1
00:00:00,167 --> 00:00:01,792
<i>{\pos(192,160)}(سابقاً في (الحاشية</i>

2
00:00:02,066 --> 00:00:04,795
عرض بعشرة ملايين دولار
(من (جون إليس

3
00:00:04,963 --> 00:00:08,236
أأنا ساعدك الأيمن أم لا؟ -
أظنني لن أقبل المنصب -

4
00:00:08,361 --> 00:00:10,885
حتماً ستقدرين على التملق
للرجل الجديد ويعينك

5
00:00:11,053 --> 00:00:13,012
،بل ثمة فتاة
(أماندا دانييلز)

6
00:00:13,215 --> 00:00:14,263
ألا تكرهك؟

7
00:00:14,431 --> 00:00:16,432
يمكنك توديع علاقتك
مع ذلك الأستوديو

8
00:00:16,600 --> 00:00:18,351
إذن مع الأسف
عليّ اعتراض طريقك

9
00:00:20,020 --> 00:00:22,396
لم أقبل المنصب -
ما العمل الآن؟ -

10
00:00:22,564 --> 00:00:23,397
(دانا غوردن)

11
00:00:23,698 --> 00:00:26,025
يا سادة، أنت تتحدثون
مع رئيسة الأستوديو الجديدة

12
00:00:26,911 --> 00:00:29,403
،السيدة الرئيسة
ما هي خطوتك الأولى؟

13
00:00:29,691 --> 00:00:31,842
(قافزي الدخان) يا (فينس)
أنت مشترك

14
00:00:31,967 --> 00:00:32,960
!تمزحين

15
00:00:33,085 --> 00:00:34,367
وستدفع تسعيرك بالكامل

16
00:00:34,535 --> 00:00:36,202
(سأعتني بك يا (فينس

17
00:00:36,690 --> 00:00:37,879
هذا مبهر

18
00:00:38,163 --> 00:00:39,657
(هذا ضخم يا (فينس
حقاً

19
00:00:39,782 --> 00:00:42,129
أريدك أن تكتسح -
سأبذل قصارى جهدي -

20
00:00:42,379 --> 00:00:43,759
أعرف أنك ستفعل

21
00:00:44,044 --> 00:00:44,877
!رائع

22
00:00:50,632 --> 00:00:54,387
..: La Fabrique (1.00) :..

23
00:01:51,612 --> 00:01:55,590
((الحاشية))
(الموسم الخامس - الحلقة (9
<font color="#f8953d" >"الفطيرة"

24
00:02:13,795 --> 00:02:16,211
{\pos(192,200)}قيام يا إشراقات الصباح

25
00:02:16,593 --> 00:02:18,465
اليوم الأول في التصوير

26
00:02:19,678 --> 00:02:20,648
{\pos(192,200)}!أفيقوا

27
00:02:22,601 --> 00:02:24,810
قيام. سيبدأ أخي التصوير اليوم

28
00:02:24,978 --> 00:02:27,182
على الجميع أن يصحى لدعمه -
!أنا صاحي -

29
00:02:29,064 --> 00:02:30,232
أنت الآن صاحٍ يا بني

30
00:02:30,797 --> 00:02:32,273
هيا أيها المدير

31
00:02:33,278 --> 00:02:35,310
عميلك الرقم 1 سيستهل
التصوير اليوم

32
00:02:35,435 --> 00:02:37,687
لا يجب تفويت هذا -
اللعنة -

33
00:02:38,493 --> 00:02:39,992
أخاه -
<i>(نعم يا (جوني -</i>

34
00:02:42,539 --> 00:02:43,677
كيف نزلت إلى هنا؟

35
00:02:43,802 --> 00:02:45,606
استيقظت منذ ساعات
مررت دون رؤيتي

36
00:02:45,731 --> 00:02:47,132
حقاً؟ -
أجل -

37
00:02:47,636 --> 00:02:50,002
جاهز للعمل اليوم؟ -
في طريقي لذلك -

38
00:02:50,696 --> 00:02:52,797
أتريد أن أعد لك
وجبة خاصة للفطور؟

39
00:02:52,965 --> 00:02:54,381
كلا، لا عليك
لست جائع حقاً

40
00:02:55,456 --> 00:02:56,638
غير جائع؟

41
00:03:04,614 --> 00:03:06,628
آمل أنه سوى توثر
اليوم الأول

42
00:03:06,753 --> 00:03:08,563
دعه وشأنه. إنه بخير

43
00:03:09,016 --> 00:03:11,366
،لقد نام بالكاد ليلة البارحة
والآن لا يريد الأكل

44
00:03:11,491 --> 00:03:12,358
إنه ليس بخير

45
00:03:13,728 --> 00:03:16,638
هاك، تناول مشروب طاقي -
كلا، شكراً -

46
00:03:16,958 --> 00:03:19,340
إنه غني بالكهرل -
كلا، شكراً -

47
00:03:19,741 --> 00:03:22,701
هذه ليست الطريقة الجيدة
لبدء أهم يوم في مشوارك الفني

48
00:03:22,869 --> 00:03:25,049
أتحاول إخافته؟ -
كلا، بل تهدئته -

49
00:03:25,174 --> 00:03:26,895
ذلك لا يجدي
أنت تصيبنا جميعاً بالجنون

50
00:03:27,020 --> 00:03:29,551
كلا، إنه لا يُجن
فينس) ليس مثلنا)

51
00:03:29,676 --> 00:03:31,252
إنه ساكن كالجماد، صح؟

52
00:03:31,377 --> 00:03:33,107
في الواقع، أنا متوثر قليلاً

53
00:03:33,450 --> 00:03:35,957
اللعنة، كنت أعرف -
أغلق فاهك -

54
00:03:36,496 --> 00:03:38,634
أغلق فاهك أنت -
ما المشكل يا (فين)؟ -

55
00:03:39,012 --> 00:03:40,477
لا أدري
أشعر أني غريب

56
00:03:40,602 --> 00:03:42,096
لم أطأ موقع تصوير
منذ أكثر من سنة

57
00:03:42,264 --> 00:03:44,199
،إنه كركوب الدراجة
استأنس فحسب

58
00:03:44,324 --> 00:03:46,767
فيرنر) لم يحدثني حتى)
بشأن شخصيتي

59
00:03:46,935 --> 00:03:48,380
أتفهم ذلك الرجل؟

60
00:03:48,505 --> 00:03:50,438
يبدو كقط ألماني
بزغب في حنجرته

61
00:03:50,563 --> 00:03:52,189
لقد حاز على أوسكارين
للأفلام الأجنبية

62
00:03:52,783 --> 00:03:53,983
إنه مخرج بارع

63
00:03:54,151 --> 00:03:56,235
إذن كل شيء بخير؟ -
كل شيء بخير -

64
00:03:56,360 --> 00:03:58,904
ما هو مشهدك الأول؟ -
(اختراق النيران مع (جايسن باتريك -

65
00:03:59,225 --> 00:04:00,755
(رائع. يعجبني (جايسن باتريك

66
00:04:00,880 --> 00:04:04,079
،(خلاله قيامه بـ(راش
كان يوخز ذراعه حقاً بالإبر للإعداد

67
00:04:04,640 --> 00:04:07,913
هذا ما ألهمني لتعاطي الكوكايين فعلاً
(في فيلم (الأخوان مينديز

