1
00:00:10,906 --> 00:00:12,906
أمام كاميرات تصوير
الأفلام الأخباريه الحربيه

2
00:00:13,072 --> 00:00:15,072
أرتدى الراقصون أقنعة الغازات هذه

3
00:00:15,735 --> 00:00:19,235
لكن الألمان لم يستخدموا أطلاقاً
سلاح الغازات ضد المدنيين البريطانيين

4
00:00:20,737 --> 00:00:25,237
كان سلاح (هتلر) المسلط على
المدنيين البريطانيين هو القصف

5
00:00:26,281 --> 00:00:30,081
أكثر من مليونى منزل طالهم
التدمير ما بين حريق ونسف

6
00:00:30,660 --> 00:00:34,160
وبدأً من (لندن)، سويت مدناً بأكملها بالأرض

7
00:00:35,360 --> 00:00:37,460
...الحرائق والقنابل شديدة الأنفجار

8
00:00:37,639 --> 00:00:41,639
على وشك إختبار قدرة..
البريطانيين عـلى البقـاء

9
00:00:45,260 --> 00:00:51,760
~ الـعـالـم فـى حـالـة حــرب ~

10
00:00:59,160 --> 00:01:05,961
: الحلقه الخامسة عشر
"وطـن يـحـتـرق"

11
00:01:06,360 --> 00:01:12,360
"بـريـطـانـيـا"
1940 - 1944

12
00:01:32,655 --> 00:01:37,155
: تــرجــمــة
~ بــيــتـــر ســيــمــون ~

13
00:01:49,160 --> 00:01:50,760
... فى نوفمبر 1940

14
00:01:50,941 --> 00:01:53,441
(نقل الألمان هجماتهم إلى خارج (لندن

15
00:01:54,060 --> 00:01:56,560
أول المدن الأقليميه التى
.. تعرضت للقصف العنيف

16
00:01:56,661 --> 00:01:58,661
(كانت (كافنترى...

17
00:02:09,160 --> 00:02:13,160
القصف طال الكاتدرائيه الشهيره
كما طال باقى المدينه

18
00:02:18,760 --> 00:02:23,760
الشعب كان حائراً وقيادته بالمثل
كانت مرتبكه إزاء الحرائق الهائله

19
00:02:27,860 --> 00:02:32,660
نظرياً كان على قوات الأطفاء
...(فى (بيرمنجهام)،(إيتون)، و(روجبى

20
00:02:32,672 --> 00:02:36,972
أن تمد يد المساعده إلى ...
كافنترى) وهو ما قاموا به بالفعل)

21
00:02:37,160 --> 00:02:44,160
لكن عند وصولهم أكتشفوا أن مقاييس خراطيم الأطفاء
الخاصه بهم لا تتطابق مع صنابير الأطفاء بالبلده

22
00:02:44,860 --> 00:02:49,360
وهو ما كان معناه أن خطة
التعاون بينهم قد إنهارت تماماً

23
00:02:50,030 --> 00:02:57,560
<font color="#yellow" size=20>بالطبع وإضافة لهذا كان لدينا 360 موضع كسر
فى خط الغاز الذى أنقطع مع باقى الخدمات الأخرى</font>

24
00:02:51,431 --> 00:03:01,431
<i>{\an7}<font color="#white" size=16>"جى. هودجيكنسون"
(عمدة مدينة (كافنترى
لجنة طوارئ الحرب
</font></i>

25
00:02:58,060 --> 00:03:00,660
جميع خطوط الماء إنقطعت

26
00:03:00,940 --> 00:03:06,440
لذلك فحتى فى وجود رجال الأطفاء كان
من المستحيل مكافحة الحرائق المشتعله

27
00:03:07,780 --> 00:03:11,280
الملك قام بزياره لـ (كافنترى) برفقة وزير داخليته

28
00:03:12,310 --> 00:03:19,860
فى ذلك اليوم أتى (هربرت موريسون) وكان يريد وضع
المدينه تحت الأحكام العسكريه لكننا رفضنا ذلك بشده

29
00:03:21,060 --> 00:03:27,360
وأكدنا انا و (بيل اليويل) وهو رئيس
مجلس المدينه وقتها أن هذا شأن مدنى

30
00:03:27,560 --> 00:03:30,360
إلا أن الضغط أستمر بعد ذلك

31
00:03:31,260 --> 00:03:38,760
فلم يكن امامنا إلا الدفع بالجميع
حتى برؤساء الأدارات للعمل المباشر

32
00:03:38,860 --> 00:03:42,160
فعلياً عشنا سبعة أسابيع من الديكتاتوريه

33
00:03:43,618 --> 00:03:47,618
كما تعـلم ليس فـى سجـلات
...هيئة الدفاع المدنى الموثقه

34
00:03:47,960 --> 00:03:50,760
...ما يشير إلى أن السلطات المحليه...

35
00:03:50,930 --> 00:03:54,630
...قد تهاونت فى معالجة أى موقف عاجل كارثى...

36
00:03:55,160 --> 00:03:59,460
كذلك الذى واجهناه فى صبيحة
الخامس عشر من نوفمبر

37
00:04:00,060 --> 00:04:06,060
بينما عكف (موريسون) وزير الداخليه على معالجة
...الخلل بأنشاء أول وحدة بريطانيه وطنيه لمكافحة الحرائق

38
00:04:06,360 --> 00:04:08,860
هبت جموع المتطوعين ...
لتنظيم الجبهه الداخليه للوطن

39
00:04:09,560 --> 00:04:14,060
عمليات إخلاء عاجله لأطفال المدن
الواقعه فى مجال الغارات الجويه

40
00:04:17,020 --> 00:04:22,520
(بورتسموث)، (ساوثهامبتون)
(شيفيلد)، (بريستول) و(جلاسجو)

41
00:04:22,833 --> 00:04:25,533
ثم تبعتهم (بليموث) كواحده
... من أكثر المدن المنكوبه

42
00:04:25,560 --> 00:04:29,160
بتعرضها لسبع غارات ضخمه...
خلال شهرى مارس وأبريل 1941

43
00:04:29,360 --> 00:04:34,260
طبقاً لروايات الشهود فر ما يقرب من 50000 نسمه من
المدينه ليلاً وأنتشروا فى الهضاب المجاوره هرباً من الغارات

44
00:04:34,660 --> 00:04:37,360
هذا الفيلم لم يُعرض إطلاقاً
فى ( بريطانيا ) أثناء الحرب

45
00:04:38,827 --> 00:04:41,527
فقط الصحافه بحاستها أستطاعت
أن تُلمح لما حدث فى غمار الفوضى

46
00:04:42,004 --> 00:04:44,404
ثلاثون ألف فقدوا منازلهم

47
00:04:44,439 --> 00:04:46,939
وكثيرين فقدوا ما هو أكثر قيمه

48
00:04:51,330 --> 00:04:55,830
عندما قرع جرس الأنذار فى حوالى
... الساعه التاسعه على ما أعتقد

49
00:04:56,630 --> 00:04:59,630
دعيت أمى فهرعت تنزل السلالم

50
00:04:59,831 --> 00:05:09,831
<i>{\an9}<font color="#white" size=16>"السيدة"جيوين بونت
</font></i>

51
00:04:59,860 --> 00:05:02,760
(ثم قالت أنها ستأخذ معها (رايموند
(وأجبتها بأننى سأتولى أمر (شيلا

52
00:05:03,660 --> 00:05:06,260
ثم نادينا السيدة (تود) وهى جارتنا
... التى تقطن فى الدور العلوى

53
00:05:06,660 --> 00:05:08,960
والتى نزلت على الفور
ومعها أطفالها الثلاثه

54
00:05:09,260 --> 00:05:12,760
ومعاً بدأنا نبحث عن شئ نستطيع الأحتماء به

55
00:05:13,360 --> 00:05:15,560
جلست على مقعد صغير

56
00:05:15,760 --> 00:05:20,560
وكان (رايموند) إلى جانبى
وأحتضنت (شيلا) بين ذراعى

57
00:05:22,260 --> 00:05:25,160
بعد هذا لا أتذكر ما حدث

58
00:05:26,760 --> 00:05:28,760
لابد وأن الخزانه قد سقطت فوقى

59
00:05:29,060 --> 00:05:33,060
:لأننى سمعت أبى وهو يقول
"يا إلهى، أخشى أن أمك قد أصيبت"

60
00:05:34,760 --> 00:05:36,260
... : فأجبته

61
00:05:36,860 --> 00:05:40,160
شيلا) بخير أنها بين ذراعى)

62
00:05:40,760 --> 00:05:45,260
وأردت أن أتحسس طفلى الأخر فلم أشعر به

63
00:05:48,188 --> 00:05:51,188
لابد أننى فقدت الوعى
ثانيةً لأننى كنت أنزف

64
00:05:53,460 --> 00:05:58,960
لاحقاً عرفت أن أمى وطفلاى قد ماتوا فى تلك الليله

65
00:05:59,460 --> 00:06:03,360
كذلك السيدة (تود) وطفلين
من أطفالها الثلاثه ماتوا أيضاً

66
00:06:03,760 --> 00:06:05,760
كانت حبلى تتوقع  قدوم
الطفل الرابع فى أى لحظه

67
00:06:06,460 --> 00:06:10,160
زوج السيدة (بونت) كان بحاراً وقد
عاد للوطن فى صبيحة اليوم التالى

68
00:06:10,448 --> 00:06:13,448
كانت أمى ممده على الفراش فى الحجره الأماميه

69
00:06:14,610 --> 00:06:17,610
كنا فى منزل أخيها الذى كان يقطن أمام منزلنا

70
00:06:18,060 --> 00:06:21,060
وقد أخبرنى بما حدث لطفلاى

71
00:06:22,060 --> 00:06:23,860
صعدت إلى حيث وضعوا الجثمانين

72
00:06:24,640 --> 00:06:27,140
كان جسديها بارداً
ولم يكن بهما خدش واحد

73
00:06:31,460 --> 00:06:33,460
عندها فقدت أعصابى

74
00:06:33,760 --> 00:06:39,960
فصرخت قائلاً : بدلاً من أن نلقى عليهم تلك
المنشورات اللعينه لابد وأن نرد لهم الصاع صاعين

75
00:06:40,360 --> 00:06:45,860
حسنا مستر (ماجيى) بعد ما حدث
(ما رأيك بأن نفعل بالمثل فى (برلين

76
00:06:46,828 --> 00:06:51,360
أعتقد أننا يجب أن نفعل هذا بالفعل
بل ونرد بصوره أعنف مما فعلوا هم

77
00:06:51,660 --> 00:06:54,460
بالطبع نهاجمهم يا سيدى
بل ونرد غارتهم بعشرة أمثالها

78
00:06:54,660 --> 00:06:59,160
(أأسف لحال النساء والأطفال فى (برلين
لكن مـاذا عـن نسـاء وأطـفـال تلك البـلاد

79
00:07:03,460 --> 00:07:07,460
(هذا ما سمحت السلطات بنشره عن (بليموث

80
00:07:09,360 --> 00:07:12,660
صوت (تشرشل) وحضوره
نجحا فى الحفاظ على الروح المعنويه

81
00:07:13,560 --> 00:07:16,160
وداخل الحكومه كان يعرف إلى أين يتجه

82
00:07:18,860 --> 00:07:21,260
...ذات مره قال (هنرى الخامس) :" أيها الساده

83
00:07:21,990 --> 00:07:29,660
<font color="#yellow" size=20>لقد وصلنى تقرير بأن المد مرتفع فى ..."
"القنال الأن وأنه من الصعب إيصال التعزيزات</font>

84
00:07:26,461 --> 00:07:26,461
<i>{\an7}<font color="#white" size=16>"لورد تشاندوس"
حكومة الحرب
1942 -1945
</font></i>

85
00:07:29,726 --> 00:07:34,026
...ولا يمكن حتى إخلاء الجرحى...

