1
00:00:01,289 --> 00:00:02,786
"...(سابقاً في (الهامشية"

2
00:00:02,786 --> 00:00:04,635
،أياً يكن ما يحتاجونه
فقد حصلوا عليه

3
00:00:04,635 --> 00:00:06,396
لم تعودي في مأمن هنا

4
00:00:06,396 --> 00:00:09,259
يجب أن تعودي للديار -
لست حقيقياً -

5
00:00:09,259 --> 00:00:12,590
من عن (أوليفيا) هذه؟ -
أعتقد أننا لن نحتاجها قريباً -

6
00:00:12,612 --> 00:00:14,526
،ساعدني على الخروج من هنا"
"بالرّغم من ظنونك

7
00:00:14,549 --> 00:00:16,498
عالمي ليس في حرب مع عالمكم

8
00:00:16,509 --> 00:00:19,151
،لقد شهدت الحرب"
"...لكن إن كان ما تقولينه حقيقة

9
00:00:19,169 --> 00:00:20,836
،في نهاية المطاف
يجب أن أثق بأن الأمل موجود

10
00:00:20,848 --> 00:00:22,527
اجعلي الأمر يستحقّ

11
00:00:22,534 --> 00:00:25,970
،منذ عودتك من العالم الآخر"
"وكأنّك شخص مختلف

12
00:00:26,038 --> 00:00:28,472
"أوليفيا)، لديها رسالة لك)"

13
00:00:28,540 --> 00:00:30,975
"إنّها عالقة بالعالم الآخر"

14
00:00:31,043 --> 00:00:32,343
"(لقد عادت (أوليفيا"

15
00:00:32,344 --> 00:00:35,246
يعتقدون أنّها قد"
"انتابتها نوبة ما

16
00:00:35,314 --> 00:00:39,984
،لولاك لما عدت
لقد أنقذت حياتي

17
00:01:02,307 --> 00:01:03,474
المعذرة

18
00:01:03,475 --> 00:01:05,276
،أنا آسف
في غاية الأسف

19
00:01:25,301 --> 00:01:26,879
"(راي)، (نيويورك)"

20
00:02:09,841 --> 00:02:11,809
مرحباً... بالطبع

21
00:02:11,877 --> 00:02:16,313
...ثمّة من يحتاج للعناية الطّبية هنا

22
00:02:16,381 --> 00:02:20,351
(5776شارع (داور

23
00:02:20,419 --> 00:02:22,420
،أجل، إنّه مصاب بشدّة
أسرعوا رجاءً

24
00:02:22,487 --> 00:02:24,388
تحياتي

25
00:02:40,672 --> 00:02:43,624
أنا آسف يا سيّدي

26
00:02:43,709 --> 00:02:46,377
...لكن

27
00:02:46,428 --> 00:02:47,845
لا يوجد حلّ آخر

28
00:03:23,281 --> 00:03:24,581
لا تفاصيل عن هذه المهمّة

29
00:03:24,616 --> 00:03:26,133
علامة لا تبشّر بخير

30
00:03:27,753 --> 00:03:30,755
مرحباً؟
هل ثمّة من اتصل بالنجدة؟

31
00:03:32,624 --> 00:03:34,425
هل ثمّة من اتصل بالنجدة؟

32
00:03:34,493 --> 00:03:36,494
مرحباً؟

33
00:03:40,265 --> 00:03:42,016
أبلغ عن الحالة

34
00:03:42,100 --> 00:03:44,635
،أيّها المقسّم
قد تكون جريمة قتل محتملة

35
00:03:44,703 --> 00:03:46,504
نطلب الدعم

36
00:03:46,571 --> 00:03:50,541
،علم"
"كونا على أهبة الاستعداد

37
00:03:59,951 --> 00:04:03,220
!يا للهول

38
00:04:03,288 --> 00:04:05,756
،(جو)
لقد استأصل أحدهم قلب هذا الرجل

39
00:04:05,824 --> 00:04:07,858
تعال إلى هنا

40
00:04:09,561 --> 00:04:12,997
لا... تتركوني أموت

41
00:04:39,444 --> 00:04:42,269
،الثقوب الدوديّة، الخصوصيّة، الانتواع"
"الحسّ المواكب، تطوير الإنسان بالعلم، فاش للوباء

42
00:04:42,395 --> 00:04:44,612
"الإنعاش، الشبكة العصبية، التخاطر"

43
00:04:45,173 --> 00:04:47,389
،السموّ، استحضار الماضي"
"التكنولوجيا البيولوجية

44
00:04:48,083 --> 00:04:51,293
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

45
00:04:52,123 --> 00:04:58,620
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث"
"(الحلقة الـ09: (الدّمية"

46
00:05:07,585 --> 00:05:11,054
أعتقد أنّك لم تكن تتوقع{\pos(195,220)}
عودتي بهذه السّرعة

47
00:05:11,122 --> 00:05:16,994
مما قادني للاعتقاد أنّ أكثر ما كان يهمّ (والترنيت) هو{\pos(195,220)}
تعلّم كيفية العبور بين العوالم بأمان

48
00:05:17,061 --> 00:05:18,996
وكيف كان يستخدمني لاكتشاف ذلك{\pos(195,220)}

49
00:05:19,063 --> 00:05:20,197
وهل تعتقدين أنّه نجح؟

50
00:05:20,198 --> 00:05:22,466
مكّنته اختباراته من
{\pos(195,220)}(تصنيع الـ(كورتيكسوفان

51
00:05:22,533 --> 00:05:23,834
أجل، أعتقد أنّه على وشك

52
00:05:23,901 --> 00:05:25,702
وهو مدفوع بشكل كبير{\pos(195,220)}

53
00:05:25,770 --> 00:05:29,039
{\pos(195,220)}،كما يرى الأمر
إمّا عالمنا أو عالمه

54
00:05:29,107 --> 00:05:34,111
على حدّ علمي، هربت (أوليفيا) الأخرى
مع قطعة مهمّة من الآلة{\pos(195,220)}

55
00:05:34,178 --> 00:05:35,545
أين بقية القطع؟

56
00:05:35,613 --> 00:05:37,848
يدرس القسم العلمي{\pos(195,220)}
بقية القطع الآن

57
00:05:37,915 --> 00:05:39,282
أودّ أن أطّلع على النتائج

58
00:05:39,350 --> 00:05:40,884
،بالطبع
ما إن تعودين

59
00:05:40,952 --> 00:05:44,688
أنت في إجازة رسمية
حتى إشعار آخر

60
00:05:44,756 --> 00:05:47,424
أن وصف ما تعرّضت له بصدمة
لا يمتّ للواقع بصلة

61
00:05:47,492 --> 00:05:50,093
يجب أن تنسي ما قاسيته
لأكثر من شهرين

62
00:05:50,094 --> 00:05:54,831
أعلم ذلك، لكنّي أعتقد أنّ قدرتي
على القيام بعملي لم تتأثّر

63
00:05:54,832 --> 00:05:57,167
قدرتك ليست ما يقلقني{\pos(195,220)}

64
00:05:58,669 --> 00:06:04,141
لن أنكر أنّ أنّ الشهرين
الأخيرين كانا صعبين

65
00:06:08,246 --> 00:06:10,881
لكنّي وعدت صديقاً هناك

66
00:06:10,948 --> 00:06:15,986
وأقسم أنّي سأفعل المستحيل{\pos(195,220)}
لعلاج كلا العالمين

