1
00:00:02,335 --> 00:00:04,748
" اسمي ( إيرل ) , الحلقة الـ 6 الموسم الـ 4 ," لدينا روح
Shimaa Adel مقدمـة من

2
00:00:05,883 --> 00:00:09,092
كان من المعتاد أن يكون أفضل جزء بشأن
... " إنهاء وجبة في " كراب شاك

3
00:00:09,212 --> 00:00:11,536
" هو أن تنتهي من أكل وجبة في " كراب شاك

4
00:00:11,656 --> 00:00:13,485
لكن ( دارنيل ) كان يُحدث تغييرات بسيطة

5
00:00:13,605 --> 00:00:15,663
هل يمكنني أن أغويكم يا رفاقي ببعض الحلوى ؟

6
00:00:16,353 --> 00:00:18,395
كعك الفراولـة
رائـع

7
00:00:18,555 --> 00:00:20,079
... نحاول ترقية هذا المكان قليلاً

8
00:00:20,199 --> 00:00:22,287
هذا كان أسهل من التخلص من تلك الرائـحة

9
00:00:22,407 --> 00:00:25,026
كعك الفراولة هذا يبدو جيداً بكل تأكيد , صحيح , ( إيرل ) ؟

10
00:00:25,186 --> 00:00:28,113
أنا لا أحب الفراولة
لكنني سوف آخذ كعك الشوكولا الألماني هذا

11
00:00:29,184 --> 00:00:30,820
أنا لا أحب الفراولة أيضاً

12
00:00:30,940 --> 00:00:33,224
لم أدرك أن ما في الكعكة فراولة

13
00:00:33,687 --> 00:00:35,112
الشوكولا تبدو أفضل

14
00:00:35,232 --> 00:00:37,614
و الألماني واحداً من نكهاتي المفضلة

15
00:00:38,901 --> 00:00:40,667
أنجزوا واجبكم المنزلي أيها الفتية

16
00:00:40,939 --> 00:00:42,394
... لا تقوموا بعمل جيد جداً فيه

17
00:00:42,514 --> 00:00:44,607
والدتكما تحتاج إلى المدرسة
الصيفية تلك من أجل أن ترعاكم مجانياً

18
00:00:44,698 --> 00:00:47,432
... علي أن أرسم شيئاً أعتقد أنه جميلاً من أجل صف الفن

19
00:00:47,552 --> 00:00:49,176
و لا أستطيع أن أفكـر في أي شيء

20
00:00:49,336 --> 00:00:51,344
... ماذا عن فراشة أو قوس قزح

21
00:00:51,464 --> 00:00:53,597
أو قزم ( دينزل واشنطن ) ؟

22
00:00:53,757 --> 00:00:55,390
لقد رسمت شيئاً جميلاً , أمي

23
00:00:55,682 --> 00:00:56,823
من هذه ؟

24
00:00:57,538 --> 00:00:58,351
هي

25
00:01:01,936 --> 00:01:04,809
" أرجوك أخبرني أن شخصاً ما جعلك تحتسي القليل من الـ " فودكا

26
00:01:05,156 --> 00:01:07,319
إنها لي
إنها جيدة

27
00:01:09,798 --> 00:01:11,973
هذه لي , تلك التي هناك
هيا

28
00:01:12,093 --> 00:01:14,910
انظروا إلى هذا ... مشجع رجل

29
00:01:15,395 --> 00:01:17,685
... من المفترض أن يرتدي ما ترتديه بقية الفتيات

30
00:01:17,805 --> 00:01:19,067
... و صدرية

31
00:01:19,187 --> 00:01:20,957
و يضع أحمر شفاه

32
00:01:21,402 --> 00:01:24,943
هذه ليست المرة الأولى التي أشاهد فيها حشد من الناس
ينقلبون على مشجع رجل

33
00:01:25,063 --> 00:01:27,540
و هذا ذكرني بشيء في قائمتي

34
00:01:30,794 --> 00:01:32,561
إلى أين أنت ذاهب ؟
ألم تسمع ؟

35
00:01:32,681 --> 00:01:34,346
أنا مفتش حقيبة الظـهر الجديد

36
00:01:34,506 --> 00:01:35,832
... ( جورج اوريل )

37
00:01:35,952 --> 00:01:38,490
لقد كنت محقاً بشأن عام 1984 بكل تـأكيد

38
00:01:38,781 --> 00:01:39,840
ما هذا ؟

39
00:01:40,350 --> 00:01:42,325
" تشجيع الثانوية , الفتية مرحبون بهم يوم الجمعة "
يا إلهي -

40
00:01:42,620 --> 00:01:44,299
كيني ) يريد أن يكون مشجعاً )

