1
00:00:00,000 --> 00:00:01,721
<font color="#00FFFF">"..في الحلقات السابقة"</font>

2
00:00:02,939 --> 00:00:05,917
هيا يا صديقتي القديمة -
إذن ماذأ؟ أتعتقد أن (جيمي) أخذ معه شخص آخر؟ -

3
00:00:06,025 --> 00:00:09,788
..إن كان هناك سجل زمني هنا، فيمكننا البحث
!ها هو

4
00:00:09,970 --> 00:00:13,627
بيت)، اخبرني (آرتي) أن (هـ.ج. ويلز) كان في الواقع) -
امرأة -

5
00:00:13,856 --> 00:00:16,446
أيمكنكِ أن تكوني حريصة في تعاملك مع هذا؟ -
أعرف كل شيء عنه -

6
00:00:16,481 --> 00:00:18,865
ماذا؟ -
لقد كنت اعمل في المستودع رقم 12 -

7
00:00:25,225 --> 00:00:30,707
تعلم (ويلز) بأن (الكوفيريت) معدن مضاد للجاذبية
ولكن هذا المعدن لا يتواجد

8
00:00:34,962 --> 00:00:38,310
!(جايمس)! (جايمس) -
!(آسف يا (آرثر -

9
00:00:40,660 --> 00:00:45,937
!توقف عن محاولة تشويشي -
..بيت)، لقد اصبت بعدوى من مصنوعة) -

10
00:00:45,999 --> 00:00:49,968
مايكا)، ارحلي أنتِ و(آرتي) من هنا)
!إن لديه قناصين بكل مكان

11
00:00:50,208 --> 00:00:56,773
..يبدو أن التلغراف استغل بعض القلق الداخلي
..(خذ بعض الوقت كأجازة يا عميل (لاتمير

12
00:01:00,646 --> 00:01:04,364
اعتقد أنني محظوظة بأن الطبيبة البيطرية
الوحيدة في (يونيفيل) تستجيب لحالات الطوارئ المنزلية

13
00:01:04,711 --> 00:01:09,121
أنا أحب النموس. بجانب أن هذا مجتمع زراعي
..وإن لم استجيب لحالات الطوارئ المنزلية

14
00:01:09,188 --> 00:01:12,982
لكان مكتبي سيبدو كسيرك متنقل -
!(مايكا) -

15
00:01:14,309 --> 00:01:17,052
خمني كم كرواسون وضعتهم داخل فمي
مرة واحدة

16
00:01:17,140 --> 00:01:19,623
يومًا ما ستخبريني كيف اصبحتِ شريكة
مع هذا الشخص

17
00:01:19,666 --> 00:01:25,101
حسنًا، أمر الكراوسون مذهل إن رأيتيه حقًا -
أجل، على الأقل هذا يبقيه صامتًا -

18
00:01:25,136 --> 00:01:29,834
هذا صحيح، أنتِ تفضلين رجالكِ أن ينبحوا ويقفزوا على قدميكِ -
أثق بأن بوسعك فعل هذا -

19
00:01:29,869 --> 00:01:32,163
حسنًا، حسنًا.. شكرًا لكِ

20
00:01:32,389 --> 00:01:37,397
يجب أن نعود للعمل ولكن شكرًا لمجيئكِ -
أنتِ على الرحب والسعة يا (مايكا) بأي وقت -

21
00:01:37,450 --> 00:01:43,544
حسنًا، ما خطبكما؟ -
هي من بدأت الأمر -

22
00:01:43,579 --> 00:01:46,132
جيد، جيد، أنتما هنا، اتبعاني -
لدينا حالة -

23
00:01:46,308 --> 00:01:51,149
رائع، حان وقت الخروج والإمساك بمصنوعة -
كلا، لن تخرج -

24
00:01:51,201 --> 00:01:54,945
حتى نتأكد بأنه ليس هناك أي تأثير باقي من
آخر مهماتك، فأنت موقوف

25
00:01:55,017 --> 00:01:59,921
مايكا)، ستذهبين إلى جامعة (تامالابايس) في شمال كاليفورنيا) -
..آرتي)، هذا عن فريق مصارعة) -

26
00:01:59,922 --> 00:02:01,904
..(كلا، كلا، يمكنني الخروج يا (آرتي

27
00:02:02,675 --> 00:02:04,895
..حسنًا، حسنًا.. أجل هذا عن فريق مصارعة

28
00:02:05,252 --> 00:02:10,763
فريق المصارعة هذا كانوا يخسروا كل مباراة
في أخر سبعة أعوام وفي ليلة وضحاها أصبحوا مكتسحين

29
00:02:10,933 --> 00:02:17,570
كلا، هذا.. هذا له علاقة بنا. أعلم بأنك كنت في فريق
المصارعة بالكلية.. ما الذي بوسعي قوله؟ المفارقة هي تخصصي

30
00:02:17,624 --> 00:02:18,697
!موقوف

31
00:02:20,165 --> 00:02:26,150
أتم الكشف عن المنشطات لهذا الفريق؟ -
..فرد من الفريق مات منذ ثلاثة أسابيع -

32
00:02:27,009 --> 00:02:31,717
محترقًا.. وحده، في مخيم. إن كانت هناك
مصنوعة تساعدهم فيمكن أنها تقتلهم ايضًا

33
00:02:32,132 --> 00:02:34,634
حسنًا، ساتولى الأمر -
..أجل، (كلوديا)، خذي هذا -

34
00:02:34,758 --> 00:02:38,532
لأنكِ ذاهبة مع (مايكا) إلى (كاليفورنيا) كدعم -
حقًا؟ -

35
00:02:39,405 --> 00:02:43,679
!أول مهامي الرسمية كعميلة؟ اصمت -
كمتدربة -

36
00:02:44,750 --> 00:02:49,281
بينما أنتِ في الحرم الجامعي، سجلي، واحصلي على شهادة، هلا فعلتِ؟ -
ألن تتوقف عن هذا قط؟ -

37
00:02:49,507 --> 00:02:50,582
"(جامعة (تامالابايس"

38
00:03:05,104 --> 00:03:10,842
هل كان ينبغي أن أرتدي شيء كحلة عمل
كي يأخذوني بجدية كعميلة؟

39
00:03:11,056 --> 00:03:15,389
أنتِ لستِ بعميلة، أنتِ متدربة -
"صحيح، متدربة.. أخذ ملاحظات. "لا بأس بالجينز -

40
00:03:20,440 --> 00:03:25,015
حسنًا، يبدو كأنهم فازوا مجددًا -
أتعتقدين أن المصنوعة هنا؟ -

41
00:03:25,144 --> 00:03:30,878
كل شيء محتمل، ولكن المصنوعة لا تتحدث، بل البشر -
صحيح -

42
00:03:31,675 --> 00:03:36,109
مقابلات الأشخاص بالتأكيد.. أنا جاهزة لبدأ
تدريبي التعليمي

43
00:03:39,656 --> 00:03:46,090
يسعدني دومًا الإجابة عن عدد مبارياتنا التي نفوزها
ولكنني لا أعرف يقينًا ما تحققين فيه

44
00:03:47,170 --> 00:03:52,375
أينبغي على متدربة أن تبقى هنا حقًا؟ -
لدينا فقط بعض الأسئلة الروتينية لك -

45
00:03:52,952 --> 00:03:59,513
غاري)، (غاري)، تحدث مع السيدات) -
بالتأكيد أيها المدرب، ما الخطب؟ -

46
00:03:59,673 --> 00:04:04,418
مرحبًا يا (غاري).. إذن ما السبب في اعتقادك الذي
جعل فريقك يدخل مراحل الفوز؟ اعني ما الذي تغير؟

47
00:04:04,531 --> 00:04:11,065
لقد تمكن المدرب (تابون) أخيرًا من تحميسنا، لقد جعلنا
نرغب في الفوز مجددًا، وإن كنت تريده كفاية فستصل له

48
00:04:11,234 --> 00:04:17,149
والآن نحن نصل له -
..ولكن الهزيمة لمدة سبعة مواسم متتالية ثم فجأة -

49
00:04:20,313 --> 00:04:23,657
كلوديا)، أترغبين في رؤية ما يحدث في الممر؟) -
حسنًا، شكرًا، إلى اللقاء -

50
00:04:35,661 --> 00:04:41,039
ألست الفتى الذي فاز للتو؟ -
أشعر بشيء غريب، عضلاتي تؤلمني بشدة -

51
00:04:41,856 --> 00:04:42,916
..اعتقد أنني بحاجة إلى

52
00:04:52,516 --> 00:04:54,192
!(مايكا)! (مايكا)

53
00:04:55,724 --> 00:05:01,726
<font color="#CCFB5D">تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

