1
00:00:07,589 --> 00:00:11,344
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:08,569 --> 00:01:12,547
((الحاشية))
(الموسم الخامس - الحلقة (9
"الفطيرة"

3
00:01:30,752 --> 00:01:33,168
قيام يا إشراقات الصباح

4
00:01:33,550 --> 00:01:35,422
اليوم الأول في التصوير

5
00:01:36,635 --> 00:01:37,605
!أفيقوا

6
00:01:39,558 --> 00:01:41,767
قيام. سيبدأ أخي التصوير اليوم

7
00:01:41,935 --> 00:01:44,139
على الجميع أن يصحى لدعمه -
!أنا صاحي -

8
00:01:46,021 --> 00:01:47,189
أنت الآن صاحٍ يا بني

9
00:01:47,754 --> 00:01:49,230
هيا أيها المدير

10
00:01:50,235 --> 00:01:52,267
عميلك الرقم 1 سيستهل
التصوير اليوم

11
00:01:52,392 --> 00:01:54,644
لا يجب تفويت هذا -
اللعنة -

12
00:01:55,450 --> 00:01:56,949
<i>أخاه -
(نعم يا (جوني -</i>

13
00:01:59,496 --> 00:02:00,634
كيف نزلت إلى هنا؟

14
00:02:00,759 --> 00:02:02,563
استيقظت منذ ساعات
مررت دون رؤيتي

15
00:02:02,688 --> 00:02:04,089
حقاً؟ -
أجل -

16
00:02:04,593 --> 00:02:06,959
جاهز للعمل اليوم؟ -
في طريقي لذلك -

17
00:02:07,653 --> 00:02:09,754
أتريد أن أعد لك
وجبة خاصة للفطور؟

18
00:02:09,922 --> 00:02:11,338
كلا، لا عليك
لست جائع حقاً

19
00:02:12,413 --> 00:02:13,595
غير جائع؟

20
00:02:21,571 --> 00:02:23,585
آمل أنه سوى توثر
اليوم الأول

21
00:02:23,710 --> 00:02:25,520
دعه وشأنه. إنه بخير

22
00:02:25,973 --> 00:02:28,323
،لقد نام بالكاد ليلة البارحة
والآن لا يريد الأكل

23
00:02:28,448 --> 00:02:29,315
إنه ليس بخير

24
00:02:30,685 --> 00:02:33,595
هاك، تناول مشروب طاقي -
كلا، شكراً -

25
00:02:33,915 --> 00:02:36,297
إنه غني بالكهرل -
كلا، شكراً -

26
00:02:36,698 --> 00:02:39,658
هذه ليست الطريقة الجيدة
لبدء أهم يوم في مشوارك الفني

27
00:02:39,826 --> 00:02:42,006
أتحاول إخافته؟ -
كلا، بل تهدئته -

28
00:02:42,131 --> 00:02:43,852
ذلك لا يجدي
أنت تصيبنا جميعاً بالجنون

29
00:02:43,977 --> 00:02:46,508
كلا، إنه لا يُجن
فينس) ليس مثلنا)

30
00:02:46,633 --> 00:02:48,209
إنه ساكن كالجماد، صح؟

31
00:02:48,334 --> 00:02:50,064
في الواقع، أنا متوثر قليلاً

32
00:02:50,407 --> 00:02:52,914
اللعنة، كنت أعرف -
أغلق فاهك -

33
00:02:53,453 --> 00:02:55,591
أغلق فاهك أنت -
ما المشكل يا (فين)؟ -

34
00:02:55,969 --> 00:02:57,434
لا أدري
أشعر أني غريب

35
00:02:57,559 --> 00:02:59,053
لم أطأ موقع تصوير
منذ أكثر من سنة

36
00:02:59,221 --> 00:03:01,156
،إنه كركوب الدراجة
استأنس فحسب

37
00:03:01,281 --> 00:03:03,724
فيرنر) لم يحدثني حتى)
بشأن شخصيتي

38
00:03:03,892 --> 00:03:05,337
أتفهم ذلك الرجل؟

39
00:03:05,462 --> 00:03:07,395
يبدو كقط ألماني
بزغب في حنجرته

40
00:03:07,520 --> 00:03:09,146
لقد حاز على أوسكارين
للأفلام الأجنبية

41
00:03:09,740 --> 00:03:10,940
إنه مخرج بارع

42
00:03:11,108 --> 00:03:13,192
إذن كل شيء بخير؟ -
كل شيء بخير -

43
00:03:13,317 --> 00:03:15,861
ما هو مشهدك الأول؟ -
(اختراق النيران مع (جايسن باتريك -

44
00:03:16,182 --> 00:03:17,712
(رائع. يعجبني (جايسن باتريك

45
00:03:17,837 --> 00:03:21,036
،(خلاله قيامه بـ(راش
كان يوخز ذراعه حقاً بالإبر للإعداد

46
00:03:21,597 --> 00:03:24,870
هذا ما ألهمني لتعاطي الكوكايين فعلاً
(في فيلم (الأخوان مينديز

47
00:03:25,038 --> 00:03:26,664
ألم تكن كومبارس؟

48
00:03:26,832 --> 00:03:29,209
وما العيب؟
(حافظت على الواقعية كـ(جايسن باتريك

49
00:03:29,334 --> 00:03:31,510
أنت الآن ترعبني -
آسف -

50
00:03:31,744 --> 00:03:33,828
لا تشغل بالك
سيكون كباقي أفلامك

51
00:03:33,953 --> 00:03:35,323
سوى أنه أضخم بقليل

52
00:03:35,448 --> 00:03:37,157
11و15
أطلق

53
00:03:39,876 --> 00:03:41,720
ستة، سبعة، أطلق

54
00:03:42,989 --> 00:03:45,516
24 ،22 -
!يا للهول -

55
00:03:45,832 --> 00:03:47,726
نار 45 إلى 60

56
00:03:47,894 --> 00:03:49,061
أطلق

57
00:03:50,124 --> 00:03:53,023
الرقم 60، نار -
ويحي -

58
00:03:53,449 --> 00:03:56,277
،كاميرا ثلاثة واثنان
أقرب

59
00:03:56,544 --> 00:03:59,483
كل المروحيات، الحقوا بي

60
00:04:01,260 --> 00:04:02,996
هذا سيكون رهيب

61
00:04:07,947 --> 00:04:09,237
أي أخبار من الغابة؟

62
00:04:09,362 --> 00:04:11,385
توصل (فينس) بهدية الترحيب
ويشكرك

63
00:04:11,510 --> 00:04:13,257
عظيم
ماذا اشتريت له؟

64
00:04:13,754 --> 00:04:16,044
شذرات ملح لتنقية
(خلايا الجلد من عند (بليس

65
00:04:16,169 --> 00:04:18,423
أتمزح؟ -
بالطبع أمزح -

66
00:04:18,706 --> 00:04:20,523
أهديته دراجة مائية
للبحيرة هناك

67
00:04:20,648 --> 00:04:22,402
عظيم
ذوقي رفيع

68
00:04:22,637 --> 00:04:25,095
أحسنت صنعاً
ماذا تقول كرتي البلورية؟

69
00:04:25,777 --> 00:04:28,130
(أنك ستتناول الغذاء مع (أندرو كلاين
...ولا يمكنك