67
00:06:16,054 --> 00:06:19,856
يجب أن أعود للعمل

68
00:06:29,901 --> 00:06:37,407
{\pos(195,220)}...هذا الصديق الذي تتحدين عنه
كيف كان؟

69
00:06:37,408 --> 00:06:40,977
لم يكن يختلف عنك{\pos(195,220)}

70
00:06:41,045 --> 00:06:44,848
{\pos(195,200)}كان شريفاً وملتزماً

71
00:06:44,916 --> 00:06:50,320
{\pos(195,200)}،كان يخشى على عائلته
ومستقبلهم

72
00:06:50,388 --> 00:06:51,822
لديه أطفال إذن؟{\pos(195,220)}

73
00:06:51,889 --> 00:06:55,826
{\pos(195,220)}،ابن وابنة
وقريباً جداً من زوجته

74
00:06:58,463 --> 00:06:59,963
ما يزالان متزوجان؟{\pos(195,220)}

75
00:07:00,031 --> 00:07:02,032
نعم{\pos(195,220)}

76
00:07:14,345 --> 00:07:16,213
!(هيا يا (والتر
!لنذهب

77
00:07:16,280 --> 00:07:18,348
{\pos(195,220)}!قادم
ظننت أنها في الخزانة

78
00:07:18,416 --> 00:07:19,416
!مهلاً

79
00:07:22,420 --> 00:07:23,653
أين نسيتها؟ -
الحمّام -

80
00:07:23,654 --> 00:07:25,355
{\pos(195,200)}...نسيت أنّه قبل ليليتين

81
00:07:25,423 --> 00:07:28,591
استعملت الكاوية لنزع
{\pos(195,200)}...ورم صغير ومزعج بين

82
00:07:28,626 --> 00:07:31,178
،كلّما عرفت أقلّ
كلّما كان أفضل

83
00:07:31,262 --> 00:07:32,562
هل تحدثت مع (أوليفيا)؟{\pos(195,220)}

84
00:07:32,630 --> 00:07:34,231
{\pos(195,220)}،أجل
اتصلت بها ليلة أمس

85
00:07:34,298 --> 00:07:35,682
،إنّها أفضل
لكنّها ما زالت تتعافى

86
00:07:35,766 --> 00:07:39,302
أتفهم صعوبة أن تكون
صريحاً مع من تحبّهم

87
00:07:39,353 --> 00:07:42,472
خصوصاً حين يتعلّق الأمر
بالعلاقات الحميمية

88
00:07:42,507 --> 00:07:43,974
أأنت جاهز للذهاب؟ -
أجل -

89
00:07:44,041 --> 00:07:45,475
،وبالعلاقات الحميمية
أعني الجنسية

90
00:07:45,543 --> 00:07:46,993
أجل، فهمت ذلك

91
00:07:48,746 --> 00:07:53,617
أعرف أنّ هذا أشبه بالأب وهو يطلب من
طفله أن يفعل ما يأمره به وليس ما يفعله

92
00:07:53,684 --> 00:07:57,454
كم من مرة يجب أن أقول لك با (والتر) أنّي
لا أريد أن أجري هذا الحوار معك؟

93
00:07:57,522 --> 00:07:58,889
لكنّك يجب أن تجريه

94
00:07:58,956 --> 00:08:01,758
بل هذا الذي نجريه الآن

95
00:08:01,826 --> 00:08:03,627
لقد وصلنا

96
00:08:10,001 --> 00:08:14,838
أنت أكثر من يتفهّم الألم
الذي يتركه الكذب

97
00:08:14,906 --> 00:08:16,473
...أجل

98
00:08:16,541 --> 00:08:23,446
ولهذا، رغم أنّي أعرف أنّ ذلك سيغيّر
مشاعرها نحوي، سأخبر (أوليفيا) بكلّ شيء

99
00:08:23,514 --> 00:08:26,016
اتفقنا؟

100
00:08:27,919 --> 00:08:30,987
(أنت رجل صالح، (بيتر

101
00:08:31,055 --> 00:08:32,822
وهي تعرف ذلك

102
00:08:44,552 --> 00:08:46,035
انظر من أتت

103
00:08:46,087 --> 00:08:48,338
كم يسعدني
أن أراك تمشين على رجليك

104
00:08:48,406 --> 00:08:49,706
،بيتر)، انظر)
(إنّها (أوليفيا

105
00:08:49,774 --> 00:08:50,807
مرحباً

106
00:08:50,808 --> 00:08:54,077
ألا يجدر بك أن ترتاحي؟

107
00:08:54,145 --> 00:08:57,013
تمّ السماح للعميلة
دونام) بمعاودة العمل)

108
00:08:57,064 --> 00:08:59,182
،حسناً
عوداً حميداً إذن

109
00:08:59,250 --> 00:09:00,750
شكراً لك

110
00:09:00,818 --> 00:09:03,904
ألن تخبرنا عن سبب استدعائنا؟

111
00:09:03,988 --> 00:09:06,756
،الـ8.00 صباحاً تقريباً
ورد نداء استغاثة من هذا المنزل

112
00:09:06,824 --> 00:09:10,160
قال المتصل أنّ ثمة من يحتاج
للعناية الطبيّة

113
00:09:10,227 --> 00:09:13,229
،عندما وصل المسعفان
وجدا الضحيّة مقيّدة إلى طاولة

114
00:09:13,230 --> 00:09:15,415
مع تجويف في صدره، وقلبه مفقود

115
00:09:15,499 --> 00:09:18,702
،وبعد أن اكتشفوه بتلك الحالة
استعاد الضحية وعيه وتحدث

116
00:09:18,769 --> 00:09:20,903
ثمّ مات بعدها بثلاث دقائق

117
00:09:20,955 --> 00:09:24,174
أكان في وعيه ويتحدّث دون
جهاز قلبي وعائي؟

118
00:09:24,242 --> 00:09:25,408
هذا ما يبدو

119
00:09:25,409 --> 00:09:28,945
ابتسم الحظّ لنا هذا اليوم

120
00:09:35,653 --> 00:09:40,724
أين يمكن أن أحصل على
سمك رنكة مخلل مستورد وجيّد؟

121
00:09:40,791 --> 00:09:42,225
،لا أدري
لماذا؟

122
00:09:42,293 --> 00:09:44,094
(أفكّر بـ(إسكندينافيا

123
00:09:44,161 --> 00:09:46,229
إسكندينافيا)؟)

124
00:09:46,297 --> 00:09:47,964
...دماء الصقر

125
00:09:48,032 --> 00:09:50,634
...طريقة إسكندينافية للتعذيب

126
00:09:50,701 --> 00:09:54,070
كسر الضلوع ونشرها
لتشبه الأجنحة الملطّخة بالدماء

127
00:09:54,138 --> 00:09:56,106
نبحث عن قاتل من الـ(فايكنج) إذن؟

128
00:09:56,173 --> 00:09:58,742
أياً يكن الفاعل، فقد تلقّى تدريباً على ذلك

129
00:09:58,809 --> 00:10:01,745
فهذه الشقوق دقيقة ومتقنة

130
00:10:01,812 --> 00:10:04,281
عمل جميل

131
00:10:04,348 --> 00:10:06,449
ليس من الـ(فايكنغ) على الإطلاق

132
00:10:06,517 --> 00:10:08,985
كانوا قساة القلب

133
00:10:11,222 --> 00:10:13,523
بيتر)، انظر لهذا)