54
00:05:01,727 --> 00:05:06,327
<font color="#38B0DE" >
تم ضبط التوقيت بواسطة
**Abu Moqpel**</font></i>

55
00:05:06,344 --> 00:05:08,600
{\pos(280,170)}<font color="#FFE87C">(إيدي ماككلينتوك) بدور (بيت)</font>

56
00:05:11,337 --> 00:05:13,043
{\pos(280,200)}<font color="#C45AEC">(جوانا كيلي) بدور (مايكا)</font>

57
00:05:14,044 --> 00:05:15,561
{\pos(100,215)}<font color="#1589FF">(ساول ربنيك) بدور (آرتي)</font>

58
00:05:17,735 --> 00:05:19,370
{\pos(280,170)}<font color="#00FFFF">(غينيل ويليمز) بدور (لينا)</font>

59
00:05:20,557 --> 00:05:22,963
{\pos(280,150)}<font color="#5EFB6E">(أليسون سكاغليوتي) بدور (كلوديا)</font>

60
00:05:25,130 --> 00:05:28,451
<font color="#F88017">(المـسـتـودع رقـم 13) - (الـمـوســم الـثـانـي)
(الـحـلـقـة الـسـابـعـة) - (مـن أجـل الـفـريـق)</font>

61
00:05:30,983 --> 00:05:37,076
{\pos(190,215)}
موت فرد من الفريق أمر محزن كفاية
ولكن موت اثنان.. أمر لا يصدق

62
00:05:37,901 --> 00:05:41,876
{\pos(190,215)}
ولكن أعرف أن (فليب) لكان سيريدنا أن نمضي قدمًا -
كيف سار الأمر مع الشرطة؟ -

63
00:05:43,829 --> 00:05:48,422
{\pos(190,215)}
لقد اشتعل فحسب يا (مايكا)، كان ينبغي
عليّ فعل شيء

64
00:05:49,150 --> 00:05:53,307
{\pos(190,215)}
لم يكن هناك ما يمكنكِ فعله -
لكنتِ ستقومين بشيء. لكنتِ على الأقل ستبقين هادئة -

65
00:05:53,345 --> 00:05:55,165
{\pos(190,215)}
لقد ذعرت فعليًا

66
00:05:57,196 --> 00:06:00,426
إذن الشرطة قررت أنها حادثة؟ -
لأسباب غير معلومة -

67
00:06:00,533 --> 00:06:05,958
{\pos(190,215)}
ولكنني اخترقت تقرير القاضي في الحالتين، شاهدي
تيدي بيسون) المصارع الذي مات محترقًا في مخيم؟)

68
00:06:06,623 --> 00:06:15,627
{\pos(190,215)}
نمط الحريق يظهر بأن النيران بدأت بداخل منامته -
حسنًا، إذن ميتان بالاحتراق الذاتي في نفس فريق المصارعة -

69
00:06:15,615 --> 00:06:23,019
{\pos(190,215)}
أجل، هذا خداعي -
..وإن لم يكن هناك جورب رياضي مصنوعة، فليس هناك -

70
00:06:26,058 --> 00:06:31,426
{\pos(190,215)}
حسنًا، هناك هذه -
أجل، قد تكون هذه بنسبة 9.8 من 10 -

71
00:06:31,898 --> 00:06:36,576
{\pos(190,215)}
حسنًا، سأذهب للحديث مع المدرب عن تلك
الميدلية وحققي أنتِ مع الفريق

72
00:06:36,702 --> 00:06:40,777
{\pos(190,215)}
مهلًا.. احقق؟ وحدي؟ -
أجل، تحدثي إليهم.. حققي -

73
00:06:41,160 --> 00:06:44,205
{\pos(190,205)}
بالتأكيد، أجل.. ساحقق فحسب

74
00:06:53,620 --> 00:06:58,958
بيت)! أهذه نظارات (تيموثي لاري)؟)
انزعها في الحال فهي ليست لعبة

75
00:06:58,993 --> 00:07:04,991
أنا مُضجر، حسنًا؟ إنهم يجعلوا الأشياء أقل ضجرًا -
هل سمعت ما قلته؟ انزعها في الحال. في الحال -

76
00:07:05,164 --> 00:07:07,963
أما كنت لتفضل أن تحظي بسمكة صغيرة؟ -
حسنًا، توقف عن هذا -

77
00:07:08,402 --> 00:07:10,035
اعطني النظارة -
!إياك -

78
00:07:10,102 --> 00:07:15,063
{\pos(190,215)}
انهض من مقعدي.. يالك من طفل -
إن العمل المكتبي يا رجل ممل -

79
00:07:17,544 --> 00:07:22,570
لا شيء شخصي أيها السيد الحساس -
كلا -

80
00:07:22,870 --> 00:07:25,856
ماذأ؟ ماذا؟ ماذا هناك؟ -
لا شيء.. ليس بالخطب الجلل -

81
00:07:26,575 --> 00:07:31,659
غالبًا أنها زائدتي الدودية تنمو مجددًا -
ماذا التي ماذا؟ -

82
00:07:32,116 --> 00:07:40,191
أجل.. إنها تنمو كل عام.. إنها آثر سلبي من
قضاء وقت طويل في المستودع

83
00:07:41,828 --> 00:07:48,021
لا يوجد ما تقلق حياله، كل شيء على ما يرام
أجل، احتاج زيارة من الطبيبة. أجل

84
00:07:52,758 --> 00:07:53,380
ماذا؟

85
00:07:55,004 --> 00:08:00,216
أأنتِ جادة؟ لمس ميدلية ذهبية تسبب لهم الاحتراق؟
أواعية لما تقوليه؟

86
00:08:00,378 --> 00:08:05,098
لقد كنت بطلًا.. والآن أنت مدرب، أعلم كيف
هو الأمر بأن تؤدي عمل جيد ولا يلاحظك أحد

87
00:08:05,161 --> 00:08:13,077
وفريق فائز يعيدك إلى القمة مجددًا -
أتعتقدين أن ليّ يد في موتهم؟ لقد جننتِ -

88
00:08:13,112 --> 00:08:16,089
إن كنت مجنونة، فأريني الميدلية -
لن أريكِ أي شيء -

89
00:08:16,242 --> 00:08:20,533
المدرب (تابون)، نود منك الإنضمام إلينا
حينما تكون متفرغًا

90
00:08:20,568 --> 00:08:23,940
عظيم يا (جيف)، آسف.. امنحني لحظات
سأكون معك في الحال

91
00:08:30,158 --> 00:08:33,718
عظيم. الآن قد أغضبت موردي الفريق

92
00:08:33,720 --> 00:08:36,429
والآن أنتِ تتهميني بمهاجمة أفراد فريقي -
..أنا أحول فقط حماية -

93
00:08:36,464 --> 00:08:39,623
إن أخفتي أفراد فريقي، فسألقي بكِ من الحرم الجامعي

94
00:08:48,335 --> 00:08:51,996
إذن اسمك (غاري)، صحيح؟ -
أجل -

95
00:08:55,018 --> 00:08:57,650
أيمكنني مساعدتكِ -
..(إذن المدرب (تابون -

96
00:08:58,986 --> 00:09:04,260
هل بدى يومًا بأنه مصمم جدًا على الفوز؟ -
"مصمم جدًا على الفوز؟" -

97
00:09:05,100 --> 00:09:11,211
لا أدرك حتى معنى هذا -
أعني هل يضعكم تحت الكثير من الضغط؟ -

98
00:09:11,909 --> 00:09:17,005
ضغط؟ هل حاولتِ من قبل بالنهوض من أسفل
وحش بوزن 200 باوند؟

99
00:09:17,223 --> 00:09:22,400
حسنًا، سأفسر كلمة "وحش" برجل ضخم جدًا
..وليس وحش حقيقتًا، لأن في عملي

100
00:09:22,468 --> 00:09:28,954
ما أعنيه بأن الضغط جيد، إنه يجعلك تربح -
حسنًا، أجل، ولكن هل يهتم المدرب بأمنكم أم بالفوز فقط؟ -

101
00:09:29,623 --> 00:09:35,769
..هل قد يخاطر بحياة مصارع من أجل.. الفوز في مباراة -
الذي نتحدث عنه هو مدربي، ولن اتفوه بكلمة عنه -

102
00:09:35,785 --> 00:09:39,932
كلا، كلا، كلا.. أنا لا أقصد أن تتحدث عنه
...فقط أنا

103
00:09:41,174 --> 00:09:46,154
من الواضح أنني أحلل الحقائق واضعة في بالي
..الاحتمالات

104
00:09:46,250 --> 00:09:51,169
استجوب.. ليس أنت -
أأنتِ بخير؟ تبدين جديدة في هذا الأمر -

105
00:09:52,013 --> 00:09:57,959
هل أنتِ مساعدة الامرأة الثانية أو ما شابه؟ -
ما شابه. إن احتجت لأي شيء ساعود إليك -