70
00:04:28,255 --> 00:04:30,121
الإلغاء -
إلغاءه -

71
00:04:30,246 --> 00:04:31,825
أنا ربّ العمل
أفعل ما يحلو لي

72
00:04:31,950 --> 00:04:33,606
لقد سبق وألغيت 6 مرات

73
00:04:33,774 --> 00:04:36,850
لا يمكنك الإلغاء ثانية -
لا أريد تناول الغذاء معه -

74
00:04:36,975 --> 00:04:38,520
ذلك يحزنني -
لمَ؟ -

75
00:04:38,645 --> 00:04:40,291
لأنه يذكرني بما كنت سأصبح

76
00:04:40,416 --> 00:04:43,625
وكيل أعمال تلفزية في الضاحية -
لم تصبح كذلك -

77
00:04:43,750 --> 00:04:45,451
إذن تناول الغذاء معه
وأخلي ذمتك

78
00:04:45,619 --> 00:04:48,769
،افعل ذلك أنت
مدركاً أنك قد تصير مثله يوماً

79
00:04:48,894 --> 00:04:50,873
إذا لم تنصت إلي -
متى لم أنصت لك؟ -

80
00:04:51,041 --> 00:04:53,167
الآن، بينما أقول لك أن تلغيه

81
00:04:53,335 --> 00:04:55,553
كان (أندرو كلاين) صديقك المقرّب
وعرابك

82
00:04:55,678 --> 00:04:58,706
اذهب لاستحضار الذكريات
والاستمتاع، لأنني لن ألغي

83
00:04:59,819 --> 00:05:01,709
،يُفضّل أن ترتدي ساعة أرخص

84
00:05:01,834 --> 00:05:03,177
كي لا يشعر بالنقص

85
00:05:07,289 --> 00:05:10,200
(هرول عند (غيري
واقتني لي روليكس غير قابلة للصدأ

86
00:05:13,705 --> 00:05:15,095
أعرف ما ينتظرني

87
00:05:15,542 --> 00:05:17,727
وتسع شجعان آخرين
يعرفون ما ينتظرهم

88
00:05:18,101 --> 00:05:19,606
لا مجال للرجعة

89
00:05:21,313 --> 00:05:23,272
حاول ثانية مع إبداء
القليل من العاطفة

90
00:05:23,397 --> 00:05:25,759
،أقوم بالحفظ فحسب
شكراً

91
00:05:26,284 --> 00:05:28,734
،تذخر الأفضل للكاميرا
صح؟

92
00:05:29,219 --> 00:05:30,244
أتحقق فحسب

93
00:05:30,622 --> 00:05:32,210
(نحن جاهزون يا سيد (تشايس

94
00:05:33,988 --> 00:05:36,293
حسناً -
حان وقت العرض -

95
00:05:40,827 --> 00:05:42,457
فوتّ سطر مع ذلك

96
00:05:43,007 --> 00:05:44,235
فعلاً؟ -
أجل -

97
00:05:44,594 --> 00:05:46,205
،"قلت : "تسع شجعان آخرين

98
00:05:46,330 --> 00:05:47,789
"بدل "ثمان شجعان آخرين

99
00:05:48,212 --> 00:05:49,958
صحيح. بديهي

100
00:05:50,702 --> 00:05:52,304
منذ متى أنسى الأسطر؟

101
00:05:52,429 --> 00:05:54,696
اكتب سوى الرقم 8 في كفّك

102
00:05:54,821 --> 00:05:57,777
هكذا يمكنك اختلاس النظر
أقوم بهذه الألاعيب باستمرار

103
00:05:57,902 --> 00:05:59,998
من كان الرقم 8
في فريق كرة السلة؟

104
00:06:00,123 --> 00:06:02,029
(أنت يا (تورتل -
فكر بهذا -

105
00:06:02,698 --> 00:06:03,696
نصيحة جيدة

106
00:06:05,120 --> 00:06:06,473
(مرحباً يا (فيرنر

107
00:06:06,832 --> 00:06:08,719
حسبتك ستحلق شعرك

108
00:06:09,489 --> 00:06:11,656
لم يعلمني أحد -
لا بأس -

109
00:06:12,146 --> 00:06:14,251
غير مهم
أأنت مستعد؟

110
00:06:15,089 --> 00:06:18,257
أجل، أود مناقشتك للحظة
عما تنتظره من شخصيتي

111
00:06:18,382 --> 00:06:20,170
ليس ثمة ما يناقش
نصور مباشرة

112
00:06:20,481 --> 00:06:21,990
وإذا لم يعجبني، سأخبرك

113
00:06:22,115 --> 00:06:23,507
لكن حتماً سيعجبني
اتفقنا؟

114
00:06:24,237 --> 00:06:25,592
حسناً -
!(جايسن) -

115
00:06:28,597 --> 00:06:30,398
هل وزن هذه الحقيبة اعتيادي؟

116
00:06:30,523 --> 00:06:32,360
أجل -
تبدو لي خفيفة -

117
00:06:32,661 --> 00:06:34,268
كلا، إنه الوزن الصحيح

118
00:06:36,026 --> 00:06:37,538
أتعرف (فينسنت تشايس)؟

119
00:06:38,074 --> 00:06:40,562
ليس شخصياً. من أشد المعجبين -
أنا كذلك -

120
00:06:41,550 --> 00:06:42,276
كم تزن؟

121
00:06:43,604 --> 00:06:44,861
77كيلوغرام

122
00:06:46,719 --> 00:06:48,791
(لقد عرضوا عليّ (رجل الماء 2

123
00:06:48,916 --> 00:06:49,845
حقاً؟

124
00:06:50,792 --> 00:06:51,871
ليس حقيقة

125
00:06:52,281 --> 00:06:55,205
مياه، جداول. بالله عليك
هذا لا يناسبني

126
00:06:55,662 --> 00:06:57,292
ولا أنا حسبما يبدو

127
00:06:58,330 --> 00:06:59,517
هذا مضحك

128
00:07:00,545 --> 00:07:03,047
فلنصور -
ألن نتدرب أولا؟ -

129
00:07:03,443 --> 00:07:05,066
كلا، نصور في التدريب

130
00:07:05,191 --> 00:07:06,329
!يروقني

131
00:07:07,052 --> 00:07:08,452
حظ موفق -
عليك بهم -

132
00:07:08,577 --> 00:07:10,012
!شغلوا النيران

133
00:07:18,606 --> 00:07:20,164
إن النيران آتية من الغرب

134
00:07:20,543 --> 00:07:22,162
رياحه عاتية

135
00:07:22,287 --> 00:07:25,376
علينا استقدام رجال أكثر -
لم يعد هنالك رجال -

136
00:07:29,280 --> 00:07:30,725
تعرف ما ينتظرك

137
00:07:31,617 --> 00:07:33,702
وما ينتظر الشجعان الثمان الآخرين

138
00:07:34,694 --> 00:07:36,157
لا مجال للرجعة

139
00:07:36,540 --> 00:07:38,138
(هذا سطر (فينس -
!اقطع -

140
00:07:38,263 --> 00:07:40,459
مثالي، فلنتقدم

141
00:07:40,627 --> 00:07:42,413
لقطة واحدة؟ -
أجل -

142
00:07:43,122 --> 00:07:44,457
!رائع

143
00:08:00,194 --> 00:08:01,342
(أندرو)

