1
00:00:00,000 --> 00:00:08,160 
<font color=" ffff55">((الــنــفــوذ))
((المــوسـم الثـالــث - الـحـلقـة الـ 15))
((بعنوان : ((مهـمّـة الإنــفـجـار الـكـبـيـر
((تـرجـمة : ((عـماد عــبدالله</font>

2
00:00:19,560 --> 00:00:24,120 
لم أكن واثقة أنّكَ ستأتي -
ظننتُ أنني قلتُ لكِ أن تتراجعي -

3
00:00:24,120 --> 00:00:26,320 
أتذكّر كوني واضحٌ بشأن ذلك

4
00:00:26,160 --> 00:00:30,200 
{\pos(190,200)}
(الحياة تتغيّر ، سيّد (فورد
ولأجلكَ ذلك التغيير الآن

5
00:00:32,280 --> 00:00:34,720 
داميان مورو) قادم)

6
00:00:35,480 --> 00:00:38,720 
قادم؟ تعنين إلى هنا؟
إلى "بوسطن"؟

7
00:00:38,720 --> 00:00:41,200 
ليس بالضبط

8
00:00:45,280 --> 00:00:48,880 
مهما كانت الخطّة التي أعددتها
فيجب أن تبدأ الآن

9
00:00:56,240 --> 00:01:00,200 
{\pos(110,160)}
"وزارة الدفاع ، خارج مختبرات البحث"
"(لانغلي) ، (فيرجينيا)"

10
00:00:56,640 --> 00:00:59,840 
لا يستطيع أن يستمرّ بتجنّبنا

11
00:00:59,840 --> 00:01:01,760 
ليس لو أراد البقاء على الجدول الزمني

12
00:01:01,760 --> 00:01:03,480 
(اسمعيني ، يا (مارسي

13
00:01:03,480 --> 00:01:08,600 
(بقيت 10 أصوات للجنرال (أثرتون
إنّه يتجنبني

14
00:01:08,600 --> 00:01:12,520 
حسناً ، يمكنكِ أن تقولي له، أنه إذا لم يتصل بي
بحلول يوم غدٍ

15
00:01:12,520 --> 00:01:14,600 
فسنرى ما ستقوله وكالة الأمن القومي

16
00:01:14,600 --> 00:01:15,880 
مارسي)؟)

17
00:01:15,880 --> 00:01:18,880 
أنتِ لم تغلقي الخطّ بوجهي

18
00:01:20,040 --> 00:01:22,200 
ما هذا؟

19
00:01:45,400 --> 00:01:49,600 
هذه ممتلكات وزارة الدفاع
هذه جريمة فيدرالية

20
00:01:49,600 --> 00:01:51,720 
...أنتم في ورطة

21
00:01:55,800 --> 00:02:00,880 
يا إلهي
ما الذي يحدث؟

22
00:02:00,920 --> 00:02:03,320 
نحن ننقذ حياتكِ

23
00:02:10,840 --> 00:02:12,160 
ها نحن ذا

24
00:02:12,160 --> 00:02:14,160 
شكراً لكَ

25
00:02:14,200 --> 00:02:16,800 
لا تفهمني بشكل خطأ
أنا ممتنّة لإنقاذكَ لي

26
00:02:16,800 --> 00:02:18,800 
حسناً ، في الواقع
لم ننقذكِ

27
00:02:18,800 --> 00:02:21,400 
حتّى الآن
أنتِ ميّتة رسمياً

28
00:02:21,440 --> 00:02:24,480 
ولحمايتكِ
نحن بحاجة لحفظ الأمر على هذا النحو

29
00:02:24,480 --> 00:02:26,520 
من الذي يريد قتلي؟
أنا... لستُ مهمّة

30
00:02:26,520 --> 00:02:27,800 
(داميان مورو)

31
00:02:27,800 --> 00:02:34,960 
داميان مورو) هو مموّل دولي)
يدير المال لتجّار المخدّرات والمهرّبين

32
00:02:34,960 --> 00:02:36,400 
...إنّه

33
00:02:36,400 --> 00:02:39,600 
إنّه المناسب لكلّ الأعمال
الأكثر دمويّة

34
00:02:39,600 --> 00:02:41,920 
ماذا يريد بي؟

35
00:02:41,920 --> 00:02:47,160 
حسناً ، لدينا سبب للإعتقاد أنّ لذلك علاقة
مع هذا الرجل ، رئيسك في وزارة الدفاع

36
00:02:47,160 --> 00:02:49,840 
(ألايس أثرتون) -
كيف يبدو؟ -

37
00:02:49,840 --> 00:02:54,760 
حسناً ، كان جنرالاً ، ثمّ تقاعد وبدأ العمل
بقسم البحوث بوزارة الدفاع

38
00:02:54,760 --> 00:02:58,240 
إنّه أحمق نوعاً ما
وليس ذكيّا كما يعتقد حاله

39
00:02:58,240 --> 00:03:00,880 
ولكن لا أصدّق أنّه سيكون متورّطاً
في شيء كهذا

40
00:03:00,880 --> 00:03:05,680 
حسناً ، لقد كان في جيب (مورو) منذ سنوات
ولدينا أدلة مدفوعات تعود إلى عشر سنوات

41
00:03:05,680 --> 00:03:08,600 
هذا المشروع الذي تعملين عليه معه
ما هو؟

42
00:03:08,600 --> 00:03:12,160 
حسناً ، لهذا السبب يبدو كلّ هذا سخيفاً
سوف تضحكان

43
00:03:12,160 --> 00:03:13,520 
أراهن أننا لن نضحك

44
00:03:13,560 --> 00:03:15,400 
إنّها بطارية

45
00:03:16,640 --> 00:03:19,560 
(ولكن ، الجنرال (أثرتون
ما الذي يريدنا أن نفعله؟

46
00:03:19,560 --> 00:03:24,400 
بين ثلاثتكم
هناك أربعة لديهم دكتوراه ونشرات

47
00:03:24,400 --> 00:03:26,200 
أنتم عباقرة

48
00:03:26,200 --> 00:03:29,800 
"فما الجزء من "التأخير غير مقبول
تجده صعب الفهم؟

49
00:03:29,800 --> 00:03:34,440 
حسناً ، الأمر أنّ (ياسمين) قد ماتت ، يا سيدي -
أعرف ذلك -

50
00:03:34,440 --> 00:03:36,400 
حادث فظيع
مأساوي

51
00:03:36,400 --> 00:03:40,840 
ولكن هذه وزارة الدفاع ، يا ابني
لدينا مسؤولية تجاه الأمّة

52
00:03:40,840 --> 00:03:43,000 
أجل، نحن نعتقد أننا بإحترامها
...سوف نستغرق يوماً واحداً

53
00:03:43,000 --> 00:03:45,520 
(ليس لديكَ يوم ، يا (بيكسبي
ولا ساعة واحدة

54
00:03:45,520 --> 00:03:48,360 
يجب الإنتهاء من هذا المشروع
بحلول نهاية الأسبوع

55
00:03:48,360 --> 00:03:49,880 
أجل، حسناً
(بدون مركّب (ياسمين

56
00:03:49,880 --> 00:03:51,880 
...أعني ، لقد قامت بإحتواء الحرارة وحِدّتها

57
00:03:51,880 --> 00:03:52,760 
دعوني أكون واضحاً

58
00:03:52,760 --> 00:03:56,280 
إذا ثلاثتكم لم تتمكّنوا من الإنتهاء من هذه
المهمّة بحلول الموعد النهائي