106
00:10:00,436 --> 00:10:05,549
شكرًا جزيلًا لمجيئكِ أيتها الطبيبة -
وكيف هذا؟ أهذا يؤلمك؟ -

107
00:10:05,584 --> 00:10:08,145
كلا. لا -
ماذا عن هذا المكان؟ -

108
00:10:08,156 --> 00:10:11,833
كلا -
إذن طبيبة المستودع الخاصة بنا -

109
00:10:11,851 --> 00:10:17,096
أجل يا (بيت)، إنها واردة في القائمة.. الفصل 112
البند (و)، الفقرة 3

110
00:10:17,131 --> 00:10:22,843
أجل، لم أصل للفصل 112 بعد -
لمّ لا تذهب للطابق السفلي وتقرأه حالًا؟ -

111
00:10:22,896 --> 00:10:27,393
حسنًا، كنت أمل أن تقرأه ليّ أنت يا أبي -
فينيسا)، آسف جدًا بشأنه) -

112
00:10:27,603 --> 00:10:33,247
وآسف أنكِ آتيتِ كل الطريق إلى هنا لهذا فحسب -
(حسنًا، زائدتك الدودية هي أهم شيء في عامي دومًا يا (آرتي -

113
00:10:33,588 --> 00:10:35,550
كيف يبدو بقية عامكِ إذن؟

114
00:10:38,922 --> 00:10:40,790
هل كنت تعمل على نقاطك؟

115
00:10:42,181 --> 00:10:45,301
نقاط الوخز الذي كنت أطلب منك أن تنقرها هكذا -
..أجل، لقد تذكرت -

116
00:10:47,391 --> 00:10:50,479
أشعر حقًا حساس هنا . لا يمكنكِ فعل هذا -
أعلم، انهض.. حسنًا -

117
00:10:51,046 --> 00:10:53,499
..أجل، في الواقع كنت -
أنت تكذب -

118
00:10:53,799 --> 00:10:55,831
أجل -
إن كنت ستنفث هواءً ساخنًا -

119
00:10:55,835 --> 00:10:58,215
فهل تمانع بأن تنفثه هنا، رجاءً؟

120
00:11:05,838 --> 00:11:08,039
حسنًا، لست مصاب بعدوى -
هذا جيد، صحيح؟ -

121
00:11:08,107 --> 00:11:14,880
أجل، هذا جيد، وبالنظر لإلتهاب الزائدة الدودية
الدائم لديك فأفضل أن نستأصلها مجددًا

122
00:11:15,206 --> 00:11:16,928
حسنًا -
فقط كإجراء وقائي -

123
00:11:18,284 --> 00:11:20,650
وقائي -
!اصمت -

124
00:11:22,044 --> 00:11:25,270
أضع نفسي بين يداكِ -
حسنًا، دعني أقوم بعض الغسل -

125
00:11:25,465 --> 00:11:28,114
وأهيئ غرفة العمليات وسأعدك تعلم حينما
أكون مستعدة لك، حسنًا؟

126
00:11:28,160 --> 00:11:29,511
حسنًا، رائع

127
00:11:43,342 --> 00:11:48,595
(لربما أكون مخطئًا، ولكن.. هل (فينيسا
و(آرتي) واقعان في الحب؟

128
00:11:49,019 --> 00:11:53,965
لا تكن سخيفًا، إننا بالغان لدينا الكثير من
الاحترام العملي لبعضنا البعض، واصمت

129
00:11:54,000 --> 00:11:58,790
تقبيل.. علمت هذا.. أخبار عاجلة.. (آرتي) بشري -
ابتعد عني -

130
00:11:58,858 --> 00:12:03,723
!أنت تحبها وتريد عناقها وتقبيلها.. والإمساك بها وهكذا -
توقف عن هذا، حسنًا؟ سأبتعد -

131
00:12:03,758 --> 00:12:05,091
لا تلمسني بهذا المكان

132
00:12:08,598 --> 00:12:13,837
جيد، وصلتكِ الرسالة، مكتب المدرب (تابون) خالي -
..(آرتي) قال أن ليس هناك سجل عن ميدلية (تابون) -

133
00:12:13,940 --> 00:12:18,904
ولكن يجب أن نحصل عليها تحسبًا، لقد كان صعب السمع
لأن (بيت) كان يغني بشيء حول أن (آرتي) في الرعاية

134
00:12:19,123 --> 00:12:23,120
جيد، حسنًا، لنأت بهذه الميدلية -
هل تعتقدين أنه يفعل هذا تعمدًا؟ -

135
00:12:23,636 --> 00:12:28,119
كلا، ولكنني اعتقد أنه يخبئ شيئًا -
كيف لكِ أن تعلمين.. من مجرد مقابلة واحدة؟ -

136
00:12:28,187 --> 00:12:32,873
أعني أهذا حدس؟ -
حسنًا، هذه طريقة لامعة لقول أنني فعلت هذا عشرة آلاف مرة -

137
00:12:33,150 --> 00:12:38,153
ألا تعتقدين بأن هذا الرجل مختلف؟ -
حسنًا، البشر يمكن توقعهم ونادرًا ما يفاجئونك -

138
00:12:50,042 --> 00:12:51,733
استديري وارفعي يداكِ

139
00:12:53,133 --> 00:12:53,987
ببطء

140
00:12:57,530 --> 00:13:02,189
(هـ.ج. ويلز) -
(عميلة (برينغ -

141
00:13:02,504 --> 00:13:04,893
يبدو كأننا مقدر لنا أن نتقابل في إشهار مسدسات

142
00:13:07,334 --> 00:13:11,514
آنستاي، أعلم بأن هذا غريب نوعًا ما ولكن
..اعتقد أن بوسعنا

143
00:13:14,036 --> 00:13:19,695
أو يمكننا فعل هذا فحسب -
ستعودين إلى القسم البرونزي -

144
00:13:19,730 --> 00:13:23,006
لمَ؟ ما الذي فعلته؟ -
أنتِ قاتلة ولصة -

145
00:13:24,331 --> 00:13:28,612
المخ يتطلب.. أوكسوجين.. للحديث -
(مايكا) -

146
00:13:38,517 --> 00:13:43,051
أنا لست قاتلة -
هل تغير تعريف (قاتل) كثيرًا منذ عام 1980؟ -

147
00:13:43,086 --> 00:13:46,427
لأنكِ يا (هـ.ج. ويلز) قتلتِ رجلًا -
جايمس ماكفيرسون)؟) -

148
00:13:47,790 --> 00:13:54,121
لكان سيسعد بقتلكم جميعًا -
لمَ أنتِ هنا؟ هل هي مجرد مصادفة؟ -

149
00:13:54,281 --> 00:13:57,008
أنا اقتنص المصنوعة ذاتها التي تقتنصاها

150
00:13:59,225 --> 00:14:02,235
هذه ما كنا نبحث عنها -
وهذا يؤكد حديثي -

151
00:14:03,695 --> 00:14:04,717
خذيها

152
00:14:09,493 --> 00:14:14,349
وإن لم تكن تصدقيني ولو قليلًا.. لكنتِ أطلقتِ
عليّ النيران

153
00:14:15,846 --> 00:14:18,692
المدرب -
لا يمكنه إيجادنا هنا -

154
00:14:19,140 --> 00:14:25,492
لا يمكنه إيجادكما هنا. فهو لم يقابلني من قبل -
ماذا؟ كلا.. لا تفعلي هذا. كلا -

155
00:14:26,580 --> 00:14:28,601
هل تُدعى بالمدرب (تابون)؟ -
أجل -

156
00:14:28,636 --> 00:14:31,051
حمدًا لله أنني وجدتك -
إنها بارعة -

157
00:14:32,335 --> 00:14:37,035
أجل، بالتأكيد، بطريقة مفضوحة -
(أفلح هذا مع (بيت) في (لندن -

158
00:14:37,133 --> 00:14:41,110
حسنًا، هذا لا يقارن بجبل (افريست)، صحيح؟
(هيا بنا، لنتصل بـ(آرتي

159
00:14:48,435 --> 00:14:51,499
إستئصال زائدة دودية؟ هل أنت..؟ -
انا بخير، أنا بخير -

160
00:14:51,709 --> 00:14:55,246
فقط أخبريني بما يحدث -
الغرفة مجهزة، أأنت مستعد؟ -

161
00:14:56,241 --> 00:14:59,076
..دومًا.. فقط لحظة، لأنني أجري أتصال-
حسنًا -

162
00:15:00,121 --> 00:15:04,567
..أجل، اسمعي -
أتدري؟ سأتكفل بالأمر. فقط اعتني بنفسك -

