ؟

424
00:17:25,461 --> 00:17:26,361
أعطيني ذلك

425
00:17:28,764 --> 00:17:30,898
يجب ان تعملي معي

426
00:17:30,966 --> 00:17:32,333
حتى نخرج من هنا احياء

427
00:17:36,505 --> 00:17:37,772
مالذي تفعلينه ؟

428
00:17:39,041 --> 00:17:40,441
الحصول على بطاقة دخول
إلى الحمام

429
00:17:40,509 --> 00:17:43,411
الحارس لديه هاتف
يجب ان اصل إلى حقيبته

430
00:17:43,478 --> 00:17:45,279
... هل بإستطاعتك
مساعدتي

431
00:17:47,049 --> 00:17:48,349
فقطِ تماشي مع الأمر

432
00:17:48,417 --> 00:17:49,917
أبعد هذه المجنونة عني

433
00:17:51,787 --> 00:17:53,488
لا تجذبي شعري
أيتها الحقيرة

434
00:17:53,555 --> 00:17:55,957
سيداتي مالذي يحصل هنا ؟ -
انتِ هي الحقيرة -

435
00:17:56,025 --> 00:17:57,625
تشارلز) سيدفع من اجلي)

436
00:17:57,693 --> 00:17:59,794
مالذي سيدفعه (كريستين) من أجلك
فقط أنتظري

437
00:17:59,862 --> 00:18:02,397
ماذا قلت ؟
أنظري إلى نفسك

438
00:18:02,465 --> 00:18:04,165
(بحق (مريم العذراء
إنظروا إلى هذا الجرح

439
00:18:04,233 --> 00:18:06,066
المفاوض لن يدفع من اجل هذا

440
00:18:06,134 --> 00:18:07,334
نظفها

441
00:18:07,402 --> 00:18:08,968
ابعد يديك القذرة عني
... ايها السمين

442
00:18:14,140 --> 00:18:15,673
انتِ مجرد مرتزقة

443
00:18:15,741 --> 00:18:17,175
لقد كدت ان تخلع يدي

444
00:18:18,744 --> 00:18:20,611
لا يمكنك شراء النعمة , اليس كذلك ؟

445
00:18:20,679 --> 00:18:21,945
مثل ذلك الأنف الذي عندك

446
00:18:22,013 --> 00:18:22,913
سأقتلك

447
00:18:23,481 --> 00:18:24,180
لا

448
00:18:24,248 --> 00:18:25,415
انا الذي سأقتلك

449
00:18:25,482 --> 00:18:27,816
إن لم تتوقفي عن العراك
وتؤدبي نفسك

450
00:18:29,719 --> 00:18:31,619
أنت في فوضى دموية

451
00:18:31,687 --> 00:18:32,519
إذهب

452
00:18:47,968 --> 00:18:50,766
إذن , (جيسي) قال ان (آي بي) المختطفين
جاء من هنا

453
00:18:50,834 --> 00:18:54,599
(إما انهم يحبون قهوى (الاتيس
او انهم يغيرون الإشارة

454
00:18:54,667 --> 00:18:56,366
في) قد تكون بأي مكان على بعد ميل)

455
00:18:56,434 --> 00:18:57,932
هذا عدد كبير من البيوت الصيفية
لتفقدها

456
00:18:58,000 --> 00:18:59,667
مرحباً ؟

457
00:18:59,735 --> 00:19:00,935
مايكل) إنها انا)

458
00:19:01,003 --> 00:19:02,503
(في) -
لقد حصلت على هاتف -

459
00:19:02,571 --> 00:19:03,871
تلك هي المرآة التي تزوجتها

460
00:19:03,938 --> 00:19:05,071
هل وصلتك رسالتي

461
00:19:05,139 --> 00:19:06,806
... نعم بوضوح , ولكن لا تقلقي

462
00:19:06,874 --> 00:19:09,108
(لقد اوقفنا (كريستين
من جمع المال

463
00:19:09,176 --> 00:19:10,976
حسناً , هنالك اخوين
يتولون الآمر

464
00:19:11,044 --> 00:19:12,745
إنهم يتعاملون بلطف حالياً

465
00:19:12,812 --> 00:19:14,546
ولكن حالما يستلمون المال

466
00:19:14,614 --> 00:19:16,081
فالقفازات ستظهر

467
00:19:16,149 --> 00:19:17,882
هل عندكِ فكرة عن مكانك ؟

468
00:19:17,950 --> 00:19:20,385
لا , لكنني محتجزة
في مكان ذو جدار واحد على الأقل

469
00:19:20,452 --> 00:19:21,919
مازال لدينا عشرين ساعة

470
00:19:21,987 --> 00:19:24,054
إنه انتِ مقابل اربعة منهم

471
00:19:24,122 --> 00:19:25,422
(لا تشعر بالآسى من أجلهم (مايكل

472
00:19:26,591 --> 00:19:28,125
إنتظر , ماذا عن (شارلوت) ؟

473
00:19:28,193 --> 00:19:30,728
ألن تأتي معنا ؟ -
إنتظر -

474
00:19:30,796 --> 00:19:32,963
أخشى أن (شارلوت) ليست
محظوظة مثلكِ

475
00:19:33,031 --> 00:19:34,732
زوجك كان الوحيد الذي دفع

476
00:19:36,800 --> 00:19:37,534
{\pos(192,220)}
أيتها المرآة

477
00:19:37,550 --> 00:19:41,534
{\pos(192,220)}
أبقها مكممة , وتذكر حالما تحصل
... على المال

478
00:19:41,600 --> 00:19:44,534
{\pos(192,220)}
أعلم , أعلم , لا تقلق

479
00:19:44,600 --> 00:19:47,534
{\pos(192,220)}
(رصاصتان في (سارة
ورصاصتان في أي أحد في المحيط

480
00:19:49,881 --> 00:19:51,349
مايكل) , (كريستين) قام بعمل)
(صفقة من اجل (سارة

481
00:19:51,416 --> 00:19:53,718
لا , لا ,(جيسي) معه
لا يمكنه فعل ذلك

482
00:19:53,785 --> 00:19:55,486
لا اعلم كيف حصل ولكنه حصل

483
00:19:55,553 --> 00:19:58,689
... أتدري
تلك العشرين الساعة التي نمتلكها

484
00:19:58,757 --> 00:20:00,091
اصبحت كأنها ساعة واحدة الأن

485
00:20:04,961 --> 00:20:06,026
هيا بنا

486
00:20:09,326 --> 00:20:09,958
في) ؟)