68
00:04:08,081 --> 00:04:09,707
ألم تكن كومبارس؟

69
00:04:09,875 --> 00:04:12,252
وما العيب؟
(حافظت على الواقعية كـ(جايسن باتريك

70
00:04:12,377 --> 00:04:14,553
أنت الآن ترعبني -
آسف -

71
00:04:14,787 --> 00:04:16,871
لا تشغل بالك
سيكون كباقي أفلامك

72
00:04:16,996 --> 00:04:18,366
سوى أنه أضخم بقليل

73
00:04:18,491 --> 00:04:20,200
11و15
أطلق

74
00:04:22,919 --> 00:04:24,763
ستة، سبعة، أطلق

75
00:04:26,032 --> 00:04:28,559
24 ،22 -
!يا للهول -

76
00:04:28,875 --> 00:04:30,769
نار 45 إلى 60

77
00:04:30,937 --> 00:04:32,104
أطلق

78
00:04:33,167 --> 00:04:36,066
الرقم 60، نار -
ويحي -

79
00:04:36,492 --> 00:04:39,320
،كاميرا ثلاثة واثنان
أقرب

80
00:04:39,587 --> 00:04:42,526
كل المروحيات، الحقوا بي

81
00:04:44,303 --> 00:04:46,039
هذا سيكون رهيب

82
00:04:50,990 --> 00:04:52,280
أي أخبار من الغابة؟

83
00:04:52,405 --> 00:04:54,428
توصل (فينس) بهدية الترحيب
ويشكرك

84
00:04:54,553 --> 00:04:56,300
عظيم
ماذا اشتريت له؟

85
00:04:56,797 --> 00:04:59,087
شذرات ملح لتنقية
(خلايا الجلد من عند (بليس

86
00:04:59,212 --> 00:05:01,466
أتمزح؟ -
بالطبع أمزح -

87
00:05:01,749 --> 00:05:03,566
أهديته دراجة مائية
للبحيرة هناك

88
00:05:03,691 --> 00:05:05,445
عظيم
ذوقي رفيع

89
00:05:05,680 --> 00:05:08,138
أحسنت صنعاً
ماذا تقول كرتي البلورية؟

90
00:05:08,820 --> 00:05:11,173
(أنك ستتناول الغذاء مع (أندرو كلاين
...ولا يمكنك

91
00:05:11,298 --> 00:05:13,164
الإلغاء -
إلغاءه -

92
00:05:13,289 --> 00:05:14,868
أنا ربّ العمل
أفعل ما يحلو لي

93
00:05:14,993 --> 00:05:16,649
لقد سبق وألغيت 6 مرات

94
00:05:16,817 --> 00:05:19,893
لا يمكنك الإلغاء ثانية -
لا أريد تناول الغذاء معه -

95
00:05:20,018 --> 00:05:21,563
ذلك يحزنني -
لمَ؟ -

96
00:05:21,688 --> 00:05:23,334
لأنه يذكرني بما كنت سأصبح

97
00:05:23,459 --> 00:05:26,668
وكيل أعمال تلفزية في الضاحية -
لم تصبح كذلك -

98
00:05:26,793 --> 00:05:28,494
إذن تناول الغذاء معه
وأخلي ذمتك

99
00:05:28,662 --> 00:05:31,812
،افعل ذلك أنت
مدركاً أنك قد تصير مثله يوماً

100
00:05:31,937 --> 00:05:33,916
إذا لم تنصت إلي -
متى لم أنصت لك؟ -

101
00:05:34,084 --> 00:05:36,210
الآن، بينما أقول لك أن تلغيه

102
00:05:36,378 --> 00:05:38,596
كان (أندرو كلاين) صديقك المقرّب
وعرابك

103
00:05:38,721 --> 00:05:41,749
اذهب لاستحضار الذكريات
والاستمتاع، لأنني لن ألغي

104
00:05:42,862 --> 00:05:44,752
،يُفضّل أن ترتدي ساعة أرخص

105
00:05:44,877 --> 00:05:46,220
كي لا يشعر بالنقص

106
00:05:50,332 --> 00:05:53,243
(هرول عند (غيري
واقتني لي روليكس غير قابلة للصدأ

107
00:05:56,748 --> 00:05:58,138
أعرف ما ينتظرني

108
00:05:58,585 --> 00:06:00,770
وتسع شجعان آخرين
يعرفون ما ينتظرهم

109
00:06:01,144 --> 00:06:02,649
لا مجال للرجعة

110
00:06:04,356 --> 00:06:06,315
حاول ثانية مع إبداء
القليل من العاطفة

111
00:06:06,440 --> 00:06:08,802
،أقوم بالحفظ فحسب
شكراً

112
00:06:09,327 --> 00:06:11,777
،تذخر الأفضل للكاميرا
صح؟

113
00:06:12,262 --> 00:06:13,287
أتحقق فحسب

114
00:06:13,665 --> 00:06:15,253
(نحن جاهزون يا سيد (تشايس

115
00:06:17,031 --> 00:06:19,336
حسناً -
حان وقت العرض -

116
00:06:23,870 --> 00:06:25,500
فوتّ سطر مع ذلك

117
00:06:26,050 --> 00:06:27,278
فعلاً؟ -
أجل -

118
00:06:27,637 --> 00:06:29,248
،"قلت : "تسع شجعان آخرين

119
00:06:29,373 --> 00:06:30,832
"بدل "ثمان شجعان آخرين

120
00:06:31,255 --> 00:06:33,001
صحيح. بديهي

121
00:06:33,745 --> 00:06:35,347
منذ متى أنسى الأسطر؟

122
00:06:35,472 --> 00:06:37,739
اكتب سوى الرقم 8 في كفّك

123
00:06:37,864 --> 00:06:40,820
هكذا يمكنك اختلاس النظر
أقوم بهذه الألاعيب باستمرار