163
00:15:04,602 --> 00:15:08,889
حسنًا، شكرًا -
دوري -

164
00:15:10,360 --> 00:15:11,484
لا تبدأ بدوني

165
00:15:19,471 --> 00:15:26,164
ماذا؟ -
..لا شيء، لقد كنت أتسائل فحسب -

166
00:15:26,473 --> 00:15:33,639
ما الذي يفعله هذا.. على رفك؟ -
أجل، كنت اتسائل ما الذي تفعله بالعبث بحاجياتي -

167
00:15:33,648 --> 00:15:38,243
..هذا (بارنوم).. مفاجأة.. أجل يا سيدي

168
00:15:38,953 --> 00:15:44,594
لقد كنت أقرأ في  قائمة الاستعمال الخاصة بالمصنوعات
..أشياء مذهلة.. أتضح بأن

169
00:15:45,350 --> 00:15:53,521
ب.ت.بارنوم) كان يستخدمها .. وأنا أقتبس :"لزيادة عامل)
..الصدمة في جوانبه باستخدامها لتنمية أعضاء بشرية خارجية

170
00:15:53,556 --> 00:15:56,272
"وفي بعض الحالات.. أعضاء داخلية

171
00:15:56,673 --> 00:16:02,633
أنت يا سيدي كنت تعيد نمو زائدتك الدودية في
!محاولة لجعل (فينيسا) تزور المستودع

172
00:16:05,923 --> 00:16:08,394
هذا رومانسي كثيرًا -
هل انتهيت؟ -

173
00:16:08,429 --> 00:16:10,583
..إن كان هناك  -
هذا يعني أنك لم تنتهي -

174
00:16:10,651 --> 00:16:13,866
..بعض الوسائل كي

175
00:16:14,672 --> 00:16:20,701
تتواصل مع (فينيسا) بها بدون الحاجة لإجراء
..عملية جراحية

176
00:16:22,027 --> 00:16:27,916
ربما نوعًا ما من .. الطقوس الاجتماعية

177
00:16:28,269 --> 00:16:34,601
الذي يتضمن تناول الطعام سويًا أو الاستمتاع
..بمشاهدة فيلم

178
00:16:34,710 --> 00:16:39,290
مرتديًا بعض الملابس التي تظهر جيدًا

179
00:16:42,690 --> 00:16:45,534
أقصد موعد عاطفي -
اعرف ما تقصده -

180
00:16:45,569 --> 00:16:51,181
آرتي)، أنت تحبها.. وهي..تحبك.. اطلب منها الخروج) -
حسنًا -

181
00:16:52,226 --> 00:16:56,963
آرتي)؟ أنا آسفة.. سأضطر لتأجيل العملية الجراحية)

182
00:16:57,069 --> 00:17:00,783
أحد الحكام لديه تسمم بعنصر (التنغستن) من كل
العناصر ويجب أن أرحل إلى (بودابست) في الحال

183
00:17:01,495 --> 00:17:05,478
يبدو هذا جديًا، عليكِ الرحيل -
حسنًا -

184
00:17:05,573 --> 00:17:09,111
أجل -
يجب أن أعد ترتيبات رحلتي -

185
00:17:12,238 --> 00:17:14,964
ابتعد عن ناظري.. لا تقترب مني، سأقتلك

186
00:17:22,578 --> 00:17:27,810
حقًا؟ لا شيء؟ -
..كلا، الميدلية ليست المصنوعة -

187
00:17:27,845 --> 00:17:33,026
وهو ما يعني بأن (هـ.ج) لم يكن لديها ما تخسره بتسليمه لنا -
عدا إن كانت لا تعلم هذا -

188
00:17:33,169 --> 00:17:39,985
إنها تعلم، لا أعلم لعبتها ولكنني لا أثق بها -
..حسنًا، لقد سرقت سجل (تابون) من سجلات الموظفين -

189
00:17:40,538 --> 00:17:47,122
بالشهر الماضي انتقل إلى ناطحات سحاب (بايسيد) وهي غالية جدًا -
من أين لمدرب مصارعة بكلية أن يأتي بالمال لشراء منزل كهذا؟ -

190
00:17:47,297 --> 00:17:52,255
لربما (هـ.ج) تدفع له المال، من أين تأتي بالمال؟ -
حسنًا، يمكنك جمع الكثير من الاهتمام في مائة عام -

191
00:17:52,415 --> 00:17:56,202
سأذهب وأرى إن ما كان هناك علاقة واكملي
أنتِ التحقيق مع فريق المصارعة

192
00:17:56,862 --> 00:18:03,790
كلا، لربما يجدر بيّ البقاء على حاجيات الحاسوب
أنا لست جيدة في التحقيق، وخاصة.. مع الناس

193
00:18:06,002 --> 00:18:11,796
حسنًا، إذن.. لمَ تقولين هذا؟ -
حسنًا، لقد حاولت أن أكون مثلكِ، حسنًا؟ -

194
00:18:12,006 --> 00:18:15,828
..محترفة تمامًا وبالغة وهذا.. حقًا

195
00:18:17,671 --> 00:18:21,380
غباء -
أهذا كلامك الذي تنصحين به؟ -

196
00:18:21,415 --> 00:18:27,244
كلا، هناك واحدة مني بالفعل، فلسنا بحاجة
لأخرى مثلي، حسنًا؟

197
00:18:27,279 --> 00:18:30,654
اريدكِ أن تذهبي إلى هناك وتكوني على طبيعتكِ -
ما الذي قد نجنيه من هذا؟ -

198
00:18:30,689 --> 00:18:35,102
كلوديا)، أنتِ بنفس سن هؤلاء الفتية، أنتِ)
مماثلة لهم، يمكنكِ الاتصال بهم

199
00:18:35,191 --> 00:18:41,900
أجل، ليس كثيرًا -
حسنًا، إذن.. عودي إلى المستودع -

200
00:18:41,903 --> 00:18:46,857
ليس كل شخص معد ليكون في مجال العمل
الميدني.. ابقي خلف حاسوب طوال حياتكِ

201
00:18:47,992 --> 00:18:52,143
طوال حياتي.. تبدو بالفترة الطويلة -
(ليس لديّ وقت لأمسك بيدكِ خلال هذا يا (كلوديا -

202
00:18:52,178 --> 00:18:54,406
..إن لم تكوني على قدر هذا -
لم أقل هذا -

203
00:18:54,441 --> 00:18:57,363
حسنًا، إذن اعلميني كيف سيسير الأمر -
حسنًا، سأعلمكِ -

204
00:18:57,398 --> 00:19:00,375
هذا جيد -
جيد. أدري ما فعلتيه لتوكِ -

205
00:19:00,410 --> 00:19:04,699
أدري هذا.. والسبب أنكِ ذكية.. اذهبي

206
00:19:09,702 --> 00:19:15,335
مساء الخير أيها الضخم، لنتحدث -
فتاة التحقيق، لقد تحدثنا مسبقًا بالفعل -

207
00:19:15,702 --> 00:19:21,114
كلا، لقد تحاشيت إخباري أي شيء، الآن سنتحدث
بالمناسبة، صور مركبة

208
00:19:21,149 --> 00:19:27,506
على كلِ، إليك الأمر.. موت (فليب) و(تيدي) لم يكونا
بحادثة.. وحدسي يخبرني بان المدرب له يد

209
00:19:27,669 --> 00:19:30,030
ولربما حصل على رشوة حتى، ألديك أفكار؟

210
00:19:33,763 --> 00:19:39,244
ستارتيغو)، ما الذي تعرفه؟) -
لا شيء. لديّ مجرد شعور -

211
00:19:39,587 --> 00:19:42,277
افصح عنه أيها الضخم، لا تغضبني

212
00:19:48,851 --> 00:19:53,732
المدرب (تابون) أنقذنا، حسنًا؟ أعني في مدينة
كهذه، إما أن تعمل في المصانع أو ترحل

213
00:19:54,036 --> 00:20:00,396
والآن حتى المصانع على وشك الغلق، بسبب المدرب
فلديّ الآن خيارات ولربما منحة دراسية

214
00:20:01,304 --> 00:20:04,655
هناك اشخاص صنعوا ليّ هذا أيضًا، منحوني خيارات -
إذن تعلمين أن لا يمكنني الإنقلاب عليهم -

215
00:20:05,389 --> 00:20:07,108
..أجل، ولكن يا صاح

216
00:20:09,351 --> 00:20:13,672
إن ما وقع مكروه لأصدقاء مصادفة، أفلا
تدين لهم أيضًا؟

217
00:20:18,567 --> 00:20:24,831
(لقد بدأ يتصرف بغرابة بعد موت (تيدي
اجتماعات مغلقة، واتصالات بمنتصف التدريب