487
00:20:10,026 --> 00:20:11,090
(في)

488
00:20:16,650 --> 00:20:19,889
حسناً , لا أرى شيئاً
سوى البيوت الصيفية والسيارات العادية

489
00:20:19,956 --> 00:20:22,362
ليس شاحنة بلوحة بيضاء
او بيت غريب

490
00:20:22,429 --> 00:20:23,529
(إتصل ب (جيسي

491
00:20:26,766 --> 00:20:28,367
تباً , أجب

492
00:20:28,434 --> 00:20:30,669
انت من جعله يتغزل بالعلاقات العامة
لكي يبقي الأمر هادئاً

493
00:20:30,736 --> 00:20:31,937
ربما مازال يتقيد بالخطوط

494
00:20:32,004 --> 00:20:33,404
(كان عليه ان يُقيد (كريستين

495
00:20:33,472 --> 00:20:35,506
وليس شراء حكم بالإعدام
(ل(في) و (سارة

496
00:20:35,574 --> 00:20:36,741
(حسناً , (مايك
(فقط لا تقتل (جيسي

497
00:20:36,808 --> 00:20:37,942
نحن نحتاجه حالياً

498
00:20:38,009 --> 00:20:39,710
في) يجب ان تكون هنا في مكان ما)

499
00:20:43,914 --> 00:20:45,114
مايك) , كيف تجري الأمور ؟)

500
00:20:45,182 --> 00:20:47,150
! أخيراً
مالذي تفعله بحق الجحيم ؟

501
00:20:47,217 --> 00:20:48,284
مالذي تتحدث عنه ؟

502
00:20:48,352 --> 00:20:50,019
كريستين) قام بعقد صفقة)
مع الخاطفين

503
00:20:50,087 --> 00:20:52,154
ألا تعتقد انه كان عليك أن
تخبرني بهذا الأمر ؟

504
00:20:52,222 --> 00:20:53,555
إنتظر , إنتظر دقيقة , إنتظر
من أين لك بهذا الكلام ؟

505
00:20:53,623 --> 00:20:54,723
في) أتصلت وقالت ذلك)

506
00:20:54,790 --> 00:20:56,057
ويبدو أنه لدينا ساعة فقط

507
00:20:56,125 --> 00:20:57,659
(قبل ان يعلقوا (سارة
من اجل المال

508
00:20:57,726 --> 00:20:58,960
ويضعوا رصاصة في كلتيهما

509
00:20:59,027 --> 00:21:00,194
لا , لا ,لا

510
00:21:00,262 --> 00:21:01,896
لقد كان يتصل بالهاتف
كل الوقت

511
00:21:01,964 --> 00:21:03,466
... ولقد توقف قليلاً
... في الشر

512
00:21:03,533 --> 00:21:05,836
خرج إلى الشرفة ليستنشق
بعض الهواء , تباً

513
00:21:05,903 --> 00:21:07,871
بإمكانك معاقبتك نفسك لاحقاً
وسأساعدك بذلك

514
00:21:07,939 --> 00:21:10,340
الأن , عليك ان تعرف
اين مكان الصفقة

515
00:21:10,408 --> 00:21:12,576
وإذا دفع (كريستين) مال لهؤلاء
الرجال ف (في) ستصبح في عداد الموتى

516
00:21:12,644 --> 00:21:13,677
مايك) , سأصحح هذا الأمر)

517
00:21:19,384 --> 00:21:20,617
أين (سارة) ؟

518
00:21:20,685 --> 00:21:23,421
بعد ذلك العراك الصغير
رأيت انه من الأفضل

519
00:21:23,489 --> 00:21:25,390
... أن
أعطيك بعض المساحة

520
00:21:25,457 --> 00:21:27,158
لم تقتلها , اليس كذلك ؟

521
00:21:27,226 --> 00:21:29,327
من اين جئت بهذه الفكرة
المجنونة ؟

522
00:21:29,395 --> 00:21:32,298
(السيدة (سارة
ستساوي الكثير قريباً

523
00:21:32,366 --> 00:21:33,466
ماذا تقصد ؟

524
00:21:35,269 --> 00:21:38,171
... زوجها دفع

525
00:21:38,239 --> 00:21:39,573
أليس كذلك ؟

526
00:21:39,640 --> 00:21:41,908
لربما اخترتِ الرجل الخطأ

527
00:21:41,976 --> 00:21:44,310
هل بإمكانك فعل شئ
بخصوص الحرارة ؟

528
00:21:44,378 --> 00:21:46,746
أشعر أنني ... سأموت

529
00:21:46,814 --> 00:21:48,382
نحن لا نريد ذلك

530
00:21:49,785 --> 00:21:50,986
سأعتني بآمر المُكيف

531
00:22:04,602 --> 00:22:06,468
في) هل أنتِ بخير)