134
00:10:13,591 --> 00:10:16,192
نسيج ندبي -
أجل -

135
00:10:16,260 --> 00:10:18,161
سبق وأن خضع لعملية
جراحية على قلبه من قبل

136
00:10:20,431 --> 00:10:22,032
،ابق هنا
سأعود على الفور

137
00:10:31,442 --> 00:10:37,047
،يستحيل تحديد وقت الوفات
فالمعايير لا تنطبق على هذه الحالة

138
00:10:37,114 --> 00:10:40,016
ماذا يعني ذلك بالتأكيد؟

139
00:10:43,020 --> 00:10:44,521
ما زالت لديه ردود أفعال لا إرادية

140
00:10:44,588 --> 00:10:48,058
مع أنّ قلبه قد استئصل
منذ أربع ساعات

141
00:10:48,125 --> 00:10:50,527
يجدر بالتخشب الموتي
للجثّة أن يبدأ الآن

142
00:10:50,594 --> 00:10:51,961
لسنا متأكّدين حتى من موته؟

143
00:10:52,029 --> 00:10:54,331
،حسب اعتقادي
هو ميت أكثر منه حياً

144
00:10:54,398 --> 00:10:58,335
ماذا لو أنّ هناك من "يجني" الأعضاء
من أجل السوق السوداء؟

145
00:10:58,336 --> 00:10:59,636
غير ممكن مطلقاً

146
00:10:59,670 --> 00:11:01,104
خزانة حفظ الأدوية عند الرجل
تنافس بعض الصيدليات

147
00:11:01,171 --> 00:11:02,372
...لديه كلّ شيء هنا

148
00:11:02,373 --> 00:11:06,576
منشطات، كابتات المناعة، مضادات
الفطريات، مضادات حيوية، ومسكّنات الألم

149
00:11:06,644 --> 00:11:10,413
لن تسرق قلباً مريضاً كهذا إن كنت
تنوي بيعه، من طبيبه المعالج؟

150
00:11:10,481 --> 00:11:11,815
(الدكتورة (ألكسندرا روس

151
00:11:11,882 --> 00:11:14,751
(اذهبا أنتما للتحدث مع الدكتورة (روس

152
00:11:14,819 --> 00:11:17,786
،(دكتور (بيشوب
سأهتمّ بنقل الجثة لمختبرك

153
00:11:17,787 --> 00:11:23,159
رائع، ربّما سأكتشف سبب
تحدّث "رجل الصفيح" هذا

154
00:11:27,932 --> 00:11:29,432
ما تزال الدكتورة (روس) مشغولة
بعملية جراحية

155
00:11:29,500 --> 00:11:32,836
حسنٌ، سننتظر إذن

156
00:11:32,903 --> 00:11:35,038
أنت تشربين بنهم، صحيح؟

157
00:11:35,106 --> 00:11:39,542
شيء رائع أن يكون كوب القهوة
متاحاً لك وقتما تشاء

158
00:11:39,610 --> 00:11:41,578
ماذا؟

159
00:11:43,647 --> 00:11:47,650
أتعلم، عندما تذهب في إجازة وتعود
وتجد بعض الأشياء إلهاماً لك؟

160
00:11:47,718 --> 00:11:51,020
كالقهوة وأحذيتي المفضلة

161
00:11:51,088 --> 00:11:58,194
...ثمّ أشياء أخرى

162
00:11:58,262 --> 00:12:00,797
لا أعلم

163
00:12:00,865 --> 00:12:03,133
كان بريدي مفتوحاً

164
00:12:03,200 --> 00:12:07,470
أمر مقلق أن تعرف أنّ ثمة
من يعيش حياتك

165
00:12:09,907 --> 00:12:12,409
أأنت بخير؟

166
00:12:18,382 --> 00:12:21,217
...ثمة شيء أريد أن أخبرك به

167
00:12:21,285 --> 00:12:22,585
بشأنها

168
00:12:28,592 --> 00:12:31,995
...لاحظت

169
00:12:32,062 --> 00:12:33,863
...تغيرات

170
00:12:33,931 --> 00:12:35,999
،تغيرات طفيفة
لكنّها تغيرات ولا شكّ

171
00:12:36,066 --> 00:12:42,238
كانت...تبتسم أكثر

172
00:12:42,306 --> 00:12:47,410
...وأقلّ

173
00:12:47,478 --> 00:12:50,180
...لا أعلم
أقلّ انفعالية ربّما

174
00:12:50,247 --> 00:12:53,116
،قالت أنّه حين كانت هناك
...ممّا رأته من حياتها الموازية

175
00:12:53,184 --> 00:12:57,654
،جعلها تريد التغيير
وأنت تكون أكثر سعادة

176
00:12:57,721 --> 00:12:59,456
،وأنا صدّقتها
لأنّ كلامها كان منطقياً

177
00:12:59,523 --> 00:13:01,691
لم يكن ممكناً أن تعرف

178
00:13:01,759 --> 00:13:04,394
،حدث كلّ شيء بسرعة
لا أعرف حتّى كيف فعلوا ذلك

179
00:13:04,462 --> 00:13:08,164
ولا بأس

180
00:13:08,232 --> 00:13:10,533
أنا هنا الآن

181
00:13:14,205 --> 00:13:18,308
...عندما طلبت منّي العودة معك

182
00:13:18,375 --> 00:13:19,509
...قلت

183
00:13:19,510 --> 00:13:23,079
أنّ مكانك معي

184
00:13:23,147 --> 00:13:29,052
...وأنا عدت من أجلك

185
00:13:29,119 --> 00:13:33,056
من أجل علاقتنا

186
00:13:33,123 --> 00:13:37,327
وبدأنا نتواعد

187
00:13:37,394 --> 00:13:43,266
وفسرت الاختلافات بينكما
بسبب أن علاقتنا كانت مختلفة

188
00:13:43,334 --> 00:13:46,903
(لقد ظننت أنّها أنت يا (أوليفيا

189
00:13:57,014 --> 00:13:58,615
هل يعرف الجميع؟

190
00:13:58,682 --> 00:14:03,019
أعلمت بكلّ شيء حين
اكتشفت حقيقتها

191
00:14:03,087 --> 00:14:05,021
أوليفيا)، أنا آسف)

192
00:14:06,690 --> 00:14:12,629
،كما تعلم، لم يكن ينقصها شيء
لديها حيبيب لطيف

193
00:14:12,696 --> 00:14:16,466
،لو لم يكن مسافراً
من يدري ما قد يحدث؟

194
00:14:16,534 --> 00:14:23,806
كان لديها أصدقاء، وأناس يحبونها
وخاطروا بحياتهم لمساعدتها

195
00:14:23,874 --> 00:14:27,143
كانوا جميعاً يصدقون أنّني هي

196
00:14:27,211 --> 00:14:31,380
،لذا كما تعلم
...أتفهّم كيف

197
00:14:31,432 --> 00:14:32,982
سيّد (بيشوب)؟

198
00:14:33,050 --> 00:14:35,118
انتهت الدكتورة (روس) من العملية الجراحية -
هل يمكن أن تمهلينا لحظة، رجاءً -