218
00:20:26,121 --> 00:20:27,691
..لقد كان يتصرف -
بإحساس بالذنب؟ -

219
00:20:28,343 --> 00:20:31,383
كلا.. بخوف

220
00:20:33,822 --> 00:20:38,456
كلا، هذا خطر للغاية، اصغ، إنهم يعتقدوا
أنني المسئول.. وماذا إن كنت كذلك؟

221
00:20:39,293 --> 00:20:42,500
كلا، آسف.. ولكنني سأنهي هذا

222
00:20:59,327 --> 00:21:03,690
حسنًا، ها نحن ذا، هاك ما ستقوم به، أعد
..شيء لوقت عودتها.. عشاء أو فيلم

223
00:21:04,210 --> 00:21:07,046
لا أفعل هذا -
تمشي معها -

224
00:21:07,246 --> 00:21:11,141
أرها المدفن المظلم، لا يهم، حسنًا؟
فقط أعد خطة

225
00:21:11,631 --> 00:21:16,496
{\pos(190,185)}
..لا أدري -
حسنًا، كن أحد هؤلاء العملاء الذين أصابهم الهوس بالمستودع -

226
00:21:16,531 --> 00:21:20,254
{\pos(190,185)}
فهذا دومًا ما يجدي نفعًا لهم -
حسنًا -

227
00:21:22,204 --> 00:21:27,918
حسنًا، بما أنك تعلم الأن أنك لست مصاب بعدوى
لذا يفترض أن تكون بخير حتى أعود يا (آرتي)، ألا بأس بهذا معك؟

228
00:21:34,386 --> 00:21:39,210
اتمنى لكِ رحلة طيبة -
شكرًا -

229
00:21:45,403 --> 00:21:49,597
تبًا يا (آرتي)، ليس كأنها لم ترك عاريًا بالفعل -
شكرًا جزيلًا لك على هذا -

230
00:21:57,453 --> 00:22:02,488
هذه لم تكن حادثة -
هذا يعني بان شخص ما بالخارج يعلم بشأن المصنوعة -

231
00:22:05,503 --> 00:22:06,471
انظري من هنا

232
00:22:10,648 --> 00:22:12,238
(راقبي الأمور هنا يا (كلوديا

233
00:22:15,901 --> 00:22:21,952
المشتبه به الرئيسي قُتل، وانظروا من لدينا -
توقفي عن هذا -

234
00:22:22,439 --> 00:22:27,002
أي حافز قد يكون لديّ لقتل هؤلاء الفتية
ومدرب المصارعة؟

235
00:22:27,037 --> 00:22:31,358
هذا سؤال ممتاز، ربما يجب أن نسأل الحكام
لقد قاموا بوضعكِ في السجن البرونزي ذات مرة

236
00:22:32,331 --> 00:22:35,554
أنتِ تعلمين مثلي بأن النساء لديهم معايير مختلفة

237
00:22:36,182 --> 00:22:40,783
أحيانًا، بالمناسبة.. اعتقد بأن هذا قد تغير الآن -
إياكِ أن تلعبين بهذه البطاقة معي -

238
00:22:41,655 --> 00:22:45,908
لمَ لا؟ لقد مات شريككِ وبدأت الناس
في الحديث من خلفكِ

239
00:22:46,309 --> 00:22:50,430
..إن كنتِ رجلًا -
..لطيف. هذا بارع، لقد قمتِ ببحثكِ -

240
00:22:51,945 --> 00:22:59,073
ما الذي سرقتيه من العارض الزجاجي؟
هذا ما اعتقدته

241
00:23:01,308 --> 00:23:03,082
لقد استعدت ما كان ملكي

242
00:23:06,221 --> 00:23:09,394
وما هذا إذن؟ المزيد من المعدن المضاد للجاذبية؟

243
00:23:10,843 --> 00:23:13,568
ما الذي ستفعليه؟ تعلقيني في السماء؟

244
00:23:15,361 --> 00:23:17,776
القوة الوحيدة التي لديها تؤثر في أنا وحدي

245
00:23:23,402 --> 00:23:28,242
(إنها ابنتي.. كانت.. (كاثرين

246
00:23:30,539 --> 00:23:35,604
كل ما أهمني في حياتي قد رحل الآن
عدا المستودع

247
00:23:37,529 --> 00:23:42,734
..اسمعيني، أعرف ما هو شعور فقدان شخص، ولكن -
اود العودة والعمل هناك مجددًا -

248
00:23:44,408 --> 00:23:46,941
ماذا؟ -
لهذا السبب أقوم بكل هذا -

249
00:23:47,886 --> 00:23:52,125
لأثبت أنني لازلت عميلة بارعة -
..اسمعيني -

250
00:23:53,585 --> 00:23:59,933
..أنا آسفة بشان ابنتكِ.. حقًا.. ولكن لا يمكنكِ

251
00:23:59,968 --> 00:24:02,220
رجاءً؟ رجاءً؟ -
..لا يمكنكِ -

252
00:24:04,845 --> 00:24:11,608
كل يوم في هذا العالم هو تذكير ليّ بما فقدته
ابنتي وأصدقائي وحياتي.. ليس لديّ أي روابط هنا

253
00:24:12,000 --> 00:24:14,078
المستودع هو الدار الوحيدة المتبقية ليّ

254
00:24:31,724 --> 00:24:36,080
أنا أفتقد أيام الأحصنة وعرباتها
التقدم مبالغ كثيرًا

255
00:24:47,119 --> 00:24:51,159
مسدس خطاف؟ -
لقد صممته بنفسي -

256
00:24:53,193 --> 00:24:58,178
ماذا؟ -
لا شيء.. إنه موضة قديمة قليلًا -

257
00:24:58,430 --> 00:25:03,947
حسنًا، لم يكن كذلك حينما اخترعته
ويبدو أنه أنقذ حياتكِ

258
00:25:03,982 --> 00:25:08,665
ورغم ذلك لا تزالين تتسائلين إن ما كنت قد
أعددت الأمر كله فقط لأثبت برائتي

259
00:25:08,941 --> 00:25:13,827
حسنًا، تلك الفكرة خطرت على بالي في مكان
"!ما بين "سحقًا، ساموت

260
00:25:14,096 --> 00:25:18,806
"و "أنا أطير -
وما الذي استنتجتيه؟ -

261
00:25:19,722 --> 00:25:26,614
لازال المتهم حرًا، افترض بأن عملنا سويًا
سيجعل الأمر سريعًا

262
00:25:27,087 --> 00:25:32,157
ويمكنكِ أن تبقي عيناكِ عليّ -
أجل، هذه الفكرة خطرت لبالي أيضًا -

263
00:25:35,384 --> 00:25:36,241
آآتية؟

264
00:25:39,854 --> 00:25:44,064
..انظر لما وجدته، البطاقة تقول أنه يخفض الخجل، لذا
!(آرتي)

265
00:25:45,253 --> 00:25:49,292
آلم.. الكثير منه.. ليس جيدًا.. لم يؤلمني
كهذا من قبل

266
00:25:49,348 --> 00:25:55,097
حسنًا، هذا لأن الطبيبة دومًا ما كانت تستأصلها -
أجل، لابد وأنها تنمو أكثر، لربما ستنمو حتى تتفجر -

267
00:26:00,726 --> 00:26:04,356
لعلمكِ، هذا يسمى اقتحام عنوة هذه الأيام -
دومًا ما كان كذلك -

268
00:26:06,629 --> 00:26:08,038
لم يتغير كل شيء إلى هذا الحد

269
00:26:11,917 --> 00:26:14,943
لمّ لا تهتمين بالمكتب؟ سأفحص أنا الدولاب -
أمركِ -

270
00:26:20,352 --> 00:26:25,363
إذن، أنتِ من ابتكر هذا المسدس؟ -
أنتِ تطلبين ابداعي -

271
00:26:26,113 --> 00:26:31,127
قديم الموضة بالتأكيد -
ربما أعجب بإبداعكِ وليس أطلبه -

272
00:26:31,657 --> 00:26:36,376
مهاراتي التقنية يمكنها أن تكون مساعدة
حينما أعود للعمل

273
00:26:39,333 --> 00:26:41,731
لمّ تم وضعكِ بالسجن البرونزي؟

274
00:26:43,402 --> 00:26:48,077
الميزان التي تحمله امرأة العدالة يرجح
بسهولة أكبر من أن يعرف أحد

275
00:26:48,568 --> 00:26:53,339
العالم ليس كما تفترضيه دومًا -
حسنًا، إنه ليس قراري على كلٍ -

276
00:26:53,539 --> 00:26:59,724
(ولا أعتقد حتى بأنه قرار (آرتي -
بالطبع، لا ضغوط، فقط أعقد مناقشة -

277
00:27:00,179 --> 00:27:06,166
..مناقشة هادفة، ولكن أيا يكن -
هاك، دعيني أقوم بهذا -