532
00:22:07,603 --> 00:22:08,735
لم اكن بأفضل حال ؟

533
00:22:08,803 --> 00:22:09,903
كيف حال (سارة) ؟

534
00:22:09,970 --> 00:22:11,403
لا أعلم , لقد فصلونا

535
00:22:11,471 --> 00:22:12,738
أعتقد انهم يجهزون نقلها

536
00:22:12,805 --> 00:22:13,805
لن ادع ذلك يحدث

537
00:22:13,872 --> 00:22:15,971
إستراتيجية الخروج الخاصة بي
اصبحت شبه جاهزة

538
00:22:16,039 --> 00:22:17,305
ولكن بعد ذلك سأتخذ
طريق مغاير

539
00:22:17,373 --> 00:22:18,339
للدخول إلى غرفتها

540
00:22:18,407 --> 00:22:19,841
لا , لا , لا

541
00:22:19,908 --> 00:22:21,707
أريد ان اكون هناك
قبل ان تبدأ الأنفجارات

542
00:22:21,774 --> 00:22:23,602
ياللشجاعة

543
00:22:23,670 --> 00:22:25,336
يا رفاق
ربما عليكم ان تتجادلوا لاحقاً

544
00:22:25,403 --> 00:22:27,369
الأن , (في) أعطينا وصف
... للبيت

545
00:22:27,437 --> 00:22:29,137
شئ ما يجعلنا نقترب منه

546
00:22:29,205 --> 00:22:30,737
حسناً , بإمكاني فعل شئ افضل من ذلك

547
00:22:30,805 --> 00:22:32,638
سأرسل لكم إشارة دخان

548
00:22:32,705 --> 00:22:34,339
لا تتصل بي
أنا سأتصل بك

549
00:22:36,775 --> 00:22:38,241
إشارة الدخان الجيدة

550
00:22:38,309 --> 00:22:41,478
تطلب كثافة , غيوم واضحة
للدخان أو البخار

551
00:22:41,546 --> 00:22:43,080
بإمكانك حرق اي شئ
يأتي في يديك

552
00:22:43,147 --> 00:22:44,448
وتمني الأفضل

553
00:22:46,117 --> 00:22:49,353
حرق المطاط السميك , يعطي دخان اسود
ذلك ممتاز

554
00:22:49,421 --> 00:22:51,955
ضع كومة من الحريق
في قناة مكيف الهواء

555
00:22:52,023 --> 00:22:54,525
ونظام تهوية البيوت
سيحملها إلى الخارج

556
00:22:54,593 --> 00:22:56,262
للمكان الذي بإمكانك رؤيته منها
على بعد مسافات كثيرة

557
00:22:57,898 --> 00:22:59,765
عليك ان تتصل به حالاً
(وتلغي الأمر (كريستين

558
00:22:59,833 --> 00:23:01,266
لا , الأمر اشبه
... دعني اكمل كلامي

559
00:23:01,334 --> 00:23:02,601
لا يمكنني الغاء الأمر

560
00:23:02,668 --> 00:23:04,169
لقد قالوا ان الصفقة نهائية

561
00:23:04,236 --> 00:23:05,503
إن تراجعت الأن , سيقتلونها

562
00:23:05,570 --> 00:23:06,503
لا يمكنني أن أخبرك بأي شئ

563
00:23:06,571 --> 00:23:07,771
إهدأ

564
00:23:07,839 --> 00:23:09,105
أريدك أن تراجع ذكرياتك , حسنا ؟

565
00:23:09,173 --> 00:23:10,873
ماذا فعلت أخر مرة تم خطف
زوجتك بها ؟

566
00:23:10,941 --> 00:23:12,475
لم أكن أبداً بهذا الموقف

567
00:23:12,542 --> 00:23:14,209
نعم , نعم , أعلم ذلك
نحن وقعنا في هذا الموقف سابقاً

568
00:23:14,277 --> 00:23:16,278
لقد أستأجرت إستشاريين آمن محترفين
هل تفهم ذلك ؟

569
00:23:16,345 --> 00:23:18,779
أخبرني أين مكان الصفقة
لكي نستطيع إكمال عملنا

570
00:23:18,847 --> 00:23:21,849
أتدري , أنت لبق جداً
(في الكلام , سيد (بورتير

571
00:23:21,916 --> 00:23:23,416
الأن , بإمكانك جعلي أفكر أنني
ساذج

572
00:23:23,484 --> 00:23:25,919
لكن ذلك لن يغير أفكاري

573
00:23:25,986 --> 00:23:28,187
ولهذا السبب أنا أتعامل
مع رجال اعمال

574
00:23:28,255 --> 00:23:30,856
الأن , أياً منا لديه خبرة
في ذلك الميدان اكثر ؟

575
00:23:30,924 --> 00:23:31,991
أن تبتعد عن المقصد

576
00:23:32,058 --> 00:23:33,559
إنظر , إنظر
أنا اشعر بالسوء

577
00:23:33,627 --> 00:23:34,660
حسناً ؟

578
00:23:34,728 --> 00:23:36,228
وإن كان ذلك يساعد

579
00:23:36,296 --> 00:23:40,132
سأقرضكم تلك العشرة ملايين
من اجل الآنسة (غلينين) لدفع الفدية

580
00:23:40,200 --> 00:23:42,068
أتعلم ؟
أبقي اموالك

581
00:23:42,135 --> 00:23:44,970
بإمكانك أن تبني بها
مستشفى بإسم زوجتك عندما تُقتل

582
00:23:45,038 --> 00:23:46,172
... لا تتجرأ وتتكلم

583
00:23:46,239 --> 00:23:47,640
ماذا تحتاج لكي تستوعب الأمر ؟

584
00:23:47,707 --> 00:23:49,942
(لقد رأيت رسالة (فيونا
وانت ستتسبب بقتلها

585
00:23:50,010 --> 00:23:51,543
! لقد غمزت

586
00:23:51,611 --> 00:23:54,746
(انا لن اخاطر بحياة (سارة
من اجل تشنج لعين احدهم

587
00:23:54,814 --> 00:23:55,814
لقد كانت ترسل رسالة لنا

588
00:23:55,882 --> 00:23:57,115
لا , لا

589
00:23:59,018 --> 00:23:59,718
جيسي) ؟)

590
00:23:59,786 --> 00:24:01,253
(جيسي)

591
00:24:03,022 --> 00:24:03,855
... (جيسي)

592
00:24:06,359 --> 00:24:09,094
(أنت منزعج بخصوص (في
وهذا واضح

593
00:24:09,162 --> 00:24:10,328
الأن , كيف تتوقع من الرجل
... ان

594
00:24:10,396 --> 00:24:11,663
... يناقشك بشكل رزين

595
00:24:11,731 --> 00:24:13,431
وأنت على وشك ان تمزق يديه ؟

596
00:24:15,768 --> 00:24:18,069
حسنا , سأذهب وأستنشق
بعض الهواء

597
00:24:21,273 --> 00:24:22,540
أنا أعني , ماذا كان يتوقع

598
00:24:22,607 --> 00:24:24,875
لم أستطع ان لا أفعل شيئ

599
00:24:24,943 --> 00:24:27,311
لديهم المرآة التي أحبها

600
00:24:28,880 --> 00:24:29,780
إنه لا يستوعب الأمر

601
00:24:32,684 --> 00:24:35,486
اعتقد انه يتفهم الأمر تماماً

602
00:24:36,788 --> 00:24:38,922
إذن , (مايك) بإمكانك إخباري
ان اصمت إن أردت

603
00:24:38,990 --> 00:24:40,424
لكن مالذي يحصل بينك وبين (في) هذه الأيام ؟

604
00:24:41,826 --> 00:24:44,061
لقد خيبت آملها

605
00:24:44,128 --> 00:24:46,696
بالطريقة التي تسببت بطرد (جيسي) بها

606
00:24:46,764 --> 00:24:49,166
وبالطريقة التي أستغله بها

607
00:24:49,233 --> 00:24:51,034
إنها تعتقد انني مهووس قليلاً

608
00:24:51,102 --> 00:24:52,569
بمعرفة من تسبب
(بإطلاق صراح (سايمون

609
00:24:54,338 --> 00:24:55,272
وربما تكون محقة

610
00:24:58,376 --> 00:25:00,610
... مكان تواجد الدخان

611
00:25:00,678 --> 00:25:02,845
(هنالك مكان تواجد (في

612
00:25:08,678 --> 00:25:10,845
{\pos(192,220)}
كان علينا ان نجد مكان
... بمكيف هواء يعمل