59
00:03:56,280 --> 00:03:59,960 
فأنتم مفصولين عن العمل

60
00:03:59,960 --> 00:04:04,080 
ويا أيّها السادة
لا أعتقد أنّكم ستحبّون العمل الخارجي

61
00:04:04,080 --> 00:04:05,400 
أجل؟

62
00:04:32,200 --> 00:04:38,520 
بمَ كنتَ تفكّر بقتلك الفتاة في هذه المرحلة؟
الآن سيتعيّن علينا العمل على مركّبها

63
00:04:38,520 --> 00:04:42,880 
لقد جعلت نفسها عبءٌ
وهناك طريقة واحدة فقط للتعامل مع الأعباء

64
00:04:42,880 --> 00:04:46,400 
كان ذلك خطأ
سنحتاج إلى المزيد من الوقت لإنهاء البطارية

65
00:04:46,400 --> 00:04:50,320 
لديّ مشترين بالإنتظار
أتيتُ إلى هنا شخصيّاً للإشراف على المزاد

66
00:04:50,320 --> 00:04:53,760 
التأخير ليس خياراً
"فلتنتهي من "رام هورن

67
00:04:53,760 --> 00:04:57,720 
(لا تهددني، يا (مورو -
ليس تهديداً ، بل مجرّد تذكير -

68
00:04:57,720 --> 00:05:00,400 
إمّا أنّكَ ثمين أو عبء

69
00:05:00,400 --> 00:05:03,040 
(أنا أحبّكَ ، يا (أثرتون
فكن ثميناً

70
00:05:07,560 --> 00:05:10,280 
تلك الكثير من الطاقة لبطاريّة صغيرة

71
00:05:10,280 --> 00:05:11,280 
أجل

72
00:05:11,280 --> 00:05:14,240 
هل تنفجر؟ -
(ليس كلّ شيء ينفجر ، يا (باركر -

73
00:05:14,240 --> 00:05:17,480 
كلّ شيء ينفجر ، أيّها السخيف

74
00:05:17,480 --> 00:05:21,720 
كلا ، إنّها مجرّد مصدر طاقة
كنتُ أعمل بأحد المختبرات المدنيّة

75
00:05:21,720 --> 00:05:26,920 
عندما قام (أثرتون) ووزارة الدفاع
بوضع بحثي مع واحدٍ من مشاريعهم

76
00:05:26,920 --> 00:05:29,200 
وذلك عندما بدأتُ بطرح الأسئلة

77
00:05:29,200 --> 00:05:36,800 
(وصلت سيّارتكِ ، يا (ياسمين
حسناً ، اذهبي الآن وتحدّثي لهذا الرجل

78
00:05:36,800 --> 00:05:38,240 
المحقق الكابتن (بونانو)؟

79
00:05:38,240 --> 00:05:41,280 
أجل ، تحدّثي إليه فقط
وسوف يبقيكِ بأمان ، حسناً؟

80
00:05:41,280 --> 00:05:42,840 
شكراً لكَ

81
00:05:42,840 --> 00:05:45,560 
...حسناً ، أشكرينا عندما ينتهي هذا

82
00:05:45,560 --> 00:05:47,040 
إذا بقينا أحياء

83
00:05:47,080 --> 00:05:49,520 
إتّصلتُ ببعض الأصدقاء في أوروبا

84
00:05:49,520 --> 00:05:52,680 
داميان مورو) يجري مزاداً في نهاية الأسبوع)

85
00:05:52,680 --> 00:05:55,080 
لعمليّة شراء بـ 2 مليون دولار
...بمبالغ عالية فحسب

86
00:05:55,080 --> 00:05:57,040 
شيئاً عن "رام هورن"؟

87
00:05:57,040 --> 00:06:01,080 
(في الموعد النهائي لـ(ياسمين
كان هذا الأسبوع. هذه ليست صدفة

88
00:06:01,080 --> 00:06:03,560 
هل حان الوقت لإعلام المحققين الفيدراليين؟ -
كلا ، لدى (أثرتون) إتّصالات كبيرة -

89
00:06:03,560 --> 00:06:09,640 
إذا تسببنا بإعتقاله ، فسيتّصل بعضو بمجلس
الشيوخ ، وسيخرج من هذا الشيء كله

90
00:06:10,680 --> 00:06:16,080 
إذا أزعج (مورو) من قبل رجال الشرطة، فلن
يتمكّن من البقاء في فندق بوسط المدينة بالعاصمة

91
00:06:16,840 --> 00:06:18,240 
هل تبقي مراقبة على (مورو)؟

92
00:06:18,240 --> 00:06:22,880 
(جعلته أولويّة ، لنعرف مكان (مورو
في كلّ الأوقات، حتّى نتمكّن من تجنّبه

93
00:06:22,880 --> 00:06:26,840 
و(أثرتون) جنرال في المهمّات السريّة

94
00:06:26,840 --> 00:06:29,960 
...(و(مورو
حسناً ، إنّه محترف

95
00:06:29,960 --> 00:06:32,240 
...نحن بحاجة إلى مزيد من الوقت

96
00:06:32,240 --> 00:06:33,880 
نفذ منّا الوقت

97
00:06:33,880 --> 00:06:37,760 
لإعداد هذا... -
كلا ، علينا معرفة ما هو "رام هورن" بالضبط -

98
00:06:37,760 --> 00:06:39,880 
وأين سيكون (مورو) جالساً أثناء المزاد

99
00:06:39,880 --> 00:06:42,680 
هل أنتَ موافق على هذا ، يا رجل؟

100
00:06:44,880 --> 00:06:46,600 
(أنا و(نيت) و(هارديسون
(سنكتشف مكان (مورو

101
00:06:46,640 --> 00:06:48,400 
سنحصل على دعوة إلى المزاد

102
00:06:48,440 --> 00:06:55,160 
حسناً ، يا رفاق لنفعل ذلك
"وبقيّتنا سيعمل على معرفة ما هو هذا الـ"رام هورن

103
00:06:55,160 --> 00:06:59,520 
ويا (صوفي) ، من بالضبط يمكن أن يدخل
إلى منشأة حكوميّة في وقتٍ قصير؟

104
00:06:59,520 --> 00:07:00,880 
الرئيس
ونائب الرئيس

105
00:07:00,920 --> 00:07:02,800 
وأيّ عضو بهيئة الأركان المشتركة
وكلّ من بالكونغرس

106
00:07:02,800 --> 00:07:05,040 
حسناً ، ممتاز
لا أحد يعرف من هم أعضاء الكونغرس

107
00:07:05,040 --> 00:07:08,280 
إنّه مختبر وزارة الدفاع
لذا أفضل ما يمكنني القيام به هو بطاقة زائر

108
00:07:08,280 --> 00:07:10,240 
ربما العلاقات الإعلاميّة
ولكن لا شيء سريّاً

109
00:07:10,240 --> 00:07:13,560 
حسناً ، لو هذا سيسمح لنا بالدخول
فسنقوم بتنفيذه

110
00:07:13,600 --> 00:07:16,600 
دعونا نذهب لسرقة وزارة الدفاع

111
00:07:16,600 --> 00:07:19,160 
ألا تعتبر تلكَ خيانة؟

112
00:07:19,160 --> 00:07:21,160 
سنقوم بإعادة ما نسرقه

113
00:07:24,120 --> 00:07:26,760 
هل تعمل؟ -
طبقاً للنموذج -

114
00:07:26,760 --> 00:07:30,440 
لم أسألكَ حول النماذج
طرحتُ عليكَ سؤالاً بنعم أو لا