124
00:06:40,945 --> 00:06:43,041
من كان الرقم 8
في فريق كرة السلة؟

125
00:06:43,166 --> 00:06:45,072
(أنت يا (تورتل -
فكر بهذا -

126
00:06:45,741 --> 00:06:46,739
نصيحة جيدة

127
00:06:48,163 --> 00:06:49,516
(مرحباً يا (فيرنر

128
00:06:49,875 --> 00:06:51,762
حسبتك ستحلق شعرك

129
00:06:52,532 --> 00:06:54,699
لم يعلمني أحد -
لا بأس -

130
00:06:55,189 --> 00:06:57,294
غير مهم
أأنت مستعد؟

131
00:06:58,132 --> 00:07:01,300
أجل، أود مناقشتك للحظة
عما تنتظره من شخصيتي

132
00:07:01,425 --> 00:07:03,213
ليس ثمة ما يناقش
نصور مباشرة

133
00:07:03,524 --> 00:07:05,033
وإذا لم يعجبني، سأخبرك

134
00:07:05,158 --> 00:07:06,550
لكن حتماً سيعجبني
اتفقنا؟

135
00:07:07,280 --> 00:07:08,635
حسناً -
!(جايسن) -

136
00:07:11,640 --> 00:07:13,441
هل وزن هذه الحقيبة اعتيادي؟

137
00:07:13,566 --> 00:07:15,403
أجل -
تبدو لي خفيفة -

138
00:07:15,704 --> 00:07:17,311
كلا، إنه الوزن الصحيح

139
00:07:19,069 --> 00:07:20,581
أتعرف (فينسنت تشايس)؟

140
00:07:21,117 --> 00:07:23,605
ليس شخصياً. من أشد المعجبين -
أنا كذلك -

141
00:07:24,593 --> 00:07:25,319
كم تزن؟

142
00:07:26,647 --> 00:07:27,904
77كيلوغرام

143
00:07:29,762 --> 00:07:31,834
(لقد عرضوا عليّ (رجل الماء 2

144
00:07:31,959 --> 00:07:32,888
حقاً؟

145
00:07:33,835 --> 00:07:34,914
ليس حقيقة

146
00:07:35,324 --> 00:07:38,248
مياه، جداول. بالله عليك
هذا لا يناسبني

147
00:07:38,705 --> 00:07:40,335
ولا أنا حسبما يبدو

148
00:07:41,373 --> 00:07:42,560
هذا مضحك

149
00:07:43,588 --> 00:07:46,090
فلنصور -
ألن نتدرب أولا؟ -

150
00:07:46,486 --> 00:07:48,109
كلا، نصور في التدريب

151
00:07:48,234 --> 00:07:49,372
!يروقني

152
00:07:50,095 --> 00:07:51,495
حظ موفق -
عليك بهم -

153
00:07:51,620 --> 00:07:53,055
!شغلوا النيران

154
00:08:01,649 --> 00:08:03,207
إن النيران آتية من الغرب

155
00:08:03,586 --> 00:08:05,205
رياحه عاتية

156
00:08:05,330 --> 00:08:08,419
علينا استقدام رجال أكثر -
لم يعد هنالك رجال -

157
00:08:12,323 --> 00:08:13,768
تعرف ما ينتظرك

158
00:08:14,660 --> 00:08:16,745
وما ينتظر الشجعان الثمان الآخرين

159
00:08:17,737 --> 00:08:19,200
لا مجال للرجعة

160
00:08:19,583 --> 00:08:21,181
(هذا سطر (فينس -
!اقطع -

161
00:08:21,306 --> 00:08:23,502
مثالي، فلنتقدم

162
00:08:23,670 --> 00:08:25,456
لقطة واحدة؟ -
أجل -

163
00:08:26,165 --> 00:08:27,500
!رائع

164
00:08:43,237 --> 00:08:44,385
(أندرو)

165
00:08:46,004 --> 00:08:47,015
وأخيراً

166
00:08:47,964 --> 00:08:48,902
!تعال

167
00:08:49,246 --> 00:08:51,172
كيف حالك؟ -
بخير -

168
00:08:52,401 --> 00:08:53,365
تبدو رائعاً

169
00:08:53,909 --> 00:08:55,325
أحاول الحفاظ على اللياقة

170
00:08:56,206 --> 00:08:57,368
نعم. بالتأكيد

171
00:08:59,028 --> 00:09:00,808
نجلس؟ -
أجل، المعذرة -

172
00:09:01,409 --> 00:09:03,574
هؤلاء الأوغاد
لا يلتزمون بحجزي

173
00:09:03,699 --> 00:09:05,653
قالوا أنهم سيوفرون
طاولة في 30 دقيقة

174
00:09:05,778 --> 00:09:07,588
،يمكننا الأكل عند طاولة الشرب
إن شئت

175
00:09:08,198 --> 00:09:09,641
لا بأس

176
00:09:09,883 --> 00:09:13,494
أيها الساقي، مكاليوم آخر خالص
عمره 18 سنة لصديقي