613
00:25:10,900 --> 00:25:12,845
{\pos(192,220)}
أصمت , وأذهب لرؤية إن كان (أيدي) بخير

614
00:25:17,522 --> 00:25:18,589
جايكوب) ؟)

615
00:25:18,656 --> 00:25:19,890
أريد ماءً

616
00:25:19,957 --> 00:25:22,658
رجائاً لا تتركني هنا

617
00:25:24,360 --> 00:25:26,627
إخرسي , حسناً
أنا قادم

618
00:25:32,832 --> 00:25:34,299
هاك ماؤك

619
00:25:34,367 --> 00:25:35,900
هل أنتِ سعيدة ؟

620
00:25:35,968 --> 00:25:38,502
الكحول يستخدم كمصدر للطاقة
وكذلك سلاح

621
00:25:38,570 --> 00:25:41,037
سابقاً قبل ان يكون لأي احد
علم بشئ يسمى البارود

622
00:25:41,105 --> 00:25:42,805
إنه لا يحتوي على
طاقة كافية

623
00:25:42,873 --> 00:25:44,673
لكي يؤهل كقنبلة
من المستوى الأول

624
00:25:44,741 --> 00:25:46,842
ولكن في معظم الحالات
يكون أسهل لك

625
00:25:46,909 --> 00:25:49,476
(ان تجد قنينة من (الفودكا
(على ان تجد بعض من متفجرات (السي 4

626
00:25:49,544 --> 00:25:50,577
شكراً لك

627
00:25:50,644 --> 00:25:51,978
جيد , لنذهب

628
00:25:52,046 --> 00:25:54,347
حسناً , أتدري
لقد كنت اتمنى شيئاً ما

629
00:25:54,415 --> 00:25:55,815
اقوى قليلاً

630
00:25:55,883 --> 00:25:57,817
هذه ليست ساعة الشراب
عزيزتي

631
00:25:59,286 --> 00:26:01,187
لقد بدأت أعتقد انكِ لا تفهيمن

632
00:26:01,254 --> 00:26:03,122
حقيقة الوضع هنا

633
00:26:03,190 --> 00:26:04,322
اعتقد انني اعرف

634
00:26:04,390 --> 00:26:07,595
... (تشارلز)
لن يدفع

635
00:26:07,662 --> 00:26:08,496
أليس كذلك ؟

636
00:26:10,566 --> 00:26:12,000
أتدري

637
00:26:12,068 --> 00:26:13,736
أنا وأنت لا نختلف كثيراً عن بعضنا

638
00:26:13,804 --> 00:26:15,071
وكيف ذلك ؟

639
00:26:15,139 --> 00:26:17,007
... حسناً

640
00:26:17,075 --> 00:26:19,910
... كلينا يعلم ما يريد

641
00:26:19,978 --> 00:26:21,282
ولقد حصلنا عليه

642
00:26:21,350 --> 00:26:23,087
... الفرق الوحيد هو

643
00:26:23,155 --> 00:26:24,857
انك تستخدم سلاح

644
00:26:24,925 --> 00:26:26,660
... وانا استخدم

645
00:26:26,727 --> 00:26:28,128
اساليب آخرى

646
00:26:28,196 --> 00:26:32,401
وألعب دور السيدة
(تشارلز فينلي)