199
00:14:35,185 --> 00:14:36,553
بالطبع -
شكراً لك -

200
00:14:36,620 --> 00:14:39,055
...(بيتر)

201
00:14:39,123 --> 00:14:40,390
لا بأس

202
00:14:40,391 --> 00:14:42,191
،نحن على وفاق
هيا بنا

203
00:14:52,336 --> 00:14:55,772
،لست أفهم
استأصل قلبه؟

204
00:14:55,839 --> 00:14:58,542
نودّ أن نسألك على الأدوية التي
وصفتها له

205
00:14:58,543 --> 00:14:59,543
بالطبع

206
00:14:59,910 --> 00:15:02,512
كانت حمية قياسية
لمن سيخضع لعملية زراعة القلب

207
00:15:02,580 --> 00:15:05,415
كان السيد (روسو) يعاني
من فشل القلب الاحتقاني

208
00:15:05,482 --> 00:15:07,850
كان على اللائحة لأكثر من سنة
انتظاراً لمتبرّع

209
00:15:07,918 --> 00:15:10,119
خضع لعملية زراعة القلب؟ -
نعم -

210
00:15:10,187 --> 00:15:12,121
كان يريد فرصة ثانيّة

211
00:15:12,189 --> 00:15:14,123
...ومنحناه إياها

212
00:15:14,191 --> 00:15:17,093
أو على الأقل، ظننت أننا فعلنا

213
00:15:53,831 --> 00:15:55,465
لن يطول الأمر أكثر من هذا

214
00:15:58,836 --> 00:16:00,770
سيكون كلّ شيء على ما يرام

215
00:16:05,750 --> 00:16:09,219
هل أنت واثق أنّه يدعى
مشروع (ياتسكو)؟

216
00:16:09,287 --> 00:16:12,322
قالت (نينا) أنّها تحققت من أرشيفات
ماسيف دايناميك) بنفسها)

217
00:16:12,390 --> 00:16:13,890
ولم تجد شيء ذات صلة بذلك الاسم -
هذا غير ممكن -

218
00:16:13,958 --> 00:16:17,227
صنعنا أنا و(بيلي) مصلاً مشابهاً لهذا
في أواسط السبعينات

219
00:16:17,228 --> 00:16:18,395
أنا واثق من ذلك

220
00:16:18,396 --> 00:16:22,232
...كنا نحاول الوصول لطريقة

221
00:16:22,300 --> 00:16:24,067
لاستجواب شخص ما بعد مماته

222
00:16:24,135 --> 00:16:25,669
أجل، بالطبع

223
00:16:25,736 --> 00:16:28,505
اطلب منها أن تبحث بين
مشاريع الحيوانات الأليفة

224
00:16:28,572 --> 00:16:31,875
ربما حفظ بحث (ياتسكو) بينها

225
00:16:31,942 --> 00:16:34,444
حسنٌ

226
00:16:34,512 --> 00:16:36,446
سأغادر

227
00:16:36,514 --> 00:16:38,214
سيقلّك (بيتر) للمنزل

228
00:16:38,282 --> 00:16:40,684
(سيصل في أيّ لحظة يا (والتر

229
00:16:40,751 --> 00:16:42,285
طاب مساؤكما

230
00:16:42,353 --> 00:16:44,254
(بيتر)

231
00:16:44,322 --> 00:16:45,622
توقيت رائع

232
00:16:45,623 --> 00:16:47,457
لديك المفاتيح لتغلق المكان؟

233
00:16:47,524 --> 00:16:48,858
،أجل
لا مشكلة

234
00:16:48,926 --> 00:16:51,828
لا تدعه يبقيك هنا لوقت متأخر، حسنٌ؟

235
00:16:51,896 --> 00:16:53,229
(طابت ليلتك يا (والتر -
(طابت ليلتك يا (أستريد -

236
00:16:53,297 --> 00:16:55,699
بيتر)، تعال هنا) -
طابت ليلتك -

237
00:16:55,766 --> 00:16:59,803
،أريدك أن تشتمّ رائحة ما
وتعطيني رأيك

238
00:16:59,870 --> 00:17:01,271
،حسنٌ
رائحة ماذا؟

239
00:17:01,339 --> 00:17:02,639
رائحته

240
00:17:02,707 --> 00:17:04,107
ألاحظت شيئاً؟

241
00:17:08,279 --> 00:17:09,979
لا أشعر بالغثيان -
بالضبط -

242
00:17:10,047 --> 00:17:14,784
كان من المفترض أن تصدر رائحة
العفن من الجثة الآن

243
00:17:14,852 --> 00:17:18,555
تحلل الجثة بطيء
إلى درجة الصفر تقريباً

244
00:17:18,622 --> 00:17:19,923
ما الّذي يكبح التحلل؟

245
00:17:19,990 --> 00:17:23,493
هذا سؤال وجيه

246
00:17:23,561 --> 00:17:28,498
عزلنا أنا و(أستريد) مصلاً من دمه

247
00:17:28,565 --> 00:17:32,735
،يعمل كواقٍ
يبطئ من تحلل الخلايا

248
00:17:32,787 --> 00:17:35,338
ما الدافع لتبطئة موته؟
فقد سرق قلبه بالفعل

249
00:17:35,406 --> 00:17:37,507
من أجل راحة باله، بالطبع

250
00:17:37,575 --> 00:17:41,144
هل تعتقد فعلاً أنّ من يسرق أعضاءً مزروعة
سيعاني من تأنيب الضمير؟

251
00:17:41,145 --> 00:17:42,912
لقد اتصل بالنّجدة

252
00:17:42,980 --> 00:17:45,849
لو وصله المسعفون بماكنة القلب
...الرئوية في الوقت المناسب

253
00:17:45,916 --> 00:17:47,183
فلربّما نجا

254
00:17:47,184 --> 00:17:54,324
هذا مستبعد بشدّة بالطبع، لكنّي أراهن
أنّه يساعد السارق لينام مطمئن البال ليلاً

255
00:17:54,325 --> 00:17:56,192
على الأقل ثمة من ينام
مطمئن البال ليلاً

256
00:17:58,095 --> 00:17:59,529
ألم تخبر (أوليفيا) بعد؟

257
00:17:59,597 --> 00:18:02,031
في الواقع، بلى

258
00:18:02,099 --> 00:18:03,399
كيف كانت ردّة فعلها؟

259
00:18:03,401 --> 00:18:05,835
كما يجب، بشكل مفاجئ

260
00:18:05,903 --> 00:18:07,070
حقاً؟

261
00:18:10,374 --> 00:18:14,043
هل تعتقد أنّهم استبدلوها
بإنسان آلي؟

262
00:19:55,223 --> 00:19:56,873
"(المكتب الفدرالي، (بوسطن"