177
00:09:13,954 --> 00:09:15,345
أفترض أنك لا زلت
تشرب الويسكي

178
00:09:16,148 --> 00:09:17,438
ليس وقت الغذاء عادة

179
00:09:17,563 --> 00:09:19,349
لكنها مناسبة خاصة

180
00:09:19,517 --> 00:09:21,486
هيّا. مر وقت طويل

181
00:09:23,709 --> 00:09:26,941
،أذكر آخر كأس احتسيته معك

182
00:09:27,182 --> 00:09:30,380
انتهى بي المطاف أرد
على مكالمات رئيسك

183
00:09:30,779 --> 00:09:32,942
بينما أنت تضاجع تلك النادلة

184
00:09:33,067 --> 00:09:35,310
التي أدخلتها خلسة
لقسم البريد. أتذكر؟

185
00:09:35,435 --> 00:09:37,685
لم أصدق الأصوات الصادرة
من تلك الغرفة

186
00:09:37,810 --> 00:09:40,688
لقد قامت بعمل جيد

187
00:09:41,030 --> 00:09:42,212
حقاً؟ -
أجل -

188
00:09:42,513 --> 00:09:44,499
أنا فرح لأجلك، صدقني

189
00:09:44,667 --> 00:09:46,877
لقد كدت تتسبب في طردي
أتذكر؟

190
00:09:47,045 --> 00:09:49,880
فصلت سهواً مكالمة جماعية
(مع (جون ريتر

191
00:09:50,048 --> 00:09:51,757
(بل كان (جون غودمن -
فعلاً؟ -

192
00:09:51,925 --> 00:09:53,050
ولم أشعر بالذنب

193
00:09:53,218 --> 00:09:54,936
قلت أنني ربما أسدي لك صنيع

194
00:09:55,061 --> 00:09:56,861
رائع
فلننخب أيها المعتوه

195
00:10:00,394 --> 00:10:02,417
قضينا أوقات ممتعة -
الكثير -

196
00:10:02,936 --> 00:10:04,895
علينا تدارك ما فات

197
00:10:06,645 --> 00:10:07,981
نعم، بالتأكيد

198
00:10:10,051 --> 00:10:12,314
ما الخطب؟ أأنت بخير؟ -
...أجل، مجرد -

199
00:10:13,530 --> 00:10:16,270
لم تكن هذه مكالمة ودية

200
00:10:18,172 --> 00:10:19,379
فعلاً؟

201
00:10:24,047 --> 00:10:25,687
كيف كان الغذاء؟ -
مكلّف -

202
00:10:25,812 --> 00:10:28,618
في (إنسينو)؟ -
إنه يحتاج لقرض -

203
00:10:28,743 --> 00:10:30,055
أف -
نصف مليون -

204
00:10:30,180 --> 00:10:32,649
أف مزدوجة
لست مضطر لإعطاءه

205
00:10:33,091 --> 00:10:34,842
بل مضطر
كنت أنا و(آندي) كالأخوان

206
00:10:35,742 --> 00:10:37,612
،ومن سخرية القدر
أحدنا تحول لذهب

207
00:10:37,737 --> 00:10:39,478
...والآخر بات
،مفلس

208
00:10:39,603 --> 00:10:42,316
يائس وشحاذ للمال

209
00:10:43,491 --> 00:10:44,382
ما كل هذا؟

210
00:10:44,507 --> 00:10:45,887
حساباته. حسابات شركته

211
00:10:46,012 --> 00:10:48,146
أعطاني إياها ليثبت
أن بإمكانه سداد الدين

212
00:10:48,468 --> 00:10:50,566
،ماذا أصنع؟ أنت أسيوي
الأرقام اختصاصك

213
00:10:50,902 --> 00:10:53,567
تحقق إن ثمة أي فرصة
ليسدد لي

214
00:10:53,692 --> 00:10:55,529
!غير ذلك، أنت من سيسدد

215
00:11:01,244 --> 00:11:02,737
ربما كانت غلطة -
وارد -

216
00:11:02,862 --> 00:11:04,305
تبدو غلطة مريبة

217
00:11:04,622 --> 00:11:06,308
إنه يقوم بفيلم كل 5 سنوات

218
00:11:06,433 --> 00:11:08,609
ربما يعوض النقص
بقول كلمات زائدة

219
00:11:08,989 --> 00:11:11,112
عليك التحدث معه -
ماذا سأقول؟ -

220
00:11:11,347 --> 00:11:14,282
يا (جايسن)، أأنت أمّي"
"أم سرقت أسطري؟

221
00:11:14,695 --> 00:11:17,384
وماذا لو أقرّ؟ -
علينا أن نكون خشنين معه -

222
00:11:18,498 --> 00:11:20,821
سمعت أنه حزام أسود
دان 5

223
00:11:21,826 --> 00:11:23,791
سأكون خشن
أقول فقط أنه صعب المراس

224
00:11:23,916 --> 00:11:26,360
اهدأوا. لا أحد سيتصرف بخشونة
حتماً كانت حادثة

225
00:11:26,485 --> 00:11:27,699
حادثة خبيثة

226
00:11:28,054 --> 00:11:29,697
في لحظة هامة حيث شخصيتي

227
00:11:29,822 --> 00:11:31,966
على وشك إظهار بسالتها

228
00:11:32,330 --> 00:11:33,817
الآن، راح كل شيء هباءً

229
00:11:33,985 --> 00:11:35,485
لمَ المخرج لم يتكلم؟

230
00:11:35,653 --> 00:11:38,073
لمَ لا أحد تكلم؟
مشرف السيناريو، لا مخلوق

231
00:11:38,198 --> 00:11:40,841
(لإنه (جايسن باتريك
والجميع يخشاه

232
00:11:41,212 --> 00:11:43,201
لكن (تورتل) محق
علينا قطع هذا من الجذر

233
00:11:43,553 --> 00:11:45,513
هكذا يعلّم النجم على منطقته

234
00:11:46,045 --> 00:11:48,123
قام (أندرو شو) بنفس الشيء معي
(في (ميرلوس

235
00:11:48,561 --> 00:11:49,541
كيف أوقفته؟

236
00:11:50,097 --> 00:11:51,793
وطأت فتاته -
وما النتيجة؟ -

237
00:11:52,079 --> 00:11:53,664
لا أدري، لكنها كانت مثيرة

238
00:11:55,383 --> 00:11:56,965
سأذهب للتحدث معه

239
00:11:57,133 --> 00:11:58,253
آتٍ خلفك -
لوحدي -

240
00:11:58,378 --> 00:11:59,508
حسناً. عليك به

241
00:11:59,633 --> 00:12:02,096
ذكره أنه تُحرش به جنسياً
(في (سليبرز

242
00:12:02,613 --> 00:12:04,056
سيفقده ذلك توازنه

243
00:12:09,540 --> 00:12:10,354
ماذا؟

244
00:12:10,939 --> 00:12:12,356
(جايسن)، هذا (فينس)

245
00:12:14,537 --> 00:12:15,433
ادخل

246
00:12:22,655 --> 00:12:24,133
كل شيء بخير؟

247
00:12:25,522 --> 00:12:27,371
أريد التحدث معك بشأن المشهد

248
00:12:27,736 --> 00:12:29,977
شكراً
أشعر بارتياح حياله

249
00:12:31,077 --> 00:12:32,250
يخالجك نفس الشعور؟

250
00:12:33,384 --> 00:12:34,779
...أجل. إنما

251
00:12:34,904 --> 00:12:36,497
جيد
لا بأس بك أيضاً

252
00:12:37,010 --> 00:12:38,165
شكراً -
حقاً -

253
00:12:38,964 --> 00:12:41,620
أتريد مخفوق بروتيني؟
عليك تناوله

254
00:12:41,745 --> 00:12:43,926
أعطه مخفوق
ناوله الوسادتان

255
00:12:47,079 --> 00:12:48,678
...الأمر يتعلق -
ضعهم -

256
00:12:50,328 --> 00:12:52,270
أردت التحدث معك بشأن الأسطر

257
00:12:52,480 --> 00:12:53,748
جيدة، صح؟

258
00:12:53,873 --> 00:12:55,212
الأغلبية

259
00:13:02,511 --> 00:13:03,345
...إذاً

260
00:13:04,029 --> 00:13:05,826
...لو
الجو حار هنا

261
00:13:06,313 --> 00:13:07,261
أليس كذلك؟

262
00:13:07,656 --> 00:13:09,730
أتعرف درجة حرارة
احتراق الخشب؟

263
00:13:10,474 --> 00:13:11,832
ثلاث آلاف درجة

264
00:13:12,332 --> 00:13:13,041
حار

265
00:13:15,100 --> 00:13:17,605
رفعت درجة الحرارة ليتأقلم جسدي

266
00:13:18,767 --> 00:13:19,601
حسناً

267
00:13:21,585 --> 00:13:23,051
!يا لها من حياة
صح؟

268
00:13:25,427 --> 00:13:26,471
!يا لها من حياة

269
00:13:27,498 --> 00:13:29,269
سأذهب لتقوية عضلة البطن

270
00:13:37,599 --> 00:13:38,706
جبنت

271
00:13:39,559 --> 00:13:40,401
نعم

272
00:13:45,172 --> 00:13:46,724
خذ كامل وقتك
بجدية

273
00:13:46,849 --> 00:13:49,216
أكاد أنتهي -
ما مدى فشله؟ -

274
00:13:49,666 --> 00:13:51,022
أندرو كلاين) ليس فاشل)

275
00:13:51,147 --> 00:13:53,307
بل غانم ضخم -
كيف ذلك؟ -

276
00:13:53,432 --> 00:13:56,644
يبدو أنه يعاني فقط من مشكل
في السيولة بسبب الإضراب

277
00:13:56,926 --> 00:13:59,329
لكن عمله ناجح -
حقاً؟ -

278
00:13:59,758 --> 00:14:02,966
،ما لم تكن هذه الحسابات مزورة
يمكن أن يسدد بالكامل في 90 يوم

279
00:14:04,489 --> 00:14:07,288
أتعرف أن لديه أكثر من 90 كاتب
في المسلسلات التلفزية؟