278
00:27:14,967 --> 00:27:21,755
هـ.ج).. تعالي.. انظرِ لتلك الصور)
..إنها جميعًا لـ(فيليب).. ولكنه

279
00:27:21,790 --> 00:27:26,343
ولكنه يبدو بدين قليلًا -
انظري لتواريخ تلك الملفات -

280
00:27:26,585 --> 00:27:32,443
لقد فعل هذا في ثلاثة أسابيع -
شيء ما يحول هؤلاء الفتية لنماذج مثالية -

281
00:27:34,233 --> 00:27:35,249
ثم يقتلهم بعدها

282
00:27:36,121 --> 00:27:39,968
فقط لمسافة اطول يا (آرتي)، إلى هذا الكرسيّ
مساعدة بسيطة هنا؟

283
00:27:40,526 --> 00:27:45,706
(في وقت ما، سيجب عليكم إدراك أن (بيطري
تعني "طبيب حيوانات" وليس بشر

284
00:27:45,741 --> 00:27:50,146
..لا أريد أن أكون هنا ايضًا، لذا -
..الطبيبة (ويلينس) ليست بالبلدة، وزائدته الدودية على وشك التفجير -

285
00:27:50,181 --> 00:27:52,785
لذا إما أن آت للطبيبة البيطرية أو أذهب للحلاق -
استئصال زائدة دودية؟ -

286
00:27:52,957 --> 00:27:57,035
أنت تدرك أن أغلب الجراحات التي أؤديها
إما إزالة مبيض أو عضو؟

287
00:27:57,070 --> 00:28:01,105
حسنًا، الحلاق، الحلاق -
اسمعني يا (آرتي)، رجاءً اجلس -

288
00:28:01,146 --> 00:28:03,786
حسنًا -
أقصد، بربكِ.. ساعدي الرجل -

289
00:28:04,482 --> 00:28:07,478
يمكنني جعله يبدو ككلب بحر إن كان
هذا سيجعل الأمور أسهل

290
00:28:07,513 --> 00:28:10,205
آرتي)، سأساعدك فقط لأبعدك عن رعايته) -
فكرة جيدة -

291
00:28:10,349 --> 00:28:11,967
هيا، لنذهب لغرفة الفحص -
حسنًا -

292
00:28:14,072 --> 00:28:19,176
يا فتى، انا بحاجة لممرض.. تعال -
حسنًا، ولكنني لن أحلق شيئًا -

293
00:28:20,250 --> 00:28:24,621
مصارعون أكثر يمرضوا
قريبًا سينتهي أمر الفريق محترقين

294
00:28:26,515 --> 00:28:31,951
هذا غريب. لمّ قد يضعوا قفل على الثلاجة؟

295
00:28:39,522 --> 00:28:45,691
"مشروب الطاقة "درجة الغليان؟ -
مايكا)، بكل مرة رأيت فيها (غاري) كان يحتسي واحدة منها) -

296
00:28:50,247 --> 00:28:54,507
إنه المشروب. اذهبي اـ(غاري) يا (كلوديا) وحذريه -
ساتولى الأمر -

297
00:28:54,812 --> 00:28:56,430
المصنوعة في المشروب

298
00:29:04,221 --> 00:29:07,120
"مصنع "درجة الغليان

299
00:29:10,902 --> 00:29:15,639
إذن يا طبيب (ماهوني)، أنت من ابتدع صيغة (درجة الغليان)؟ -
أجل، وليس بها أي شيء ضار -

300
00:29:15,707 --> 00:29:23,465
{\pos(240,225)}
إنها تحتوي على فيتامينات وكافين وحامض أميني
..إنه كأي مشروب أخر عدا أن مشروبنا أعد خصيصًا

301
00:29:22,781 --> 00:29:28,299
{\pos(240,225)}
لتعجيل نمو العضلات. إنه يساعد الناس -
(أنت تختبره على فريق المصارعة في (تامالابايس -

302
00:29:28,334 --> 00:29:31,875
هناك قوانين ضد هذا -
هذا هراء! لقد كان مجرد اختبار -

303
00:29:31,910 --> 00:29:34,814
..الفتيان اصبحوا أسرع وأقوى و -
وقابلون للاحتراق -

304
00:29:35,059 --> 00:29:40,530
تدعم "درجة الغليان" الفريق وأنت تدفع للمدرب
تابون) ليحتسوه)

305
00:29:40,898 --> 00:29:46,117
هذه لم تكن فكرتي -
لقد كانت فكرتي.. (جيف روسل).. مرحبًا يا آنساتيّ -

306
00:29:47,716 --> 00:29:49,953
غيرالد)، إنهم يبحثوا عنك في المعمل) -
عظيم -

307
00:29:51,377 --> 00:29:57,275
(في الحرم الجامعي، عقدت اجتماع مع المدرب (تابون
درجة الغليان" هي شركتك"

308
00:29:57,310 --> 00:30:02,113
...المؤسس والمدير التنفيذي يا آنسة-
العميلة (برينغ)، الخدمة السرية -

309
00:30:02,148 --> 00:30:09,511
وأنتِ؟ -
العميلة (ويلز)، وهي عميلة أيضًا تابعة ليّ.. تفعل ما أقوله لها -

310
00:30:09,961 --> 00:30:16,682
تدعم الكثير من الشركات فرق الكلية ونحن ندين
بالكثير لتلك المدينة.. وبالنسبة ليّ كان الأمر شخصيًا

311
00:30:16,952 --> 00:30:21,239
أكنت في فريق المصارعة؟ -
المدرب (تابون) ساعدني في تشكيل حياتي -

312
00:30:21,968 --> 00:30:27,564
لقد أردت أن أعيد له معروفه، ماذا إذن؟ -
اشخاص ماتت.. والمدرب (تابون) مات -

313
00:30:28,767 --> 00:30:34,208
وأنا حزين لهذا، ولكن لا زلت انتظر سماع برهانكِ
بأن مشروبي هو المسئول عن هذا

314
00:30:34,869 --> 00:30:39,546
أو يمكنكما المجيء معي ويمكنني أن أثبت
لكما أنه ليس ضارًا ابدًا

315
00:30:41,927 --> 00:30:45,222
لربما يكون فخًا -
دومًا ما يكون -

316
00:30:45,964 --> 00:30:52,740
هذا هو انطباعي لـ(بيت) حينما رأى الدماء -
كلا، كلا، كلا -

317
00:30:52,775 --> 00:30:56,955
أجل -
كلا، لم أبدو ابدًا.. حسنًا، هذا دقيق جدًا -

318
00:30:58,148 --> 00:31:03,097
فقط لأنني كنت قلق حياله -
صحيح، صحيح.. هذا لطيف.. أنوثي ولكن لطيف -

319
00:31:03,132 --> 00:31:06,849
أنوثي -
..أرتي)، نعتقد بأنك ستتعافي أفضل هنا) -

320
00:31:07,316 --> 00:31:12,426
ولكن يجب أن تعدني أنك ستحاول الحصول على بعض الراحة -
عظيم، (آرتي) يحب الراحة -

321
00:31:12,660 --> 00:31:17,874
سيرتاح، لأنني سأضعك مسئولًا.. إن لم
..يقف على قدميه خلال يومين

322
00:31:18,043 --> 00:31:19,746
فسأقتنصك -
أنت مسئول؟ -

323
00:31:19,947 --> 00:31:22,828
هذا صحيح أيها المسئول السابق -
سأحضر لك بعض الحساء -

324
00:31:23,076 --> 00:31:23,600
حسنًا

325
00:31:31,010 --> 00:31:33,212
يجب أن تطلب منها الخروج سويًا -
!أنا أطلب منها الخروج سويًا؟ -

326
00:31:33,247 --> 00:31:34,684
أجل -
صحيح -

327
00:31:34,871 --> 00:31:39,403
أو كن كهؤلاء العملاء الذين اصابهم الهوس
بالمستودع.. فهذا يبلي حسنًا لهم

328
00:31:39,438 --> 00:31:41,266
لم تكن تتحدث ليّ -
حقًا؟ -

329
00:31:41,301 --> 00:31:43,003
كلا -
إذن من كنت أتحدث إليه؟ -

330
00:31:43,102 --> 00:31:49,624
لا أدري.. لنرى فحسب.. عندما مت أنا في النفق
..ألم تفكر ولو للحظة.."يالـ"آرتي" المسكين

331
00:31:50,591 --> 00:31:54,499
لقد منح حياته لهذا المكان ومات وحيدًا"؟

332
00:31:55,766 --> 00:31:59,351
ومن حينها، أرى ما كان يحدث لك -
ما الذي يحدث؟ لا شيء يحدث -

333
00:31:59,527 --> 00:32:02,288
اعتقد بأنك قلق بأنك رأيت لمحة من
مستقبلك

334
00:32:03,395 --> 00:32:07,497
مسكنات الألم تلك تجعلك معتوه أيها المسئول القديم -
كلا، لست على مفعول مسكنات ألم -