144
00:08:02,961 --> 00:08:03,972
وأخيراً

145
00:08:04,921 --> 00:08:05,859
!تعال

146
00:08:06,203 --> 00:08:08,129
كيف حالك؟ -
بخير -

147
00:08:09,358 --> 00:08:10,322
تبدو رائعاً

148
00:08:10,866 --> 00:08:12,282
أحاول الحفاظ على اللياقة

149
00:08:13,163 --> 00:08:14,325
نعم. بالتأكيد

150
00:08:15,985 --> 00:08:17,765
نجلس؟ -
أجل، المعذرة -

151
00:08:18,366 --> 00:08:20,531
هؤلاء الأوغاد
لا يلتزمون بحجزي

152
00:08:20,656 --> 00:08:22,610
قالوا أنهم سيوفرون
طاولة في 30 دقيقة

153
00:08:22,735 --> 00:08:24,545
،يمكننا الأكل عند طاولة الشرب
إن شئت

154
00:08:25,155 --> 00:08:26,598
لا بأس

155
00:08:26,840 --> 00:08:30,451
أيها الساقي، مكاليوم آخر خالص
عمره 18 سنة لصديقي

156
00:08:30,911 --> 00:08:32,302
أفترض أنك لا زلت
تشرب الويسكي

157
00:08:33,105 --> 00:08:34,395
ليس وقت الغذاء عادة

158
00:08:34,520 --> 00:08:36,306
لكنها مناسبة خاصة

159
00:08:36,474 --> 00:08:38,443
هيّا. مر وقت طويل

160
00:08:40,666 --> 00:08:43,898
،أذكر آخر كأس احتسيته معك

161
00:08:44,139 --> 00:08:47,337
انتهى بي المطاف أرد
على مكالمات رئيسك

162
00:08:47,736 --> 00:08:49,899
بينما أنت تضاجع تلك النادلة

163
00:08:50,024 --> 00:08:52,267
التي أدخلتها خلسة
لقسم البريد. أتذكر؟

164
00:08:52,392 --> 00:08:54,642
لم أصدق الأصوات الصادرة
من تلك الغرفة

165
00:08:54,767 --> 00:08:57,645
لقد قامت بعمل جيد

166
00:08:57,987 --> 00:08:59,169
حقاً؟ -
أجل -

167
00:08:59,470 --> 00:09:01,456
أنا فرح لأجلك، صدقني

168
00:09:01,624 --> 00:09:03,834
لقد كدت تتسبب في طردي
أتذكر؟

169
00:09:04,002 --> 00:09:06,837
فصلت سهواً مكالمة جماعية
(مع (جون ريتر

170
00:09:07,005 --> 00:09:08,714
(بل كان (جون غودمن -
فعلاً؟ -

171
00:09:08,882 --> 00:09:10,007
ولم أشعر بالذنب

172
00:09:10,175 --> 00:09:11,893
قلت أنني ربما أسدي لك صنيع

173
00:09:12,018 --> 00:09:13,818
رائع
فلننخب أيها المعتوه

174
00:09:17,351 --> 00:09:19,374
قضينا أوقات ممتعة -
الكثير -

175
00:09:19,893 --> 00:09:21,852
علينا تدارك ما فات

176
00:09:23,602 --> 00:09:24,938
نعم، بالتأكيد

177
00:09:27,008 --> 00:09:29,271
ما الخطب؟ أأنت بخير؟ -
...أجل، مجرد -

178
00:09:30,487 --> 00:09:33,227
لم تكن هذه مكالمة ودية

179
00:09:35,129 --> 00:09:36,336
فعلاً؟

180
00:09:41,004 --> 00:09:42,644
كيف كان الغذاء؟ -
مكلّف -

181
00:09:42,769 --> 00:09:45,575
في (إنسينو)؟ -
إنه يحتاج لقرض -

182
00:09:45,700 --> 00:09:47,012
أف -
نصف مليون -

183
00:09:47,137 --> 00:09:49,606
أف مزدوجة
لست مضطر لإعطاءه

184
00:09:50,048 --> 00:09:51,799
بل مضطر
كنت أنا و(آندي) كالأخوان

185
00:09:52,699 --> 00:09:54,569
،ومن سخرية القدر
أحدنا تحول لذهب

186
00:09:54,694 --> 00:09:56,435
...والآخر بات
،مفلس

187
00:09:56,560 --> 00:09:59,273
يائس وشحاذ للمال

188
00:10:00,448 --> 00:10:01,339
ما كل هذا؟

189
00:10:01,464 --> 00:10:02,844
حساباته. حسابات شركته

190
00:10:02,969 --> 00:10:05,103
أعطاني إياها ليثبت
أن بإمكانه سداد الدين

191
00:10:05,425 --> 00:10:07,523
،ماذا أصنع؟ أنت أسيوي
الأرقام اختصاصك

192
00:10:07,859 --> 00:10:10,524
تحقق إن ثمة أي فرصة
ليسدد لي

193
00:10:10,649 --> 00:10:12,486
!غير ذلك، أنت من سيسدد

194
00:10:18,201 --> 00:10:19,694
ربما كانت غلطة -
وارد -

195
00:10:19,819 --> 00:10:21,262
تبدو غلطة مريبة

196
00:10:21,579 --> 00:10:23,265
إنه يقوم بفيلم كل 5 سنوات

197
00:10:23,390 --> 00:10:25,566
ربما يعوض النقص
بقول كلمات زائدة

198
00:10:25,946 --> 00:10:28,069
عليك التحدث معه -
ماذا سأقول؟ -

199
00:10:28,304 --> 00:10:31,239
يا (جايسن)، أأنت أمّي"
"أم سرقت أسطري؟

200
00:10:31,652 --> 00:10:34,341
وماذا لو أقرّ؟ -
علينا أن نكون خشنين معه -

201
00:10:35,455 --> 00:10:37,778
سمعت أنه حزام أسود
دان 5

202
00:10:38,783 --> 00:10:40,748
سأكون خشن
أقول فقط أنه صعب المراس

203
00:10:40,873 --> 00:10:43,317
اهدأوا. لا أحد سيتصرف بخشونة
حتماً كانت حادثة

204
00:10:43,442 --> 00:10:44,656
حادثة خبيثة

205
00:10:45,011 --> 00:10:46,654
في لحظة هامة حيث شخصيتي

206
00:10:46,779 --> 00:10:48,923
على وشك إظهار بسالتها

207
00:10:49,287 --> 00:10:50,774
الآن، راح كل شيء هباءً

208
00:10:50,942 --> 00:10:52,442
لمَ المخرج لم يتكلم؟

209
00:10:52,610 --> 00:10:55,030
لمَ لا أحد تكلم؟
مشرف السيناريو، لا مخلوق

210
00:10:55,155 --> 00:10:57,798
(لإنه (جايسن باتريك
والجميع يخشاه

211
00:10:58,169 --> 00:11:00,158