647
00:26:32,468 --> 00:26:34,036
اتريد ان تعرف سراً

648
00:26:35,772 --> 00:26:38,774
انا لم أحبه قط

649
00:26:38,842 --> 00:26:40,843
إذن لقد تزوجته من أجل ماله ؟

650
00:26:40,910 --> 00:26:42,278
.... حسناً

651
00:26:42,345 --> 00:26:44,446
لم يكن من اجل ماحصل في الأوراق

652
00:26:44,514 --> 00:26:47,016
... والأن

653
00:26:47,083 --> 00:26:49,818
... عندما أحتاج ماله حقاً

654
00:26:51,387 --> 00:26:52,654
لا أجده

655
00:26:52,721 --> 00:26:56,590
حالما يدفع زوج (سارة) من اجلها

656
00:26:56,658 --> 00:26:57,925
لن تتركني اذهب , أليس كذلك ؟

657
00:27:00,629 --> 00:27:01,629
... الأن

658
00:27:01,697 --> 00:27:03,598
... ماذا عن

659
00:27:05,467 --> 00:27:07,267
... إعطاء الفتاة كأساً أخيرة

660
00:27:07,335 --> 00:27:09,536
ودعها تقول وداعاً
لأفضل صديقاتها

661
00:27:09,603 --> 00:27:11,204
سأعطيك الشراب

662
00:27:11,272 --> 00:27:14,140
(ولكن صديقتُكِ (سارة

663
00:27:14,208 --> 00:27:17,243
فهي في طريقها إلى البيت أصلاً

664
00:27:22,716 --> 00:27:24,116
... حسناً , إذن

665
00:27:26,119 --> 00:27:27,152
نخب العودة إلى البيت

666
00:27:33,159 --> 00:27:34,560
ألن تجعلني ابقي القنينة معي ؟

667
00:27:38,264 --> 00:27:39,798
جيد

668
00:27:39,865 --> 00:27:41,967
لقد زينت المكان من اجلي

669
00:27:43,737 --> 00:27:45,302
... آسف , لكن

670
00:27:45,370 --> 00:27:46,703
... الأمر اسهل بهذه الطريقة

671
00:27:46,771 --> 00:27:48,371
كم لدي من الوقت ؟

672
00:27:48,438 --> 00:27:49,638
من يدري ؟

673
00:27:49,706 --> 00:27:52,874
ربما (أيدي) يحاصر في زحمة
... المطار

674
00:27:52,942 --> 00:27:55,310
ولربما زوجك يتصل بعد كل هذا العناء

675
00:27:56,545 --> 00:27:58,779
... ولكن إن لم يفعل

676
00:27:58,847 --> 00:28:00,114
فلن يطول الأمر

677
00:28:01,583 --> 00:28:04,151
حسناً , على الأقل
لقد كنت صريحاً جداً معي

678
00:28:04,219 --> 00:28:07,020
خدمة أخيرة

679
00:28:08,790 --> 00:28:10,023
بعض العلكة

680
00:28:10,091 --> 00:28:12,492
الفودكا) الرخصية طعمها)
كطعم اخف السوائل

681
00:28:19,700 --> 00:28:21,200
... اعتقد انه كان لي أن اعرفك

682
00:28:23,271 --> 00:28:24,571
في حياة آخرى

683
00:28:24,639 --> 00:28:26,006
ربما الحياة القادمة

684
00:28:26,073 --> 00:28:28,675
كلانا سيذهب إلى الجحيم

685
00:28:39,253 --> 00:28:42,322
الأصفاد قد تكون صديق
الرهينة المقرب

686
00:28:42,390 --> 00:28:44,424
نفس الحديدة التي تمنعك من الهروب

687
00:28:44,492 --> 00:28:45,492
بإمكانها ان تكون طريق هروبك

688
00:28:46,794 --> 00:28:48,495
إستخدم الاصفاد للنفوذ

689
00:28:48,563 --> 00:28:50,430
و وفر ضغط كافي

690
00:28:50,498 --> 00:28:51,898
وبإمكانك كسر أضعف قطعة

691
00:28:51,966 --> 00:28:53,000
تلك التي مربوط بها الأصفاد

692
00:28:57,838 --> 00:29:00,574
ولكن ربما لن يكون ذلك الشئ
الوحيد الذي تكسره

693
00:29:13,823 --> 00:29:15,123
(توقيت مناسب (في

694
00:29:15,191 --> 00:29:16,525
لقد وصل الفرسان , عزيزتي

695
00:29:16,592 --> 00:29:18,193
أخبرينا أين أنتِ
نحن قادمين إلى البيت

696
00:29:19,262 --> 00:29:20,495
لا

697
00:29:20,563 --> 00:29:22,697
لقد توجهوا إلى المطار
(وأخذوا (سارة

698
00:29:22,765 --> 00:29:25,300
ويبدو أنهم سيذهبون
إلى مطار (ميامي) الدولي

699
00:29:25,367 --> 00:29:27,235
ذلك لا يكفي للذهاب
... انا لن اتركك

700
00:29:27,303 --> 00:29:30,172
لا , لا يمكنك القدوم إلى هنا
وإشعال النيران

701
00:29:30,240 --> 00:29:33,175
(مكالمة واحدة من (جايكوب
وأخوه الصغير الاحمق

702
00:29:33,243 --> 00:29:35,711
(سيقوم بقتل (سارة
قبل ان نقوم بأية حركة

703
00:29:35,779 --> 00:29:38,181
إذن ستبقين هنا وتلعبين دور الدجاجة
مع هذا الرجل ؟

704
00:29:38,249 --> 00:29:41,384
ولكن (جايكوب) وصديقه السمين
لا يعلم أننا نلعب

705
00:29:41,452 --> 00:29:42,852
سأكتشف أين المكان
الذي ستحصل العملية فيه

706
00:29:42,920 --> 00:29:44,053
وسأعلمك به

707
00:29:44,121 --> 00:29:45,988
(حسناً , أنا ذاهب وراء (سارة

708
00:29:46,056 --> 00:29:48,325
(ولكنني سأترك (سام
هنا كدعم

709
00:29:48,392 --> 00:29:49,726
وأنتِ كوني حذرة هناك , أيتها الآنسة

710
00:29:49,794 --> 00:29:51,562
تشاك فينلي) مازال صغيراً)
على أن يصبح ارملاً

711
00:29:51,629 --> 00:29:53,030
حسناً , لا تقلق حيالي

712
00:29:53,097 --> 00:29:55,799
أنا لست زوجتك المتوسطة

713
00:30:02,230 --> 00:30:03,630
إن لم تخبرنا أين مكان التسليم

714
00:30:03,698 --> 00:30:05,802
لقد تكلمت بكل الطرق
معكم أيها الناس

715
00:30:05,870 --> 00:30:07,770
أنا حتى عرضت أن أدفع
(فدية الآنسة (غلينين

716
00:30:07,838 --> 00:30:09,205
لو كنت مستمعاً لي

717
00:30:09,272 --> 00:30:11,206
لكانت صديقتكم في الطيرق إلى الأمان
في مثل هذا الوقت

718
00:30:11,274 --> 00:30:13,208
لا , لا , إستمع
السبب الوحيد لعدم تواجد (فيونا) في مكان آمن الأن

719
00:30:13,275 --> 00:30:15,108
... لأنها أختارت أن تذهب مع الخاطفين

720
00:30:15,175 --> 00:30:16,809
لكي تحصل لنا على بعض النفوذ
وننقذ زوجتك

721
00:30:16,876 --> 00:30:18,676
وهذا لا يبدو لك جنونياً ؟

722
00:30:18,744 --> 00:30:20,811
اي نفوذ افضل من عشرة ملايين ؟

723
00:30:20,879 --> 00:30:22,279
أنا سأدفع , ذلك قراري النهائي

724
00:30:22,347 --> 00:30:25,282
في اللحظة التي سيستلمون بها المال
فإعتبر زوجتك في عداد الموتى

725
00:30:26,651 --> 00:30:27,885
لن تذهب إلى أي مكان

726
00:30:27,953 --> 00:30:29,621
حتى تخبرني إلى أين يأخذون
(سارة)

727
00:30:29,689 --> 00:30:30,956
إبتعد عن طريقي

728
00:30:31,024 --> 00:30:32,791
مازال بوسع (مايكل) فعلها بالوقت المناسب
وإنقاذ زوجتك