115
00:07:30,440 --> 00:07:33,400 
!نعم أم لا؟ -
سوف تعمل -

116
00:07:33,400 --> 00:07:34,840 
(الجنرال (أثرتون
الشكر للرب

117
00:07:34,840 --> 00:07:39,440 
ليونيل ويتني) قسم العلاقات التشريعيّة)
مع وزارة الدفاع، هناك حالة طوارئ

118
00:07:39,440 --> 00:07:41,640 
لا أعتقد أننا تقابلنا -
لقد تقابلنا -

119
00:07:41,640 --> 00:07:43,760 
بـ"جنيف" ، نعم ، في العام الماضي
"في مؤتمر "سيرن

120
00:07:43,760 --> 00:07:47,000 
كنتُ جزءاً من فريقكم عندما كنتَ تزايد
"على المشروع "إكس 1

121
00:07:47,000 --> 00:07:49,800 
بالطبع
بالطبع

122
00:07:49,800 --> 00:07:51,400 
(بيكسبي)
فلتعد في وقتٍ لاحق

123
00:07:51,400 --> 00:07:53,520 
حسناً ، يجب أن نخرجكَ من هنا -
ما الخطب؟ -

124
00:07:53,520 --> 00:07:55,600 
حسناً ، ليس ماذا
بل من

125
00:07:55,600 --> 00:07:58,200 
!(الجنرال (أثرتون

126
00:07:59,200 --> 00:08:01,760 
هي

127
00:08:07,080 --> 00:08:12,280 
مورو) في حفلة بالطابق السفلي)
المدخل الوحيد هو عبر مصعد الخدمة

128
00:08:12,280 --> 00:08:14,760 
حسناً ، إليكَ الخطة

129
00:08:14,760 --> 00:08:19,360 
علينا إستخدام هذا للوصول إلى الطابق السفلي
وبمجرّد وصولنا إلى هناك ، فأنا الوسيط

130
00:08:19,360 --> 00:08:20,720 
وأنتَ حارسي الشخصي

131
00:08:20,720 --> 00:08:25,000 
أنا حارسكَ الشخصي؟
حسناً ، هذه خطتك

132
00:08:26,280 --> 00:08:28,000 
ما هذا؟ -
كرواسون -

133
00:08:28,040 --> 00:08:33,800 
أنا مدير المطبخ
وأودّ تقديمه شخصيّاً للسيّد (مورو) في الحفلة

134
00:08:33,800 --> 00:08:36,680 
ومن أنتَ؟ -
أنا؟ -

135
00:08:38,640 --> 00:08:44,680 
(أنا (إليوت سبنسر -
إفتح الباب -

136
00:08:45,840 --> 00:08:48,680 
من هذا الطريق

137
00:08:54,320 --> 00:08:55,640 
...(إليوت)

138
00:08:55,640 --> 00:08:59,440 
لمَ قلتَ لهم اسمكَ الحقيقي؟
لمَ قلتَ لهم اسمكَ الحقيقي؟

139
00:09:08,080 --> 00:09:12,040 
لمَ قلتَ لهم اسمكَ الحقيقي ، يا (إليوت)؟
لمَ قلتَ لهم اسمكَ الحقيقي؟

140
00:09:12,040 --> 00:09:16,720 
إسمع ، إبقى على مقربة منّي، حسناً؟
قد يصبح الوضع فوضى

141
00:09:20,520 --> 00:09:25,880 
وهنا ، يا عضوة الكونغرس
حيث يقوم فريقي ببحوث الطاقة العليا

142
00:09:25,880 --> 00:09:32,560 
سأحتاج إلى المزيد من التفاصيل من ذلك، أيّها الجنرال
لمعرفة لو كان مضيعة لأموال دافعي الضرائب

143
00:09:32,560 --> 00:09:37,080 
لقد خدمتُ بلادي لمدّة 20 عاماً ، يا عضوة الكونغرس
ولستُ بحاجة إلى محاضرات

144
00:09:37,080 --> 00:09:40,440 
أيّها الجنرال ، إذا كان بإمكاني محادثتكّ هنا
من فضلك. شكراً لكَ

145
00:09:42,080 --> 00:09:45,400 
من فضلك ، لا تعاديها

146
00:09:45,400 --> 00:09:47,680 
إنّها مناهضة أخرى لحرب الإختراق المحلي

147
00:09:47,680 --> 00:09:49,920 
أستطيع التعامل معها -
لا ، لا ، لا -

148
00:09:49,920 --> 00:09:52,760 
إنّها معلّمة سابقة ذات نوبات غضب
مع سلطة للإستدعاء

149
00:09:52,760 --> 00:09:54,960 
وسوف تجعل حياتك جحيماً
ثق بي

150
00:09:54,960 --> 00:09:56,960 
وجه سعيد
وجه سعيد. دعنا نذهب

151
00:09:56,960 --> 00:09:59,760 
نعم

152
00:09:59,760 --> 00:10:02,320 
بالطبع، أستطيع أن أؤكّد لكِ
...أنّ العمل الذي نقوم به هنا

153
00:10:02,320 --> 00:10:06,400 
كلّ شيء ما عدا الطابق الخامس
الذي يتطلب نيلي تصريحاً عالياً... بغاية السرّيّة

154
00:10:06,400 --> 00:10:09,640 
ستضطرّ إلى القيام بذلك

155
00:10:09,640 --> 00:10:13,280 
مساعدتي تحتاج لإجراء إتّصالات قليلة

156
00:10:13,280 --> 00:10:17,080 
فهل لديك مانع إذا بقيت هنا في حين ذهابنا
في هذه الجولة غير المجدولة؟

157
00:10:17,080 --> 00:10:19,040 
ليس مسموحاً لها
لتكون بمفردها هنا

158
00:10:19,040 --> 00:10:23,120 
أيّها الجنرال ، دعنا لا نزعج
ممثلة شركة "هينكل" هنا

159
00:10:23,120 --> 00:10:26,680 
سأبقى مع الفتاة
ويمكنكَ أخذ عضوة الكونغرس في جولة؟

160
00:10:26,680 --> 00:10:32,600 
بالطبع، إتبعيني -
شكراً لكَ -

161
00:10:34,000 --> 00:10:38,280 
استخدمي هاتفي
الأرقام على قائمة الطلب السريع

162
00:11:15,600 --> 00:11:19,400 
(تشابمان) -
(إليوت) -

163
00:11:19,400 --> 00:11:24,320 
هل أعطوكَ الوظيفة؟ -
كانت شاغرة -

164
00:11:29,440 --> 00:11:33,760 
هذه ليست طريقة لمعاملة صديق قديم

165
00:11:39,400 --> 00:11:44,480 
(داميان) -
دعنا نتحدّث عمّا فاتنا -

166
00:11:48,520 --> 00:11:50,800 
بطاقة (أثرتون) الأمنيّة

167
00:11:55,160 --> 00:11:56,400 
حسناً، ماذا وجدتِ؟

168
00:11:56,400 --> 00:11:59,640 
"لا شيء يسمّى "رام هورن
مجرّد مجموعة من أرقام الملفات

169
00:11:59,640 --> 00:12:03,320 
هذه بيانات كثيرة لتحميلها
علينا تضييقها

170
00:12:03,320 --> 00:12:06,320 
(حسناً ، هاتف (أثرتون

171
00:12:07,560 --> 00:12:08,960 
(بيكسبي)