263
00:20:02,152 --> 00:20:04,654
،مرحباً
أرجو أن يكون ثمة المزيد منها

264
00:20:04,722 --> 00:20:06,322
،يوجد الكثر منها
أعددت إبريقاً جديداً للتّو

265
00:20:06,390 --> 00:20:07,690
عظيم

266
00:20:07,725 --> 00:20:09,025
ليلة عصيبة؟

267
00:20:11,028 --> 00:20:13,129
غسيل كثير لأقوم به

268
00:20:13,197 --> 00:20:18,268
ما أخبار... عودتك؟ -
جيّدة -

269
00:20:18,335 --> 00:20:19,769
حقاً؟

270
00:20:19,837 --> 00:20:22,138
غريبة

271
00:20:23,741 --> 00:20:28,945
،أخبرني (بيتر) بما حدث
أنّه كان يواعدها

272
00:20:29,013 --> 00:20:30,747
...أتفهّم ذلك بالطبع

273
00:20:32,850 --> 00:20:39,856
...رأيتهما معاً
كيف كان معها؟

274
00:20:42,760 --> 00:20:45,461
هل كان مختلفاً؟
...أعني

275
00:20:45,529 --> 00:20:47,964
...أكثر سعادة، أو

276
00:20:48,032 --> 00:20:49,766
...(أوليفيا)

277
00:20:49,833 --> 00:20:51,367
،أنا آسفة
آسفة

278
00:20:51,435 --> 00:20:53,002
،حسنٌ
يجب أن نذهب

279
00:20:53,070 --> 00:20:56,372
لم يكن (برويلز) ليستدعينا
لو لم يكن لأمر مهمّ

280
00:20:56,440 --> 00:20:58,207
أوليفيا)، انتظري)

281
00:21:00,144 --> 00:21:01,477
(لقد كان يعتقد أنّها أنت يا (أوليفيا

282
00:21:01,545 --> 00:21:03,446
،أتفهّم ذلك
لا بأس

283
00:21:03,514 --> 00:21:04,614
بالعكس

284
00:21:04,615 --> 00:21:10,753
،(أياً تكن مشاعر (بيتر
فلم تكن لها

285
00:21:10,821 --> 00:21:12,622
بل كانت لكِ

286
00:21:12,690 --> 00:21:19,629
،وكانت حقيقية
وما زال يشعر بها

287
00:21:22,499 --> 00:21:25,868
(شكراً يا (أستريد

288
00:21:25,936 --> 00:21:29,489
اتضح من استعراض سجلات الشرطة وقوع
عدة حالات سرقة للأعضاء خلال الشهرين الأخيرين

289
00:21:29,573 --> 00:21:32,909
،جرت الحوادث بخمس ولايات مختلفة
لكن طريقة الجريمة لا تتغير

290
00:21:32,977 --> 00:21:36,446
هل تعني أنّ الفاعل واحد؟ -
هذا ما يبدو -

291
00:21:36,513 --> 00:21:38,548
هل خضع أيّ منهم لزراعة الأعضاء؟ -
كلّهم كذلك -

292
00:21:38,616 --> 00:21:40,883
،وليس هذا فقط
كلّها من نفس المتبرعة

293
00:21:40,951 --> 00:21:42,819
وهل نعرف اسمها؟

294
00:21:42,886 --> 00:21:44,487
،لدينا رقمها
بقي اسمها سرياً

295
00:21:44,555 --> 00:21:47,256
فتاة في الـ17 من العمر

296
00:21:47,324 --> 00:21:49,225
،"أصدرنا "طلب أولويّة
سنعرف المزيد قريباً

297
00:21:49,293 --> 00:21:50,760
هل يمكن أن ألقي نظرة؟

298
00:21:52,296 --> 00:21:55,164
،يجمع جميع أعضائها إذن
لماذا؟

299
00:21:55,232 --> 00:21:57,600
هناك بعض الأشخاص الذين يعارضون
التبرع بالأعضاء

300
00:21:57,601 --> 00:22:00,036
ربّما يكون شخصاً قريباً منها ويعتقد أنّ
المستفيدين لا يستحقون أعضائها

301
00:22:00,070 --> 00:22:04,807
،ذكر هنا أنّه بعد حصد الأعضاء
"سلّمت الجثّة لـ"بنك (روزينديل) للعيون

302
00:22:04,808 --> 00:22:06,409
هل تعتقدون أنّه تمّ التبرّع
بقرنيتي عينيها أيضاً؟

303
00:22:06,477 --> 00:22:08,144
لا توجد صور عن سرقتها هنا

304
00:22:12,449 --> 00:22:15,551
"صلوني بـ"بنك (روزينديل) للعيون

305
00:22:15,619 --> 00:22:17,420
نعم، أنا العقيد (برويلز) من
المباحث الفدرالية

306
00:22:17,488 --> 00:22:20,523
يجب أن أتحدّث مع مديركم
التنفيذي على الفور

307
00:22:20,591 --> 00:22:22,392
،نعم، الأمر عاجل
على الفور، يعني أمراً عاجلاً

308
00:22:22,459 --> 00:22:24,260
شكراً لك

309
00:22:37,374 --> 00:22:40,109
في غاية الاسف، سيّدي

310
00:22:47,384 --> 00:22:51,087
لكنّهما ليستا ملككَ، أليس كذلك؟

311
00:23:02,282 --> 00:23:04,133
جيّد

312
00:23:04,201 --> 00:23:06,769
،لم يكن بمنزله
ونحن بمطعمه الآن

313
00:23:06,837 --> 00:23:08,404
،شكراً
(كان هذا اتصالاً من (أسنريد

314
00:23:08,455 --> 00:23:09,755
عرفنا اسم المتبرعة

315
00:23:09,790 --> 00:23:11,674
،(أماندا والش)
(تعيش عائلتها في (بروفيدانس

316
00:23:11,742 --> 00:23:14,460
سنقابلهم

317
00:23:14,545 --> 00:23:17,180
ثمة ضوء بالخلف

318
00:23:31,228 --> 00:23:32,361
مرحباً؟

319
00:23:32,362 --> 00:23:33,696
أيوجد أحد هنا؟

320
00:23:48,278 --> 00:23:50,413
إلى هنا

321
00:24:02,059 --> 00:24:03,359
لقد تأخرنا

322
00:24:25,582 --> 00:24:28,618
رجاءً، ساعدوني

323
00:24:38,858 --> 00:24:42,995
كنت أريد رؤية تقدّم الأشغال

324
00:24:43,063 --> 00:24:44,663
كان ثمّة بعض الوثائق التي
يجب الاهتمام بأمرها

325
00:24:44,731 --> 00:24:47,733
كنت أحسّ أنّي بخير

326
00:24:47,801 --> 00:24:51,036
،لكن بينما أنا أمشي
بدأت أشعر بدوار

327
00:24:51,104 --> 00:24:55,274
ولم أدري بنفسي إلى
وأنا مقيّد على لوح

328
00:24:58,612 --> 00:25:02,881
،لقد اعتذر لي
أتصدّقون ذلك؟

329
00:25:02,882 --> 00:25:06,218
،قال أنّه يتمنّى لو كان ثمّة حلّ آخر
وأنّهما ليستا ملكي