لكن (تورتل) محق
علينا قطع هذا من الجذر

212
00:11:00,510 --> 00:11:02,470
هكذا يعلّم النجم على منطقته

213
00:11:03,002 --> 00:11:05,080
قام (أندرو شو) بنفس الشيء معي
(في (ميرلوس

214
00:11:05,518 --> 00:11:06,498
كيف أوقفته؟

215
00:11:07,054 --> 00:11:08,750
وطأت فتاته -
وما النتيجة؟ -

216
00:11:09,036 --> 00:11:10,621
لا أدري، لكنها كانت مثيرة

217
00:11:12,340 --> 00:11:13,922
سأذهب للتحدث معه

218
00:11:14,090 --> 00:11:15,210
آتٍ خلفك -
لوحدي -

219
00:11:15,335 --> 00:11:16,465
حسناً. عليك به

220
00:11:16,590 --> 00:11:19,053
ذكره أنه تُحرش به جنسياً
(في (سليبرز

221
00:11:19,570 --> 00:11:21,013
سيفقده ذلك توازنه

222
00:11:26,497 --> 00:11:27,311
ماذا؟

223
00:11:27,896 --> 00:11:29,313
(جايسن)، هذا (فينس)

224
00:11:31,494 --> 00:11:32,390
ادخل

225
00:11:39,612 --> 00:11:41,090
كل شيء بخير؟

226
00:11:42,479 --> 00:11:44,328
أريد التحدث معك بشأن المشهد

227
00:11:44,693 --> 00:11:46,934
شكراً
أشعر بارتياح حياله

228
00:11:48,034 --> 00:11:49,207
يخالجك نفس الشعور؟

229
00:11:50,341 --> 00:11:51,736
...أجل. إنما

230
00:11:51,861 --> 00:11:53,454
جيد
لا بأس بك أيضاً

231
00:11:53,967 --> 00:11:55,122
شكراً -
حقاً -

232
00:11:55,921 --> 00:11:58,577
أتريد مخفوق بروتيني؟
عليك تناوله

233
00:11:58,702 --> 00:12:00,883
أعطه مخفوق
ناوله الوسادتان

234
00:12:04,036 --> 00:12:05,635
...الأمر يتعلق -
ضعهم -

235
00:12:07,285 --> 00:12:09,227
أردت التحدث معك بشأن الأسطر

236
00:12:09,437 --> 00:12:10,705
جيدة، صح؟

237
00:12:10,830 --> 00:12:12,169
الأغلبية

238
00:12:19,468 --> 00:12:20,302
...إذاً

239
00:12:20,986 --> 00:12:22,783
...لو
الجو حار هنا

240
00:12:23,270 --> 00:12:24,218
أليس كذلك؟

241
00:12:24,613 --> 00:12:26,687
أتعرف درجة حرارة
احتراق الخشب؟

242
00:12:27,431 --> 00:12:28,789
ثلاث آلاف درجة

243
00:12:29,289 --> 00:12:29,998
حار

244
00:12:32,057 --> 00:12:34,562
رفعت درجة الحرارة ليتأقلم جسدي

245
00:12:35,724 --> 00:12:36,558
حسناً

246
00:12:38,542 --> 00:12:40,008
!يا لها من حياة
صح؟

247
00:12:42,384 --> 00:12:43,428
!يا لها من حياة

248
00:12:44,455 --> 00:12:46,226
سأذهب لتقوية عضلة البطن

249
00:12:54,556 --> 00:12:55,663
جبنت

250
00:12:56,516 --> 00:12:57,358
نعم

251
00:13:02,129 --> 00:13:03,681
خذ كامل وقتك
بجدية

252
00:13:03,806 --> 00:13:06,173
أكاد أنتهي -
ما مدى فشله؟ -

253
00:13:06,623 --> 00:13:07,979
أندرو كلاين) ليس فاشل)

254
00:13:08,104 --> 00:13:10,264
بل غانم ضخم -
كيف ذلك؟ -

255
00:13:10,389 --> 00:13:13,601
يبدو أنه يعاني فقط من مشكل
في السيولة بسبب الإضراب

256
00:13:13,883 --> 00:13:16,286
لكن عمله ناجح -
حقاً؟ -

257
00:13:16,715 --> 00:13:19,923
،ما لم تكن هذه الحسابات مزورة
يمكن أن يسدد بالكامل في 90 يوم

258
00:13:21,446 --> 00:13:24,245
أتعرف أن لديه أكثر من 90 كاتب
في المسلسلات التلفزية؟

259
00:13:24,567 --> 00:13:26,646
هذا غير معقول -
،إنه نجم مجهول -

260
00:13:26,771 --> 00:13:28,473
سمعته المشوهة تُعزى
لموقع مكتبه

261
00:13:28,877 --> 00:13:30,825
لقد جنى كماً وفيراً
السنة الماضية

262
00:13:30,950 --> 00:13:32,584
ناهيك عن المصاريف
انظر لأجر مساعده

263
00:13:32,709 --> 00:13:34,443
أتريد العمل في الضاحية؟

264
00:13:36,081 --> 00:13:38,108
كان (أندرو كلاين) نسختي
في عزّ الشباب

265
00:13:40,933 --> 00:13:43,155
كنا متشابهان
نجمان صاعدان

266
00:13:43,323 --> 00:13:45,866
كسبنا أموال طائلة
وضاجعنا فتيات لا تُحصى

267
00:13:46,187 --> 00:13:48,493
ماذا وقع؟ -
تزوجنا يافعان -

268
00:13:48,661 --> 00:13:50,071
أقصد في العمل

269
00:13:50,543 --> 00:13:52,383
،(عندما انفصل (تيرانس) و(جيم أوليفر

270
00:13:52,508 --> 00:13:53,886
قسما الوكالة

271
00:13:54,011 --> 00:13:56,333
،(أنا تبعت (تيرانس
(و(أندرو) تبع (جيم

272
00:13:57,035 --> 00:13:58,837
انتهى (جيم) بالاحتيال
على كل عملاءه

273
00:13:59,166 --> 00:14:01,816
وموظفيه
...(و(أندرو

274
00:14:03,297 --> 00:14:05,135
لم يلقى نجاح
الأمجاد الغابرة ثانية

275
00:14:05,452 --> 00:14:06,546
هذا مؤسف

276
00:14:09,307 --> 00:14:10,932
اتصل به
أريد احتساء كأس معه الليلة

277
00:14:11,707 --> 00:14:14,228
هل ستقرضه؟ -
سأقوم بأكثر من ذلك -

278
00:14:14,776 --> 00:14:16,020
سأمنحه حياة

279
00:14:16,552 --> 00:14:18,189
ربما يوماً، ستمنحني حياة أيضاً

280
00:14:20,059 --> 00:14:22,091
(آري غولد) يطلب (أندرو كلاين)