86
00:07:35,260 --> 00:07:39,760
رأس الجسر طبقاً للتقارير سلاح...
...المهندسين بـ (هيلمز) صغير جداً

87
00:07:40,960 --> 00:07:44,560
وأنا على يقين بأن ليس بأمكان...
" هـذه الكتـيـبـه شـن أى هـجـوم

88
00:07:45,260 --> 00:07:50,060
تذكرت تلك المقوله وأنا أقول له : حسناً يا صديقى
العزيز، مرة أخرى ليس أمامنا إلا مواصلة القتال

89
00:07:51,260 --> 00:07:53,760
لكن (وينستون) كانت لديه تلك القوة الهائله

90
00:07:54,583 --> 00:07:57,483
لكن خُطب (تشرشل) كانت تفتقر
لهذه المصداقيه فى تلك الأيام

91
00:07:57,489 --> 00:07:58,689
فما هو فى الأغلب اسوء من القصف

92
00:07:58,860 --> 00:08:02,360
أن هجمات الغواصات الألمانيه على السفن التجاريه
كادت أن تقطع خطوط تموين (بريطانيا) من الطعام

93
00:08:02,380 --> 00:08:05,880
لقد كانت أخبار هجمات الألمان
تتصدر الصفحه الأولى فى كل مكان

94
00:08:06,760 --> 00:08:12,760
<i>"لا يمكننا أن نقول ما هو الطريق الذى ستسلكه تلك الحرب"</i>

95
00:08:13,260 --> 00:08:17,260
<i>"وهى تنتشر كل يوم على نطاق أوسع"</i>

96
00:08:18,055 --> 00:08:19,555
<i>"نحن نعلم أنها ستكون حرباً شرسه"</i>

97
00:08:19,672 --> 00:08:21,672
<i>"نحن نتوقع لها أن تكون حرباً طويله"</i>

98
00:08:22,660 --> 00:08:26,160
<i>"إلا أننا حتى الأن لا نستطيع أن نتكهن بنهايتها"</i>

99
00:08:26,860 --> 00:08:28,160
<i>"أو متى ستكون تلك النهايه"</i>

100
00:08:28,540 --> 00:08:30,540
<i>"لكن لا شئ أكثر تأكيداً من هذا"</i>

101
00:08:31,110 --> 00:08:34,210
<i>"(أن كل أثر لخطوة خطاها (هتلر"</i>

102
00:08:34,700 --> 00:08:39,700
<i>"كل كلمة كتبتها أصابعه الملعونه"</i>

103
00:08:40,060 --> 00:08:46,960
<i>ستُمحى وتختفى تماماً مع"
"صاحبها من على وجه الأرض </i>

104
00:08:47,753 --> 00:08:51,353
<i>"يمكنه أن يوسع نطاق جيوشه"</i>

105
00:08:52,260 --> 00:08:54,760
<i>"حاملين لعنتهم حيثما ذهبوا"</i>

106
00:08:54,960 --> 00:08:59,460
<i>يمكنه حتى أن يصل"
"(بجيوشه (أفريقيا) أو (أسيا</i>

107
00:09:00,160 --> 00:09:01,360
<i>"لكن معنا"</i>

108
00:09:02,027 --> 00:09:05,327
<i>"هنا فى تلك الجزيرة الحصينه"</i>

109
00:09:05,360 --> 00:09:10,260
<i>"سيُجبر على كتابة نهايته بيده صاغراً"</i>

110
00:09:46,260 --> 00:09:48,360
سلاح (الحرس الوطنى) كان قد تأسس قبل عام

111
00:09:49,260 --> 00:09:51,860
فى تدريباته كان أفراده
يُصابون وكأنهم يقاتلون بالفعل

112
00:09:52,882 --> 00:09:54,182
<i>أنتم السلاح الجديد</i>

113
00:09:54,756 --> 00:09:59,256
<i>سلاح أمامه مبادئ كى يرسخها
لكنكم بالفعل حصلتم على شعاركم</i>

114
00:09:59,750 --> 00:10:02,250
<i>"وشعاركم هو "الموت للألمان</i>

115
00:10:03,690 --> 00:10:05,690
<i>اثناء قيامكم بواجبكم</i>

116
00:10:07,260 --> 00:10:10,760
<i>"ربما قد يحالفكم الحظ بمواجهة مباشره مع العدو"</i>

117
00:10:11,760 --> 00:10:16,660
<i>لو حدث هذا فأحد واجباتكم
هو أطلاق النار عليه فوراً</i>

118
00:10:16,768 --> 00:10:18,168
<i>وأجعلوا أصاباتكم قاتله</i>

119
00:10:19,656 --> 00:10:21,156
مازال الخوف يخيم على البريطانيين

120
00:10:21,164 --> 00:10:24,664
ليس فقط بسبب أحتمالات الأجتياح الخارجى
بل أيضاً من أحتمالات أختراق الجبهه الداخليه

121
00:10:26,296 --> 00:10:28,796
الخوف من وجود جواسيس

122
00:10:32,874 --> 00:10:34,874
كذلك الخوف من الغرباء

123
00:10:36,960 --> 00:10:40,760
فى صيف 1940 خرجت الصحف
"تحمل عناوين : "حددوا أقامتهم جبرياً

124
00:10:41,396 --> 00:10:46,296
وتقريباً جميعهم، ألمان، نمساويين
لاجئـيـن يـهود، يساريـون منفيـون

125
00:10:46,297 --> 00:10:49,797
تم إرسالهم إلى معسكرات
العزل الجماعيه دون محاكمه

126
00:10:51,760 --> 00:10:54,160
لقد تم إعتقالى بمنتهى البساطه

127
00:10:54,411 --> 00:10:54,411
<i>{\an9}<font color="#white" size=16>"السيدة"هيرما وولفجانج
</font></i>

128
00:10:54,260 --> 00:10:59,260
<font color="#yellow" size=20>كانت الشرطه تبحث عنى
لجريمه لا أعرف عنها شيئاً</font>

129
00:11:00,250 --> 00:11:02,150
<font color="#yellow" size=20>ثم فوجئت بأثنين من رجال
الشرطه قد أتوا وأعتقلونى</font>

130
00:11:03,960 --> 00:11:08,460
رغم أنهم يجهلونها تماماً، إلا أنه تم
تجميعهم فى (ليفربول) تمهيداً لترحيلهم

131
00:11:09,299 --> 00:11:15,999
الناس تجمهرت حولنا فى الشوارع
يقذفوننا بالحجاره ويبصقون علينا

132
00:11:16,330 --> 00:11:19,630
"ويصرخون فى وجوهنا قائلين : "جواسيس

133
00:11:21,361 --> 00:11:22,661
كانت فترة رهيبه

134
00:11:23,960 --> 00:11:30,460
الجميع أعتقدوا أننا ذاهبون لمعسكرات العمل
(الجماعى مماثله لما فى (النمسا) أو (ألمانيا

135
00:11:32,044 --> 00:11:34,244
لكنهم وضعونا على متن سفن

136
00:11:35,302 --> 00:11:38,302
كثيرين القوا بأنفسهم
من تلك السفن إلى البحر

137
00:11:38,460 --> 00:11:41,960
لأنهم كانوا يجهلون تماماً ما هم مقبلون عليه

138
00:11:43,060 --> 00:11:44,960
...(عندما وصلنا إلى جزيرة (مان

139
00:11:45,060 --> 00:11:48,260
كان أول ما فعلوه بالطبع هو تصويرنا وترقيمنا...

140
00:11:48,997 --> 00:11:52,497
وبهذا أكتمل شعورنا بأننا مجرمون محكوم عليهم

141
00:11:53,460 --> 00:11:57,460
لكن منذ تلك اللحظه فصاعداً
سارت الأمور على نحو أفضل بكثير

142
00:11:58,060 --> 00:12:01,560
كان هناك موظفين لطفاء
مهمتهم العناية بنا

143
00:12:02,440 --> 00:12:04,240
كانت منازلنا فى مكان أكثر أماناً

144
00:12:05,148 --> 00:12:09,148
كانت وسائل الأمن منتشره لدرجة أن المكان
كان يحيط به جدار من الأسلاك الشائكه

145
00:12:10,060 --> 00:12:12,260
الأجانب كان لهم حق الأستئناف أمام القضاء

146
00:12:12,460 --> 00:12:14,960
وبحلول عام 1941 كان
أكثرهم قد أطلق سراحه

147
00:12:15,790 --> 00:12:18,090
لكن ظهر خطر جديد يتهدد الحريه المدنيه

148
00:12:18,760 --> 00:12:21,260
2D قانون

149
00:12:23,568 --> 00:12:25,868
...(لأن (ستالين) مازال حتى تلك اللحظه حليفاً لـ (هتلر

150
00:12:25,960 --> 00:12:28,960
كان الحزب الشيوعى البريطانى..
يعارض مجهودات الحرب

151
00:12:29,560 --> 00:12:33,060
2D وكان قانون
ورقة فى صالح أى عامل تم طرده

152
00:12:34,160 --> 00:12:36,460
لكن بعد خمسة أشهر عندما
..(بدأ (هتلر) حملته على (روسيا

153
00:12:36,660 --> 00:12:39,760
رأى (تشرشل) نفسه أن يستغل...
(الفرصـه ليصبـح حليـفاً لـ (ستاليـن

154
00:12:40,528 --> 00:12:44,560
لقد خفف التهديد الألمانى للجبهه الشرقيه
الضغط عـن جزيـرة (تشـرشـل) المنـهكه

155
00:12:44,760 --> 00:12:49,260
لقد حان الوقت لتطبيق الخطه الجديده
والفعاله لأقتصاد الحرب واسعة النطاق

156
00:12:51,760 --> 00:12:55,260
لكنه كانت أمامه فى حكومته الائتلافيه
عقبتنان فى شكل وزيران منافسان له

157
00:12:55,784 --> 00:12:58,284
أتى بهم هو نفسه من
خارج الدائره البرلمانيه

158
00:12:58,513 --> 00:13:00,513
(ماكس بيفربوك)
رئيس تحرير جريدة (بارن) سابقاً

159
00:13:00,516 --> 00:13:02,116
ووزير التموين حالياً

160
00:13:02,860 --> 00:13:06,560
الثانى هو (إرنست بيفن)، الرجل القوى
بـ ( مجلس إتحاد النقابات ) البريطانى

161
00:13:07,960 --> 00:13:11,760
بالنسبة لـ(بيفن) كان عمال المصانع هم عائلته

162
00:13:12,060 --> 00:13:19,160
حسناً ايها الساده، منذ أن تولينا ...
مناصبنا ونحن نحثكم على العمل بجد

163
00:13:19,860 --> 00:13:23,960
لم أحث أحد على العمل
بجد بهذه الصوره فى حياتى

164
00:13:24,860 --> 00:13:27,860
لكن هذا ما يتوجب علينا
فعله لنربح هذه الحرب

165
00:13:28,930 --> 00:13:33,430
سنبذل جميعاً مجهودا جباراً

166
00:13:34,160 --> 00:13:37,160
(ولنرى كل من شعب (هتلر) وشعب (موسولينى

167
00:13:37,395 --> 00:13:39,895
بأننا لا نعمل ونحارب فقط

168
00:13:40,360 --> 00:13:43,860
بل أنه يسعدنا أيضاً أن نفعل هذا

169
00:13:50,560 --> 00:13:53,560
أرنست بيفن) كان)
رجل أنجليزى صميم

170
00:13:54,260 --> 00:13:59,260
وكان يملك نفوذا هائلاً فى
أتحاد النقابات) وبين العمال)