330
00:25:08,521 --> 00:25:10,005
كان (والتر) محقاً

331
00:25:10,090 --> 00:25:12,174
نتعامل مع سارق أعضاء نادم

332
00:25:12,259 --> 00:25:14,176
هذا منطقيّ

333
00:25:14,261 --> 00:25:15,678
لم يكن يريد أذية
هؤلاء الناس

334
00:25:15,762 --> 00:25:17,062
بل يفعل ذلك لأجلها

335
00:25:17,097 --> 00:25:19,181
لم يكن يريد لأعضائها
أن تذهب لآخرين

336
00:25:19,266 --> 00:25:22,968
سأتصل بـ(برويلز) وأعلمه أننا
في طريقنا للتحدث مع العائلة

337
00:25:31,278 --> 00:25:33,812
والتر)، أخبرني أرجوك أنّك)
لن تعطي (جين) المصل لتشربه

338
00:25:33,813 --> 00:25:36,982
ليس قبل أن أعرف
الآثار الجانبية الطويلة الأمد

339
00:25:37,050 --> 00:25:42,354
لكن تخيّلي إمكانية أن
يمنع تحلل الخلايا للأبد

340
00:25:42,422 --> 00:25:46,508
لن يفسد الحليب -
ولا الجبن -

341
00:25:46,593 --> 00:25:49,561
عليك أن تصبر على تحقق
(ذلك الحلم يا (والتر

342
00:25:49,629 --> 00:25:53,699
،(هذه ملفات مشروع (ياتسكو
(أرسلوها من (ماسيف دايناميك

343
00:25:53,767 --> 00:25:55,501
،كنت محقاً
لم تحفظ بمكانها الصحيح

344
00:25:55,568 --> 00:25:59,706
اتضح أنّ البحث الذي قمتما به أنا و(ويليام بيل) عن
المحافظة على النسيج البشري

345
00:25:59,707 --> 00:26:02,308
لو يتوقف بعد ذهابك
(لمصحّة (سانت كلير

346
00:26:02,309 --> 00:26:04,209
مثير للاهتمام

347
00:26:04,277 --> 00:26:08,781
أعتقد أننا على شفا فهم هذا

348
00:26:08,848 --> 00:26:10,716
أنت أكثر وليس نحن

349
00:26:10,784 --> 00:26:13,685
،لديّ فرضية
(وأحتاج أن تجلبي لي شيئاً يا (أستريد

350
00:26:13,720 --> 00:26:15,087
أحتاج للمتبرّعة

351
00:26:15,155 --> 00:26:16,455
(أماندا والش) -
نعم -

352
00:26:16,489 --> 00:26:19,658
،أريد جثتها
أو ما تبقى منها

353
00:26:21,294 --> 00:26:24,096
!يا للهول

354
00:26:24,164 --> 00:26:28,667
المواساة الوحيدة لي بعد موتها
كانت منح الفرصة لآخرين

355
00:26:28,735 --> 00:26:34,573
هل كانت (أماندا) تواعد أحداً ما؟
هل كانت لديها صداقات مقلقة؟

356
00:26:34,641 --> 00:26:36,709
كلاّ، بل كان يقلقني أنّها لم تكن
تملك أي صديق

357
00:26:36,776 --> 00:26:39,745
،لم تكن تحبّ الدراسة
ولا ممارسة الرياضة

358
00:26:39,813 --> 00:26:44,616
الباليه، كان الشيء الوحيد
الذي كان يسعدها

359
00:26:44,684 --> 00:26:48,387
،(سيّدة (والش
كيف ماتت ابنتك؟

360
00:26:51,291 --> 00:26:53,792
انتحرت

361
00:26:53,860 --> 00:26:57,129
كانت ابنتي مريضة بالاكتئاب

362
00:26:57,197 --> 00:26:59,965
وهل كانت تخضع للعلاج؟ -
نعم -

363
00:27:00,033 --> 00:27:04,236
،كانت تناول مضادات الاكتئاب
كما كانت تحضر اجتماعات العلاج النفسي

364
00:27:04,304 --> 00:27:07,940
،جرّبت العديد منها
وبيقت مع البعض منها

365
00:27:08,007 --> 00:27:11,744
،نودّ الحصول على أسماء أطبائها
وكذلك المجموعات التي كانت تذهب إليها

366
00:27:15,048 --> 00:27:16,382
المعذرة

367
00:27:17,817 --> 00:27:19,485
سأجلب تلك المعلومات

368
00:27:21,754 --> 00:27:24,556
(مرحباً، (أستريد -
"هل أنتما بمنزل آل (والش)؟" -

369
00:27:24,624 --> 00:27:25,858
أجل، لماذا؟

370
00:27:25,859 --> 00:27:29,661
،والتر)، لديه نظرية ما)
(يريد منك أن تتحدث مع السيدة (والش

371
00:27:29,729 --> 00:27:31,997
،حسنٌ"
"ماذا يريد؟

372
00:27:33,733 --> 00:27:36,001
،(مواعيد (أماندا
طبيبها النفسي

373
00:27:36,069 --> 00:27:37,436
المجموعة التي كانت تذهب إليها

374
00:27:37,504 --> 00:27:39,104
...لو كان ثمّة أيّ شيء آخر

375
00:27:39,172 --> 00:27:40,773
في الواقع، أجل

376
00:27:40,840 --> 00:27:42,975
(كان ذلك اتصالاً من (أستريد

377
00:27:43,042 --> 00:27:46,779
سيّدة (والش)، نطلب إذنك
باستخراج جثة ابنتك

378
00:27:46,846 --> 00:27:48,180
لا يمكنكم ذلك

379
00:27:48,248 --> 00:27:50,349
...أعرف أنّه طلب مريع

380
00:27:50,417 --> 00:27:53,051
،كلاّ
الأمر مستحيل

381
00:27:53,119 --> 00:27:56,088
(والتر)

382
00:28:01,010 --> 00:28:02,310
هاهي ذي

383
00:28:02,362 --> 00:28:06,165
،آمل أن يكون السبب مقنعاً
بالنظر لما عانته العائلة

384
00:28:06,232 --> 00:28:08,901
السبب مقنع

385
00:28:12,472 --> 00:28:14,807
والتر)، بربّك) -
!يا للهول -

386
00:28:14,808 --> 00:28:15,974
هذا إنسان

387
00:28:15,975 --> 00:28:17,676
كلاّ، مطلقاً

388
00:28:17,744 --> 00:28:24,483
،أشكّ أنّه نوع من خشب الصّلد
الكرز، وربّما الماهوغانى... وبعض الخرسانة

389
00:28:24,551 --> 00:28:25,884
هل أنت واثق؟

390
00:28:25,952 --> 00:28:28,387
أنا متأكد أنّه ليس
رماداً بشرياً

391
00:28:28,455 --> 00:28:30,255
،إن لم تكن هي
فأين جثتها؟

392
00:28:30,323 --> 00:28:32,825
مع بقية أعضائها على الأرجح

393
00:28:32,892 --> 00:28:39,097
أعتقد أنّ من يسرق أعضائها
يحاول جمعها مجدداً

394
00:28:47,373 --> 00:28:49,942
سيفيدك هذا، سيفيدك

395
00:28:51,878 --> 00:28:53,946
،يجب أن نبقي جسدك قوياً
أليس كذلك؟

396
00:31:02,924 --> 00:31:06,960
،لم تبلغ دار الجنازة عنه السرقة
أنت تمازحني

397
00:31:07,028 --> 00:31:08,328
حسن، شكراً

398
00:31:10,698 --> 00:31:13,900
أكّد (برويلز) شكوكك

399
00:31:13,951 --> 00:31:16,636
لقد سرقت جثة (أماندا
والش) قبل إحرقها

400
00:31:16,704 --> 00:31:18,638
وتستّرت دار الجنازة على ذلك

401
00:31:18,706 --> 00:31:21,274
سرقة الجثث في ما يبدو أمر عادي

402
00:31:21,342 --> 00:31:22,792
بالطبع

403
00:31:22,877 --> 00:31:26,646
سرقة الجثث تقليد عتيق

404
00:31:26,714 --> 00:31:29,933
تقليد؟ -
نحن نسرق من الموتى منذ الأزل -

405
00:31:30,017 --> 00:31:32,018
وربّما أكثر

406
00:31:32,086 --> 00:31:34,187
،في القرن السابع عشر
كانت سرقة المقابر الطريقة الرئيسية