729
00:30:32,859 --> 00:30:34,626
سيقتلونها إن لم أدفع

730
00:30:34,694 --> 00:30:37,695
... لا أستطيع
... أنا مجبر

731
00:30:37,763 --> 00:30:39,897
لا أستطيع الجلوس هنا
وعدم فعل شئ

732
00:30:41,332 --> 00:30:42,399
انا أستوعب الأمر

733
00:30:42,467 --> 00:30:44,167
أنا أستوعب الأمر
أنت تحمي نفسك

734
00:30:44,235 --> 00:30:46,169
إنه مجرد قرار عمل آخر بالنسبة لك ؟

735
00:30:46,236 --> 00:30:48,004
انت لا تعلم مالذي سيحدث
لا احد منا يعلم ذلك

736
00:30:48,072 --> 00:30:49,473
ولكن بهذه الطريقة
تدفع الفدية

737
00:30:49,540 --> 00:30:50,874
فأنت تذهب بالقصة إلى الجنازة

738
00:30:50,942 --> 00:30:52,543
وتقول
لقد فعلت كل ما كان بوسعي

739
00:30:52,610 --> 00:30:54,044
رغم ان ذلك كذبة حقيرة

740
00:30:54,112 --> 00:30:55,979
أبن الحرام

741
00:30:56,047 --> 00:30:57,680
تلك زوجتي التي تتحدث عنها

742
00:30:57,748 --> 00:30:59,281
هذا صحيح , هذا صحيح

743
00:30:59,349 --> 00:31:00,449
تلك زوجتك , التي تسلم الأمر حولها

744
00:31:10,061 --> 00:31:11,396
حسناً

745
00:31:13,866 --> 00:31:16,768
(المنارة في (كيب فلوريدا

746
00:31:16,835 --> 00:31:19,470
مديري المالي سيقابلهم هناك
مع المال

747
00:31:19,538 --> 00:31:21,071
إتصل به لألغاء الأمر

748
00:31:21,140 --> 00:31:22,407
فقد تستطيع إنقاذ حياته ايضاً

749
00:31:26,711 --> 00:31:28,245
... الخدعة القديمة للشعور بالذنب
تنفع دائماً

750
00:31:28,312 --> 00:31:30,147
أنت تخبرني ؟
أنا أم

751
00:31:36,487 --> 00:31:37,788
جيسي) أخبرني أن لديك شئ ما)

752
00:31:37,855 --> 00:31:40,056
عملية التسليم ستحدث
(في منارة (كيب فلوريدا

753
00:31:40,124 --> 00:31:41,924
قد بسرعة
فعليك أن تصل بعد خمسة دقائق

754
00:31:41,992 --> 00:31:45,161
(فقط 10% من لمبة (الستين فولت

755
00:31:45,229 --> 00:31:46,562
يتوزع على شكل ضوء

756
00:31:46,630 --> 00:31:48,097
البقية من اجل الحرارة

757
00:31:48,165 --> 00:31:49,532
عبئ واحدة
بسائل قابل للأشتعال

758
00:31:49,599 --> 00:31:51,767
وسيستغرق الأمر بضعة دقائق

759
00:31:51,835 --> 00:31:54,603
لكي يتحول توهج اللمبة
إلى إحتراق بشضايا

760
00:31:58,175 --> 00:31:59,342
(جايكوب)

761
00:31:59,409 --> 00:32:00,343
(جايكوب)

762
00:32:00,410 --> 00:32:01,778
ماذا ؟
مالأمر ؟

763
00:32:01,845 --> 00:32:04,748
رجاءاً لا يمكنني تحمل الأمر اكثر من ذلك

764
00:32:04,816 --> 00:32:06,485
دعنا ننتهي من الأمر وحسب

765
00:32:06,552 --> 00:32:08,855
ماذا ؟
لا , لم يأتي الوقت المناسب بعد

766
00:32:08,923 --> 00:32:10,690
إنه كذلك , لقد تلوت صلواتي

767
00:32:10,758 --> 00:32:12,091
وهيئت سلامي
انا جاهزة

768
00:32:12,159 --> 00:32:14,860
قريباً , أنا آسف
انتِ خطتي الثانية

769
00:32:14,928 --> 00:32:16,662
إن كان هنالك مشكلة
... (بعملية (سارة

770
00:32:16,730 --> 00:32:18,864
لا تدعني أتوسلك

771
00:32:23,738 --> 00:32:25,872
... فقط آمر واحد
طلب واحد أخير

772
00:32:26,974 --> 00:32:29,174
شراب اخير للطريق

773
00:32:46,277 --> 00:32:47,644
... الأن

774
00:32:50,348 --> 00:32:51,315
ليس على الرأس

775
00:32:51,383 --> 00:32:53,154
لا تطلق على رأسي

776
00:32:53,222 --> 00:32:55,023
أستحق تابوت مفتوح

777
00:32:55,091 --> 00:32:56,257
اليس كذلك ؟

778
00:32:58,993 --> 00:33:00,760
(نعم , أنتِ كذلك (شارلوت

779
00:33:02,129 --> 00:33:03,029
نعم , إنتِ كذلك

780
00:33:11,405 --> 00:33:13,739
(إسمي ليس (شارلوت
أيها الحقير

781
00:33:14,974 --> 00:33:15,707
(جايكوب)

782
00:33:18,977 --> 00:33:20,743
مرحباً , عزيزتي
لقد عدت إلى البيت

783
00:33:20,811 --> 00:33:23,112
جيد , هلا تساعدني في
حمل القمامة إلى الخارج

784
00:33:25,849 --> 00:33:29,221
القوة والطاقة والإنفعالية
هي مقياس للسيارات الرياضية

785
00:33:29,288 --> 00:33:30,589
ولكن على الطرق المتعرجة

786
00:33:30,656 --> 00:33:33,292
السر في القيادة بسرعة
هو الفرامل السريعة

787
00:33:33,360 --> 00:33:34,661
قرص فرامل ذو اربعة مكابس

788
00:33:34,728 --> 00:33:37,263
... سيقتل السرعة بسرعة وبسهولة

789
00:33:38,799 --> 00:33:40,533
ويسماح لك بوضع قدمك
على مكبح السرعة

790
00:34:06,959 --> 00:34:08,426
ما هذا ؟

791
00:34:08,494 --> 00:34:09,694
ما هذا ؟

792
00:34:09,762 --> 00:34:12,130
أعتقد انه عليك أن تدعو ذلك
بوضع المقايضة

793
00:34:12,198 --> 00:34:12,931
أين المال ؟

794
00:34:12,998 --> 00:34:14,733
لدي شئ افضل

795
00:34:20,507 --> 00:34:22,241
تكلم بالأنجليزية , من فضلك

796
00:34:22,308 --> 00:34:23,976
حقيقةً , من الأفضل لو تخرس فحسب

797
00:34:24,044 --> 00:34:25,878
وتبعد السلاح إلا إذا كنت تريد أن تعرف

798
00:34:25,945 --> 00:34:27,346
شعور ان تكون اخ وحيد

799
00:34:27,413 --> 00:34:29,281
أين تحتجزه ؟

800
00:34:29,349 --> 00:34:30,349
إتصل بأخيك وأسئله ؟

801
00:34:47,466 --> 00:34:48,667
شارلوت) تتكلم)