335
00:32:07,532 --> 00:32:13,883
وحاجياتك لم تصل من دارك لذا تشعر بعدم الانتماء
..وبالأسبوع الماضي تخيلت إتصالك بحبيبة قديمة

336
00:32:13,918 --> 00:32:16,357
كدفاع عني، فقد كانت تراودني الكثير من
هذه الأحلام

337
00:32:20,800 --> 00:32:26,152
أجل.. ليس يجب عليك افتقاد حياة حقيقية
مثلما فعلت

338
00:32:29,186 --> 00:32:35,708
لكنت سأتشرف إن حظيت بحياة كحياتك -
ولكنت سأتشرف إن حاولت أن تجعل حياتك أفضل قليلًا -

339
00:32:43,384 --> 00:32:49,809
يا صاح، أنت تبدو كالعلف -
حسنًا، كما يمكنكِ أن ترين، أشعر بالروعة -

340
00:32:50,004 --> 00:32:54,584
انشر ما سأقوله لك لفريقك.. توقفوا عن احتساء
مشروب الطاقة الغبي هذا.. واحتاج لمساعدتك

341
00:32:54,619 --> 00:32:58,535
لمَ؟ ما خطب الـ...؟ -
كلا، فقط ثق بيّ، مصنع التعبئة كنت تقول أنه سيغلق -

342
00:32:58,553 --> 00:33:02,791
لمَ؟ -
لا أدري.. يبدو كصفقة لبيعه أو ما شابه -

343
00:33:02,973 --> 00:33:04,104
تحدث إليّ أكثر عن هذا

344
00:33:08,640 --> 00:33:12,845
وجدت بعض الشاي.. لمَ ليس لديكم حساء؟
أعني كل شخص لديه حساء

345
00:33:12,980 --> 00:33:18,218
إننا غريبون.. الجراحة كانت ممتعة، صحيح
لديكِ بعض الحركات بذاك السكين

346
00:33:17,482 --> 00:33:24,101
اتريدين الذهاب للعشاء.. أو القهوة؟
..المعجنات؟ متجر الأقراص الصلبية لدية ممر به حلوى

347
00:33:24,155 --> 00:33:26,528
لن نخرج سويًا -
..يمكننا البقاء هنا -

348
00:33:26,999 --> 00:33:32,484
سمعت بان متجر الأقراص يوصل الحلوى للمنزل -
..اسمعني، حبيبي السابق.. أتضح أنه أحمق كبير -

349
00:33:32,786 --> 00:33:36,998
وانتقلت لمكان حيث لا يمكنني أن أقابل أي
..رجل لطيف، لذا

350
00:33:38,009 --> 00:33:41,111
أنتِ تعتقدين أنني لطيف -
بيت)، لن نخرج سويًا) -

351
00:33:42,548 --> 00:33:43,846
أجل، ولكنكِ تعتقدين أنني لطيف

352
00:33:45,857 --> 00:33:52,814
كما يمكنكما الملاحظة، فليس هناك أي شيء خطير في المشروب -
حسنًا، هل تجمعوا عينات اختبار من كل دفعة؟ -

353
00:33:53,295 --> 00:33:58,217
لأغراض آمنية. إنه تطبيق معياري. لمَ؟ -
المغرفة -

354
00:33:58,423 --> 00:34:00,688
أهذا ما استخدمتموه في تجميع العينات؟

355
00:34:01,969 --> 00:34:05,420
افترض هذا -
مايكا)، أتعرفين ملعقة (غودفريد)؟) -

356
00:34:05,608 --> 00:34:08,921
كلا -
..لقد بحثنا عنها في المستودع 12 -

357
00:34:09,110 --> 00:34:15,266
غودفريد هارالدسون)، أمير نرويجي)
ويفترض بأنه لفق من قبل محاربين مهزومين

358
00:34:15,301 --> 00:34:21,633
رجاله كانوا يحتسون منه قبل المعركة وكانت تمنحهم القوى -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

359
00:34:22,048 --> 00:34:25,065
سيد (روسل)، من أين آتيت بهذه المغرفة؟ -
لا أدري.. لقد كانت دومًا هنا -

360
00:34:25,750 --> 00:34:26,656
(مايكا) -
أجل -

361
00:34:26,691 --> 00:34:30,053
(هذا المصنع يُغلق، المنتجون سينتقلوا إلى (نيبرفيل
بـ(إيلينويس) خلال 3 أسابيع

362
00:34:30,121 --> 00:34:34,064
ما الذي يوجد في (نيبرفيل) بـ(إيلينويس)؟ -
(مقر (أومنيكو)، إنهم يبيعوا (درجة الغليان -

363
00:34:34,099 --> 00:34:35,558
أعلى نسبة ربح للممولين

364
00:34:36,203 --> 00:34:41,696
هذا يعطيك حافزًا للاحتفاظ بالتفاصيل في سرية
حتى تتم الصفقة من ثم لا تصبح مشكلتك

365
00:34:42,337 --> 00:34:45,732
هذا ملكي -
ما الذي تفعله يا (غيرالد)؟ -

366
00:34:46,113 --> 00:34:50,567
ليس لديكن الحق في المجيء إلى هنا -
"تلك المغرفة تلمس كل دفعة من "درجة الغليان -

367
00:34:51,576 --> 00:34:52,896
(ليس يجب أن تجيب على أسئلتهن يا (جيف

368
00:34:53,067 --> 00:34:57,325
سيد (روسل)، هل للدكتور (ماهوني) حصة أسهم
في بيع الشركة إلى (أومنيكو)؟

369
00:34:57,475 --> 00:35:00,379
لقد كان (غيرالد) مع (درجة الغليان) منذ البداية -
!(جيف) -

370
00:35:00,566 --> 00:35:03,712
لابد وأن لديه ثروة من الأسهم الآن -
(اصمت يا (جيف -

371
00:35:04,582 --> 00:35:09,845
!غيرالد)، اعطهم المغرفة بحق السماء) -
!كلا، كلا -

372
00:35:11,830 --> 00:35:13,453
!(كلا، (كلوديا

373
00:35:15,370 --> 00:35:17,785
(امسكي بـ(ماهوني -
غيرالد)، ما الذي فعلته؟) -

374
00:35:18,013 --> 00:35:22,653
إنه على وشك إخبارنا الآن -
إن أكتشفت شركة (اومنيكو) أن المشروب معيب، فلن تتم الصفقة -

375
00:35:24,469 --> 00:35:28,306
ما الذي سيحدث لها؟ -
كلما زادت الجرعة كلما كان التأثير أسرع -

376
00:35:28,492 --> 00:35:32,891
والمشروب يتسرب مباشرة عبر مسامها -
أخشى انها لن تبقى طويلًا -

377
00:35:36,590 --> 00:35:40,491
آسف، ما كان يفترض وقوع أي من هذا
كان يفترض أن تتم الصفقة منذ 3 أسابيع

378
00:35:40,558 --> 00:35:45,813
ثم تصبح كل الأمور بعيدة عنا -
..كنت تعلم، كنت تعلم أن ما نضعه هنا قد -

379
00:35:46,094 --> 00:35:51,069
(لقد قتلت المدرب (تابون -
هل الجو دافئ هنا أم أنني ارتدي 38 سترة؟ -

380
00:35:51,322 --> 00:35:54,155
هؤلاء الفتية ماتوا لأنهم احتسوا الكثير -
لم يكن المشروب آمنًا ابدًا -

381
00:35:54,589 --> 00:35:57,758
لقد اعتقدت أن بوسعك التخلص منه قبل أن يلاحظ أحد -
لم أدري كيف يعمل الأمر -

382
00:35:57,918 --> 00:36:00,377
كم المدة المتبقية لها؟ -
لا أدري، آسف -

383
00:36:00,445 --> 00:36:04,827
بالاعتماد على سرعة رد فعلها فأخمن بأن
أمامها ساعة أو اثنين، يجب أن نتصرف بسرعة

384
00:36:05,023 --> 00:36:07,484
لن اسمح بأن يتأذى أحد بهذه مجددًا
ما الذي علينا فعله؟

385
00:36:07,851 --> 00:36:14,415
الحامض الأميني. الحامض الأميني يمكنه عقد اتصال
مع المعدن وعكس القوى التي تمنحها المغرفة الأصلية

386
00:36:14,970 --> 00:36:20,418
لقد أعددت الكثير من البحث عن الأحماض الأمينية
للدكتور (مورو). دعيني ألقي نظرة

387
00:36:20,627 --> 00:36:24,144
لربما يمكنني إعداد مضاد -
ولكن هذا كان قبل 115 عام -

388
00:36:24,179 --> 00:36:26,710
أشك بأن الأحماض الامينية قد تغيرت منذ
ذاك الوقت