172
00:12:08,960 --> 00:12:11,560 
بالطبع
بالطبع

173
00:12:11,560 --> 00:12:13,440 
(بيكسبي)
فلتعد في وقتٍ لاحق

174
00:12:13,440 --> 00:12:15,680 
(بيكسبي)
جيّد

175
00:12:19,560 --> 00:12:21,320 
سيدي؟

176
00:12:21,320 --> 00:12:24,040 
عضوة الكونغرس هذه
"تجسس حول "رام هورن

177
00:12:24,040 --> 00:12:25,920 
...كيف تمكّنت من -
لا فكرة لديّ -

178
00:12:25,920 --> 00:12:28,360 
إنّها تصرّ على تدقيق كامل

179
00:12:28,360 --> 00:12:30,600 
مهلاً ، ما أرقام الملف
الموجود عليه أحدث البحوث؟

180
00:12:30,600 --> 00:12:33,240 
أريد التأكّد أنّها لن تجد أيّ شيء
تستطيع إستخدامه

181
00:12:33,240 --> 00:12:36,080 
سأرسله إليكَ الآن ، يا سيّدي

182
00:12:42,960 --> 00:12:45,720 
حسناً ، ها هو

183
00:12:49,000 --> 00:12:51,600 
هل تدعو هذه خطة؟

184
00:12:51,600 --> 00:12:54,080 
لستُ مكبّل اليدين بأيّ شيء

185
00:13:01,440 --> 00:13:07,400 
أنتَ تعمل بمفردكَ -
الأمور تتغيّر -

186
00:13:09,720 --> 00:13:13,560 
لا تأخذ الأمر شخصيّاً
يستغرق منّي بعض الوقت لتحمية الناس

187
00:13:14,760 --> 00:13:16,760 
إنّه يفضّل البيرة

188
00:13:18,920 --> 00:13:21,000 
حسناً

189
00:13:21,000 --> 00:13:27,800 
هل هذه أحدى مهام الإسترجاع الخاصّة بكَ
يا (إليوت)؟ أخبرني من الذي يوجّهكَ

190
00:13:27,800 --> 00:13:30,000 
هذه ليست مهمّة إسترجاع

191
00:13:30,000 --> 00:13:36,160 
أنا أرافق وسيط المتعاقد الذي سيتأكّد
إمّا يحصل على العرض أو لا

192
00:13:37,080 --> 00:13:43,720 
سيّدي ، قد سمع عميلي ما تريد بيعه
"ويودّ أن يشتري "رام هورن

193
00:13:43,720 --> 00:13:45,720 
...وعميلكَ هو

194
00:13:45,720 --> 00:13:52,720 
يفضّل ألاّ ننغمس في تفاصيل المناقصة
يمكننا محاولة ذلك وإلاّ سيتم كشف الجميع

195
00:13:52,720 --> 00:13:54,840 
وأؤكّد لكَ
نحن نعمل بنيّة حسنة

196
00:13:54,840 --> 00:13:57,840 
متأكّد أنّكَ كذلك
ولكني لا أعرفكَ

197
00:14:00,160 --> 00:14:01,760 
ولكنّي أعرفكَ

198
00:14:03,280 --> 00:14:04,600 
يمكننا أن نتحدّث

199
00:14:04,600 --> 00:14:07,040 
(لستُ محبّاً للكلام ، يا (مورو

200
00:14:08,880 --> 00:14:12,200 
حسناً
دعونا نبقي الكلام قصيراً

201
00:14:22,600 --> 00:14:27,800 
متأكّد أنّكَ أخبرتَ عميلكَ
أنني لا أعقد صفقات مع الغرباء

202
00:14:27,800 --> 00:14:30,600 
...لهذا السبب أنا هنا
لضمانهم

203
00:14:30,600 --> 00:14:32,480 
ذلك غامض قليلاً

204
00:14:35,680 --> 00:14:40,800 
لم أخبر أيّ شخص عنكَ
فأنا استخدم نفس السرّيّة مع كلّ عملائي

205
00:14:40,800 --> 00:14:46,160 
ومع ذلك ، لا أفهم كيف يقاومون

206
00:14:48,760 --> 00:14:54,400 
يمكنكَ بيعه للمشترين الدوليين ، وسيترك أرض
الولايات المتحدة على الفور، بدون أيّ أثر يعود إليكَ

207
00:14:54,400 --> 00:14:59,600 
لقد سبق وتعاملتُ مع مشترين دوليين
لذا... تلكَ ليست مشكلة

208
00:15:15,920 --> 00:15:17,360 
ماذا لديكَ؟

209
00:15:53,280 --> 00:16:02,480 
ما هي الرسالة التي أنقلها إلى رئيسي؟ -
يعجبني هذا -

210
00:16:05,160 --> 00:16:07,640 
مسرور لأننا توصّلنا إلى إتّفاق

211
00:16:07,640 --> 00:16:09,160 
"أنتَ تذكّرني بـ"بلغراد

212
00:16:14,400 --> 00:16:15,000 
هيّا

213
00:16:16,640 --> 00:16:19,880 
أخفضتُ الكرسي، وسحبتُ هواءً من الهواء
المضغوط ، التي أعطتني 30 ثانية إضافيّة

214
00:16:19,880 --> 00:16:22,240 
...يفضّل أنّكَ تعرف سبب عدم دخولك وإخراجي

215
00:16:22,240 --> 00:16:23,640 
لأنّك كما تعرف
كدتُ أختنق ، أليس كذلك؟

216
00:16:23,640 --> 00:16:26,280 
أجل ، يا (هارديسون)، لأنني كنتُ أعرف
ستسحب الهواء من الكرسي

217
00:16:26,280 --> 00:16:27,880 
من الأفضل أن تعرف سبب عدم دخولكَ وإخراجي

218
00:16:48,600 --> 00:16:50,240 
...يبدو مثل

219
00:16:50,240 --> 00:16:53,600 
سمكة؟
سمكة معقّدة التركيب

220
00:16:54,760 --> 00:16:57,680 
يجب أن نعطي (ياسمين) صورة -
كلا ، أريد أن تبقى (ياسمين) بأمان -

221
00:16:57,680 --> 00:17:01,880 
ماذا؟ -
(أخبرهم ما فعلتَ، يا (إليوت -

222
00:17:02,760 --> 00:17:06,000 
...لقد خاطرتَ بحياتي -
نحنُ بالداخل -

223
00:17:06,000 --> 00:17:08,600 
سيعطيني (مورو) تفاصيل المزاد غداً

224
00:17:08,600 --> 00:17:10,040 
لكَ؟
لمَ سيعطيكَ التفاصيل؟

225
00:17:10,040 --> 00:17:12,240 
!قلتُ أننا بالداخل
أعدّوا الخطة فحسب

226
00:17:12,240 --> 00:17:15,160 
مهلاً ، لقد عمل (إليوت) مع (مورو) سابقاً

227
00:17:16,440 --> 00:17:18,600 
كثيراً

228
00:17:18,600 --> 00:17:21,080 
أخبرهم

229
00:17:23,680 --> 00:17:27,960 
لقد كنّا نطارد (مورو) لمدّة ستة أشهر
ولم تخبرنا

230
00:17:27,960 --> 00:17:29,280 
...لأنني كنتُ أحاول

231
00:17:29,280 --> 00:17:30,840 
ماذا؟ -
معرفة طريقة للدخول ، حسناً... -

232
00:17:30,840 --> 00:17:32,800 
ربّما أردى قبلكَ لأنّكَ كنتَ تحميه؟

233
00:17:32,800 --> 00:17:35,600 
...هذا ما كنتَ -
!أنا أحميكَ -

234
00:17:35,600 --> 00:17:38,840 
حسناً ، في آخر مرّة تحققت
كانت هذه هي مهمّتي

235
00:17:40,320 --> 00:17:45,640 
(إسمع ، يمكننا التعامل مع (مورو -
(نحن خارج مركزنا ، يا (نيت -