802
00:34:48,734 --> 00:34:51,102
أين أخي ؟

803
00:34:51,170 --> 00:34:53,071
أتعلم , (جايكوب) لا يستطيع الإجابة
على الهاتف , حالياً

804
00:34:53,139 --> 00:34:54,906
إنه ثمل تقريباً

805
00:34:54,974 --> 00:34:56,641
إجعليه يتكلم , أيتها الحقيرة

806
00:34:56,709 --> 00:34:58,109
(برفق , (ايدي

807
00:34:58,177 --> 00:35:01,646
تلك الحقيرة وضعت قنبلة تحت اخيك

808
00:35:02,615 --> 00:35:03,949
تفقد الصورة مرة آخرى

809
00:35:04,016 --> 00:35:06,151
هل ترى مطفأة الحريق ؟

810
00:35:06,218 --> 00:35:08,720
إنها قنبلة من غاز الهيدروجين المضغوط بشدة

811
00:35:08,788 --> 00:35:11,122
إذن أعطي الأسلحة أو أخوك
سيعاني اكثر من مجرد انفجار

812
00:35:11,190 --> 00:35:12,090
لن تفعلينها

813
00:35:12,157 --> 00:35:13,291
ليس لديكِ الشجاعة

814
00:35:13,359 --> 00:35:14,459
أنتِ فقط تخيفينني

815
00:35:14,700 --> 00:35:17,800
{\pos(192,220)}
(بحق الآله , إستمع إليها , (إيدي
إنها مجنونة

816
00:35:19,264 --> 00:35:20,498
(شكراً لك , (جايكوب

817
00:35:28,973 --> 00:35:30,207
هيا , تحركي

818
00:35:30,275 --> 00:35:31,408
الأسلحة ايضاً

819
00:35:39,551 --> 00:35:40,251
أعطه

820
00:35:42,220 --> 00:35:43,754
أتدري , لقد كنت محقاً

821
00:35:43,821 --> 00:35:45,555
السلعة الجيدة تبيع نفسها حقاً

822
00:35:46,924 --> 00:35:48,091
شكراً

823
00:35:48,159 --> 00:35:50,761
الأن كيف تقولون
ذلك لا يكفي ؟

824
00:35:50,828 --> 00:35:53,163
ألقي نظرة على الصورة مرة آخرى

825
00:35:53,230 --> 00:35:56,099
(ألقي نظرة على الساعة (أيدي
القنبلة موصلة بمؤقت

826
00:35:56,166 --> 00:35:57,467
خمسة عشر دقيقة

827
00:35:57,534 --> 00:35:59,535
في هذه الحالة لكنت سأتصل بالشرطة

828
00:36:02,605 --> 00:36:04,305
كما كنت اقول

829
00:36:04,373 --> 00:36:06,975
لا اعتقد انك ستصل في الوقت المناسب

830
00:36:07,042 --> 00:36:08,743
الحركة الذكية لفعلها هي الإتصال بالشرطة

831
00:36:11,747 --> 00:36:13,848
ماذا تتوقع مني أن افعل ؟
أعترف ؟

832
00:36:13,915 --> 00:36:15,115
إما ذلك

833
00:36:15,183 --> 00:36:16,884
أو إحصل على مكنسة كهربائية
لجمع أشلاء اخيك

834
00:36:16,951 --> 00:36:18,452
في كلتا الحالتين
لا اهتم

835
00:36:18,520 --> 00:36:19,920
كريستين) أين هو)

836
00:36:19,988 --> 00:36:21,621
إنه بخير , سأخذك إليه

837
00:36:28,828 --> 00:36:31,063
إذن , أي نوع من المؤقتات

838
00:36:31,131 --> 00:36:33,367
مربوط إلى قنبلة بواسطة شريط لاصق ؟

839
00:36:33,435 --> 00:36:35,470
أتدري , أخوك احمق نوعاً ما

840
00:36:35,538 --> 00:36:38,278
(أنت وربك (جايكوب

841
00:36:38,346 --> 00:36:40,848
(إنظر إلى تلك الفجوة (سام

842
00:36:40,915 --> 00:36:42,483
أنت معُجب بي حقاً , اليس كذلك ؟

843
00:36:42,550 --> 00:36:45,319
حسناً , لم اكن لأحسب الأمر بهذه الطريقة
ولكنك كنتِ تعتمدين علي

844
00:36:49,924 --> 00:36:52,526
هل اخبرت (سارة) بمدى
غباء زوجها ؟

845
00:36:52,594 --> 00:36:53,827
لا , اعتقد انها تعرف

846
00:36:53,895 --> 00:36:55,161
نعم , إنهم دائماً يعلمون

847
00:36:55,229 --> 00:36:56,596
شكراً لأيقافه

848
00:36:57,665 --> 00:36:59,399
... اجل , حسناً

849
00:36:59,466 --> 00:37:03,235
(يبدو أن (لوس هيرمانوس جرمم
حصلوا على ماجائوا من اجله

850
00:37:03,303 --> 00:37:04,603
لقد كنت أستمع لكلام الشرطة

851
00:37:04,671 --> 00:37:06,404
(لقد أمسكوا (جايكوب
وقبضوا على (ايدي) في المطار

852
00:37:06,472 --> 00:37:09,073
ذلك الإتصال بالطوارئ سيلعب دور كبير
في محكامتهم

853
00:37:09,141 --> 00:37:13,112
حسناً , فقط اردت أن اريك
... ان الرجل يدفع

854
00:37:13,180 --> 00:37:13,913
(فيونا)