280
00:14:07,610 --> 00:14:09,689
هذا غير معقول -
،إنه نجم مجهول -

281
00:14:09,814 --> 00:14:11,516
سمعته المشوهة تُعزى
لموقع مكتبه

282
00:14:11,920 --> 00:14:13,868
لقد جنى كماً وفيراً
السنة الماضية

283
00:14:13,993 --> 00:14:15,627
ناهيك عن المصاريف
انظر لأجر مساعده

284
00:14:15,752 --> 00:14:17,486
أتريد العمل في الضاحية؟

285
00:14:19,124 --> 00:14:21,151
كان (أندرو كلاين) نسختي
في عزّ الشباب

286
00:14:23,976 --> 00:14:26,198
كنا متشابهان
نجمان صاعدان

287
00:14:26,366 --> 00:14:28,909
كسبنا أموال طائلة
وضاجعنا فتيات لا تُحصى

288
00:14:29,230 --> 00:14:31,536
ماذا وقع؟ -
تزوجنا يافعان -

289
00:14:31,704 --> 00:14:33,114
أقصد في العمل

290
00:14:33,586 --> 00:14:35,426
،(عندما انفصل (تيرانس) و(جيم أوليفر

291
00:14:35,551 --> 00:14:36,929
قسما الوكالة

292
00:14:37,054 --> 00:14:39,376
،(أنا تبعت (تيرانس
(و(أندرو) تبع (جيم

293
00:14:40,078 --> 00:14:41,880
انتهى (جيم) بالاحتيال
على كل عملاءه

294
00:14:42,209 --> 00:14:44,859
وموظفيه
...(و(أندرو

295
00:14:46,340 --> 00:14:48,178
لم يلقى نجاح
الأمجاد الغابرة ثانية

296
00:14:48,495 --> 00:14:49,589
هذا مؤسف

297
00:14:52,350 --> 00:14:53,975
اتصل به
أريد احتساء كأس معه الليلة

298
00:14:54,750 --> 00:14:57,271
هل ستقرضه؟ -
سأقوم بأكثر من ذلك -

299
00:14:57,819 --> 00:14:59,063
سأمنحه حياة

300
00:14:59,595 --> 00:15:01,232
ربما يوماً، ستمنحني حياة أيضاً

301
00:15:03,102 --> 00:15:05,134
(آري غولد) يطلب (أندرو كلاين)

302
00:15:10,290 --> 00:15:11,045
هذا؟

303
00:15:12,141 --> 00:15:13,453
حسناً، لا مشكلة

304
00:15:15,492 --> 00:15:18,012
كان لدي مقعد يحمل اسمي

305
00:15:19,517 --> 00:15:21,336
خذ مقعدي

306
00:15:22,611 --> 00:15:24,456
!(جينكس)
ابحث عن مقعدي

307
00:15:24,581 --> 00:15:26,221
أين؟ -
جده فحسب -

308
00:15:29,916 --> 00:15:31,346
علامَ تبتسم؟

309
00:15:34,442 --> 00:15:36,710
اللعنة -
رائع -

310
00:15:36,835 --> 00:15:39,312
أريد أن يعي جميع الحاضرين

311
00:15:39,480 --> 00:15:41,898
أن خلفية مقعد
السيد (جايسن) قد اختفت

312
00:15:42,635 --> 00:15:45,386
حتماً تعتقد أنها ذكرى طيبة

313
00:15:45,511 --> 00:15:47,221
،لإظهارها لأطفالك يوماً ما

314
00:15:47,346 --> 00:15:50,323
،لكن بالنسبة لي
إنها خيانة نكراء للثقة

315
00:15:50,491 --> 00:15:53,494
أرجعها فوراً وكل شيء
سيبقى طي النسيان

316
00:15:53,619 --> 00:15:56,247
،غير ذلك، إذا تم اكتشافك فيما بعد

317
00:15:56,535 --> 00:16:00,341
ستُعامل بأقصى درجات
القسوة الممكنة كإنسان

318
00:16:04,850 --> 00:16:06,941
هل عليّ إرجاعها؟ -
مستحيل -

319
00:16:07,337 --> 00:16:08,987
...قال للتو إن فعلت، لن

320
00:16:09,112 --> 00:16:11,553
إنه ألماني
لا تثق به

321
00:16:13,375 --> 00:16:15,014
(خبئها في مقطورة (جايسن

322
00:16:15,139 --> 00:16:17,267
كيف الوضع؟ -
أحوالنا بخير -

323
00:16:17,435 --> 00:16:19,430
أنت على ما يرام؟ -
أجل، أشعر أني بخير -

324
00:16:19,555 --> 00:16:21,271
حسناً يا قوم، فلنصور

325
00:16:21,727 --> 00:16:24,005
فينس)، هل شربت المخفوق؟)

326
00:16:24,130 --> 00:16:25,999
...نعم -
يحتوي على زيت السمك -

327
00:16:26,124 --> 00:16:28,662
يفيد التركيز
مستعد لصنع التاريخ؟

328
00:16:28,973 --> 00:16:31,072
قطعاً -
فلنشرع -

329
00:16:32,622 --> 00:16:33,391
هيا

330
00:16:35,918 --> 00:16:37,788
!يجب عبور طوق الحماية

331
00:16:49,847 --> 00:16:52,119
أيها القائد، (مالوني) على الأرض

332
00:16:53,118 --> 00:16:54,321
لا يمكنني

333
00:16:54,446 --> 00:16:56,220
(لا أكف عن التفكير بـ(جنين

334
00:16:56,691 --> 00:16:57,724
أي أب سأكون؟

335
00:16:58,293 --> 00:16:59,476
ستكون بخير

336
00:17:00,082 --> 00:17:01,996
سنمضي معاً وسأحميك

337
00:17:02,373 --> 00:17:04,495
عفواً، أيمكننا أن نعيد؟ -
ماذا؟ -

338
00:17:04,620 --> 00:17:06,733
هذا سطر (فينس) ثانية -
إنه مصاب بهوس السرقة -

339
00:17:06,901 --> 00:17:08,636
لا تقطعوا -
أنا آسف -

340
00:17:09,875 --> 00:17:11,505
: اضطربت عندما قلت
"ستكون بخير"