171
00:13:59,967 --> 00:14:02,967
أعتقد أنه من أكثر الرجال المعتدين
بأنفسهم فيمن عرفتهم على الأطلاق

172
00:14:03,960 --> 00:14:06,960
وهى صفه غالباً ما تميز العصاميين كثيراً

173
00:14:07,260 --> 00:14:10,760
لكن أكثر ما يميزه أنه
لا يتراجع أبداً عما قاله

174
00:14:11,960 --> 00:14:15,360
وكثيراً ما كنت تسمعه يقول
لقد قلت هذا، أليس كذلك ؟ :

175
00:14:15,560 --> 00:14:18,960
وكان هذا أمر رائع
فقد كان شديد الولاء لمبادئه

176
00:14:19,717 --> 00:14:21,217
كان رجلاً محبوباً جداً

177
00:14:21,590 --> 00:14:27,160
يوماً ما أحتد بيننا النقاش حول مسأله تقنيه
تخص نسبة الدقيق الداخله فى صناعة الخبز

178
00:14:27,610 --> 00:14:31,110
وكانوا يحاولون اقناعه بالوصول بها إلى
نسبة 80% من إجمالى مواد التصنيع

179
00:14:31,760 --> 00:14:35,760
: ثم فجأه علق (إرنست) قائلاً

180
00:14:36,246 --> 00:14:39,846
أنا أرى أن الخبز بصورته الحاليه
... ببساطه لا يصلح للأكل، لذلك

181
00:14:39,848 --> 00:14:41,648
!!!!لحظه، ما هذا الذى قلته ...

182
00:14:41,860 --> 00:14:48,960
تشرشل) ذاته ظهر فى ظل عرفان متنامى)
بالجميل لما لـ (بيفين) مـن صفات أصيله ورائعه

183
00:14:45,471 --> 00:14:55,471
<i>{\an9}<font color="#white" size=16>"سير"تريفور إيفانس
</font></i>

184
00:14:49,010 --> 00:14:50,610
<font color="#yellow" size=20>عرفان بالجميل لفكره المتفرد</font>

185
00:14:50,890 --> 00:14:56,690
بالأضافه لروح التصميم الواضحه
التى أضفاها (بيفن) فى إدارته

186
00:14:56,945 --> 00:15:00,445
بالأضافه أيضاً إلى قدرته على إسكات جميع
خصومه فى الأتجاهات الحزبيه المعارضه

187
00:15:01,360 --> 00:15:02,960
ولكى تتخيل القوة التى كانت لديه

188
00:15:03,488 --> 00:15:07,588
فعليك أن تعرف أنـه كـان هـو
...المسئول عن كافة الأمكانيات

189
00:15:07,760 --> 00:15:12,760
المتعلقه بكافة الخدمات ذات الصله ...
بكل شخص فى الحياه المدنيه لتلك البلاد

190
00:15:14,060 --> 00:15:18,060
كانت لديه سلطه مطلقه
على كل عامل وعامله

191
00:15:18,556 --> 00:15:23,560
بدءاً من مارس 1941 بدء (بيفن) فى
إقحام المرأه فى المجالات الحيوية

192
00:15:23,914 --> 00:15:26,314
وللعمل الحيوى ذهبت الفتيات الجميلات

193
00:15:26,915 --> 00:15:28,415
لكن العدد المتقدم لم يكن كافياً

194
00:15:28,560 --> 00:15:32,160
(لذلك فأنه فى ديسمبر، بلغت (بريطانيا
مدى لم تبلغه دوله من الدول المحاربه

195
00:15:32,260 --> 00:15:34,460
وأبعد حتى مما يمكن للألمان أن يبلغوه

196
00:15:34,651 --> 00:15:36,651
منذ بدء إقحام المرأه فى المجهود الحربى

197
00:15:38,060 --> 00:15:41,560
عندما تبلغ الفتاه سن الرشد، فبأمكانها
...الأختيار إما مجال الخدمات النسائيه

198
00:15:41,977 --> 00:15:45,477
أو العمل بالمجهود الحربى..
سواء فى الحقول والمصانع

199
00:16:14,160 --> 00:16:16,060
سمعت أنك ستغادرين المكان بعد قليل ؟

200
00:16:16,386 --> 00:16:19,886
نعم، أعتقد أننى سأفعل
سأجرب الحياة العسكريه

201
00:16:20,375 --> 00:16:21,875
أتعتقدين انك ستحبين هذا ؟

202
00:16:22,250 --> 00:16:24,250
نعم، أنا أفضلها عن الموت جوعاً

203
00:16:24,719 --> 00:16:27,219
ولا أحد يريد أن يموت جوعاً
كيف حال العمل فى الحقل؟

204
00:16:27,667 --> 00:16:32,167
أعتقد أنه لن يكون بمقدورى زيارة
المدينه لتصفيف شعرى مجدداً

205
00:16:32,860 --> 00:16:36,860
(أعتقد اننا نسلك الطريق السليم نحو (هتلر

206
00:16:37,060 --> 00:16:38,960
(أود أن أساعد فى تصنيع طائرات (سبيتفاير

207
00:16:39,560 --> 00:16:43,860
فأبنى فى القوات الجويه الملكيه
وبعملى هذا أشعر أننى أساعده

208
00:16:44,160 --> 00:16:47,060
كلما سارعنا بالأتحاد معاً فى تلك
الأزمه كلما شارفت على الأنتهاء

209
00:16:47,260 --> 00:16:50,360
أنا شخصياً أنضممت للخدمه
بسبب ما للزى الرسمى من جاذبيه

210
00:17:22,560 --> 00:17:25,060
بينما كان هدف (بيفن) هو : فاعليه طويلة الأمد

211
00:17:25,260 --> 00:17:28,360
كان (بيفربوك) يعيش حاله من الجنون المؤقت

212
00:17:28,560 --> 00:17:30,160
الأن هو يطالب بالمزيد من الدبابات

213
00:17:30,860 --> 00:17:32,360
نريد الحصول على دبابات

214
00:17:33,161 --> 00:17:35,161
الكثير منها

215
00:17:36,060 --> 00:17:39,560
نريدهم للدفاع عن جزيرتنا

216
00:17:40,587 --> 00:17:44,087
وأيضاً لدعم العمليات الهجومية

217
00:17:45,360 --> 00:17:48,060
أساليب (بيفربوك) أغضبت منه زملائه

218
00:17:48,160 --> 00:17:52,760
وحتى صديقه الوفى (تشرشل) اظهر
أمتعاضه من مزاجه المتقلب وأستقالاته

219
00:17:53,100 --> 00:17:54,600
(ومن خلافاته المتكرره مع (بيفن

220
00:17:56,360 --> 00:18:00,360
حسناً، لقد قام (ماكس بيفربوك) بعمل عظيم

221
00:18:01,540 --> 00:18:03,840
... -لكنه فى رأيى - ورأيى ليس إستثناءاً

222
00:18:04,364 --> 00:18:10,264
خلف وراءه حطاماً وفوضى إداريه هائله...

223
00:18:11,220 --> 00:18:16,220
: دائماً ما كان يقول
"الحرب مسألة إرتجال"

224
00:18:16,823 --> 00:18:19,423
"وأى مؤسسه هى عدو للأرتجال"

225
00:18:20,860 --> 00:18:27,360
كان (أيرن بيفن) شخصاً متسلطاً
طاغيه، ويمكن أنه كان شديد القسوه

226
00:18:27,960 --> 00:18:30,460
"ومن أقواله"لا تعترض طريقى، لا تنتقدنى

227
00:18:28,961 --> 00:18:28,961
<i>{\an9}<font color="#white" size=16>"لورد شينويل"
</font></i>

228
00:18:31,260 --> 00:18:35,260
<font color="#yellow" size=20>"لن أتسامح مع أى أستجواب مهما كان مصدره"</font>

229
00:18:36,160 --> 00:18:38,160
بيفربوك) كان مثله تماماً)

230
00:18:39,360 --> 00:18:44,360
شخصيتان قويتان يتميزان بالتسلط والقسوه

231
00:18:45,460 --> 00:18:47,960
...فى أوائل عام 1942 أستقال (بيفربوك) من منصبه

232
00:18:48,060 --> 00:18:53,060
بعد أسبوعين فقط من توليه...
منـصب وزيـر الأنتـاج الحربـى

233
00:18:54,460 --> 00:18:57,460
لأسباب مقنعه فاز (بيفن) فى النهايه

234
00:18:58,253 --> 00:19:03,953
أعتقد أنه ربح المعركه لأن
...تشرشل) كان لديه نظرة ثاقبه)

235
00:19:03,960 --> 00:19:08,060
فى إدراك أنه فى حاجة...
لكسب (أتحاد النقابات) فى صفه

236
00:19:09,260 --> 00:19:12,060
لاحظ أنه لم يلقى بـ (بيفربوك) خارج الوزاره

237
00:19:12,460 --> 00:19:16,460
لا تنسى أن (بيفربوك) هو الذى إستقال
ثم عاد، ثم أستقال مرة أخرى ثم عاد

238
00:19:16,745 --> 00:19:18,445
وأنتهى الأمر بأستقالته

239
00:19:18,835 --> 00:19:20,335
هذه المره بقى خارج الحكومه

240
00:19:20,615 --> 00:19:25,160
زيـارة لـه إلـى (روسيـا) حيـث أستقبـله
..(السفير البريطانى، سير (ستافورد كريبس

241
00:19:25,496 --> 00:19:29,496
أقنعته بأن (ستالين) المضياف
هـو فـى الحقيقه رجـل عظيـم

242
00:19:30,960 --> 00:19:35,260
الروس كانوا يضغطون على الحكومه البريطانيه
(المتجاهـله، لفتـح جبـهـة ثـانيـه فـى (أوروبـا

243
00:19:35,918 --> 00:19:39,518
(بعدما أصبح خارج الحكومه، كرس (بيفربوك
نفسه لتـلك الحمـله الداعيـه لجبـهة ثانيـه

244
00:19:39,861 --> 00:19:42,861
معتمداً على الأعجاب البريطاني الذى يصل
إلـى حـد الأنبهار بقيـادة الجيـش الأحمـر

245
00:19:44,480 --> 00:19:47,480
<i>نحن نثق فى كفاءة القادة الروس</i>

246
00:19:48,760 --> 00:19:51,760
<i>نحن نثق فى كفاءة تجهيزات الفرق الروسيه</i>

247
00:19:52,919 --> 00:19:57,419
<i>ونحن نثق الكفاءه القتاليه
وشجاعة الجنـود الـروس </i>

248
00:20:01,560 --> 00:20:04,560
<i>وهذا هو اليوم الذى نعلن فيه عن ثقتنا هذه</i>

249
00:20:08,700 --> 00:20:12,200
<i>يجب علينا أن نمدكم
بالأسلحه والمواد الأوليه</i>

250
00:20:13,860 --> 00:20:17,360
<i>علينا أن نمدكم بالخبز وبالسكر أيضاً</i>

251
00:20:18,726 --> 00:20:24,726
<i>علينا أن نمدكم بالجنود
مدعومين بالدبابات والطائرات</i>