281
00:14:27,247 --> 00:14:28,002
هذا؟

282
00:14:29,098 --> 00:14:30,410
حسناً، لا مشكلة

283
00:14:32,449 --> 00:14:34,969
كان لدي مقعد يحمل اسمي

284
00:14:36,474 --> 00:14:38,293
خذ مقعدي

285
00:14:39,568 --> 00:14:41,413
!(جينكس)
ابحث عن مقعدي

286
00:14:41,538 --> 00:14:43,178
أين؟ -
جده فحسب -

287
00:14:46,873 --> 00:14:48,303
علامَ تبتسم؟

288
00:14:51,399 --> 00:14:53,667
اللعنة -
رائع -

289
00:14:53,792 --> 00:14:56,269
أريد أن يعي جميع الحاضرين

290
00:14:56,437 --> 00:14:58,855
أن خلفية مقعد
السيد (جايسن) قد اختفت

291
00:14:59,592 --> 00:15:02,343
حتماً تعتقد أنها ذكرى طيبة

292
00:15:02,468 --> 00:15:04,178
،لإظهارها لأطفالك يوماً ما

293
00:15:04,303 --> 00:15:07,280
،لكن بالنسبة لي
إنها خيانة نكراء للثقة

294
00:15:07,448 --> 00:15:10,451
أرجعها فوراً وكل شيء
سيبقى طي النسيان

295
00:15:10,576 --> 00:15:13,204
،غير ذلك، إذا تم اكتشافك فيما بعد

296
00:15:13,492 --> 00:15:17,298
ستُعامل بأقصى درجات
القسوة الممكنة كإنسان

297
00:15:21,807 --> 00:15:23,898
هل عليّ إرجاعها؟ -
مستحيل -

298
00:15:24,294 --> 00:15:25,944
...قال للتو إن فعلت، لن

299
00:15:26,069 --> 00:15:28,510
إنه ألماني
لا تثق به

300
00:15:30,332 --> 00:15:31,971
(خبئها في مقطورة (جايسن

301
00:15:32,096 --> 00:15:34,224
كيف الوضع؟ -
أحوالنا بخير -

302
00:15:34,392 --> 00:15:36,387
أنت على ما يرام؟ -
أجل، أشعر أني بخير -

303
00:15:36,512 --> 00:15:38,228
حسناً يا قوم، فلنصور

304
00:15:38,684 --> 00:15:40,962
فينس)، هل شربت المخفوق؟)

305
00:15:41,087 --> 00:15:42,956
...نعم -
يحتوي على زيت السمك -

306
00:15:43,081 --> 00:15:45,619
يفيد التركيز
مستعد لصنع التاريخ؟

307
00:15:45,930 --> 00:15:48,029
قطعاً -
فلنشرع -

308
00:15:49,579 --> 00:15:50,348
هيا

309
00:15:52,875 --> 00:15:54,745
!يجب عبور طوق الحماية

310
00:16:06,804 --> 00:16:09,076
أيها القائد، (مالوني) على الأرض

311
00:16:10,075 --> 00:16:11,278
لا يمكنني

312
00:16:11,403 --> 00:16:13,177
(لا أكف عن التفكير بـ(جنين

313
00:16:13,648 --> 00:16:14,681
أي أب سأكون؟

314
00:16:15,250 --> 00:16:16,433
ستكون بخير

315
00:16:17,039 --> 00:16:18,953
سنمضي معاً وسأحميك

316
00:16:19,330 --> 00:16:21,452
عفواً، أيمكننا أن نعيد؟ -
ماذا؟ -

317
00:16:21,577 --> 00:16:23,690
هذا سطر (فينس) ثانية -
إنه مصاب بهوس السرقة -

318
00:16:23,858 --> 00:16:25,593
لا تقطعوا -
أنا آسف -

319
00:16:26,832 --> 00:16:28,462
: اضطربت عندما قلت
"ستكون بخير"