407
00:31:34,255 --> 00:31:37,858
للأطباء والعلماء للحصول على
الجثث لدراستها

408
00:31:37,925 --> 00:31:43,430
كانت طريقة شائعة لدرجة أنّها ألهمت
(كاتب رواية (فرانكنشتاين

409
00:31:43,497 --> 00:31:44,798
ربّما سمعت عنها

410
00:31:44,866 --> 00:31:49,236
هل تعتقد أنّه يمكن إعادة
إحياء شخص ميّت؟

411
00:31:49,303 --> 00:31:54,674
،كلاّ، لكن ليس من قلّة المحاولة
حاولنا أنا و(بيلي) ذلك لسنوات

412
00:31:54,742 --> 00:31:58,478
واحسرتاه أننا لم نستطع
(إعادة إحياء (ياتسكو

413
00:31:58,546 --> 00:32:01,381
كان (بيتر) يحبّ ذلك الكلب

414
00:32:01,449 --> 00:32:07,888
،تحسّسي هذا
بعض التيبّس أخيراً

415
00:32:07,955 --> 00:32:12,392
حسنٌ، استبعدت أيّ أحد لا يملك
خلفية طبيّة أو علمية

416
00:32:12,460 --> 00:32:14,227
ماذا عن هذا الشخص؟
(إليس رورك)

417
00:32:14,295 --> 00:32:16,462
في أيّ مجموعة كان؟

418
00:32:16,514 --> 00:32:18,331
اكتئاب عامّ

419
00:32:18,399 --> 00:32:20,267
كان مشتركاً بها و(أماندا) لمدّة
سنة تقريباً

420
00:32:20,334 --> 00:32:21,634
،حسنٌ
أرني ما لديك

421
00:32:22,970 --> 00:32:27,474
،36سنة، متخصص في علم الأحياء
لديه مشكلة في التحكّم بغضبه

422
00:32:27,541 --> 00:32:28,975
ألقي عليه القبض مرّتين
بتهمة الاعتداء بالضرب

423
00:32:29,043 --> 00:32:32,679
كلاّ، أياً يكن من يقوم بهذا
ليس بسبب غضبه

424
00:32:32,747 --> 00:32:34,480
طلب منّي العقيد (برويلز) إيصال
هذه السجلات لك

425
00:32:34,532 --> 00:32:37,534
،حسنٌ، شكراً لك
سأهتمّ بها

426
00:32:37,618 --> 00:32:40,954
كانت (أماندا) أيضاً في مجموعة
السلوك الإدراكي

427
00:32:41,005 --> 00:32:43,089
تركّز على طرق مواجهة الاكتئاب

428
00:32:43,157 --> 00:32:47,827
لن تعتقد فيمن يحاول بهذه الطريقة إلاّ أنّه
استفادا ولو قليلاً من هذه المجموعات

429
00:32:47,895 --> 00:32:50,697
لا تكون الأمور دائماً هكذا

430
00:32:50,765 --> 00:32:52,866
أظنني وجدت شيئاً

431
00:32:52,934 --> 00:32:56,469
،(سايمون ويلين)
29سنة

432
00:32:56,537 --> 00:33:00,573
يرد هنا أنّه عاجز
اجتماعياً وجنسياً

433
00:33:00,641 --> 00:33:02,709
لا يوافق الخصائص

434
00:33:06,747 --> 00:33:10,051
أعرف أنّ مقارنة الخصائص من مميزاتك

435
00:33:10,052 --> 00:33:13,119
لكن يمكن أن تستمعي على الأقل
لما لدي قبل أن تستبعيديه

436
00:33:13,187 --> 00:33:16,222
ليس من نبحث عنه

437
00:33:16,290 --> 00:33:17,590
فماذا يفوتني؟

438
00:33:17,658 --> 00:33:19,626
ماذا تعني؟

439
00:33:19,694 --> 00:33:21,962
...(قلت أننا نبحث عن شخص يعرف (أماندا

440
00:33:22,029 --> 00:33:24,397
شخص وحداني يجد صعوبة
في عقد الصداقات

441
00:33:24,465 --> 00:33:27,600
الذي أبواه على الأرجح إمّا
يعيشان بعيداً عنه أو ماتا

442
00:33:27,668 --> 00:33:32,838
مما يجرّني إلى (سايمون ويلين)، 29 سنة
مبرمج، أعزب، ويعيش لوحده

443
00:33:32,839 --> 00:33:35,842
وترك طريقة الاتصال به
في حالة الطوارئ صفحة بيضاء

444
00:33:35,910 --> 00:33:39,079
يقول معالجه أنّ لديه أعراض
شخصية نرجسيّة

445
00:33:39,146 --> 00:33:41,714
مما يعني أنّ الاهتمام بالناس الآخرين
أمر لا يناسبه كثيراً

446
00:33:41,716 --> 00:33:43,049
،معذرة
لكنّه ليس من نبحث عنه

447
00:33:43,117 --> 00:33:44,517
،صحيح
لكن لماذا؟

448
00:33:44,585 --> 00:33:46,353
مقارنة الخصائص
لا يعني التحقق من الحقائق فقط

449
00:33:46,420 --> 00:33:48,421
،يجب أن تقارن بينها
وتملك الإحساس المناسب

450
00:33:48,489 --> 00:33:49,856
...فما الذي لا تشعرين به

451
00:33:49,924 --> 00:33:52,258
لا يحبّها

452
00:33:52,326 --> 00:33:57,330
الذي يقاتل من أجل (أماندا) وإعادتها للحياة
رغم أنّها اختارت أن تضع حداً لها، يحبّها

453
00:33:57,331 --> 00:33:59,666
اتفقنا؟

454
00:33:59,734 --> 00:34:02,235
اتفقنا

455
00:34:05,139 --> 00:34:07,607
أنا آسفة -
لا تأسفي -

456
00:34:07,675 --> 00:34:10,944
لنواصل وحسب

457
00:34:15,282 --> 00:34:16,582
ما الأمر؟

458
00:34:16,617 --> 00:34:20,453
...(رولاند ديفيد باريت)

459
00:34:20,521 --> 00:34:24,791
،قام بأبحاث علمية على الحيوانات
لكنّه... ليس من نبحث عنه