252
00:20:27,369 --> 00:20:30,169
<i>هذا ما يمكن أن ندعوه بالجبهة الثانيه</i>

253
00:20:34,242 --> 00:20:38,760
إضافة إلى حملة (بيفربوك)، كان الحزب
الشيوعى البريطانى يحتشد لحرب أخرى

254
00:20:39,099 --> 00:20:43,099
كان قادتهم ينادون العمال
بمضاعفة الأنتاج الحربى

255
00:20:43,860 --> 00:20:48,560
<i>لا يمكن لأحد أن يدعو لفتح جبهة ثانيه
... قبل أن يكون كل فرد مستعد</i>

256
00:20:48,795 --> 00:20:58,795
<i>{\an7}<font color="#white" size=16>"هارى بولايت"
سكرتير الحزب الشيوعى
1929-1956
</font></i>

257
00:20:48,865 --> 00:20:57,065
<i><font color="#yellow" size=20>أن يضع نفسه وطاقته وكل ما يمكن أن يقدمه للقتال
فى خدمة غرض واحد وهو التخلص من تلك الحكومه</font></i>

258
00:20:57,460 --> 00:21:00,460
<i><font color="#yellow" size=20>هناك وعى كامل لما يجرى </font></i>

259
00:21:01,027 --> 00:21:06,027
<i>وقد بدء الأستياء ينتاب شعب هذه البلاد</i>

260
00:21:06,346 --> 00:21:10,746
<i>هذه حرب رخيصه
الحرب لها طريق واحد</i>

261
00:21:10,955 --> 00:21:15,755
<i>وهو بالضبط ما يقوم به
الروس من قتال وتضحيات</i>

262
00:21:15,870 --> 00:21:20,270
<i>بينما نحن نرنو إليهم بعيون المتفرجين
من على مقاعد مجلس العموم</i>

263
00:21:23,423 --> 00:21:25,823
لكن أحد الجالسين على
(هذه المقاعد وهو (كريبس

264
00:21:25,937 --> 00:21:27,937
(قد عاد للتو من (موسكو

265
00:21:28,760 --> 00:21:31,860
(كثيرين رأوا فيه منافساً محتملاً لـ (تشرشل

266
00:21:32,460 --> 00:21:35,160
لقد لقت أفكاره عن (روسيا) قبولاً واسع النطاق

267
00:21:36,960 --> 00:21:41,460
<i>يجب علينا مساعدة الروس بكل وسيلة محتمله</i>

268
00:21:41,760 --> 00:21:45,660
<i>ليكونوا مستعدين لمواجهة
(هجوم الربيع عندما يشنه (هتلر</i>

269
00:21:46,132 --> 00:21:53,260
<i>أنا أقدر أنه مازال هناك فى هذه البلد من
مازال يخشى إنتشار الأيدولوجيه الروسيه</i>

270
00:21:55,661 --> 00:22:05,661
<i>{\an7}<font color="#white" size=16>" سير " ستافورد كريبس
(برلمانى وسفير (بريطانيا) فى (روسيا
1940 - 1942
</font></i>

271
00:21:54,260 --> 00:22:01,160
<font color="#yellow" size=20>لكن ما يجب أن ندركه هو انه أن أذا كانت
<I>تجمعنا بالروس أواصر صداقه ومصالح مشتركه<ifont>

272
00:22:01,290 --> 00:22:04,790
ستقل على نحو كبير أى
مخاوف قد يخشاها هؤلاء

273
00:22:05,360 --> 00:22:10,860
<i>...بل أنه فى الحقيقه ليس لـ (الأتحاد السوفيتى) أى نيه أو رغبه</i>

274
00:22:11,160 --> 00:22:15,160
<i>فى التدخل فى أى شأن من...
الشؤون الداخليـه لأى بـلد أخـر</i>

275
00:22:15,760 --> 00:22:18,260
<i>لقد أخُبرت بهذا من (ستالين) شخصياً</i>

276
00:22:27,932 --> 00:22:31,932
مرة أخرى تتصدر عناوين
الأخبار أنباء الهزائم الساحقه

277
00:22:32,360 --> 00:22:33,860
الصحف كانت قلقه ومرتبكه

278
00:22:33,863 --> 00:22:37,863
وبالأخص جريدة (الديلى ميرور) التى شنت
(حملة ضارية ضد من أسمتهم بـ (النفعيين

279
00:22:38,218 --> 00:22:40,718
رسم كاريكاتيرى ساخر كان
(أكثر من أن يتحمله (تشرشل

280
00:22:41,050 --> 00:22:46,550
"لقد إرتفع سعر برميل البترول للتو قرش أخر، رسمياً"
سخريه من عجز الحكومه عن مواجهة ضرب الغواصات*
لقوافل النفط وتصاعد سيطر السوق السوداء

281
00:22:49,043 --> 00:22:51,243
(تشرشل) أمر (موريسون)
أن يـقـوم بإيـقـاف الجريـده

282
00:22:51,460 --> 00:22:53,660
إلا أن باقى الصحف سارعت
(بدعم (الديلى ميرور

283
00:22:53,672 --> 00:22:56,672
تحت قيادة محرر شاب يعمل بصحيفة
(أيفنينج ستادنرد) التى يرأسها (بيفربوك)

284
00:22:56,676 --> 00:22:58,676
(وهو (مايكل فوت

285
00:23:00,313 --> 00:23:02,213
<i>...حرية الصحافه فى هذه البلاد</i>

286
00:23:02,390 --> 00:23:05,890
<i>يمكن الحفاظ عليها..
..فقط بيقظة الشعب </i>

287
00:23:06,560 --> 00:23:10,060
<i>ويقظة اعضاء البرلمان ،...
وشجاعة كافة الصحف مجتمعه</i>

288
00:23:10,360 --> 00:23:12,060
<i>بهذا فقط نحافظ عليها</i>

289
00:23:12,339 --> 00:23:16,839
<i>ولهذا يجب علينا أن نقاتل ونقاتل
ونقاتل لنحافظ على هذه الحريات</i>

290
00:23:17,860 --> 00:23:21,460
<i><font color="#yellow" size=20>الوزراء داموا على إخبارنا طيلة
الأسبوعين أو الثلاثه أسابيع الماضيه</font></i>

291
00:23:20,461 --> 00:23:20,461
<i>{\an7}<font color="#white" size=16> " مايكل فوت"
(محرر بجريدة (إيفنينج ستاندرد
</font></i>

292
00:23:21,660 --> 00:23:24,160
<i><font color="#yellow" size=20>أنهم بالطبع يستهدفون جريدة (الديلى ميرور) فقط</font></i>

293
00:23:24,811 --> 00:23:27,311
<i><font color="#yellow" size=20>الهجوم سينتهى عندها، هكذا قالوا</font></i>

294
00:23:27,580 --> 00:23:30,280
<i>وأنه لا توجد لديهم أى
مطالب لدى أى صحيفة أخرى</i>

295
00:23:30,660 --> 00:23:37,160
<i>وكل الصحف الأخرى يمكنها ممارسة
عملها فـى طمأنيـنه وحريـه وسـلام</i>

296
00:23:37,945 --> 00:23:40,945
<i>لكننى أجد تلك الكلمات مألوفة </i>

297
00:23:41,960 --> 00:23:46,460
<i> "ليست لدى المزيد من المطالب الأقليميه"
جملة داوم (هتلر) على خديعة معارضيه بها *</i>

298
00:23:47,360 --> 00:23:50,360
<i>يمكننى أن أتخيل الأن</i>

299
00:23:50,787 --> 00:23:54,787
<i>مستر (موريسون) نفسه وهو يخط تلك الكلمات</i>

300
00:23:55,340 --> 00:23:58,340
<i>"ليست لدى المزيد من المطالب الأقليميه"</i>

301
00:23:58,960 --> 00:24:00,960
<i>يمكننى أن أتخيله وهو
(يقطع شارع ( شو لاين</i>

302
00:24:01,109 --> 00:24:03,109
<i>ممسكاً بيدة هرواة حديديه</i>

303
00:24:03,340 --> 00:24:05,340
<i>ومسدس يتصاعد الدخان من فوهته</i>

304
00:24:05,520 --> 00:24:08,620
(مع قرار بأغلاق جريدة (إيفنينج ستاندرد
<I>2D لدواعى أمنيه طبقاً لقانون

305
00:24:08,660 --> 00:24:12,660
<I>18-B والقبض على مالكها طبقاً لقانون
قانون كان يجيز القبض على كل من يشتبه فى كونه نازياً *

306
00:24:13,373 --> 00:24:16,273
الوحيد الذى أراد إغلاق
(الجريده كان (تشرشل

307
00:24:16,356 --> 00:24:26,356
<i>{\an7}<font color="#white" size=16> "سيسل كينج"
(مدير صحيفة (الديلى ميرور
</font></i>

308
00:24:16,760 --> 00:24:23,560
<font color="#yellow" size=20>وعندما عُرض الأمر على مجلس العموم أخذ
الجميع صف (الديلى ميرور) بقليل من الأستثناءات</font>

309
00:24:23,760 --> 00:24:27,260
كانوا لا يحبون (الديلى ميرور) لكنهم
أيضاً لم يوافقوا على قرار إغلاقها

310
00:24:28,560 --> 00:24:34,560
بعد هذه الواقعه خففنا حدة الهجوم قليلاً
وتناسينا تلك الحماقه التى صدرت من الحكومه

311
00:24:35,760 --> 00:24:39,260
مادامت الحياه الديموقراطيه قد أستمرت
فمازالت الأنتخابات هى عمادها الرئيسى

312
00:24:40,002 --> 00:24:43,002
لقد فقدت الحكومه الأئتلافيه بعض
مقاعد البرلمان لصالح المستقلين

313
00:24:43,860 --> 00:24:47,160
تون درايبرج) فاز بمقعد مقاطعة)
مالدن) كنائب أشتراكى مستقل)

314
00:24:47,560 --> 00:24:50,560
مالدن) كانت قبل ذلك دائره يسيطر)
عليها حزب المحافظين تماماً

315
00:24:50,860 --> 00:24:53,960
لم يكن لدى أدنى فكره عن الكيفيه
التى أصبح بها مرشحاً برلمانياً

316
00:24:54,004 --> 00:24:59,004
لم أكن أنتمى إلى أى حزب، لم أكن أعلم
أى شئ عن قوانين الأنتخاب أو أى شئ

317
00:24:59,634 --> 00:25:02,634
<font color="#yellow" size=20>فى البدايه كان على أن أتحدث مع
(رئيسى فى العمل، لورد (بيفربوك</font>

318
00:25:01,435 --> 00:25:11,435
<i>{\an9}<font color="#white" size=16> "تــوم دريبريج"
عضو بالبرلمان الأنجليزى
</font></i>

319
00:25:03,196 --> 00:25:07,196
<font color="#yellow" size=20>والذى كنت أعمل تحت أمرته فى ذلك
(الوقت بصحيفة (الديلى أكسبريس</font>

320
00:25:08,836 --> 00:25:10,436
وكان متحفظاً بعض الشئ

321
00:25:10,590 --> 00:25:15,390
وقال لى أن النصيحه الوحيده التى ينصحنى
إياها هى أنه لابد وأن أرتدى قبعه

322
00:25:15,486 --> 00:25:19,186
وقال أن البريطانيين لن يصوتوا
أبداً لصالح رجل لا يرتدى قبعه

323
00:25:19,860 --> 00:25:22,860
ثم فى يونيو جاءت أخبار
(الكارثة الجديده من (أفريقيا