320
00:16:28,587 --> 00:16:30,231
حسبتني أنا -
واصلوا التصوير -

321
00:16:30,356 --> 00:16:33,783
فلنعد -
"...ابتداءً من "أي أب -

322
00:16:33,951 --> 00:16:35,266
!تصوير

323
00:16:37,082 --> 00:16:38,747
أي أب سأكون؟

324
00:16:38,915 --> 00:16:40,474
...ستكون -
ستكون بخير -

325
00:16:41,080 --> 00:16:43,010
سنمضي معاً وسأحميك

326
00:16:43,300 --> 00:16:45,379
هذا جنون -
سمفونية (شو) مجدداً -

327
00:16:45,717 --> 00:16:47,681
اقطع. شكراً، عظيم

328
00:16:47,955 --> 00:16:49,171
اللقطة خمسة

329
00:16:52,144 --> 00:16:53,654
لن أنطق كلمة في هذا الفيلم

330
00:16:53,779 --> 00:16:55,964
أتريدني أن أتحدث مع (فيرنر)؟ -
كلا -

331
00:16:57,457 --> 00:16:58,482
أنا سأفعل

332
00:17:00,645 --> 00:17:02,279
كيف حال (مارلو)؟

333
00:17:02,404 --> 00:17:03,271
كالمعهود

334
00:17:03,807 --> 00:17:05,649
أكبر سناً، أكثر ترهل

335
00:17:06,003 --> 00:17:08,401
ألم نتعهد بالاستغناء
عن أي زوجة تتجاوز الـ45؟

336
00:17:08,685 --> 00:17:11,028
إنه قراري لكل رأس سنة
منذ 1996

337
00:17:11,153 --> 00:17:12,822
لكن لم يأخذ حيز التنفيذ

338
00:17:13,125 --> 00:17:14,866
والأطفال؟ -
بخير -

339
00:17:15,468 --> 00:17:16,805
لا (هوليود) لهم

340
00:17:16,930 --> 00:17:19,280
الرب بجانبي -
!يا لكرهك لهذه المدينة -

341
00:17:20,229 --> 00:17:22,583
أنا لست في هذه المدينة حقاً

342
00:17:22,708 --> 00:17:24,000
أنا سلالة منفصلة

343
00:17:24,168 --> 00:17:25,386
وراضٍ بذلك؟

344
00:17:26,411 --> 00:17:27,780
أجل. يلائمني

345
00:17:28,097 --> 00:17:29,067
حقاً؟

346
00:17:30,415 --> 00:17:31,825
حسناً، إلامَ ترمي؟

347
00:17:31,950 --> 00:17:33,694
ستجبرني على التوسل؟ -
على الإطلاق -

348
00:17:33,819 --> 00:17:35,890
أتذكر عندما أردت
،شراء سيارتك الأولى

349
00:17:36,015 --> 00:17:37,681
من ضمن القرض؟

350
00:17:43,977 --> 00:17:45,658
لا أريد ان أعطيك القرض

351
00:17:48,325 --> 00:17:49,609
أتفهم. لا ضغينة

352
00:17:50,205 --> 00:17:51,536
أريد شراء شركتك

353
00:17:54,022 --> 00:17:55,334
شراء شركتي؟

354
00:17:58,335 --> 00:17:59,369
لمَ أبيع؟

355
00:17:59,537 --> 00:18:01,997
لتعود لمكانتك الفعلية

356
00:18:02,165 --> 00:18:04,499
عملي مربح
إنه مجرد مشكل سيولة

357
00:18:04,667 --> 00:18:07,417
(أنت مثل (ليبرون جيمس
(إن يلعب في (إسبانيا

358
00:18:07,542 --> 00:18:08,949
،الجمهور يعرف براعته

359
00:18:09,074 --> 00:18:11,548
لكن لا أحد يرغب بتناول
البايلا بينما يشاهد كرة السلة

360
00:18:11,716 --> 00:18:13,067
أنا لن أبيع شركتي

361
00:18:13,661 --> 00:18:15,802
أتفهم أنك تأبى إقراضي

362
00:18:15,970 --> 00:18:17,571
...أريد أن أعطيك حياة

363
00:18:17,877 --> 00:18:21,048
الحياة التي يفترض
أن نعيشها سوياً

364
00:18:22,167 --> 00:18:24,483
،أموال أكثر
،مسؤولية أكبر

365
00:18:24,608 --> 00:18:27,481
ستشعر بالرضى عن نفسك
سأقرضك إن شئت

366
00:18:28,003 --> 00:18:29,904
لكن ثمة عرض أفضل على الطاولة

367
00:18:32,723 --> 00:18:33,987
أحتاج لكأس

368
00:18:36,073 --> 00:18:37,991
أيها النادل، ويسكي آخر

369
00:18:38,351 --> 00:18:39,743
اجعله اثنان
مزدوج

370
00:18:42,614 --> 00:18:43,897
مرحباً
كيف حالك؟

371
00:18:44,162 --> 00:18:46,854
(لدي صفحات للسيد (باتريك -
يمكنكِ تركها معي -

372
00:18:46,979 --> 00:18:49,007
(سأعطيها للسيد (باتريك
فور خروجه

373
00:18:52,701 --> 00:18:53,874
هيا، عجّل

374
00:18:54,501 --> 00:18:56,343
رويداً رويداً

375
00:18:56,468 --> 00:18:58,693
كل ما تعين عليك
هو إخفاء الكرسي

376
00:18:59,552 --> 00:19:00,513
هيا

377
00:19:03,465 --> 00:19:05,889
اغتنمت الفرصة لإلحاق
أضرار طفيفة

378
00:19:06,014 --> 00:19:07,988
من أي نوع؟ -
الثريدة -

379
00:19:08,642 --> 00:19:09,773
تغوطت في مقطورته؟

380
00:19:10,142 --> 00:19:12,247
وقاضيني إن نسيت صرف المياه

381
00:19:13,496 --> 00:19:14,515
أأنت جاد؟

382
00:19:14,640 --> 00:19:16,692
...فلنقل أن الانتقام وجبة تؤكل

383
00:19:17,142 --> 00:19:19,449
باردة ونتنة -
مقرف -

384
00:19:19,617 --> 00:19:21,635
نضع سكك حديدية هنا

385
00:19:22,425 --> 00:19:24,456
رافعة هنا، وأخرى هناك

386
00:19:26,962 --> 00:19:29,138
،أول يوم في التصوير
فضضنا البكارة

387
00:19:29,263 --> 00:19:30,967
ما هو شعورك؟ -
طيب -

388
00:19:31,092 --> 00:19:31,920
جيد

389
00:19:32,359 --> 00:19:35,015
بعض الممثلين يضطربون أحياناً
بأساليبي في العمل

390
00:19:35,140 --> 00:19:36,650
لا تدريب على سبيل المثال

391
00:19:36,775 --> 00:19:39,055
أتفهم تماماً
لكل شخص منهجه

392
00:19:39,180 --> 00:19:41,810
أجل، أتى بثماره لي ماضياً

393
00:19:42,066 --> 00:19:45,826
أعتقد أن النقص في التحضير
يعطي المرء أداء طبيعي أكثر

394
00:19:46,255 --> 00:19:47,769
طالما يسرك

395
00:19:48,298 --> 00:19:49,350
أنا مسرور

396
00:19:50,043 --> 00:19:51,273
أنت تبدو مضطرب

397
00:19:52,847 --> 00:19:54,401
ماذا يجول في ذهنك؟

398
00:19:54,526 --> 00:19:56,236
إنها بضع من أسطري

399
00:19:56,868 --> 00:19:58,982
أسطرك؟
ألا تعجبك؟

400
00:19:59,387 --> 00:20:01,054
كلا، في الواقع أحببتها جداً

401
00:20:01,597 --> 00:20:03,555
لكن (جايسن) يقولها مكاني

402
00:20:04,129 --> 00:20:06,449
نعم، ذلك -
أنت على علم؟ -

403
00:20:06,574 --> 00:20:08,682
بالتأكيد على علم
إنه موقع تصويري

404
00:20:08,919 --> 00:20:10,617
أعرف كل شيء يجري

405
00:20:10,742 --> 00:20:12,315
إنه جيد. هذا كذلك

406
00:20:12,440 --> 00:20:13,744
هذا... أزيلوه

407
00:20:13,869 --> 00:20:15,989
ألا يزعجك هذا؟ -
كلا -

408
00:20:16,613 --> 00:20:18,725
(عندما وافق (جايسن
،على القيام بهذا الفيلم

409
00:20:19,165 --> 00:20:21,279
كنت أعي أنني أوظف ممثل

410
00:20:21,404 --> 00:20:24,149
،ناري جداً وغير مستقر

411
00:20:24,724 --> 00:20:26,533
لكن قادر أيضاً
على أداء لامع

412
00:20:27,692 --> 00:20:28,810
ما العمل إذن؟

413
00:20:29,491 --> 00:20:31,405
هذا يعني

414
00:20:31,530 --> 00:20:33,407
،أن عليّ اختيار معاركي

415
00:20:34,286 --> 00:20:35,943
أو قد أخسر جميعها

416
00:20:36,438 --> 00:20:37,411
ماذا عني؟

417
00:20:37,874 --> 00:20:39,279
،(أنت يا (فينسنت

418
00:20:39,607 --> 00:20:40,904
مستقر

419
00:20:42,123 --> 00:20:44,576
لن أضطر لشغل بالي
بخسرانك، أليس كذلك؟

420
00:20:44,744 --> 00:20:46,332
أنا أخشى فقدان
،شخصيتي فحسب

421
00:20:46,457 --> 00:20:48,405
إن لم تخض ذلك الحريق

422
00:20:48,530 --> 00:20:51,107
أعتقد أن عندما نصل
،لذلك المشهد في الفصل الثالث