389
00:36:29,440 --> 00:36:34,798
ستأخذ العميلة (ويلز) إلى معملك وستساعدها الآن

390
00:36:35,014 --> 00:36:38,587
لم أرد أي من هذا -
(إذن هذا يوم سعدك يا (غيرالد -

391
00:36:39,236 --> 00:36:42,583
لأننا نمنحك الفرصة لتسوية الأمور
تعال

392
00:36:44,180 --> 00:36:47,533
حسنًا، أحتاج أن أهدأ عملية الاحتراق -
سأعد شيئًا -

393
00:36:47,568 --> 00:36:48,153
حسنًا

394
00:36:55,458 --> 00:36:59,399
أي تغيرات؟ -
كلا، إن حرارتها مرتفعة، لا جدوى من هذا -

395
00:36:59,470 --> 00:37:04,713
ليس لديها وقت كاف، آمل بأن يكون لديكِ شيئًا -
آمل هذا أيضًا -

396
00:37:06,197 --> 00:37:09,578
كلوديا)، أخشى بان مذاق هذا الدواء لن)
يروقكِ

397
00:37:15,871 --> 00:37:23,799
اعلم بأن مهمة واحدة لن تغير رأيكِ، أنا لا أتوقع
معجزة بين ليلة وضحاها. فقط فكري بالأمر

398
00:37:31,516 --> 00:37:37,550
مرحبًا.. كيف حالكِ؟ -
هل احترقت؟ -

399
00:37:37,585 --> 00:37:40,990
كلا -
إن تسبب هذا الرجل في حرقي فسأكون غاضبة -

400
00:37:42,304 --> 00:37:45,953
حمدًا لله.. هاك، دعينا نجلسكِ -
يسهل قول هذا منكِ -

401
00:37:49,364 --> 00:37:54,260
..حسنًا؟ يجدر بكِ حقًا شكر (هـ.ج).. فهي

402
00:37:57,459 --> 00:38:01,366
"احتفظي به. يمكن أن تديني ليّ"

403
00:38:06,916 --> 00:38:11,251
..لقد كنت تجري عملية -
!حسنًا، لا يهمني إن أجريت عملية نقل مخ -

404
00:38:11,873 --> 00:38:18,822
إن تقابلتي مع (هـ.ج. ويلز) فتيقظيني من
التخدير وتخبريني، أهذا مفهوم؟

405
00:38:18,857 --> 00:38:21,579
{\pos(190,210)}
أنا سعيدة حقًا أنها ظهرت. لقد أنقذت حياتي -
وحياتي أنا أيضًا -

406
00:38:21,614 --> 00:38:24,703
{\pos(190,210)}
أجل، حسنًا.. لقد أنقذ (ماكفيرسون) حياتي عدة
مرات.. ولم يغير هذا من طبيعته

407
00:38:25,709 --> 00:38:28,999
{\pos(190,210)}
أهذا مفهوم؟ -
أجل يا سيدي -

408
00:38:29,262 --> 00:38:31,837
مفهوم تمامًا -
..آرتي)، هل أنت) -

409
00:38:35,164 --> 00:38:36,520
.عمل جيد بشأن المغرفة

410
00:38:39,249 --> 00:38:40,193
أجل -
أجل -

411
00:38:40,670 --> 00:38:47,182
اعتقد أنني سأخلد للنوم. يتضح أن السقوط في
وعاء من فقاقيع السم يصيبك بالإرهاق

412
00:38:47,217 --> 00:38:51,492
كلوديا)، تمهلي.. لديّ شيء لأجلكِ)
موافقة دخول لكليات جامعة (داكوتا) الجنوبية

413
00:38:51,829 --> 00:38:55,871
هناك بعض الدروس على الأنترنت أيضًا -
إذن، لمَ هذه الدفعة الأمومية؟ -

414
00:38:56,621 --> 00:39:01,533
حسنًا، أنتِ تحتاجين لشهادة جامعية للتقدم للخدمة السرية -
صحيح، صحيح -

415
00:39:02,742 --> 00:39:07,502
..حسنًا.. شكرًا لقسوتكِ عليّ هناك

416
00:39:07,886 --> 00:39:09,080
أتضح أنكِ يمكنكِ تحمل هذه القسوة

417
00:39:18,527 --> 00:39:23,340
إذن، ساعود إلى المستودع. أتود المجيء معي؟ -
..كلا، لديّ موعد مع -

418
00:39:24,421 --> 00:39:26,537
كيلي).. احتمالًا.. أجل)

419
00:39:27,776 --> 00:39:32,149
اعتقدت أنها رفضت هذا -
..كلا، كلا، لقد رفضت هذا فعلًا -

420
00:39:32,889 --> 00:39:36,746
فكرت فحسب بأن أحيانًا.. يمكن للناس أن
تفاجئك

421
00:39:42,055 --> 00:39:43,797
أجل، اعتقد أنهم أحيانًا هكذا

422
00:39:50,974 --> 00:39:52,560
..يفترض بك أن تستريح

423
00:39:55,741 --> 00:39:57,491
هذه هي الراحة بالنسبة ليّ

424
00:39:59,886 --> 00:40:05,167
حسنًا، لقد عدت بسرعة كي أستئصل زائدة دودية
من مريضي المفضل ولكن يبدو أنه استئصلها بدوني

425
00:40:06,009 --> 00:40:11,373
أجل، وأنا أخذ وقت طويل للتعافي بدونكِ أيضًا -
ليس إن عملت على نقاطك -

426
00:40:11,408 --> 00:40:17,344
.أعلم، ساوخز كل النقاط وحتى المكان الحساس
يمكنكِ الحظي بالمرة القادمة، أعدكِ

427
00:40:17,352 --> 00:40:20,278
شكرًا لك.. هذا.. أتشرف بهذا

428
00:40:22,279 --> 00:40:23,580
حسنًا، نلتقى بالعام المقبل

429
00:40:26,526 --> 00:40:27,357
فينيسا)؟)

430
00:40:44,865 --> 00:40:48,431
..لقد كنت أفكر بأن.. أحيانًا

431
00:40:50,034 --> 00:40:56,282
يمكنني أن اكون بغيضًا بطريقة مضحكة ومسلية
..وبما أن هذا الحديث قد تم ذكره

432
00:40:56,317 --> 00:41:00,770
فقد ذكرتي أنني لطيف ورغم ذلك الآن
..بتفكيري في هذا

433
00:41:01,357 --> 00:41:05,533
فإن الأرانب والقطط لطفاء ايضًا، لذا لربما
..لم يكن تقدير كما أحسبه

434
00:41:12,312 --> 00:41:20,770
اسمعيني، أنا متوجه للبلدة، هل تريدين المجيء
معي من أجل القليل من التمشية أو الجلوس؟

435
00:41:24,251 --> 00:41:27,683
أجل، أود هذا -
جيد -

436
00:41:29,658 --> 00:41:31,942
ولكنني ساقود -
أجل، يستحسن بكِ هذا -

437
00:41:44,877 --> 00:41:46,232
..ولكن هاك الأمر

438
00:41:49,174 --> 00:41:53,298
أنتِ تروقين ليّ وقتما لا تكونين لئيمة معي
بدون داع

439
00:41:53,803 --> 00:41:59,162
..وأنا بحاجة للطعام و.. اعتقدت.. لا أدري
..أن نوعكِ

440
00:41:59,589 --> 00:42:04,080
..غالبًا ما يتناول الطعام أحيانًا.. لذا

441
00:42:05,267 --> 00:42:11,136
لربما يمكن لكلانا الجلوس في نفس الطاولة
سويًا وتناول الطعام

442
00:42:23,447 --> 00:42:29,659
حسنًا.. سنأكل في نفس الطاولة، ولكن لا شيء
..أكثر من هذا ولا تفكر بأي أفكار

443
00:42:30,241 --> 00:42:33,951
أنا لا أفعل هذا تقريبًا -
سنذهب للمكان الصيني كوجبة أساسية ثم الهولندي -

444
00:42:34,362 --> 00:42:38,113
ألا يمكننا الذهاب للمكان الهولندي في الخامس
ثم الذهاب إلى الصيني؟

445
00:42:38,310 --> 00:42:43,710
هيا أيها البارع، قبل أن أغير رأيي -
..عندما قلتِ أنني لطيف -

446
00:42:43,745 --> 00:42:46,303
..هل قصدتي كلطف القطط والأرانب أم

447
00:42:53,304 --> 00:43:01,304
<font color="#38B0DE" >
تم ضبط التوقيت بواسطة
**Abu Moqpel**</font></i>

448
00:43:02,377 --> 00:43:09,357
<font color="#00ff00">يتبع .. إلى اللقاء في ترجمة الحلقة الثامنة
www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة</font>