324
00:25:24,160 --> 00:25:29,160
سقطت (طبرق) قبل يومين أو ثلاثة
أيام من يوم الأقتراع بالأنتخابات

325
00:25:29,460 --> 00:25:33,260
لقد سارعنا بأصدار منشورات
(معنونه بـ (مأساه فى طبرق

326
00:25:33,525 --> 00:25:36,325
وقد كانت مأساه بالفعل
أشعرتنا بمدى تردى الأوضاع

327
00:25:36,520 --> 00:25:42,820
لكن المحير أن البعض فكر بأنها ستكون
عامل مساعد لكسب المزيد من الأصوات

328
00:25:42,821 --> 00:25:44,321
وهو ما حدث بالفعل

329
00:25:44,754 --> 00:25:46,854
فاز (دريبرج) بأغلبية ساحقه

330
00:25:47,158 --> 00:25:51,160
فى نفس الوقت كان جميع مرشحى الأحزاب
(الأخرى قد أعلنوا حرباً شعواء ضد (تشرشل

331
00:25:53,460 --> 00:25:58,960
عندما سقطت (طبرق) فى 1942
(كان (تشرشل) فى زياره لـ (واشنطون

332
00:26:01,360 --> 00:26:07,760
<font color="#yellow" size=20>وقامت الصحافه الأمريكيه بعمل تقارير
صحفيه مطوله عن وضع الحكومه البريطانيه</font>

333
00:26:01,361 --> 00:26:11,361
<i>{\an7}<font color="#white" size=16> "لورد أفون"
حكومة الحرب
1940 - 1945
</font></i>

334
00:26:08,060 --> 00:26:10,560
وأحتمالات التصويت على سحب الثقه

335
00:26:11,018 --> 00:26:15,518
لدرجة أن ( ونستون) أتصل بى
فـى الخامسـة صبـاحـاً بتوقيتـنا

336
00:26:15,750 --> 00:26:17,950
أعتقد أنه كان منتصف الليل
(بتوقيت (الولايات المتحده

337
00:26:18,160 --> 00:26:25,760
ليسألنى عما يحدث، وعن ما إذا كانت
الحكومه مازالت تمارس مهامها وما إلى ذلك

338
00:26:25,960 --> 00:26:32,460
فأجبته بأنه لم يحدث شئ بأستثناء بعض
التحركات التى يجب أن تحضر لمعالجتها

339
00:26:33,160 --> 00:26:38,660
عاد (تشرشل) لحضور أستجواب من مجلس
العمـوم، متـوقعـاً سحـب الثـقه مـن حكومتـه

340
00:26:39,445 --> 00:26:41,445
لكن رغم كل العقبات
فمازالت أحتمالات تجاوزه لها وارده

341
00:26:42,460 --> 00:26:43,960
لكن هذا ليس كافياً

342
00:26:44,973 --> 00:26:48,473
كشأن معظم الأستجوابات
...البرلمانيه عظيمة الشأن

343
00:26:49,288 --> 00:26:52,288
ينتابك شعور ما بخيبة..
الأمل عندما تكون هناك

344
00:26:52,808 --> 00:26:58,708
وفى هذه الجلسه جاءت خيبة
الأمل مباشرةً اثناء خطبة الأفتتاح

345
00:26:58,720 --> 00:27:02,520
عندما تقدم العضو المحافظ
... (سير (جون وردلو ميلن

346
00:27:02,930 --> 00:27:09,960
بأقتراح رائع هو تعيين قائد...
أعلى لجميع القوات المسلحه

347
00:27:10,130 --> 00:27:14,130
والذى يجب أن يكون كما
(دعاه هو (دوق جلوستر

348
00:27:15,000 --> 00:27:16,500
حفظه الرب

349
00:27:16,692 --> 00:27:22,792
لكن الأقتراح قوبل بعاصفه من
الضحك والتعليقات المخيبه للأمل

350
00:27:23,325 --> 00:27:26,525
وفى عاصفه من المشاحنات تم
الأقتراع على مذكرة سحب الثقه

351
00:27:27,560 --> 00:27:30,560
(كان هناك 25 صوتاً فقط ضد (تشرشل

352
00:27:31,612 --> 00:27:34,612
والأن بدأت أخبار الحرب تتحسن

353
00:27:35,260 --> 00:27:37,760
(الألمان يواجهون صعوبات فى (ستالينجراد

354
00:27:38,560 --> 00:27:41,560
بريطانيا) تحرز إنتصاراً فى)
(نوفمبر فى معركة (العلمين

355
00:27:41,960 --> 00:27:45,160
تشرشل) يلقى إستقبالاً جماهيرياً)
(فى رحلتـه شمالاً إلـى (بـرادفـورد

356
00:27:46,860 --> 00:27:52,460
<i>"...(الأن ونحن نجتاز شهر (نوفمبر"</i>

357
00:27:53,060 --> 00:27:55,560
<i>"...وهو غالباً شهر الضباب والغيوم..."</i>

358
00:27:56,179 --> 00:27:59,179
<i>"لكننى أراه أفضل رغم كل شئ" </i>

359
00:27:59,470 --> 00:28:04,970
<i>مـن شهور أخـرى عايشنـاهـا فـى"
"هذه الحرب الملئ بكل ما هو حزين</i>

360
00:28:06,660 --> 00:28:12,660
<i>لذك أقول لكم دعونا نمضى"
"معاً لنجتاز هذه المحنه سوياً</i>

361
00:28:17,060 --> 00:28:19,560
لقد أستقر مركز (تشرشل) فى
السلطه، بينما أستمرت الحرب

362
00:28:20,260 --> 00:28:23,460
لكن أمال الشعب البريطانى
كانت تبتعد عنه رويداً رويداً

363
00:28:23,660 --> 00:28:26,860
غير النصر، ما الذى يمكن
لـ (تشرشل) تقديـمـه لهم ؟

364
00:28:46,860 --> 00:28:50,360
لكن مع إنتصاف الحرب
تزايدت طوابير الأنتظار

365
00:28:51,024 --> 00:28:54,024
وكان على من يريد شراء الجعه
أن يُحضر معه زجاجته الخاصه

366
00:28:55,377 --> 00:28:58,777
بالأضافه إلى اشياء أخرى كانت الناس
تعتمد عليها شح وجودها فى الأسواق

367
00:28:59,560 --> 00:29:03,360
التفاح وشفرات الحلاقه، البطاطس
وعربات الأطفال، الخبز والسجق

368
00:29:03,425 --> 00:29:04,925
جميعها كانت سلع لا تخضع لنظام الحصص

369
00:29:05,160 --> 00:29:07,160
لكن عليك أولاً أن
تنتظر دورك فى الصف

370
00:29:12,936 --> 00:29:15,936
ولأنهم يكرهون الأنتظار
رحب الناس بنظام الحصص

371
00:29:16,460 --> 00:29:20,460
الحساء والملابس إخضاعا لنظام الحصص
كما حدث لمعظم أنواع الغذاء الرئيسيه

372
00:29:21,803 --> 00:29:24,103
أنت تعلم أنه يمكن توزيع الحصص دون عدل

373
00:29:24,116 --> 00:29:28,760
والنظام البريطانى كان عادلاً بما يكفى، الجميع
متساوون فيما يحصلون عليه أغنياء أو فقراء

374
00:29:28,960 --> 00:29:31,960
كل فرد كان يحصل على
226جرام من السكر أسبوعياً

375
00:29:32,260 --> 00:29:34,760
كل شهرين يحصل على
سله كامله من البيض

376
00:29:35,203 --> 00:29:37,703
226جرام من الجبن أسبوعياً
226جرام من الدهون

377
00:29:37,763 --> 00:29:41,763
113جرام من البيكون
وحوالى نصف كيلو جرام من اللحوم

378
00:29:50,960 --> 00:29:54,960
هل تقومين بواجبك نحو الأنتصار
فى هذه الحرب من داخل مطبخك؟

379
00:29:56,660 --> 00:30:02,660
<font color="#yellow" size=20>لو أنقذنا سفننا بزراعة
معظم ما نأكله فى منازلنا</font>

380
00:29:57,661 --> 00:30:07,661
<i>{\an7}<font color="#white" size=16> "لورد ولتون"
وزير الموارد الغذائيه، بريطانيا
1940 - 1943
</font></i>

381
00:30:03,360 --> 00:30:08,860
<font color="#yellow" size=20>لو قمتم بزراعة الخضروات فى
كل باحة ممكنه فى منازلكم</font>

382
00:30:09,960 --> 00:30:12,960
...لو أكلتم فقط ما هو ضرورى

383
00:30:13,260 --> 00:30:16,660
وليس ما تحبون...
وذلك بقدر ما تحبون

384
00:30:17,260 --> 00:30:19,560
وقتها تكونون بالفعل قد
ساعدتم على كسب هذه الحرب

385
00:30:20,460 --> 00:30:22,260
ونصيحتى لكم

386
00:30:22,740 --> 00:30:25,740
أن تطهو البطاطس بقشرتها

387
00:30:26,241 --> 00:30:27,641
وتزرعوا البصل بأنفسكم

388
00:30:28,300 --> 00:30:29,700
وقد فعلوا

389
00:30:29,950 --> 00:30:32,950
متأثرين بعدد لا حصر له من
الملصقات والأفلام الدعائيه

390
00:30:33,490 --> 00:30:37,190
بعد العمل فى الأنتاج الحربى وقبل التجمع
... (لمشاهدة تدريبات (الحرس الوطنى

391
00:30:37,260 --> 00:30:39,760
كان المواطنون يتوجهون إلى
حدائقهم ليتابعوا ما قاموا بزراعته

392
00:30:40,060 --> 00:30:42,060
كانت (بريطانيا) تعيش تحت الحصار

393
00:30:42,860 --> 00:30:44,360
... بحلول عام 1943

394
00:30:44,463 --> 00:30:48,963
كان المزارعون قد نجحوا فى تحويل أكثر من مليون
و 800 الف هكتار من الأراضى العشبيه إلى حقول

395
00:30:49,360 --> 00:30:52,760
وبدأ مزارعى المحاصيل النقديه فى تحويل
أراضيهم إلى زراعة المحاصيل الغذائيه

396
00:30:53,510 --> 00:30:57,510
كانت الخضروات تُزرع حتى
فى حديقة (ألبرت) التذكاريه

397
00:31:02,560 --> 00:31:06,760
كان الطعام الجيد مازال رخيصاً
وغير مقنن فى مطاعم المصانع

398
00:31:07,050 --> 00:31:09,250
وكذلك فى المطاعم الأنجليزيه العامه

399
00:31:09,560 --> 00:31:13,160
لكن كثيرين كانوا يشكون من أن الأثرياء
كان بقدورهم الوصول لطعام أفضل

400
00:31:14,860 --> 00:31:17,860
لقد تسللت السوق السوداء
(كالثعبان فى جميع انحاء (بريطانيا

401
00:31:18,960 --> 00:31:21,960
<i>"يالا المسكين، فليرحمه الرب يا أماه"</i>

402
00:31:26,960 --> 00:31:31,460
(أود أن أتحدث إليكم اليوم عن ما يسمى (الأبتزاز

403
00:31:32,041 --> 00:31:34,041
(أو ما يُعرف بأسم (السوق السوداء

404
00:31:34,700 --> 00:31:36,700
لقد نجحنا فى التغلب عليها

405
00:31:37,370 --> 00:31:40,370
هؤلاء المبتزون هم اعداء الشعب

406
00:31:41,840 --> 00:31:45,440
ولن تمتد أياديهم القذره
مرة أخرى لطعام الشعب

407
00:31:48,860 --> 00:31:50,660
"بقة التبديد القبيحه"