423
00:20:51,685 --> 00:20:53,060
،حيث يشل الدخان حركتك

424
00:20:53,185 --> 00:20:56,671
نقطة انعطافك ستكون حينئدٍ
أقوى، أكثر حسماً بتلك الطريقة

425
00:20:57,005 --> 00:20:58,426
حقاً؟ -
أجل -

426
00:20:59,050 --> 00:21:01,969
دعني أركز على المجمل العام

427
00:21:02,094 --> 00:21:03,570
وأنت ركّز على دورك

428
00:21:04,454 --> 00:21:05,479
اتفقنا؟

429
00:21:11,796 --> 00:21:12,679
كيف جرى؟

430
00:21:13,071 --> 00:21:14,957
الهرم (فيرنر) أجبن مني

431
00:21:16,382 --> 00:21:18,234
!على أحد أن يوقف لهذا

432
00:21:25,975 --> 00:21:27,318
!اصرف المياه، اللعنة

433
00:21:29,580 --> 00:21:31,706
(براد بيت) -
كلا، غير صحيح -

434
00:21:32,274 --> 00:21:33,625
أي جزء غير صحيح؟

435
00:21:33,793 --> 00:21:34,834
عجزت عن التوقيع معه

436
00:21:35,002 --> 00:21:37,057
عم تتحدث؟
كان ذلك في 1989

437
00:21:37,182 --> 00:21:38,913
قبل أن يكتب حتى
،(ثيلما ولويز)

438
00:21:39,038 --> 00:21:41,575
،(كنا مجتمعان معه عند (نيكي بلير

439
00:21:41,700 --> 00:21:44,890
: وأقتبس ما قلته
"لا أرى أي موهبة"

440
00:21:45,015 --> 00:21:46,429
باطل -
بل صحيح -

441
00:21:46,803 --> 00:21:48,949
كنت مصطحباً زوجتك -
اللعنة -

442
00:21:49,436 --> 00:21:50,694
ذلك صحيح. لقد غازلها

443
00:21:50,819 --> 00:21:52,386
لهذا السبب قلت ذلك

444
00:21:52,511 --> 00:21:54,739
!يا للهول -
حدث ولا حرج -

445
00:21:54,864 --> 00:21:57,106
ليته ضاجعها وتزوجها

446
00:21:57,710 --> 00:21:59,317
هلا لنا بكأس آخر؟

447
00:21:59,738 --> 00:22:01,694
أتريد فرصة أخرى
للتوقيع مع (براد بيت)؟

448
00:22:01,862 --> 00:22:03,821
كلا. لم يعد ذلك مسعاي

449
00:22:03,989 --> 00:22:05,281
أنت تهرطق -
ماذا؟ -

450
00:22:05,641 --> 00:22:08,868
أنا رئيس نفسي، أفعل ما يحلو لي
لا أتلقى أوامر من مخلوق

451
00:22:09,036 --> 00:22:10,681
فاشلوا التلفزة يأمرونك

452
00:22:10,806 --> 00:22:13,957
بالنسبة لك، ليلة ساحرة بمثابة
دعوة لجوائز نقابة الكتّاب

453
00:22:14,459 --> 00:22:15,607
لا تعرف عم تتحدث

454
00:22:15,960 --> 00:22:17,927
أعرف أنك مثلت
مارك تشيري) طيلة عقد)

455
00:22:18,052 --> 00:22:19,933
عاش خلاله في منزل أمه

456
00:22:20,058 --> 00:22:22,423
،(وبمجرد نجاح (ديسبريت هاوسوايفز

457
00:22:22,966 --> 00:22:25,007
تخلى عنك لذلك الحقير
(من مكتب (ويليام موريس

458
00:22:25,302 --> 00:22:27,321
ابقَ معي وأقسم لك

459
00:22:27,709 --> 00:22:29,138
أن لا مخلوق سيتركك ثانية

460
00:22:29,577 --> 00:22:31,024
أعجز حتى عن تصور نفسي

461
00:22:31,149 --> 00:22:34,018
أتكلم ثانية مع أولئك الناس -
أنا بلى -

462
00:22:34,493 --> 00:22:36,813
يمكنني تصورك تقنعهم
كما أقنعتني

463
00:22:36,981 --> 00:22:39,395
أتذكر عندما أردت
ضرب كل شيء عرض الحائط

464
00:22:39,520 --> 00:22:41,317
(والعودة إلى (شيكاغو
لأغدو محامي؟

465
00:22:42,395 --> 00:22:44,738
الخطاب الذي أعطيتني إياه؟ -
لم يكن حقاً خطاب -

466
00:22:44,863 --> 00:22:48,375
قلت فحسب : "أتريد الهلاك
"كمحام فاشل في (شيكاغو)؟