236
00:17:45,640 --> 00:17:50,880 
(كلّ واحدٍ من رجال (مورو
على يديه دماء أبرياء

237
00:17:50,880 --> 00:17:52,200 
كلّ واحدٍ منهم

238
00:17:52,200 --> 00:17:57,240 
...كلّ واحد منهم
أسوأ منّي

239
00:17:57,240 --> 00:18:00,520 
أتعتقد أنّكَ تعرف ما فعلتُ؟

240
00:18:00,520 --> 00:18:09,720 
أسوأ شيء فعلته في حياتي بأكملها
(كان لـ(داميان مورو

241
00:18:09,720 --> 00:18:14,640 
ولن أصبح نظيفاً من ذلك

242
00:18:14,640 --> 00:18:18,760 
ماذا فعلتَ؟ -
(لا تسأليني ذلك ، يا (باركر -

243
00:18:23,160 --> 00:18:27,800 
لأنّه إذا سألتيني
سأقول لكِ

244
00:18:27,800 --> 00:18:33,640 
لذا رجاءً لا تسأليني

245
00:18:33,640 --> 00:18:37,800 
إسمع ، جميعنا لديه ماضٍ
(ليس عليكَ أن تخبرنا أيّ شيء ، يا (إليوت

246
00:18:37,800 --> 00:18:40,920 
ولكننا تعلّمنا بالطريقة الصعبة
وعلينا أن نكون صريحين مع بعضنا البعض

247
00:19:03,120 --> 00:19:09,880 
إذن، قلتَ أنّ (مورو) سيعطيكَ تفاصيل عن المزاد
غداً. لماذا غداً؟

248
00:19:11,400 --> 00:19:13,720 
لأنّه يريدني أن أفعل شيئاً لأجله أوّلاً

249
00:19:13,720 --> 00:19:17,120 
أراهن أنّه سيطلب ذلك
ما هو؟

250
00:19:20,440 --> 00:19:25,800 
(قتل (أثرتون -
قتل (أثرتون)؟ -

251
00:19:28,280 --> 00:19:30,640 
لا يمكنكَ
لم تعد ذلك الرجل بعد الآن

252
00:19:35,360 --> 00:19:37,040 
...ربّما يتعيّن عليكَ ذلك

253
00:19:38,520 --> 00:19:40,560 
لإدخالنا...

254
00:19:40,560 --> 00:19:44,160 
حتى نتمكّن من شراء قنبلة؟ -
ماذا؟ -

255
00:19:44,160 --> 00:19:46,800 
..."رام هورن"
إنّها قنبلة

256
00:19:49,520 --> 00:19:52,080 
قنبلة كبيرة جداً

257
00:19:57,080 --> 00:19:58,240 
إنّها قنبلة؟

258
00:19:58,240 --> 00:20:02,280 
أجل ، بطارية (ياسمين) تدخل هناكَ مباشرة -
البطارية؟ هل هي قنبلة كهربائيّة؟ -

259
00:20:02,280 --> 00:20:04,480 
إنّها قنبلة كهرومغناطيسيّة

260
00:20:04,480 --> 00:20:07,040 
أدرك ذلك، لأنني صنعتُ واحدة شبيهة لها

261
00:20:07,040 --> 00:20:11,720 
مدفع كهرومغناطيسي
تنبعث منه نبضة كهرومغناطيسيّة مركّزة

262
00:20:11,720 --> 00:20:14,360 
سوف تضرب جميع الإلكترونيات في سيارته
لمدّة 30 دقيقة

263
00:20:14,360 --> 00:20:17,840 
إنّه مثل المدفع الكهرومغناطيسي
مثل ذلك بإستثناء أنّ صناعته بالملايين

264
00:20:17,840 --> 00:20:20,280 
تقلي كلّ شيء إلكتروني
داخل دائرة نصف مبنى من الإنفجار

265
00:20:20,280 --> 00:20:23,320 
الذي على هذا الشيء بحجم المدينة -
لا يبدو سيّئاً للغاية -

266
00:20:23,360 --> 00:20:26,480 
أجل، إلاّ إذا كنتَ في المستشفى
أو في سيارة على الطريق السريع

267
00:20:26,480 --> 00:20:28,000 
أو في طائرة تسقط من السماء

268
00:20:28,000 --> 00:20:29,640 
أجل

269
00:20:29,640 --> 00:20:36,000 
(حسناً ، (أثرتون) الآن سيعطي هذا لـ(مورو
و(مورو) سيبيعه علنيّاً للمزايد الأعلى

270
00:20:36,000 --> 00:20:38,760 
الإرهابيين ، العصابات الإجراميّة؟ -
إذن، ماذا نفعل؟ -

271
00:20:38,760 --> 00:20:41,920 
نتّصل بالحكومة الفيدرالية
ونريهم أننا سرقنا من وزارة الدفاع

272
00:20:41,920 --> 00:20:45,760 
ونخبرهم أنّ هناكَ رجل مع حماية من جهات عليا
ربّما سيبيع شيئاً هذا الأسبوع؟

273
00:20:45,760 --> 00:20:47,480 
كلا ، ما نقوم به هو التمسّك بالخطة

274
00:20:47,480 --> 00:20:51,120 
لنعرف أين سيبيع (مورو) هذه
ومن المشتري ، ونتمكّن من دخول ذلك المزاد

275
00:20:51,120 --> 00:20:55,240 
الطريقة الوحيدة للحصول على تفاصيل المزاد
(هي بقتلي (أثرتون

276
00:20:55,240 --> 00:20:58,400 
هذا ما ستفعله إذن

277
00:21:08,600 --> 00:21:11,040 
العاصمة لديها الكثير
من كاميرات المراقبة المروريّة

278
00:21:11,040 --> 00:21:14,840 
أخبرني عن السيارة -
"سرقت في ولاية "فرجينيا -

279
00:21:14,840 --> 00:21:19,480 
بعد ذلك ، نحمّلها على سفينة شحن
ونلقيها في المحيط الأطلسي

280
00:21:19,480 --> 00:21:21,480 
السلاح هناك

281
00:21:25,160 --> 00:21:29,800 
الرقم التسلسلي مشطوب
وسيلقى مع السيّارة

282
00:21:29,800 --> 00:21:32,160 
تعلم كيف يحبّ (مورو) عمل هذه الأشياء

283
00:21:32,160 --> 00:21:35,000 
...حسناً ، أنا لا أحبّ الأسلحة ، لذا

284
00:21:35,000 --> 00:21:36,280 
...(قال (مورو

285
00:21:36,280 --> 00:21:37,600 
ماذا قال؟
أخبرني بما قاله

286
00:21:37,600 --> 00:21:43,640 
أخبرني مجدداً عمّا قاله ، وربّما تستغيث به لينقذك
لم يكن لديه أبداً مشكلة بطريقة عملي

287
00:21:43,640 --> 00:21:46,600 
سمعتُ أنّكَ أصبحتَ رقيقاً

288
00:21:48,840 --> 00:21:51,520 
كنّا نراقب (أثرتون) منذ أسابيع

289
00:21:51,520 --> 00:21:54,880 
يصل في الـ 06:35
ويأخذ الطريق نفسه للعمل

290
00:21:54,880 --> 00:21:56,360 
!أبي

291
00:21:56,360 --> 00:21:58,840 
!مهلاً
ماذا تفعلين؟

292
00:22:00,320 --> 00:22:05,160 
أرغب بقتل العائلة بأكملها
مثلما كنّا نفعل عادة