408
00:31:50,840 --> 00:31:53,040
رمز كارتونى لتنفير الشعب من تبديد الموارد

409
00:31:53,660 --> 00:31:55,960
تم التشديد على السيدات بألا
يتخلصن من الملابس القديمه

410
00:31:55,967 --> 00:31:58,467
وألا يسعين وراء الجديد منها

411
00:32:05,260 --> 00:32:07,760
جميع فضلات الأقمشه كانت هامه للغايه

412
00:32:09,260 --> 00:32:10,860
"الموضه تحت التقنين"

413
00:32:13,760 --> 00:32:18,860
<i>الجميع يتحدثون عن أن الصعوبات بدأت عندما تم"
" تقنين صناعة الجوارب الحريريه فى بداية الحرب </i>

414
00:32:18,960 --> 00:32:20,760
<i>"كان هذا نتاج عهد التقشف"</i>

415
00:32:21,010 --> 00:32:24,510
<i>بالمناسبه، هل تميزون الفارق بين نتاج سياسة
التقشف وبيـن نتـاج سياسة استـخدام البدائل ؟ </i>

416
00:32:24,660 --> 00:32:28,660
<i>التقشف" تمثله الواقفه إلى اليسار وهى الأخت الكبرى"
لسياسة "البدائل" التى تمثلها ذات الرداء ذو الترابيع </i>

417
00:32:28,960 --> 00:32:34,460
<i>و"التقشف" به لمسه من أمتيازات
" الموضه على عكس "البدائل</i>

418
00:32:35,060 --> 00:32:37,460
<i>البدائل" كما تعلمون تلجأ"
للضرورى فقط فى التصميم</i>

419
00:32:37,560 --> 00:32:41,560
<i>فى الوقت الذى يحفل فيه
تصميم "التقشف" بالثنايات</i>

420
00:32:43,582 --> 00:32:46,582
تقنين بيع الوقود بنظام الحصص
أقعد الكثير من السيارات عن العمل

421
00:32:46,718 --> 00:32:49,718
رغم أن بعض قادة السيارات
لجئوا إلى أستخدام وقود الأناره

422
00:32:52,460 --> 00:32:54,960
ايضاً الكثير من الحافلات العامه
والقطارات الداخليه توقفت عن العمل

423
00:32:55,160 --> 00:32:59,160
<i>تتعجبون من تساؤلنا : لماذا
يعتزم (جورج) أن يستقل الحافله ؟</i>

424
00:32:59,260 --> 00:33:03,660
<i>لكن أمعنوا النظر فستجدوا أن
جورج) ليس حيث ينبغى أن يكون)</i>

425
00:33:03,960 --> 00:33:07,960
<i>فالمكان الذى سيقصده يبعد  فقط
بضعة خطوات، مائتى متر أو ما شابه</i>

426
00:33:08,160 --> 00:33:12,660
<i>بينما الأخرون يقصدون أماكن أكثر
بعداً، ولديهم الكثير من العمل لأنجازه</i>

427
00:33:15,360 --> 00:33:19,860
عندما يستقل (جورج) الحافله فأنها
فى الأغلب ستترك بعض الركاب ورائها

428
00:33:20,760 --> 00:33:25,760
<i>المكان قريب لدرجة انه لم يكد يسدد
ثمن التذكره حتى غادر على الفور</i>

429
00:33:27,460 --> 00:33:29,160
<i>فقط ليشاهد الغضب فى أعين الركاب</i>

430
00:33:29,960 --> 00:33:36,460
<i>: (فقط وقتها فكر (جورج
"ربما كان يجدر بى أن أذهب مشياً على الأقدام"</i>

431
00:33:41,325 --> 00:33:43,825
B . B . C إذاعة الـ
صوت (بريطانيا) الرسمى

432
00:33:44,260 --> 00:33:45,760
كانت أكثر وعياً من أى وقت مضى

433
00:33:46,060 --> 00:33:47,560
لكن الشعب لم يكترث

434
00:33:47,890 --> 00:33:52,460
العقول وثقت فى ملتقى فكرى أسبوعى
كان من أكثر البرامج الأذاعيه شعبية ً

435
00:33:53,240 --> 00:33:57,640
(ثم جاء تعليق الأذاعى المعروف بـ (صوت الأدباء
المذيع (ج. بى. بريستلى) ليجعله أكثر شعبيه

436
00:33:57,860 --> 00:34:02,860
كانت الروح المعنويه للبريطانيين عاليه
بلا شك خلال الحرب العالميه الثانيه

437
00:34:02,960 --> 00:34:07,460
<font color="#yellow" size=20>لم يسبق لهم أن وصلوا إلى هذه الروح
على الأقل فى الفتره التى عاصرتهم فيها</font>

438
00:34:03,361 --> 00:34:13,361
<i>{\an7}<font color="#white" size=16> "ج . بى . بريستلى"
</font></i>

439
00:34:08,960 --> 00:34:13,360
<font color="#yellow" size=20>وأنا أسف أن أقول انهم
لم يعودوا كذلك بعد الحرب</font>

440
00:34:14,443 --> 00:34:20,443
لتعرض اعداد كبيره من الشعب لحياة
...أكثر حده عن كل ما عاصروه من قبل

441
00:34:21,560 --> 00:34:28,060
شعر عدد كبير بالمثل ...
أنهم بحاجة لكل صور الفنون

442
00:34:31,660 --> 00:34:35,160
كانت (دى مارا هيس) تقدم
(ألحانها فى (المتحف الوطنى

443
00:34:39,460 --> 00:34:42,960
كان هناك إقبال عظيم على الكتب الجيده

444
00:34:44,160 --> 00:34:48,160
كان هناك جمهور يتذوق المسرحيات الجيده
... المـوسيـقـى الجيـده واللوحـات الجميـلـه

445
00:34:48,860 --> 00:34:51,860
بشكل لم أخبره من قبل فى تلك البلاد...

446
00:35:03,760 --> 00:35:08,060
لكن مازالت الكثره الغالبه تفضل فرقة
(هاى جانج) والممثل الأذاعى (تومى هاندلى)

447
00:35:18,660 --> 00:35:20,660
هل لى أن أكتب طلبك الأن، سيدى ؟

448
00:35:30,160 --> 00:35:34,360
حسناً،حسناً، أرى وكأن مقصفكم
هذا قد تعرض لغارة جويه ساحقه

449
00:35:35,060 --> 00:35:38,160
تبدين شعثاء، لكن على
المرء أن يرضى بالقليل

450
00:35:38,500 --> 00:35:42,000
لا سيدى، هذا يحدث لكل من
يشاهد الحرائق للمرة الأولى

451
00:35:44,860 --> 00:35:45,860
هل لديك مراقب يترأسك ؟

452
00:35:46,060 --> 00:35:54,260
نعم سيدى، وهو مهذب ومثقف أيضاً
فهو يستأذن قبل أن ينتزع حذائه

453
00:35:57,760 --> 00:36:01,260
يمكننى أن أتخيل ما
يقوله قبل أن ينتزع جواربه

454
00:36:02,660 --> 00:36:05,260
وعادت (جريسى فيلد) إلى الساحه الفنيه

455
00:36:55,160 --> 00:36:57,260
تضاعف إنتاج المقاتلات
بمقدار ثلاث مرات خلال عامين

456
00:36:57,560 --> 00:36:59,560
وفى العامين التاليين لهما تضاعف مرة أخرى

457
00:37:00,160 --> 00:37:05,060
(فى تلك المرحله كان اقتصاد الحرب لـ (بريطانيا
(قد أصبح أكثر ثباتاً وتنظيماً من اقتصاد (ألمانيا

458
00:37:05,800 --> 00:37:08,600
لكن ثمن هذا المجهود المركز كان غالياً

459
00:37:09,110 --> 00:37:11,410
العمل الصناعى المعتاد
أصبح فى طى النسيان

460
00:37:12,060 --> 00:37:16,560
العمال وضعوا تحت ضغط عمل إضافى
أختبر قدراتهم الذهنيه والبدنيه إلى أقصى حد

461
00:37:16,610 --> 00:37:19,610
وقتها وفى بعض الأحيان
كانت قدرتهم على الصبر تتلاشى

462
00:37:21,460 --> 00:37:25,660
(هذا منجم (بيتسهانجر) بمقاطعة (كنت
مسرح لنزاع شهير دب فى العام 1942

463
00:37:26,060 --> 00:37:30,060
كانت المصانع تطالب بالمزيد من الفحم
لكن أنتاجه ظل ينتقل من سىء إلى أسوء

464
00:37:30,660 --> 00:37:34,260
العديد من من عمال المناجم اتحدوا
معاً للبحث عن عمل ذو عائد أفضل

465
00:37:34,460 --> 00:37:38,360
كبار السن كان عليهم أن يعملوا لساعات أطول
بالأضافة إلى إضطرارهم لحراسة المنجم أيضاً

466
00:37:38,760 --> 00:37:42,760
لكنهم عندما عجزوا عن تحمل تلك الظروف
أكثر من هذا، قاموا بالأضراب عن العمل

467
00:37:43,060 --> 00:37:48,060
(لقد تجمعنا ثم تقدمنا متظاهرين حتى طريق (كانتبرى

468
00:37:50,660 --> 00:37:57,360
<font color="#yellow" size=20>كثير من اهالى البلده وبعض القوات
تجمعوا وظلوا يسخرون منا ويهزئون بنا</font>

469
00:37:50,761 --> 00:38:00,761
<i>{\an9}<font color="#white" size=16> "بيل روبرتس"
(مُنقِب بمنجم (بيتسهانجر
</font></i>

470
00:37:58,160 --> 00:38:04,860
لكن قليلاً منهم كانوا يعلمون أننا فى ذلك الوقت
كنا نعمل لـ 24 ساعه يومياً فى ذلك المنجم

471
00:38:05,460 --> 00:38:07,960
بالأضافه لعملنا مع قوات الحرس الوطنى

472
00:38:08,450 --> 00:38:11,950
أكثرنا كان يعمل لـ 24 ساعة يومياً

473
00:38:13,360 --> 00:38:16,060
كان عمال المناجم يعلمون أن فكرة
(الأضراب كانت محظورة لدى (بيفن

474
00:38:16,160 --> 00:38:19,660
طبقاً لأحدى قوانين تنظيم العمل
اثناء الحرب، وهو قانون رقم 1305

475
00:38:21,760 --> 00:38:26,560
لكن فى مواجهة الالاف من العمال الغاضبين كان
من المستحيل سجنهم جميعاً أو حتى تغريمهم مالياً

476
00:38:26,567 --> 00:38:28,567
وكل من (بيفن) و (تشرشل) كانوا يعلمون هذا

477
00:38:31,560 --> 00:38:34,060
لا أعتقد أن (تشرشل) كان يريد أن يودعنا السجون

478
00:38:34,860 --> 00:38:37,360
كان يريدنا أن نبقى حيث نحن
لنواصل حراسة تلك الممتلكات

479
00:38:37,560 --> 00:38:40,560
لأنها كانت رغم كل شئ
ممتلكاته وليست ممتلكاتنا

480
00:38:42,560 --> 00:38:44,060
ورضخت الحكومه

481
00:38:44,470 --> 00:38:45,970
...للنقص الشديد فى العماله

482
00:38:45,971 --> 00:38:49,471
لجأ (بيفن) فى أواخر ...
عام 1943 إلى إستدعاء الصبيه