467
00:22:48,957 --> 00:22:51,536
أتريد حقاً الهلاك
كوكيل تلفزة فاشل في الضاحية؟

468
00:22:55,866 --> 00:22:57,184
لمَ تفعل هذا صدقاً؟

469
00:23:00,181 --> 00:23:02,512
تأنيب الضمير؟
الذنب، لأنني لم أغدو مثلك؟

470
00:23:02,637 --> 00:23:04,173
ربما مصيري لم يكن ليتغير

471
00:23:04,608 --> 00:23:06,317
ربما هذا قدري

472
00:23:06,635 --> 00:23:08,678
هراء
القدر ساقنا هنا

473
00:23:09,005 --> 00:23:12,056
بل إضراب الكتّاب اللعين
هو الذي ساقنا هنا

474
00:23:12,224 --> 00:23:14,551
أندرو)، هيا) -
لمَ تؤمن بي؟ -

475
00:23:15,475 --> 00:23:16,621
بعد كل هذا الوقت؟

476
00:23:16,746 --> 00:23:19,567
الغريزة
أتبعها، هذا كل ما لدي

477
00:23:19,889 --> 00:23:21,775
إذا تبعتني، أقسم

478
00:23:22,078 --> 00:23:23,657
أن المُعطى سيتغير

479
00:23:24,195 --> 00:23:26,747
،كنا فريق رائع
سنظل كذلك الآن

480
00:23:27,717 --> 00:23:29,676
خصلة شعرك أرقى من الضاحية

481
00:23:29,801 --> 00:23:30,796
أؤكد لك

482
00:23:32,103 --> 00:23:32,835
هيّا

483
00:23:36,875 --> 00:23:37,913
حسناً

484
00:23:38,809 --> 00:23:40,162
موافق

485
00:23:40,920 --> 00:23:43,046
شكراً. فلنمضي

486
00:23:43,799 --> 00:23:45,314
لن أخذلك

487
00:23:48,257 --> 00:23:49,719
أحتاج لدقيقة
المعذرة

488
00:23:54,183 --> 00:23:55,850
كأس آخر
نحن نحتفل

489
00:24:00,152 --> 00:24:01,230
أأنت ثمل؟

490
00:24:01,398 --> 00:24:02,810
ثمل بالحياة

491
00:24:03,526 --> 00:24:06,235
ماذا تريد؟ -
توسيع. حان الوقت -

492
00:24:06,403 --> 00:24:08,622
أتوسل لك منذ شهور
ماذا بحوزتنا؟

493
00:24:08,747 --> 00:24:12,392
وكالة تلفزية صغيرة
،تشمل أكثر من 65 كاتب

494
00:24:12,688 --> 00:24:14,494
وأقل من 5 وكلاء

495
00:24:14,774 --> 00:24:17,121
يروقني -
عائدات بـ5 ملايين السنة الفائتة -

496
00:24:17,515 --> 00:24:18,999
يروقني جداً
أي وكالة؟

497
00:24:19,124 --> 00:24:20,408
<i>(كلاين كادلر)
أسمعت بها؟</i>

498
00:24:20,533 --> 00:24:22,710
أندرو كلاين)؟) -
أجل -

499
00:24:22,878 --> 00:24:25,072
هيهات، ذلك الرجل فاشل -
على الإطلاق -

500
00:24:25,397 --> 00:24:26,864
<i>لا أتحدث عما يجنيه</i>

501
00:24:27,192 --> 00:24:28,841
بل جوهره العام

502
00:24:29,120 --> 00:24:31,840
علينا إبراز صورة معينة

503
00:24:32,203 --> 00:24:34,472
وذلك المهترئ غير مطابق للمعيار

504
00:24:34,640 --> 00:24:36,891
،وأنتِ، ماذا تبرزين
الآنسة سن اليأس؟

505
00:24:37,059 --> 00:24:40,269
ليست لديه المؤهلات
لوكالة ضخمة. مستحيل

506
00:24:40,610 --> 00:24:42,705
لم أكن أتصل لطلب الإذن

507
00:24:43,013 --> 00:24:44,994
<i>إذن راجع عقد الشراكة</i>

508
00:24:45,401 --> 00:24:47,485
لأن إذني هو بالذات ما تحتاج

509
00:24:54,535 --> 00:24:56,235
ظننتك اكتسحت اليوم -
اكتسحت؟ -

510
00:24:56,360 --> 00:24:58,412
كنت مجرد قطعة من الديكور

511
00:24:58,580 --> 00:24:59,866
أقله بدوت جيداً

512
00:24:59,991 --> 00:25:02,509
،لديك مشهدان مهمان دونه
ستعوض

513
00:25:02,634 --> 00:25:05,011
حتماً سيقفز من شجرة
ليسرق تلك الأسطر كذلك

514
00:25:05,450 --> 00:25:07,428
ما زال بجعبتنا المزيد من الخدع

515
00:25:07,553 --> 00:25:09,116
أشر فحسب
وسنجعله يبكي

516
00:25:09,241 --> 00:25:10,550
أقدّر ذلك، شكراً

517
00:25:11,165 --> 00:25:12,586
أكره رؤيتك هكذا

518
00:25:12,711 --> 00:25:14,971
آسف -
أعرف ما قد يرفع معنوياتك -

519
00:25:15,288 --> 00:25:17,528
،ثمة فطيرة بالموز
مفضلتك

520
00:25:17,653 --> 00:25:19,874
سأحضر لك قطعة -
سأكون ممتن، شكراً -

521
00:25:19,999 --> 00:25:22,095
السارق الوضيع يقترب

522
00:25:22,333 --> 00:25:24,197
(تحكم في نفسك يا (دراما

523
00:25:25,022 --> 00:25:26,274
(عمل جيد يا (فينس

524
00:25:26,776 --> 00:25:27,984
أبذل جهدي -
أراك غداً -

525
00:25:28,295 --> 00:25:30,027
(لقد أحببت عملك في (نارك

526
00:25:30,527 --> 00:25:32,472
أداء مبهر حقاً

527
00:25:32,597 --> 00:25:34,398
حسناً، شكراً -
إلى اللقاء -

528
00:25:35,620 --> 00:25:36,713
ما ذلك؟

529
00:25:48,432 --> 00:25:49,714
خذ منشفة

530
00:25:56,440 --> 00:25:58,765
ظننتك ستجلب لي فطيرة -
جلبت لك بسكويت -

531
00:25:59,018 --> 00:26:00,267
والفطيرة؟

532
00:26:00,603 --> 00:26:02,536
جايسن) أنهاها) -
ماذا تقصد؟ -

533
00:26:02,783 --> 00:26:05,354
،انتظرت في الطابور
،وعندما وصلت للفطيرة

534
00:26:05,743 --> 00:26:07,206
انقض وأخذ آخر قطعة

535
00:26:07,331 --> 00:26:08,942
وسمحت له؟ -
إنه يفرض نفسه -

536
00:26:09,602 --> 00:26:10,568
طفح الكيل

537
00:26:13,156 --> 00:26:15,506
ما الأمر؟ -
أأخذت تلك الفطيرة من (تورتل)؟ -

538
00:26:17,785 --> 00:26:19,368
أجل، هذا الرجل
صديقي

539
00:26:19,536 --> 00:26:21,553
انتظر من أجلها
في الطابور وأخذتها

540
00:26:21,929 --> 00:26:24,123
فعلت؟ -
إلى حد ما -

541
00:26:25,107 --> 00:26:26,181
آسف يا صاح

542
00:26:26,306 --> 00:26:29,162
طالما بنفس السياق، أخذت
مني بعض الأسطر اليوم أيضاً

543
00:26:29,524 --> 00:26:31,714
أخبره يا أخاه -
أي أسطر؟ -

544
00:26:31,997 --> 00:26:32,715
كلهم

545
00:26:34,174 --> 00:26:35,769
،لا أفهم كلمة

546
00:26:36,032 --> 00:26:37,838
لكن يبدو هنالك مشكل

547
00:26:38,222 --> 00:26:39,864
،مونولوج المشهد الأول الهام

548
00:26:39,989 --> 00:26:41,307
النصيحة لـ(مولون) في الثالث

549
00:26:41,809 --> 00:26:43,059
فيرنر) أعطاني تلك الأسطر)

550
00:26:43,227 --> 00:26:45,184
فيرنر)، مخرجنا)

551
00:26:46,271 --> 00:26:47,547
اعتقدت أنك تعرف

552
00:26:48,170 --> 00:26:49,816
بتاتاً -
الآن تعرف -

553
00:26:50,374 --> 00:26:52,157
لمَ لا تذهب لتصفية
هذا الأمر معه؟

554
00:26:52,282 --> 00:26:55,071
كل هذا الالتباس
ليس لي دخل به

555
00:27:01,160 --> 00:27:03,167
أريد أن أشكر الجميع

556
00:27:03,292 --> 00:27:05,581
على هذا اليوم الأول الرائع

557
00:27:11,400 --> 00:27:16,405
"Adaptation © True Blood"