341
00:17:11,630 --> 00:17:13,274
حسبتني أنا -
واصلوا التصوير -

342
00:17:13,399 --> 00:17:16,826
فلنعد -
"...ابتداءً من "أي أب -

343
00:17:16,994 --> 00:17:18,309
!تصوير

344
00:17:20,125 --> 00:17:21,790
أي أب سأكون؟

345
00:17:21,958 --> 00:17:23,517
...ستكون -
ستكون بخير -

346
00:17:24,123 --> 00:17:26,053
سنمضي معاً وسأحميك

347
00:17:26,343 --> 00:17:28,422
هذا جنون -
سمفونية (شو) مجدداً -

348
00:17:28,760 --> 00:17:30,724
اقطع. شكراً، عظيم

349
00:17:30,998 --> 00:17:32,214
اللقطة خمسة

350
00:17:35,187 --> 00:17:36,697
لن أنطق كلمة في هذا الفيلم

351
00:17:36,822 --> 00:17:39,007
أتريدني أن أتحدث مع (فيرنر)؟ -
كلا -

352
00:17:40,500 --> 00:17:41,525
أنا سأفعل

353
00:17:43,688 --> 00:17:45,322
كيف حال (مارلو)؟

354
00:17:45,447 --> 00:17:46,314
كالمعهود

355
00:17:46,850 --> 00:17:48,692
أكبر سناً، أكثر ترهل

356
00:17:49,046 --> 00:17:51,444
ألم نتعهد بالاستغناء
عن أي زوجة تتجاوز الـ45؟

357
00:17:51,728 --> 00:17:54,071
إنه قراري لكل رأس سنة
منذ 1996

358
00:17:54,196 --> 00:17:55,865
لكن لم يأخذ حيز التنفيذ

359
00:17:56,168 --> 00:17:57,909
والأطفال؟ -
بخير -

360
00:17:58,511 --> 00:17:59,848
لا (هوليود) لهم

361
00:17:59,973 --> 00:18:02,323
الرب بجانبي -
!يا لكرهك لهذه المدينة -

362
00:18:03,272 --> 00:18:05,626
أنا لست في هذه المدينة حقاً

363
00:18:05,751 --> 00:18:07,043
أنا سلالة منفصلة

364
00:18:07,211 --> 00:18:08,429
وراضٍ بذلك؟

365
00:18:09,454 --> 00:18:10,823
أجل. يلائمني

366
00:18:11,140 --> 00:18:12,110
حقاً؟

367
00:18:13,458 --> 00:18:14,868
حسناً، إلامَ ترمي؟

368
00:18:14,993 --> 00:18:16,737
ستجبرني على التوسل؟ -
على الإطلاق -

369
00:18:16,862 --> 00:18:18,933
أتذكر عندما أردت
،شراء سيارتك الأولى

370
00:18:19,058 --> 00:18:20,724
من ضمن القرض؟

371
00:18:27,020 --> 00:18:28,701
لا أريد ان أعطيك القرض

372
00:18:31,368 --> 00:18:32,652
أتفهم. لا ضغينة

373
00:18:33,248 --> 00:18:34,579
أريد شراء شركتك

374
00:18:37,065 --> 00:18:38,377
شراء شركتي؟

375
00:18:41,378 --> 00:18:42,412
لمَ أبيع؟

376
00:18:42,580 --> 00:18:45,040
لتعود لمكانتك الفعلية

377
00:18:45,208 --> 00:18:47,542
عملي مربح
إنه مجرد مشكل سيولة

378
00:18:47,710 --> 00:18:50,460
(أنت مثل (ليبرون جيمس
(إن يلعب في (إسبانيا

379
00:18:50,585 --> 00:18:51,992
،الجمهور يعرف براعته

380
00:18:52,117 --> 00:18:54,591
لكن لا أحد يرغب بتناول
البايلا بينما يشاهد كرة السلة

381
00:18:54,759 --> 00:18:56,110
أنا لن أبيع شركتي

382
00:18:56,704 --> 00:18:58,845
أتفهم أنك تأبى إقراضي

383
00:18:59,013 --> 00:19:00,614
...أريد أن أعطيك حياة

384
00:19:00,920 --> 00:19:04,091
الحياة التي يفترض
أن نعيشها سوياً

385
00:19:05,210 --> 00:19:07,526
،أموال أكثر
،مسؤولية أكبر

386
00:19:07,651 --> 00:19:10,524
ستشعر بالرضى عن نفسك
سأقرضك إن شئت

387
00:19:11,046 --> 00:19:12,947
لكن ثمة عرض أفضل على الطاولة

388
00:19:15,766 --> 00:19:17,030
أحتاج لكأس

389
00:19:19,116 --> 00:19:21,034
أيها النادل، ويسكي آخر

390
00:19:21,394 --> 00:19:22,786
اجعله اثنان
مزدوج

391
00:19:25,657 --> 00:19:26,940
مرحباً
كيف حالك؟

392
00:19:27,205 --> 00:19:29,897
(لدي صفحات للسيد (باتريك -
يمكنكِ تركها معي -

393
00:19:30,022 --> 00:19:32,050
(سأعطيها للسيد (باتريك
فور خروجه

394
00:19:35,744 --> 00:19:36,917
هيا، عجّل

395
00:19:37,544 --> 00:19:39,386
رويداً رويداً

396
00:19:39,511 --> 00:19:41,736
كل ما تعين عليك
هو إخفاء الكرسي

397
00:19:42,595 --> 00:19:43,556
هيا

398
00:19:46,508 --> 00:19:48,932
اغتنمت الفرصة لإلحاق
أضرار طفيفة

399
00:19:49,057 --> 00:19:51,031
من أي نوع؟ -
الثريدة -

400
00:19:51,685 --> 00:19:52,816
تغوطت في مقطورته؟

401
00:19:53,185 --> 00:19:55,290
وقاضيني إن نسيت صرف المياه

402
00:19:56,539 --> 00:19:57,558
أأنت جاد؟

403
00:19:57,683 --> 00:19:59,735
...فلنقل أن الانتقام وجبة تؤكل

404
00:20:00,185 --> 00:20:02,492
باردة ونتنة -
مقرف -

405
00:20:02,660 --> 00:20:04,678
نضع سكك حديدية هنا

406
00:20:05,468 --> 00:20:07,499
رافعة هنا، وأخرى هناك

407
00:20:10,005 --> 00:20:12,181
،أول يوم في التصوير
فضضنا البكارة

408
00:20:12,306 --> 00:20:14,010
ما هو شعورك؟ -
طيب -

409
00:20:14,135 --> 00:20:14,963
جيد

410
00:20:15,402 --> 00:20:18,058
بعض الممثلين يضطربون أحياناً
بأساليبي في العمل

411
00:20:18,183 --> 00:20:19,693
لا تدريب على سبيل المثال

412
00:20:19,818 --> 00:20:22,098
أتفهم تماماً
لكل شخص منهجه

413
00:20:22,223 --> 00:20:24,853
أجل، أتى بثماره لي ماضياً

414
00:20:25,109 --> 00:20:28,869
أعتقد أن النقص في التحضير
يعطي المرء أداء طبيعي أكثر

415
00:20:29,298 --> 00:20:30,812
طالما يسرك

416
00:20:31,341 --> 00:20:32,393
أنا مسرور

417
00:20:33,086 --> 00:20:34,316
أنت تبدو مضطرب

418
00:20:35,890 --> 00:20:37,444
ماذا يجول في ذهنك؟

419
00:20:37,569 --> 00:20:39,279
إنها بضع من أسطري

420
00:20:39,911 --> 00:20:42,025
أسطرك؟
ألا تعجبك؟

421
00:20:42,430 --> 00:20:44,097
كلا، في الواقع أحببتها جداً

422
00:20:44,640 --> 00:20:46,598
لكن (جايسن) يقولها مكاني

423
00:20:47,172 --> 00:20:49,492
نعم، ذلك -
أنت على علم؟ -

424
00:20:49,617 --> 00:20:51,725
بالتأكيد على علم
إنه موقع تصويري

425
00:20:51,962 --> 00:20:53,660
أعرف كل شيء يجري

426
00:20:53,785 --> 00:20:55,358
إنه جيد. هذا كذلك

427
00:20:55,483 --> 00:20:56,787
هذا... أزيلوه

428
00:20:56,912 --> 00:20:59,032
ألا يزعجك هذا؟ -
كلا -

429
00:20:59,656 --> 00:21:01,768
(عندما وافق (جايسن
،على القيام بهذا الفيلم

430
00:21:02,208 --> 00:21:04,322
كنت أعي أنني أوظف ممثل

431
00:21:04,447 --> 00:21:07,192
،ناري جداً وغير مستقر

432
00:21:07,767 --> 00:21:09,576
لكن قادر أيضاً
على أداء لامع

433
00:21:10,735 --> 00:21:11,853
ما العمل إذن؟

434
00:21:12,534 --> 00:21:14,448
هذا يعني

435
00:21:14,573 --> 00:21:16,450
،أن عليّ اختيار معاركي

436
00:21:17,329 --> 00:21:18,986
أو قد أخسر جميعها

437
00:21:19,481 --> 00:21:20,454
ماذا عني؟

438
00:21:20,917 --> 00:21:22,322
،(أنت يا (فينسنت

439
00:21:22,650 --> 00:21:23,947
مستقر

440
00:21:25,166 --> 00:21:27,619
لن أضطر لشغل بالي
بخسرانك، أليس كذلك؟

441
00:21:27,787 --> 00:21:29,375
أنا أخشى فقدان
،شخصيتي فحسب

442
00:21:29,500 --> 00:21:31,448
إن لم تخض ذلك الحريق

443
00:21:31,573 --> 00:21:34,150
أعتقد أن عندما نصل
،لذلك المشهد في الفصل الثالث