483
00:38:49,646 --> 00:38:52,146
ليس لغرض الخدمه فى الجيش
بل لغرض العمل فى المناجم

484
00:38:52,960 --> 00:38:58,260
سيكون لديك 4 أسابيع، هل...
تفضل منطقه معينه للعمل بها ؟

485
00:38:58,360 --> 00:38:59,560
(أفضل الذهاب إلى (ديربى

486
00:38:59,760 --> 00:39:02,760
حسناً، تقدم من فضلك للقسم
التالى لتتسلم زيك الرسمى

487
00:39:10,420 --> 00:39:13,920
جهاز بأكمله من عشرة أجهزه للخدمه الوطنيه
(أصبح يتألف من صبية يعملون بتوجيهات من (بيفن

488
00:39:13,922 --> 00:39:16,122
ليس بأمكانك الهرب
مهما كان مركز والدك

489
00:39:16,860 --> 00:39:18,860
لقد أخبرونى أنك مازالت طالباً فى المدرسه

490
00:39:19,010 --> 00:39:21,510
أصغر من أن تكون مؤهل لعمل
المناجم الشاق، أليس كذلك ؟

491
00:39:21,660 --> 00:39:24,660
هو كذلك، لكننى شعرت أنه
على أحد ما أن يقوم بالعمل

492
00:39:24,761 --> 00:39:29,261
وشعرت أننى سأؤدى
دورى فى مساعدة بلادى

493
00:39:31,260 --> 00:39:32,760
كنت أتوقع أن أنضم إلى الجيش

494
00:39:32,960 --> 00:39:37,260
<font color="#yellow" size=20>لذلك شعرت بصدمة بالغه عندما
...عرفت صبيحة يوم عيد الميلاد</font>

495
00:39:33,561 --> 00:39:39,661
<i>{\an9}<font color="#white" size=16> "دافيد هيويتسون"
("رابطة (فتيان "بيفن
</font></i>

496
00:39:37,267 --> 00:39:39,667
<font color="#yellow" size=20>أنه تم إختيارى للعمل فى المناجم...</font>

497
00:39:40,460 --> 00:39:44,260
كان هناك عدد كبير فى الحقيقه، وكانوا
يستبعدون من ينتهى رقمهم برقمى 0 أو 9

498
00:39:44,360 --> 00:39:46,860
"وكان رقم تسجيلى ينتهى برقم "0

499
00:39:47,460 --> 00:39:51,960
وهو ما يعنى إستبعادى
لكننى كنت على إستعداد للذهاب مهما كلف الأمر

500
00:39:52,498 --> 00:39:55,098
كان أبواه يأملون أن يصبح ضابطاً فى الجيش

501
00:39:55,260 --> 00:39:56,660
كانوا بالطبع يخشون أن يقع لى مكروه

502
00:39:56,760 --> 00:40:00,860
أنا نفسى لو قال لى أحدهم قبلها بـ 6 أشهر
أننى ذاهب إلى للعمال فى المناجم لظننته يمزح

503
00:40:03,000 --> 00:40:07,500
لكن صبيه دون الـ 17 من عمرهم ويجهلون كل شئ
عن مجال التنقيـب، لـم يكن بمقدورهم حـل المشكله

504
00:40:07,570 --> 00:40:09,970
وأستمر الأنتاج فى التراجع

505
00:40:10,720 --> 00:40:13,020
...(وفى العام 1944 وفى (يوركشاير) بجنوب (ويلز

506
00:40:13,021 --> 00:40:17,521
أشترك أكثر من 200 ألف عامل  ...
من عمال المناجم فى إضراب رسمى

507
00:40:18,460 --> 00:40:23,260
<i>لقد ظل الرجال يعملون
بشكل متواصل لقرابة 5 أعوام</i>

508
00:40:24,187 --> 00:40:25,587
<i>تحت ظروف الحرب</i>

509
00:40:26,720 --> 00:40:29,220
<i>تحت معاناة شعور عميق بالظلم</i>

510
00:40:29,221 --> 00:40:36,721
<i>{\an7}<font color="#white" size=16> "آرثر هورنر"
"رئيس الأتحاد الوطنى لعمال المناجم"
"بريطانيا"
</font></i>

511
00:40:29,670 --> 00:40:32,270
<i><font color="#yellow" size=20>لأنه لم يتم تكريمهم من قِبل الحكومه</font></i>

512
00:40:32,760 --> 00:40:36,460
<i>أسوة بعمال المناجم المتقاعدين
الذين كانوا يعملون فى مصانع الحكومه </i>

513
00:40:41,020 --> 00:40:43,720
كانت هناك حاله من الغليان تسود مجال
صناعة السفن مماثله لتلك فى مجال المناجم

514
00:40:43,960 --> 00:40:47,760
العمال الذين تذكروا حالة البطاله واسعة
النطاق كانوا يخشون ما سيأتى به السلام

515
00:40:48,560 --> 00:40:53,560
شكوكهم واحتجاجاتهم تصاعدت لدرجة إضطرت
معها الحكومه لعمل فيلم وثائقى حول تلك القضيه

516
00:40:54,460 --> 00:40:56,460
مرفأ بناء السفن بـ (تاينسايد) يرى نشاطاً مكثفاً هذه الأيام

517
00:40:57,360 --> 00:41:00,860
<i>جميع العمال الأقدمون منهم
والمحدثون مشغولون ببناء السفن</i>

518
00:41:01,690 --> 00:41:05,590
<i>لكن لنتذكر ما كان عليه حال
المرفأ من خمسة أعوام مضت</i>

519
00:41:06,860 --> 00:41:08,360
<i>مهجوراً</i>

520
00:41:08,655 --> 00:41:10,155
<i>خاوياً</i>

521
00:41:10,212 --> 00:41:11,712
<i>بعد أجهزته طالها التلف</i>

522
00:41:12,460 --> 00:41:16,460
<i>وعماله المهره تم تشريدهم ونسيانهم</i>

523
00:41:17,160 --> 00:41:21,560
<i>فهل سيتكرر هذا مرة أخرى
بعد خمسة أعوام من اليوم ؟ </i>

524
00:41:23,387 --> 00:41:25,387
أفلام أخرى كررت ذات التساؤل

525
00:41:25,760 --> 00:41:29,760
(مثل هذا الفيلم الذى أنتجه الأخوان (بولتينج
(وأشترك فيه بالتمثيل (برنراد مايلز

526
00:41:30,260 --> 00:41:34,060
<i>حسناً، لقد نجح (هتلر) فى جعل كثيرين
يغيرون من خططهم للمستقبل مؤخراً</i>

527
00:41:34,960 --> 00:41:36,560
<i>لربما بذلنا مجهودات عظيمه فى تلك الحرب</i>

528
00:41:36,577 --> 00:41:41,277
<i>لكن عند إنتهائها سنكون مستعدين لبذل مجهودات
مماثله فـى التنميه، ليـس لـدى أدنـى شـك فـى هـذا</i>

529
00:41:42,160 --> 00:41:44,660
<i>لا يمكننا التراجع
حيث اننا بالفعل قد بدأنا</i>

530
00:41:45,960 --> 00:41:49,760
<i>(إنظر إلى (دنكرك
ليست هناك بطالة على الأطلاق</i>

531
00:41:50,560 --> 00:41:53,260
<i>كل رجل كان أمامه عمل ليتمه، وقد اتمه بالفعل</i>

532
00:41:53,760 --> 00:41:56,760
<i>وهذا ما سيحدث فى وقت السلم</i>

533
00:41:57,061 --> 00:41:58,261
<i>فرصة عمل </i>

534
00:41:58,560 --> 00:42:02,060
<i>سيكون هناك فرص عمل كافيه
للجميع عندما تنتهى الحرب</i>

535
00:42:02,160 --> 00:42:06,460
<i>سنبنى أشياء جديده أفضل من تلك التى دُمرت</i>

536
00:42:06,960 --> 00:42:11,460
<i>لن يكون هناك المزيد من المتسكعين
الباحثين عن عمل لن يأتى</i>

537
00:42:11,960 --> 00:42:13,960
<i>لن تكون هناك أحياء فقيره أيضاً</i>

538
00:42:14,460 --> 00:42:17,160
<i>لأن يكون هناك المزيد من
الأزقه الخلفيه القذره</i>

539
00:42:17,160 --> 00:42:21,160
<i>ولا أطفال جوعى
لا يجدون مكاناً يلعبون فيه</i>

540
00:42:22,280 --> 00:42:24,980
<i>ليس بمقدورنا العوده إلى تلك الحياة الوضيعه</i>

541
00:42:25,860 --> 00:42:27,660
<i>على الأقل لن نعود لمعظمها</i>

542
00:42:27,860 --> 00:42:29,860
<i>هذه الحياه ذهبت إلى غير رجعه</i>

543
00:42:30,260 --> 00:42:34,560
<i>وكلما سارعنا بتقبل هذه
الفكره كلما كان أفضل</i>

544
00:42:35,060 --> 00:42:38,060
<i>علينا جميعاً أن نتحد معاً</i>

545
00:42:38,601 --> 00:42:41,901
<i>كانت روح المجتمع فى
أفضل حالاتها خلال الحرب</i>

546
00:42:42,060 --> 00:42:48,060
كانت هذه الحاله هى أقرب ما شاهدته
(فى حياتى من ما يسمى (إشتراكية الدوله

547
00:42:48,160 --> 00:42:51,860
<font color="#yellow" size=20>كانت هناك دوله ديموقراطيه
...إشتراكيه قوامها مواطنين</font>

548
00:42:50,561 --> 00:43:05,561
<i>{\an9}<font color="#white" size=16> "مايكل فوت"
عضو بالبرلمان الأنجليزى
</font></i>

549
00:42:51,890 --> 00:42:57,490
<font color="#yellow" size=20>يؤمنون بأن بأمكان أفعالهم التأثير
على ما يحدث والتعجيل به</font>

550
00:42:57,560 --> 00:43:00,960
وأنه يمكن للعالم بأكمله أن يتغير
طبقاً للطريقه التى يتصرفون بها

551
00:43:01,060 --> 00:43:04,360
لقد سبق لهم أن رأوا أن العالم كله
قد تغير تبعاً لسلوكياتهم أثناء الحرب

552
00:43:04,364 --> 00:43:08,564
وأعتقدوا أنه يمكنهم ترجمة ذلك
التغيير إلى حراك سياسي بالمثل

553
00:43:08,660 --> 00:43:11,160
كان ذلك أمراً مذهلاً إلى حد كبير

554
00:43:11,530 --> 00:43:16,930
لكن بعض القاده السياسيين - ربما
... - لأنهماكهم فى القضايا السياسيه

555
00:43:16,968 --> 00:43:18,768
لم يقدروا ما كان يحدث حق قدره ...

556
00:43:19,360 --> 00:43:22,460
وهكذا، الشعب الذى كان
..يتطلع إلى سلام أفضل

557
00:43:22,670 --> 00:43:25,370
...(أتجه بأنظاره إلى سير (ويليام بيفريدج...