293
00:22:05,160 --> 00:22:08,280 
قال (مورو) أننا يجب أن ننتظر

294
00:22:39,680 --> 00:22:42,000 
يبدو أنّ لديكَ إطار مفرّغ من الهواء

295
00:22:54,040 --> 00:22:57,040 
إذهب للجادّة 35
وسوف أقتلك

296
00:23:03,760 --> 00:23:05,320 
هل حصلنا على هويّة؟

297
00:23:05,320 --> 00:23:08,920 
(إلياس أثرتون)
"من "بيثيسدا

298
00:23:08,920 --> 00:23:10,360 
سأتولّى الأمر

299
00:23:13,440 --> 00:23:15,360 
حسناً

300
00:23:17,800 --> 00:23:20,600 
أنتَ تبلي حسناً ، أيّها الجنرال

301
00:23:22,160 --> 00:23:24,480 
(لا أصدّق أنّ (مورو
أرادني ميّتاً

302
00:23:24,480 --> 00:23:27,520 
حسناً ، كنتَ تمارس الأعمال التجاريّة
مع (كورو) لعدّة سنوات، تعلم ما هو عليه

303
00:23:27,520 --> 00:23:30,800 
هناك نسخة جيّدة تماماً لهذه الخطة
تسمح لنا بقتلكَ

304
00:23:30,800 --> 00:23:34,800 
حسناً ، إنّها فرصتكَ الثانية
لا تضعها

305
00:23:34,800 --> 00:23:36,800 
بمَ كنتَ تفكّر؟
أعني ، هذا الرجل طويل القامة

306
00:23:36,800 --> 00:23:38,200 
...وهو يبدو

307
00:23:38,200 --> 00:23:39,920 
بمَ كنتُ أفكّر؟ لقد طلبتَ منّي العثور
على ذكر أبيض مجهول الهويّة

308
00:23:39,920 --> 00:23:41,320 
وقد حصلتُ على ذكر أبيض مجهول الهويّة
لا يوجد إختلاف كبير

309
00:23:41,320 --> 00:23:42,920 
أجل، ولكن
أعني ، نحن في ورطة

310
00:23:42,920 --> 00:23:46,240 
إذا فتحت هذه السستة هنا
فسيرون أنّ هذا الرجل قد طعن

311
00:23:46,240 --> 00:23:47,600 
أوَتعرف؟
هذه غلطتي

312
00:23:47,600 --> 00:23:49,640 
...في المرّة القادمة ، سأمحي جرح السكّين

313
00:23:49,640 --> 00:23:52,360 
أجل -
وربما أضع مسحوقاً تجميلياً ، وأفرّش أسنانه قليلاً -

314
00:23:52,360 --> 00:23:53,600 
مرحباً؟

315
00:23:55,640 --> 00:23:58,240 
!لقد ألقوا بي في بركة ، يا رجل

316
00:23:59,560 --> 00:24:01,240 
إذهب

317
00:24:03,080 --> 00:24:05,520 
(سيّدة (أثرتون
هل هذا زوجكِ؟

318
00:24:14,120 --> 00:24:15,920 
هذه ممتلكاتُ زوجكِ

319
00:24:20,360 --> 00:24:21,920 
حسناً ، هذا يكفي

320
00:24:22,000 --> 00:24:23,840 
حصلتِ على هويّة (أثرتون)، أليس كذلك؟

321
00:24:23,920 --> 00:24:27,520 
(حسناً ، إجعلي (هارديسون) و(باركر
يستخدمان الهويّة ، ويذهبا ليسرقا القنبلة

322
00:24:27,520 --> 00:24:28,800 
وجلبها إلى المزاد

323
00:24:28,800 --> 00:24:31,760 
ونجعل (مورو) في نفس الغرفة مع القنبلة
وسوف يتّهمونه بالخيانة

324
00:24:31,760 --> 00:24:34,840 
بدلاً من ذلك قل أننا سنتّهم بالخيانة

325
00:24:37,160 --> 00:24:38,320 
الجنرال قد مات

326
00:24:38,320 --> 00:24:41,200 
...تلقّيتُ تأكيداً للتو من مكتب الطبيب الشرعي

327
00:24:43,840 --> 00:24:48,200 
(يا صديقي (سبنسر
لم تفقد قدراتك

328
00:24:48,200 --> 00:24:51,160 
وأخبر أصدقائك أنّ لديهم مقعد في المزاد

329
00:24:51,160 --> 00:24:54,960 
والشراء يبدأ بـ2 مليون دولار
سأرسل لكَ العنوان

330
00:24:54,960 --> 00:25:00,200 
كن هناك خلال ساعة واحدة

331
00:25:09,160 --> 00:25:10,280 
أنا بالداخل

332
00:25:10,280 --> 00:25:13,520 
إمشي إلى نهاية الممر
وأنعطف إلى اليسار

333
00:25:13,520 --> 00:25:16,680 
وهذا سيأخذك إلى المصاعد

334
00:25:16,680 --> 00:25:19,120 
وإركب المصعد إلى الطابق الخامس

335
00:25:36,640 --> 00:25:42,840 
زوجتي تلقّت إرساليّة لشرطة العاصمة
يقال فيه أنّ الجنرال (أثرتون) قتل هذا الصباح

336
00:25:42,840 --> 00:25:44,240 
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

337
00:25:44,240 --> 00:25:47,440 
لديّ بطاقة هويّته في الشبكة

338
00:25:47,440 --> 00:25:50,880 
لديكَ ماذا؟
قم برفع الإنذار

339
00:25:52,080 --> 00:25:55,320 
لدينا خرق في الممر الـ 12
دعونا نذهب

340
00:25:58,640 --> 00:26:01,200 
بنهاية هذا الممر
إنعطف إلى اليسار مجدداً

341
00:26:02,160 --> 00:26:03,560 
إنتظروا

342
00:26:11,760 --> 00:26:14,840 
!توقّف

343
00:26:14,840 --> 00:26:17,320 
ما الذي يجري هنا؟

344
00:26:18,640 --> 00:26:22,640 
ماذا تفعل بتصريح الجنرال (أثرتون) الأمني؟ -
ليس لديّ فكرة -

345
00:26:37,240 --> 00:26:39,400 
(دكتور (بيكسبي
أين بطاقتكَ؟

346
00:26:39,400 --> 00:26:41,400 
إنّها في الطابق الخامس ، يا سيّدي

347
00:26:42,960 --> 00:26:44,600 
هيّا

348
00:26:48,200 --> 00:26:49,840 
مهلاً

349
00:26:51,080 --> 00:26:53,800 
"حسناً ، الملف "كاي تي آي 3506

350
00:26:57,120 --> 00:26:58,440 
هنا

351
00:27:02,280 --> 00:27:04,400 
القنبلة إختفت

352
00:27:05,880 --> 00:27:08,680 
نيت) ، هناكَ شيء خاطئ)
القنبلة ليست موجودة هنا

353
00:27:08,680 --> 00:27:10,400 
تلقّيتُ ذلك

354
00:27:10,400 --> 00:27:14,240 
قال (تشابمان) أنّ (مورو) سيشحن السيّارة
على متن السفينة ويلقيها في البحر

355
00:27:14,240 --> 00:27:15,920 
إنّ لديه مشترٍ دولي

356
00:27:15,920 --> 00:27:17,400 
المرسى

357
00:27:17,440 --> 00:27:20,400 
يا رفاق، إنتبهوا لمركبة الأمن المتجهة
نحو الواجهة البحرية

358
00:27:22,520 --> 00:27:26,680 
لمَ تعقد مزاداً في مستودع؟ -
حسناً ، لا تفعل ذلك -