460
00:34:24,859 --> 00:34:27,527
ترك المجموعة الربيع الماضي

461
00:34:27,595 --> 00:34:28,895
متى من الربيع الماضي؟

462
00:34:28,896 --> 00:34:31,364
...آخر جلسة كانت

463
00:34:34,402 --> 00:34:36,069
...الـ10 من أبريل

464
00:34:36,137 --> 00:34:37,971
(اليوم الذي انتحرت فيه (أماندا

465
00:34:38,039 --> 00:34:42,842
،(باريت) هو الابن الوحيد لـ(ناثانييل باريت)
وريث ثروة (ستانفيلد) للكيماويات

466
00:34:42,910 --> 00:34:46,913
،حين توفي أبوه قبل عشر سنوات
ورث (رونالد) كلّ شيء

467
00:34:46,981 --> 00:34:50,583
قام ببحثه الطبي عن"
"تجديد الخلايا المتحللة

468
00:34:50,634 --> 00:34:53,686
لكنّه ترك الدراسة على نحو مفاجئ"
"بسبب اكتآبه الشديد

469
00:34:53,754 --> 00:34:58,758
ثمّ قبل أربع سنوات، بدأ العمل من جديد على
مشروعه العلمي بمؤسسة (داك-هي) الوراثية

470
00:34:58,826 --> 00:35:03,029
جزءاً من فريق دولي من مئات من الباحثين"
"...الذين يعملون على المشروع، لكن طبقاً لهذا

471
00:35:03,097 --> 00:35:07,233
ساهمت أبحاث (باريت) في تخلق حياة"
"اصطناعية على مستوى الخليوي

472
00:35:07,301 --> 00:35:11,237
قد ينجح بذلك -
بماذا؟ -

473
00:35:11,305 --> 00:35:14,841
بالإنعاش

474
00:35:37,430 --> 00:35:38,631
حسنٌ

475
00:35:56,916 --> 00:35:59,317
(أماندا)

476
00:35:59,385 --> 00:36:01,453
،أماندا)، هذا أنا)
(رولاند)

477
00:36:01,521 --> 00:36:05,791
،قمت بخطأ فظيع
لكن لا بأس الآن

478
00:36:05,858 --> 00:36:07,626
لقد عدت

479
00:36:07,693 --> 00:36:11,029
،لطالما أخبرتك أنّي سأقف بجانبك
كما وقفت بجانبي، أتذكرين؟

480
00:36:14,767 --> 00:36:18,203
،لا بأس، انظري إليّ
(انظري إلى (رولاند

481
00:36:55,107 --> 00:36:56,808
كلاّ

482
00:36:58,110 --> 00:36:59,744
!المباحث الفدرالية"
"أنت محاصر

483
00:36:59,812 --> 00:37:01,713
"!انطلقوا، هيا، هيا"

484
00:37:03,249 --> 00:37:05,116
"!تحركوا، تحركوا"

485
00:37:05,184 --> 00:37:07,285
"!آمن"

486
00:38:07,280 --> 00:38:09,431
أين هي؟

487
00:38:09,515 --> 00:38:11,816
بالأسفل

488
00:38:19,525 --> 00:38:21,526
آمن

489
00:38:39,962 --> 00:38:42,981
...كنت أحاول تصحيح خطأ

490
00:38:45,217 --> 00:38:46,251
ارتكبت خطأ

491
00:38:46,252 --> 00:38:48,553
ما كانت علاقتك بها؟

492
00:38:48,621 --> 00:38:53,224
أردت فقط أن تحظى بفرصة أخرى

493
00:38:53,292 --> 00:38:57,262
أن تعيش حياتها

494
00:39:01,484 --> 00:39:02,667
عيناها

495
00:39:02,668 --> 00:39:06,504
...حين نظرت فيها

496
00:39:09,842 --> 00:39:11,543
(لم تكن (أماندا

497
00:39:14,413 --> 00:39:16,881
...لا أعرف ماذا أعدت من الموت

498
00:39:16,949 --> 00:39:19,617
...لكنّي أعرف

499
00:39:19,685 --> 00:39:22,354
أنّها ليس هي

500
00:39:46,212 --> 00:39:47,645
هل ماتت؟

501
00:39:51,050 --> 00:39:53,118
أجل، لقد ماتت

502
00:40:10,052 --> 00:40:12,337
هل تعرف ماذا أحتاج
بعد يوم كهذا؟

503
00:40:12,405 --> 00:40:14,305
،عند أغلب الناس
شراب مسكر

504
00:40:14,373 --> 00:40:15,607
...لذا أعتقد -
...مخفوق الحليب بالفراولة -

505
00:40:15,608 --> 00:40:17,442
أستطيع تدبّر ذلك -
مع قشدة إضافية -

506
00:40:17,510 --> 00:40:19,010
لا تبالغ

507
00:40:25,451 --> 00:40:26,751
أوليفيا)؟)

508
00:40:31,657 --> 00:40:35,126
هل أنت بخير؟

509
00:40:43,269 --> 00:40:45,270
ما الأمر؟

510
00:40:52,545 --> 00:40:55,447
أتعرف ماذا قال (باريت)؟

511
00:40:59,885 --> 00:41:03,955
،قال أنّه نظر بعينيها
وعرف أنّها ليس هي

512
00:41:09,095 --> 00:41:11,096
...(أوليفيا)

513
00:41:16,168 --> 00:41:18,736
أفهم الحقائق

514
00:41:18,804 --> 00:41:24,275
،أعرف أنّها لديها معلومات عنّي
عن حياتي وعن المقربين منّي

515
00:41:24,343 --> 00:41:29,147
وأفهم أنّها لو أخطأت فسيكون
لديها تفسير منطقي لذلك

516
00:41:29,215 --> 00:41:35,653
وأعرف أنّ توقعي منك أن
تلاحظ ذلك يعدّ مبالغة

517
00:41:35,721 --> 00:41:38,223
،لكن عندما كنت هناك
كنت أفكّر بك

518
00:41:38,290 --> 00:41:45,063
،وأنت كنت في مخيلتي فقط
وأنا تمسّكت بك

519
00:41:45,131 --> 00:41:51,803
،لم يكن معقولاً ولا منطقياً
...لكنّي فعلت، فإذن

520
00:41:51,871 --> 00:41:54,205
لمَ لمْ تفعل أنت؟

521
00:41:59,211 --> 00:42:01,813
لم تكن أنا

522
00:42:01,881 --> 00:42:05,950
كيف لم تلاحظ ذلك؟

523
00:42:06,018 --> 00:42:09,120
،وهي الآن في كلّ مكان
في منزلي وعملي

524
00:42:09,188 --> 00:42:12,089
...في فراشي
ولم أعد أريد أن أرتدي ملابسي

525
00:42:12,124 --> 00:42:16,394
،ولا أريد أن أعيش في شقتي
ولا أريد أن أكون معك

526
00:42:19,565 --> 00:42:21,733
لقد أخذت منّي كلّ شيء

527
00:42:34,446 --> 00:42:37,048
أنا آسف

528
00:42:58,370 --> 00:43:01,339
لقد وصلت

529
00:43:01,407 --> 00:43:04,409
نعم

530
00:43:04,476 --> 00:43:08,580
أنا أنظر إليه الآن

531
00:43:11,183 --> 00:43:15,787
ما يزال حياً

532
00:43:15,854 --> 00:43:21,060
"Tamed © تــرجــمــة"
"Facebook.com/TamedSubs"
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