558
00:43:25,660 --> 00:43:29,660
والذى كان مفوضاً من قِبل الحكومه ...
لوضع نظام حكومى للشئون الأجتماعيه

559
00:43:31,860 --> 00:43:35,860
وأتى تقريره فى هذا الشأن والذى
نُشر فى العام 1942 كأفضل الكتب مبيعاً

560
00:43:36,936 --> 00:43:43,460
<i>التقرير يتضمن مقترحات لكافة
الأنشطه المتعلقه بالضمان الأجتماعى</i>

561
00:43:44,360 --> 00:43:52,360
<i>مقدماً لجميع المواطنين ولعائلاتهم جميع
الأمتيازات الماديه الأساسيه لحياة آمنه</i>

562
00:43:52,840 --> 00:43:59,840
<i>فى مقابل مساهمة واحده
أسبوعياً معتمده بختم تأمينى</i>

563
00:44:01,080 --> 00:44:07,660
<i>وهو يوفر الحد الأقصى للفرد
من الحريه والمسئوليه</i>

564
00:44:08,160 --> 00:44:12,160
<i>والتى تتسق مع خطة
الحكومه فى القضاء على الفقر</i>

565
00:44:12,560 --> 00:44:16,560
تحمست الحكومه فى البدايه للمشروع
ثم بدأ حماسها يفتر حتى مات تماماً

566
00:44:17,167 --> 00:44:19,067
فـ (تشرشل) لم يقم بتفعيل المشروع

567
00:44:19,379 --> 00:44:20,579
لقد أصاب (تشرشل) قلق عميق

568
00:44:20,610 --> 00:44:25,110
<font color="#yellow" size=20>وكانت إختياراته المحصوره من الأساس بأسمين
...(هما إما سير (كينجسلى وود) وإما (أندرسون</font>

569
00:44:20,721 --> 00:44:30,721
<i>{\an9}<font color="#white" size=16> "لورد بولتر"
وزير التعليم، بريطانيا
</font></i>

570
00:44:25,367 --> 00:44:26,467
<font color="#yellow" size=20>كانت جميعها معقده ..</font>

571
00:44:26,468 --> 00:44:29,868
<font color="#yellow" size=20>ولهذا السبب تم تأجيل مشروع قانون
بافريدج) لينظر فيه بعد تنفيذ مشروعى)</font>

572
00:44:30,014 --> 00:44:31,914
لهذا أُعطى مشروع قانون التعليم الأولويه

573
00:44:32,860 --> 00:44:35,960
أن خطة إصلاح شامله للتعليم
يمكن مقايضتها ببعض القضايا الهامه

574
00:44:36,320 --> 00:44:37,820
ولها فوائد أخرى أيضاً

575
00:44:38,913 --> 00:44:41,913
لم يكن مشروعاً مثيراً للجدل
للغايه لكنه كان مشروع ضخم

576
00:44:42,960 --> 00:44:47,960
وأدرك (تشرشل) أنه يمكن للمشروع أن
يكون وسيلة رائعه لتدريب المزيد من القوات

577
00:44:48,260 --> 00:44:51,760
تشرشل) كان قبل كل شئ قائداً عسكرياً)

578
00:44:52,060 --> 00:44:54,060
لذلك ظل متحفظاً تجاه خطط إعادة الأعمار

579
00:44:54,360 --> 00:44:56,860
لكن (تشرشل) لم يهتم
كثيراً بالمشروع وقتها

580
00:44:57,635 --> 00:45:01,135
كان يريد أن يعرف ما اذا كنا سنتجه
إلى تأميم المشروعات الخدميه

581
00:45:01,560 --> 00:45:06,560
وكان هناك إقتراح مقدم من
هربرت موريسون) لتأميم الكهرباء)

582
00:45:06,660 --> 00:45:11,160
ولهذا توقفت الحكومه الأئتلافيه، أذ لم
يكن من الممكن الموافقه على أمر كهذا

583
00:45:11,430 --> 00:45:14,830
(حزب جديد وهو حزب (الكومنولث
(طالب بتطبيق تقرير (بيفريدج

584
00:45:14,960 --> 00:45:16,560
وأستطاع أن يجتاز الأنتخابات التمهيديه

585
00:45:16,960 --> 00:45:19,460
باقى المرشحين المستقلين أنتهجوا ذات نهجه

586
00:45:20,360 --> 00:45:22,160
(الذين دعموا تقرير (بيفريدج
نجحوا فى مواصلة المسيره

587
00:45:22,360 --> 00:45:25,060
فى أوائل العام 1944 كان الناخبين
(على موعد مع أنتخابات (دايربشر

588
00:45:25,440 --> 00:45:27,540
أحد المرشحين كان مستقلاً تماماً

589
00:45:27,860 --> 00:45:30,360
وبالقطع لم لم يكن لديه أى
برنامج إنتخابى على الأطلاق

590
00:45:31,160 --> 00:45:35,660
<i>ليس لدى أى شئ ضد
كلا المرشحين الأخرين</i>

591
00:45:37,600 --> 00:45:43,700
<i>لم لم يتم ترشيحى فسأكون المرشح
الوحيد الذى ليس لديه شئ ليخسره</i>

592
00:45:45,460 --> 00:45:47,460
<i> .... أنا فخور جداً</i>

593
00:45:48,560 --> 00:45:55,060
<i>بأن ما أعتبره حجر الزاويه...
...للعمليه الديموقراطيه الحقه</i>

594
00:45:55,860 --> 00:46:00,460
<i>...(يكمن هنا فى قرية ( نايفتون</i>

595
00:46:00,983 --> 00:46:03,483
<i>(دايربشير)، ( أنجلترا)...</i>

596
00:46:07,260 --> 00:46:09,960
عاد (جودآل) إلى والده صفر اليدين

597
00:46:10,075 --> 00:46:13,075
وأنحصرت المنافسه الحقيقيه بين
أثنين من المستقلين الأشتراكيين

598
00:46:13,130 --> 00:46:16,130
الأول هو (تشارلى هوايت) والذى
(كان يحظى بدعم حزب (الكومنولث

599
00:46:16,470 --> 00:46:19,270
(وشاب ذو ميول محافظه، (لورد هاتنتون

600
00:46:19,400 --> 00:46:22,400
والذى كانت لديه خلفية عمالية رسميه

601
00:46:23,560 --> 00:46:26,260
عائلة (هاتنتون) دائماً ما كانت
تحتفظ بمقعد برلمانى عن تلك الدائره

602
00:46:26,460 --> 00:46:29,460
ولكى ترفض ترشيحه كان لابد وأن
تكون شخصاً غير تقليديى بالمره

603
00:46:35,560 --> 00:46:37,860
لكن (هوايت) فاز بأغلبية ساحقه

604
00:46:38,060 --> 00:46:40,360
وهو ما أستدعى سخط المحافظين

605
00:46:41,360 --> 00:46:46,060
على أية حال، أمنت الحياة الديموقراطيه من
(شر إطلاق سراح الزعيم الفاشيستى (موزلى

606
00:46:46,160 --> 00:46:48,360
والذى كان قيد الأقامه
الجبريه منذ عام 1940

607
00:46:50,110 --> 00:46:53,610
قالت الحكومه أنه كان مريضاً
لكن قله من مؤيديه صدقوا ذلك

608
00:46:54,942 --> 00:46:58,542
هذا الحدث تسبب فى أسوء إضطرابات
شهدتهـا البلاد خـلال سنـوات الحـرب

609
00:47:08,460 --> 00:47:10,360
الخوف والكراهيه غيرا أهدافهما

610
00:47:10,460 --> 00:47:13,360
فى تلك الفتره كانوا موجهين
نحو الغرباء العاملين فى القواعد

611
00:47:13,680 --> 00:47:16,480
على أن الأفلام الأخباريه
أظهرتهم بصورة الحلفاء الودودين

612
00:47:16,960 --> 00:47:18,460
<i>(هذا هو العريف (جوكر</i>

613
00:47:19,060 --> 00:47:21,560
<i>الندوب المنتشره على جسده
... وعينه الصناعيه الزجاجيه</i>

614
00:47:21,660 --> 00:47:26,160
<i>هما أثر ركلة من جواد تلقاها أثر هجوم أشترك
به على فرقة ألمانيه من سلاح الفرسان</i>

615
00:47:26,660 --> 00:47:28,360
<i>فى معركة (دجرون)، أليس كذلك (جوكر) ؟</i>

616
00:47:28,535 --> 00:47:30,535
<i>نعم سيدى، لقد
تلقيت هناك ركلتين</i>

617
00:47:30,941 --> 00:47:33,241
<i>ركلة من جواد
(والركله الأخرى من (شكيجوبلر) * كنايه عن (هتلر</i>

618
00:47:33,548 --> 00:47:35,048
<i>أنا شخصياً أفضل الجواد</i>

619
00:47:36,552 --> 00:47:39,652
القوات الأجنبيه متعددة الجنسيات
...(أصبحت الأن محل ترحيب فى (بريطانيا

620
00:47:39,660 --> 00:47:42,160
حيث تجمعوا استعداداً ليوم الغزو ...

621
00:47:43,960 --> 00:47:46,460
قوات (بولندا الحره) أنتشرت
فى أكثر من مقاطعه أسكتلنديه

622
00:47:49,560 --> 00:47:52,060
القوات الأمريكيه كانت فى كل مكان

623
00:47:57,960 --> 00:48:00,160
كانوا مجهزين بشكلاً جيد
ويحصلون على رواتب جيده

624
00:48:00,260 --> 00:48:04,760
وقد أعطوا الفتيات اشياء جيده وجديده
مثل الجـوارب النايلون وولـع الرقـص

625
00:48:10,260 --> 00:48:14,260
كان بمقدور (تشرشل) الأن أن يتوقع
جيشاً يعرف أنه قادر على تحقيق النصر

626
00:48:15,760 --> 00:48:19,360
<i>لقد حانت ساعة المجهودات
العظيمه والتضحيات الأعظم</i>

627
00:48:20,060 --> 00:48:24,660
<i>نتقدم وبرفقتنا حلفاء عظماء
يعتمدون علينا كما نعتمد عليهم</i>

628
00:48:25,560 --> 00:48:31,060
طريقنا الوحيد للعودة إلى الوطن
يمر من اسفل قوس النصر

629
00:48:33,960 --> 00:48:35,960
أخيراً، أتى هذا اليوم

630
00:48:37,060 --> 00:48:39,060
يوم لن ينساه من عاشه

631
00:48:42,950 --> 00:48:48,460
مهارة (وولى هاموند) أبهجت الجماهير
التى تحدت حرارة الصيف من أجل مشاهدته

632
00:49:00,460 --> 00:49:02,960
(كان يبدو للعيان أن (بريطانيا
قريبه من سماع نبأ الأنتصار

633
00:49:03,860 --> 00:49:06,860
ألن ينتهى بالفعل كل هذا القتال المرير ؟

634
00:49:07,160 --> 00:49:10,160
<i>بفضل الطقس الرائع المخيم
... (على شوارع (دوفر</i>

635
00:49:10,206 --> 00:49:14,060
<i>أكد جميع الحاضرين أنهم حظوا بوقت
رائع بأستثناء الزحام المتوقع اثناء العوده</i>

636
00:49:15,060 --> 00:49:19,160
<i>تسألون من هو الفائز المفضل ؟
والأجابه : من يهتم على أى حال</i>

637
00:49:44,960 --> 00:49:46,960
الصاروخ الألمانى
V-1

638
00:49:56,360 --> 00:49:58,860
طائره بدون طيار

639
00:50:15,060 --> 00:50:17,760
سلاح جديد

640
00:50:29,560 --> 00:50:32,560
وحرب جديده

641
00:50:54,460 --> 00:50:57,460
لقد حان وقت الأختباء مجدداً

642
00:51:31,331 --> 00:51:41,331
: تــرجــمــة
~ بــيــتــر ســيــمــون ~