444
00:21:34,728 --> 00:21:36,103
،حيث يشل الدخان حركتك

445
00:21:36,228 --> 00:21:39,714
نقطة انعطافك ستكون حينئدٍ
أقوى، أكثر حسماً بتلك الطريقة

446
00:21:40,048 --> 00:21:41,469
حقاً؟ -
أجل -

447
00:21:42,093 --> 00:21:45,012
دعني أركز على المجمل العام

448
00:21:45,137 --> 00:21:46,613
وأنت ركّز على دورك

449
00:21:47,497 --> 00:21:48,522
اتفقنا؟

450
00:21:54,839 --> 00:21:55,722
كيف جرى؟

451
00:21:56,114 --> 00:21:58,000
الهرم (فيرنر) أجبن مني

452
00:21:59,425 --> 00:22:01,277
!على أحد أن يوقف لهذا

453
00:22:09,018 --> 00:22:10,361
!اصرف المياه، اللعنة

454
00:22:12,623 --> 00:22:14,749
(براد بيت) -
كلا، غير صحيح -

455
00:22:15,317 --> 00:22:16,668
أي جزء غير صحيح؟

456
00:22:16,836 --> 00:22:17,877
عجزت عن التوقيع معه

457
00:22:18,045 --> 00:22:20,100
عم تتحدث؟
كان ذلك في 1989

458
00:22:20,225 --> 00:22:21,956
قبل أن يكتب حتى
،(ثيلما ولويز)

459
00:22:22,081 --> 00:22:24,618
،(كنا مجتمعان معه عند (نيكي بلير

460
00:22:24,743 --> 00:22:27,933
: وأقتبس ما قلته
"لا أرى أي موهبة"

461
00:22:28,058 --> 00:22:29,472
باطل -
بل صحيح -

462
00:22:29,846 --> 00:22:31,992
كنت مصطحباً زوجتك -
اللعنة -

463
00:22:32,479 --> 00:22:33,737
ذلك صحيح. لقد غازلها

464
00:22:33,862 --> 00:22:35,429
لهذا السبب قلت ذلك

465
00:22:35,554 --> 00:22:37,782
!يا للهول -
حدث ولا حرج -

466
00:22:37,907 --> 00:22:40,149
ليته ضاجعها وتزوجها

467
00:22:40,753 --> 00:22:42,360
هلا لنا بكأس آخر؟

468
00:22:42,781 --> 00:22:44,737
أتريد فرصة أخرى
للتوقيع مع (براد بيت)؟

469
00:22:44,905 --> 00:22:46,864
كلا. لم يعد ذلك مسعاي

470
00:22:47,032 --> 00:22:48,324
أنت تهرطق -
ماذا؟ -

471
00:22:48,684 --> 00:22:51,911
أنا رئيس نفسي، أفعل ما يحلو لي
لا أتلقى أوامر من مخلوق

472
00:22:52,079 --> 00:22:53,724
فاشلوا التلفزة يأمرونك

473
00:22:53,849 --> 00:22:57,000
بالنسبة لك، ليلة ساحرة بمثابة
دعوة لجوائز نقابة الكتّاب

474
00:22:57,502 --> 00:22:58,650
لا تعرف عم تتحدث

475
00:22:59,003 --> 00:23:00,970
أعرف أنك مثلت
مارك تشيري) طيلة عقد)

476
00:23:01,095 --> 00:23:02,976
عاش خلاله في منزل أمه

477
00:23:03,101 --> 00:23:05,466
،(وبمجرد نجاح (ديسبريت هاوسوايفز

478
00:23:06,009 --> 00:23:08,050
تخلى عنك لذلك الحقير
(من مكتب (ويليام موريس

479
00:23:08,345 --> 00:23:10,364
ابقَ معي وأقسم لك

480
00:23:10,752 --> 00:23:12,181
أن لا مخلوق سيتركك ثانية

481
00:23:12,620 --> 00:23:14,067
أعجز حتى عن تصور نفسي

482
00:23:14,192 --> 00:23:17,061
أتكلم ثانية مع أولئك الناس -
أنا بلى -

483
00:23:17,536 --> 00:23:19,856
يمكنني تصورك تقنعهم
كما أقنعتني

484
00:23:20,024 --> 00:23:22,438
أتذكر عندما أردت
ضرب كل شيء عرض الحائط

485
00:23:22,563 --> 00:23:24,360
(والعودة إلى (شيكاغو
لأغدو محامي؟

486
00:23:25,438 --> 00:23:27,781
الخطاب الذي أعطيتني إياه؟ -
لم يكن حقاً خطاب -

487
00:23:27,906 --> 00:23:31,418
قلت فحسب : "أتريد الهلاك
"كمحام فاشل في (شيكاغو)؟