855
00:37:19,120 --> 00:37:21,021
كان عليك أن تشاهد الرجل الآخر

856
00:37:53,010 --> 00:37:54,110
مرحباً

857
00:37:54,111 --> 00:37:55,144
مرحباً

858
00:37:55,145 --> 00:37:56,279
إنه وقتاً متأخر

859
00:37:56,280 --> 00:37:57,213
هل كان لديك موعد غرامي ؟

860
00:37:57,214 --> 00:38:00,015
... لا , لقد كنت اقصد
الصالة الرياضية

861
00:38:00,016 --> 00:38:01,550
(إسترخي , (جيسي

862
00:38:01,551 --> 00:38:03,952
أنا أعلم أنكم يا أولاد
ستسرقون البنك الليلة

863
00:38:03,953 --> 00:38:05,686
نحن نحاول ان لا نتكلم حول جناياتنا

864
00:38:05,687 --> 00:38:06,787
أتدري

865
00:38:06,788 --> 00:38:08,489
بعض الاشياء من الأفضل
أن تترك غير معروفة ؟

866
00:38:08,490 --> 00:38:09,556
اجل

867
00:38:09,557 --> 00:38:12,826
جيسي) ... هذا ربما)
يكون احداها

868
00:38:12,827 --> 00:38:15,394
(فيونا) و (مايكل)
يحبون بعضهم

869
00:38:15,395 --> 00:38:17,897
ويكرهون بعضهم

870
00:38:17,898 --> 00:38:20,165
... ولكنه دائماً
مع بعضهم

871
00:38:20,166 --> 00:38:22,166
نعم , نعم , أعلم ذلك
... لماذا ؟ مالأمر ؟

872
00:38:22,167 --> 00:38:23,634
إنه على الأغلب لا شئ

873
00:38:23,635 --> 00:38:26,938
انا فقط ... رأيتك عصبي جداً عندما
كانت (فيونا) مختطفة

874
00:38:26,939 --> 00:38:29,741
حسناً , أنت تعرفين
أن (في) صديقتي

875
00:38:29,742 --> 00:38:31,409
... أنا

876
00:38:31,410 --> 00:38:33,244
... حقاً , أنا أعلم
... أنا أعلم أنها

877
00:38:34,813 --> 00:38:37,081
انا فقط أردت الجيد من اجلهم
ذاك مافي الأمر

878
00:38:37,082 --> 00:38:38,215
وانا اصدقك

879
00:38:38,216 --> 00:38:41,319
ربما عليك فقط العمل على
تعابير وجهك

880
00:38:43,990 --> 00:38:46,492
(بوني) , (كلاي)
مالذي تفعلونه ؟

881
00:38:46,493 --> 00:38:48,428
لا شئ , لقد كنت
فقط أعطي (جيسي) هذه

882
00:38:48,429 --> 00:38:50,096
فيونا) أخذتهم كتذكار)

883
00:38:50,097 --> 00:38:52,031
أعتقدت انه لربما تكون مفيدة

884
00:38:52,032 --> 00:38:53,399
ذلك حقاً أمر لطيف منكِ يا أمي

885
00:38:53,400 --> 00:38:55,167
جيسي) هل انت مستعد)
لأسرع دقيقة في حياتك

886
00:38:55,168 --> 00:38:56,568
دعنا نفعلها

887
00:38:57,937 --> 00:39:00,005
(سيدة (وسيتن

888
00:39:00,006 --> 00:39:02,073
شكراً لكِ

889
00:39:17,985 --> 00:39:20,452
حماية
صناديق خزنات الودائع

890
00:39:20,453 --> 00:39:23,455
فهي قليلة حول الصندوق
وكثيرة حول مايحرسه

891
00:39:23,456 --> 00:39:25,690
البنوك تصرف جميع مصادرها

892
00:39:25,691 --> 00:39:27,391
لإبعاد اللصوص عن القبو

893
00:39:28,893 --> 00:39:32,630
وحالما تصل إلى هناك
فكل قرش صرفته

894
00:39:32,631 --> 00:39:34,965
من اجل شراء آلة الحفر الخاصة السرية
ستحصل عليه

895
00:39:41,973 --> 00:39:44,174
وحالما تحصل على ما جئت من أجله

896
00:39:44,175 --> 00:39:47,444
فالخدعة تكمن في الخروج
قبل تواجد الآمن

897
00:39:50,647 --> 00:39:52,747
لا يوجد أي أحد هنا

898
00:39:58,186 --> 00:40:01,487
دعنا نرى ماذا يوجد خلف
الباب رقم أربعة وستون

899
00:40:06,763 --> 00:40:08,564
كتاب عائلي مقدس

900
00:40:08,565 --> 00:40:10,766
ذلك لا يجعل للأمر اي معنى

901
00:40:10,767 --> 00:40:13,434
الأشخاص الذين نبحث عنهم
ليسوا بمتدينين

902
00:40:20,675 --> 00:40:23,043
إنه كتاب شيفرات
كتب بالحروف الرمزية

903
00:40:23,044 --> 00:40:24,844
حسناً , ماذا تتوقع انه يخفي ؟

904
00:40:24,845 --> 00:40:26,212
لا اعلم

905
00:40:26,213 --> 00:40:28,981
ولكن أجابة ذلك السؤال
هو خطوتنا القادمة

906
00:40:28,982 --> 00:40:32,817
حياة الجاسوس تتطلب
إنفصال جيد

907
00:40:32,818 --> 00:40:36,386
عندما تتطلب وظيفتك ان
تخفي الأسرار وتخون الثقة

908
00:40:36,387 --> 00:40:38,455
فأنت تتعلم أن تبقي
الناس بعيدين عنك

909
00:40:38,456 --> 00:40:41,024
إنه شئ أن تكذب على الموجودين

910
00:40:41,025 --> 00:40:42,560
إنتظر دقيقة , إنتظر
إنتظر , ماذا كان ذلك ؟

911
00:40:42,561 --> 00:40:44,728
إنتظر , إنتظر

912
00:40:44,729 --> 00:40:47,565
... في الخلف
لا في البداية

913
00:40:47,566 --> 00:40:50,034
نعم , ألقي نظرة على هذا

914
00:40:50,035 --> 00:40:52,470
(الكتابة تقول (سايمون

915
00:40:52,471 --> 00:40:53,904
من هو (سايمون) ؟

916
00:40:53,905 --> 00:40:55,438
هل لديك اية فكرة عن هذا الشخص ؟

917
00:40:55,439 --> 00:40:56,972
ولكنه أمراً آخر أن تكذب على صديق

918
00:40:56,973 --> 00:40:58,540
ليس لديّ أية فكرة

919
00:40:58,846 --> 00:41:01,848
<font color=#00FFFF>The Observer</font> :ترجمة