359
00:27:48,800 --> 00:27:50,640 
(نيت)

360
00:27:50,640 --> 00:27:52,400 
"نيت) ، لديّ خيط لمكان "رام هورن)

361
00:27:52,400 --> 00:27:54,600 
كانت بطاريّة (ياسمين) تبعث بإشارة
إستطعتُ تتبّعها

362
00:27:54,600 --> 00:27:57,440 
من علّمكِ من كيفية قيادة السيارة؟ -
"سائق سيّارة أجرة في "أسطنبول -

363
00:27:57,440 --> 00:27:59,320 
يعجبني ذلك

364
00:28:00,000 --> 00:28:02,320 
{\pos(190,220)}
أفيقي ، أفيقي

365
00:28:02,320 --> 00:28:05,720 
أهلاً -
أنتَ مرّة أخرى -

366
00:28:05,720 --> 00:28:06,920 
ماذا حدث؟

367
00:28:06,920 --> 00:28:09,240 
كنتُ أراقب (مورو) بسرّيّة

368
00:28:09,240 --> 00:28:14,000 
لديه رجال حتى في منظمتي
لقد باعوني

369
00:28:14,000 --> 00:28:15,560 
إذن، علينا الآن إنقاذكِ

370
00:28:15,560 --> 00:28:20,200 
لهذا السبب جعلتكَ تكرهني -
لجعلي أعمل بمفردي ، صحيح؟ -

371
00:28:20,200 --> 00:28:22,160 
هذا يعني أنّ خطتي نجحت -
أيّتها المغرورة -

372
00:28:22,160 --> 00:28:24,080 
نيت) ، علينا الذهاب)

373
00:28:32,840 --> 00:28:38,680 
كلا، يفترض أن تكون القنبلة هنا
هذا ليس منطقيّاً

374
00:28:41,240 --> 00:28:44,320 
هذا سيكون قاسياً بعض الشيء

375
00:28:45,760 --> 00:28:48,560 
علينا أن نصعد على متن سيارة الشحن -
لديّ فكرة -

376
00:28:48,560 --> 00:28:50,640 
هل سأكرها؟ -
كلا ، ولكنّه سيكرهها -

377
00:28:53,880 --> 00:28:55,160 
سأردّ عليه

378
00:28:55,160 --> 00:29:00,320 
(مورو) -
بقدر ما يستحق ، فلم تتحدّث -

379
00:29:00,320 --> 00:29:03,400 
لذا أرسلتُ بعض الأصدقاء
للاستمرار في المحادثة

380
00:29:03,400 --> 00:29:05,400 
حسناً ، إذن
سأراك قريباً

381
00:29:05,400 --> 00:29:09,680 
بالمناسبة، القبّعة البيضاء لا تناسبكَ حقاً
ولكني أحبّ الشعر

382
00:29:10,720 --> 00:29:14,840 
إليوت) ، هل نحن في ورطة؟) -
أجل -

383
00:29:16,720 --> 00:29:18,920 
هيّا

384
00:30:05,960 --> 00:30:09,600 
إذن ، أظنّ علينا الوصول إلى ذلك الباب -
هذا باب مخادع -

385
00:30:09,640 --> 00:30:12,920 
هناك الكثير من المساحة بين هنا وهناك

386
00:30:16,200 --> 00:30:19,200 
هل أنت متأكّد فعلاً
أنّه يمكنك الإطاحة بـ(مورو)؟

387
00:30:19,200 --> 00:30:21,600 
بالطبع

388
00:30:34,720 --> 00:30:37,040 
...(إسمع، يا (إليوت

389
00:30:37,040 --> 00:30:39,120 
أخرجها من هنا

390
00:32:05,960 --> 00:32:07,600 
!مهلاً

391
00:32:10,400 --> 00:32:11,760 
!أجل

392
00:32:13,240 --> 00:32:15,160 
لهذا السبب استخدم هذا

393
00:32:19,360 --> 00:32:24,080 
حسناً ، لنخرج هذه إلى الأرض لننقلها -
نعم ، الكثير لسرقته -

394
00:32:24,080 --> 00:32:26,600 
...باركر) ، ذلك المدخل)
أيمكنكِ فتحته؟

395
00:32:26,600 --> 00:32:28,320 
ألديكَ فكرة؟ -
أجل -

396
00:32:28,320 --> 00:32:31,920 
هل سأكرها؟ -
كلا ، ولكنّي سأكرهها -

397
00:33:06,720 --> 00:33:10,080 
ماذا تفعل؟ -
بطارية (ياسمين) فريدة من نوعها -

398
00:33:10,080 --> 00:33:12,200 
الآن ، إذا فعلتُ هذا بشكل صحيح
فسأزيد حمل البطاريّات

399
00:33:12,200 --> 00:33:14,400 
وسوف تنفجر
ولن يعود لهذا الشيء أيّ قيمة

400
00:33:14,400 --> 00:33:16,280 
واذا فعلتَ ذلك بشكل خاطئ؟

401
00:33:16,280 --> 00:33:18,720 
تشتغل القنبلة العملاق
وتنطلق النبضات الكهرومغناطيسيّة

402
00:33:18,720 --> 00:33:20,440 
"وتقلي العاصمة "واشنطن
وسيموت الآلاف

403
00:33:20,440 --> 00:33:22,400 
وسنتّهم كأكبر الإرهابيين في التاريخ الأميركي

404
00:33:22,400 --> 00:33:24,640 
ولكننا سنكون ميّتين أيضاً
لذا ، تلكَ ليست مشكلتنا

405
00:33:24,640 --> 00:33:27,520 
حسناً ، ها هو ذا

406
00:34:53,760 --> 00:34:58,360 
نحن بحاجة الآن إلى شحنة كهربائيّة
لزيادة الحمل على البطاريّات

407
00:34:58,360 --> 00:35:00,880 
جهاز الصعق الخاص بكِ

408
00:35:09,880 --> 00:35:13,640 
إذهبي ، إذهبي ، إذهبي ، إذهبي
!إذهبي ، إذهبي ، إذهبي

409
00:35:44,680 --> 00:35:47,600 
قلتَ أنّكَ لم تكن تحبّ الأسلحة

410
00:35:52,520 --> 00:35:53,800 
أنا لا أحبّها

411
00:36:01,080 --> 00:36:03,640 
ولكن لم أقل أبداً أنني لا أستطيع إستخدامها

412
00:36:18,080 --> 00:36:20,440 
هيّا ، إركبوا -
هل تعلم ما يريد مزاجي؟ -

413
00:36:20,440 --> 00:36:21,520 
ماذا؟

414
00:36:24,000 --> 00:36:26,120 
المعجّنات

415
00:36:53,120 --> 00:36:56,080 
نيت) ، هناك رحلة واحدة فقط)
مغادرة من المطار اليوم

416
00:36:56,080 --> 00:36:58,080 
"خط الطيران إلى "سان لورينزو
الحظيرة الرئيسيّة

417
00:36:58,120 --> 00:37:02,120 
سنقابلكَ لاحقاً
نحن مشغولون هنا بعض الشيء

418
00:37:02,120 --> 00:37:04,320 
أنتِ تتمتّعين بهذا

419
00:37:17,560 --> 00:37:18,840 
(مورو)

420
00:37:26,320 --> 00:37:28,680 
أنظر إلى ذلك

421
00:37:28,680 --> 00:37:30,600 
لقد أنقذتَ الفتاة

422
00:37:30,600 --> 00:37:34,000 
من أنتَ؟ -
أنتَ لا تعرف؟ -

423
00:37:34,000 --> 00:37:37,840 
ليس بعد
فلا يهمّ أبداً

424
00:37:37,840 --> 00:37:41,160 
وجدنا قنبلتكَ -
ليس لديّ أيّ فكرة عمّا تتحدّث عنه -