488
00:23:32,000 --> 00:23:34,579
أتريد حقاً الهلاك
كوكيل تلفزة فاشل في الضاحية؟

489
00:23:38,909 --> 00:23:40,227
لمَ تفعل هذا صدقاً؟

490
00:23:43,224 --> 00:23:45,555
تأنيب الضمير؟
الذنب، لأنني لم أغدو مثلك؟

491
00:23:45,680 --> 00:23:47,216
ربما مصيري لم يكن ليتغير

492
00:23:47,651 --> 00:23:49,360
ربما هذا قدري

493
00:23:49,678 --> 00:23:51,721
هراء
القدر ساقنا هنا

494
00:23:52,048 --> 00:23:55,099
بل إضراب الكتّاب اللعين
هو الذي ساقنا هنا

495
00:23:55,267 --> 00:23:57,594
أندرو)، هيا) -
لمَ تؤمن بي؟ -

496
00:23:58,518 --> 00:23:59,664
بعد كل هذا الوقت؟

497
00:23:59,789 --> 00:24:02,610
الغريزة
أتبعها، هذا كل ما لدي

498
00:24:02,932 --> 00:24:04,818
إذا تبعتني، أقسم

499
00:24:05,121 --> 00:24:06,700
أن المُعطى سيتغير

500
00:24:07,238 --> 00:24:09,790
،كنا فريق رائع
سنظل كذلك الآن

501
00:24:10,760 --> 00:24:12,719
خصلة شعرك أرقى من الضاحية

502
00:24:12,844 --> 00:24:13,839
أؤكد لك

503
00:24:15,146 --> 00:24:15,878
هيّا

504
00:24:19,918 --> 00:24:20,956
حسناً

505
00:24:21,852 --> 00:24:23,205
موافق

506
00:24:23,963 --> 00:24:26,089
شكراً. فلنمضي

507
00:24:26,842 --> 00:24:28,357
لن أخذلك

508
00:24:31,300 --> 00:24:32,762
أحتاج لدقيقة
المعذرة

509
00:24:37,226 --> 00:24:38,893
كأس آخر
نحن نحتفل

510
00:24:43,195 --> 00:24:44,273
أأنت ثمل؟

511
00:24:44,441 --> 00:24:45,853
ثمل بالحياة

512
00:24:46,569 --> 00:24:49,278
ماذا تريد؟ -
توسيع. حان الوقت -

513
00:24:49,446 --> 00:24:51,665
أتوسل لك منذ شهور
ماذا بحوزتنا؟

514
00:24:51,790 --> 00:24:55,435
وكالة تلفزية صغيرة
،تشمل أكثر من 65 كاتب

515
00:24:55,731 --> 00:24:57,537
وأقل من 5 وكلاء

516
00:24:57,817 --> 00:25:00,164
يروقني -
عائدات بـ5 ملايين السنة الفائتة -

517
00:25:00,558 --> 00:25:02,042
يروقني جداً
أي وكالة؟

518
00:25:02,167 --> 00:25:03,451
<i>(كلاين كادلر)
أسمعت بها؟</i>

519
00:25:03,576 --> 00:25:05,753
أندرو كلاين)؟) -
أجل -

520
00:25:05,921 --> 00:25:08,115
هيهات، ذلك الرجل فاشل -
على الإطلاق -

521
00:25:08,440 --> 00:25:09,907
<i>لا أتحدث عما يجنيه</i>

522
00:25:10,235 --> 00:25:11,884
بل جوهره العام

523
00:25:12,163 --> 00:25:14,883
علينا إبراز صورة معينة

524
00:25:15,246 --> 00:25:17,515
وذلك المهترئ غير مطابق للمعيار

525
00:25:17,683 --> 00:25:19,934
،وأنتِ، ماذا تبرزين
الآنسة سن اليأس؟

526
00:25:20,102 --> 00:25:23,312
ليست لديه المؤهلات
لوكالة ضخمة. مستحيل

527
00:25:23,653 --> 00:25:25,748
لم أكن أتصل لطلب الإذن

528
00:25:26,056 --> 00:25:28,037
<i>إذن راجع عقد الشراكة</i>

529
00:25:28,444 --> 00:25:30,528
لأن إذني هو بالذات ما تحتاج

530
00:25:37,578 --> 00:25:39,278
ظننتك اكتسحت اليوم -
اكتسحت؟ -

531
00:25:39,403 --> 00:25:41,455
كنت مجرد قطعة من الديكور

532
00:25:41,623 --> 00:25:42,909
أقله بدوت جيداً

533
00:25:43,034 --> 00:25:45,552
،لديك مشهدان مهمان دونه
ستعوض

534
00:25:45,677 --> 00:25:48,054
حتماً سيقفز من شجرة
ليسرق تلك الأسطر كذلك

535
00:25:48,493 --> 00:25:50,471
ما زال بجعبتنا المزيد من الخدع

536
00:25:50,596 --> 00:25:52,159
أشر فحسب
وسنجعله يبكي

537
00:25:52,284 --> 00:25:53,593
أقدّر ذلك، شكراً

538
00:25:54,208 --> 00:25:55,629
أكره رؤيتك هكذا

539
00:25:55,754 --> 00:25:58,014
آسف -
أعرف ما قد يرفع معنوياتك -

540
00:25:58,331 --> 00:26:00,571
،ثمة فطيرة بالموز
مفضلتك

541
00:26:00,696 --> 00:26:02,917
سأحضر لك قطعة -
سأكون ممتن، شكراً -

542
00:26:03,042 --> 00:26:05,138
السارق الوضيع يقترب

543
00:26:05,376 --> 00:26:07,240
(تحكم في نفسك يا (دراما

544
00:26:08,065 --> 00:26:09,317
(عمل جيد يا (فينس

545
00:26:09,819 --> 00:26:11,027
أبذل جهدي -
أراك غداً -

546
00:26:11,338 --> 00:26:13,070
(لقد أحببت عملك في (نارك

547
00:26:13,570 --> 00:26:15,515
أداء مبهر حقاً

548
00:26:15,640 --> 00:26:17,441
حسناً، شكراً -
إلى اللقاء -

549
00:26:18,663 --> 00:26:19,756
ما ذلك؟

550
00:26:31,475 --> 00:26:32,757
خذ منشفة

551
00:26:39,483 --> 00:26:41,808
ظننتك ستجلب لي فطيرة -
جلبت لك بسكويت -

552
00:26:42,061 --> 00:26:43,310
والفطيرة؟

553
00:26:43,646 --> 00:26:45,579
جايسن) أنهاها) -
ماذا تقصد؟ -

554
00:26:45,826 --> 00:26:48,397
،انتظرت في الطابور
،وعندما وصلت للفطيرة

555
00:26:48,786 --> 00:26:50,249
انقض وأخذ آخر قطعة

556
00:26:50,374 --> 00:26:51,985
وسمحت له؟ -
إنه يفرض نفسه -

557
00:26:52,645 --> 00:26:53,611
طفح الكيل

558
00:26:56,199 --> 00:26:58,549
ما الأمر؟ -
أأخذت تلك الفطيرة من (تورتل)؟ -

559
00:27:00,828 --> 00:27:02,411
أجل، هذا الرجل
صديقي

560
00:27:02,579 --> 00:27:04,596
انتظر من أجلها
في الطابور وأخذتها

561
00:27:04,972 --> 00:27:07,166
فعلت؟ -
إلى حد ما -

562
00:27:08,150 --> 00:27:09,224
آسف يا صاح

563
00:27:09,349 --> 00:27:12,205
طالما بنفس السياق، أخذت
مني بعض الأسطر اليوم أيضاً

564
00:27:12,567 --> 00:27:14,757
أخبره يا أخاه -
أي أسطر؟ -

565
00:27:15,040 --> 00:27:15,758
كلهم

566
00:27:17,217 --> 00:27:18,812
،لا أفهم كلمة

567
00:27:19,075 --> 00:27:20,881
لكن يبدو هنالك مشكل

568
00:27:21,265 --> 00:27:22,907
،مونولوج المشهد الأول الهام

569
00:27:23,032 --> 00:27:24,350
النصيحة لـ(مولون) في الثالث

570
00:27:24,852 --> 00:27:26,102
فيرنر) أعطاني تلك الأسطر)

571
00:27:26,270 --> 00:27:28,227
فيرنر)، مخرجنا)

572
00:27:29,314 --> 00:27:30,590
اعتقدت أنك تعرف

573
00:27:31,213 --> 00:27:32,859
بتاتاً -
الآن تعرف -

574
00:27:33,417 --> 00:27:35,200
لمَ لا تذهب لتصفية
هذا الأمر معه؟

575
00:27:35,325 --> 00:27:38,114
كل هذا الالتباس
ليس لي دخل به

576
00:27:44,203 --> 00:27:46,210
أريد أن أشكر الجميع

577
00:27:46,335 --> 00:27:48,624
على هذا اليوم الأول الرائع

578
00:27:54,745 --> 00:27:59,750
"Adaptation © True Blood"