425
00:37:41,160 --> 00:37:42,800 
لم يكن في حوزتي أيّ قنبلة

426
00:37:42,800 --> 00:37:44,560 
حسناً ، نعم
هل أخذتَ الأجرة حتّى الآن؟

427
00:37:44,560 --> 00:37:49,160 
لأنّ هناك الآن قطع متناثرة تحترق
عبر ربع ميل من مسار السكة

428
00:37:49,160 --> 00:37:51,560 
وأيّاً كان من إشتراها
"فهو يجلس في الواجهة البحرية في "بالتيمور

429
00:37:51,560 --> 00:37:54,360 
(ويتساءل لمَ خدعه (داميان مورو
مقابل كم

430
00:37:54,360 --> 00:37:55,720 
عشرون مليون دولار
ثلاثون مليون دولار؟

431
00:37:55,720 --> 00:37:59,400 
آمل أنّهم لم يكونوا الكوريين
فليسوا مسامحين

432
00:37:59,400 --> 00:38:01,080 
من أنتَ؟

433
00:38:02,720 --> 00:38:06,120 
أجل
فلتعطيه إيّاه

434
00:38:06,120 --> 00:38:08,000 
الآن

435
00:38:09,880 --> 00:38:11,440 
{\pos(120,230)}
"شرطة ولاية "ماساتشوستس

436
00:38:10,360 --> 00:38:15,040 
{\pos(190,200)}
(كان هذا السيّد (فورد
قال أن أسلّمكَ هذا الآن

437
00:38:22,400 --> 00:38:30,040 
قمتُ للتو بتسليم إثبات لكلّ جرائمكَ للشرطة -
ليس لديكَ أيّ دليل على جرائمي -

438
00:38:30,040 --> 00:38:32,280 
أنتَ محقّ، أنتَ محقّ
أجل ، هذا صحيح

439
00:38:32,280 --> 00:38:35,760 
ولكنني أوقعُ بكَ بجرائمها

440
00:38:37,480 --> 00:38:43,240 
(أنا بحاجة إلى شيء من خزانة (موتو

441
00:38:43,240 --> 00:38:47,360 
أنتَ لم تفتحه -
أنا لا أفتح بريد الآخرين -

442
00:38:47,360 --> 00:38:51,080 
أنتَ فتحته
لقد كذبتَ

443
00:38:51,080 --> 00:38:54,040 
بالطبع فعلت

444
00:38:54,040 --> 00:38:59,400 
على أيّ حال، قبل خمسة أشهر طلبت مني
سرقة سجلاّت غسيل الأموال من خلال الألماس

445
00:38:59,400 --> 00:39:02,080 
الآن ، وكالة المخابرات المركزية
ووكالة الامن القومي ، والروس

446
00:39:02,080 --> 00:39:04,120 
ينقلون أموال المهام السريّة
(من خلال (ألكسندر موتو

447
00:39:04,120 --> 00:39:07,560 
لقد قمتَ بتغطية آثاركَ بشكل ممتاز
بالنسبة إليهم، ليس كثيراً

448
00:39:07,560 --> 00:39:10,960 
الآن ، هناك أدلة كافية في تلك المغلفات
للإطاحة بحكومات

449
00:39:10,960 --> 00:39:14,600 
كل ما كان عليّ القيام به هو تغيير الحسابات
حيث تذهب الأموال إلى حساباتك

450
00:39:16,440 --> 00:39:18,320 
والآن هي ملكي

451
00:39:18,320 --> 00:39:23,160 
(سأستخدم هذه الحسابات للإطاحة بـ(داميان مورو
بشروطي

452
00:39:23,160 --> 00:39:25,240 
لا شيء من هذا صحيح

453
00:39:25,240 --> 00:39:27,320 
من يهتم؟
الحقيقة غبيّة

454
00:39:27,320 --> 00:39:29,440 
الأمر كله ، كما تعلم
أعني ، يمكنكَ أن تتخيّل الحكومات

455
00:39:29,440 --> 00:39:30,720 
لديها الآن رجل تسند إليه التهمة... أنتَ؟

456
00:39:30,720 --> 00:39:34,720 
(إسمع، الشيء الوحيد الذي تعلمته ، يا (مورو
على مدى السنوات الثلاث الماضية

457
00:39:34,720 --> 00:39:40,280 
أنّ الشيء الوحيد ، أكثر من مجرم لا يرحم
سياسي يحاول إنقاذ نفسه

458
00:39:40,280 --> 00:39:42,760 
!من أنتَ؟

459
00:39:45,520 --> 00:39:50,040 
تعرف كيف تشعر
كأنّكَ طعنتَ بواسطة عصا

460
00:39:50,040 --> 00:39:52,600 
تعلم ، في هذه الستّة أشهر الماضية
أو نحو ذلك؟

461
00:39:53,760 --> 00:39:56,120 
أنا تلكَ العصا

462
00:40:09,160 --> 00:40:11,240 
(كلا ، يا (إليوت
!كلا

463
00:40:13,760 --> 00:40:15,480 
لديّ خطط أخرى بالنسبة له

464
00:40:21,480 --> 00:40:24,520 
!(إليوت)! (إليوت)

465
00:40:24,520 --> 00:40:25,960 
لا بأس

466
00:40:38,880 --> 00:40:42,240 
حسناً ، أصمدي

467
00:40:50,560 --> 00:40:53,040 
...بقيّة الفريق

468
00:40:53,040 --> 00:40:54,800 
لا يحتاجون لمعرفة ما فعلته

469
00:40:56,200 --> 00:40:58,120 
لا أعرف ما تتحدّث عنه

470
00:41:09,600 --> 00:41:14,280 
{\pos(190,200)}
(شكراً لكَ لإنقاذ حياتي ، يا سيّد (فورد -
كنتِ لتفعلين الشيء نفسه لأجلي -

471
00:41:16,080 --> 00:41:17,200 
كلاّ

472
00:41:17,200 --> 00:41:19,640 
حسناً ، مسرور لأنّه لم يطلق النار عليّ

473
00:41:21,280 --> 00:41:23,080 
أنتَ رجل حرّ الآن

474
00:41:23,080 --> 00:41:25,280 
المهمّة لم تنتهي بعد

475
00:41:25,320 --> 00:41:26,720 
المهمّة قد ماتت

476
00:41:26,720 --> 00:41:28,560 
"ذهب (مورو) لـ"سان لورينزو

477
00:41:28,560 --> 00:41:32,520 
بلد أوروبيّة صغيرة ، مع عدم وجود معاهدة
لتسليم المجرمين مع أيّ شخص

478
00:41:32,520 --> 00:41:39,080 
لم تستطع القبض عليه في بلدك
فكيف ستقبض عليه في الخارج؟

479
00:41:44,760 --> 00:41:46,840 
ماذا الآن؟ -
نذهب الآن للقبض عليه -

480
00:41:46,840 --> 00:41:48,920 
لـ"سان لورينزو"؟ -
"لـ"سان لورنزو -

481
00:41:48,920 --> 00:41:51,160 
نيت) ، ماذا سنفعل عندما نصل إلى هناك؟)

482
00:41:51,160 --> 00:41:52,200 
إنهاء المهمّة

483
00:42:01,000 --> 00:42:05,960 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله
Translated By : aemad111
aemad111@hotmail.com</font>