41
00:01:44,419 --> 00:01:46,880
لا , لا أريد
... كنت سأنضم إلى فريق كرة القدم

42
00:01:48,345 --> 00:01:50,445
فم الجورب
( رائع , ( راندي

43
00:01:50,605 --> 00:01:52,116
لكنك شطبت اسم ( كيني ) من على قائمتك مسبقاً

44
00:01:52,236 --> 00:01:53,671
هل تتذكر ؟ لقد جعلته شاذاً

45
00:01:53,672 --> 00:01:56,626
حسناً , لقد شطبت " مضايقة
كيني جيمس ) على الدوام " من على قائمتي )

46
00:01:56,746 --> 00:02:00,080
لكن " تدمير حلم ( كيني ) في أن يصبح مشجعاً " فقرة مختلفة تماماً

47
00:02:00,240 --> 00:02:02,852
حسناً إذاً , " جعلت راندي يشرب من ماء المرحاض
" عندما كان في الـ 8

48
00:02:02,972 --> 00:02:04,964
" و " جعلت راندي يشرب من ماء المرحاض عندما كان في الـ 10

49
00:02:05,084 --> 00:02:06,670
من الأفضل أن يكونا فقرتان منفصلتان في قائمتك

50
00:02:10,164 --> 00:02:11,195
خذي هذا

51
00:02:11,315 --> 00:02:12,592
ما خطبك ؟

52
00:02:12,752 --> 00:02:14,879
استمري في التحدث , و سوف أقص شعرك هذا

53
00:02:15,426 --> 00:02:17,089
هذا الشعر الجميل جداً

54
00:02:17,818 --> 00:02:19,504
... في " أكاديمية كيمي هيملر " للتشجيع

55
00:02:19,624 --> 00:02:22,820
أنتِ أيضاً تستطيعين أن تشجعي , تتشقلبي
... تنحني , تطيري و تتقاذفي

56
00:02:22,940 --> 00:02:24,149
مع أفضلهن

57
00:02:24,269 --> 00:02:26,815
كل دورة تعليمية ستتضمن
في نهايتها تشجيعاً نهائياً يكون أمام حشد من الناس

58
00:02:26,935 --> 00:02:29,583
تعالي للتشجيع , ابقي للصداقة

59
00:02:29,913 --> 00:02:32,436
الصداقة ليست مضمونة من قبل الأكاديمية -
لدينا روح -

60
00:02:32,556 --> 00:02:33,790
نعم , لدينا

61
00:02:33,910 --> 00:02:36,371
لدينا روح
ماذا عنك ؟

62
00:02:36,491 --> 00:02:38,535
ماذا عنك ؟ أنت ؟

63
00:02:40,171 --> 00:02:41,540
... لذا اتصلت بالأكاديمية

64
00:02:41,660 --> 00:02:45,037
و يقولون أنه لا بأس بوجود رجل بـالغ في
حجـرة مع فتيات مراهقـات

65
00:02:45,157 --> 00:02:47,460
" عليك فقط أن توقع على عقد " لا اغتصاب مخالف للقانون

66
00:02:48,091 --> 00:02:50,871
أخبرتهم أنك شاذ
لكنهم قالوا أنهم لن ينخدعوا بهذا مجدداً

67
00:02:51,767 --> 00:02:53,646
... حسناً , هذا لطف شديد منك لكن

68
00:02:53,766 --> 00:02:56,845
لكن نشرة التشجيع لم تكن لي
...لقد كنت أحاول أن أقول لك أنها كانت لـ

69
00:02:57,264 --> 00:03:00,418
لقد كان ( راندي ) يغلق فم
كيني ) بجوارب طوال الوقت لسبب ما )

70
00:03:00,538 --> 00:03:02,642
كيني ) لم يرد أن يكن مشجعاً , بل ( راندي ) هو من كان يريد هذا )

71
00:03:03,928 --> 00:03:06,248
اتضح أنني عرفت نصف القصة فقط

72
00:03:06,609 --> 00:03:08,064
قل أي شيء و سوف أقتلك

73
00:03:08,396 --> 00:03:11,090
بالنسبة لرجل شاذ , لا بد من أن لديك ذاكرة جيدة

74
00:03:11,210 --> 00:03:13,981
راندي ) , لم أكن أعلم أنك كنت تريد أن تكون مشجعاً )

75
00:03:14,101 --> 00:03:16,031
عد إلى هنا حتى نستطيع التحدث بشأن هذا

76
00:03:16,481 --> 00:03:19,075
هذا ما يحب المخنثون أن يفعلوه , صحيح ؟
التحدث عن الأشيـاء ؟

77
00:03:26,322 --> 00:03:27,463
أنا هنا

78
00:03:28,301 --> 00:03:29,311
و أنا أيضاً

79
00:03:29,759 --> 00:03:32,640
... إنه لمن الجنوني أن يريد ( راندي ) أن يكون مشجعاً

80
00:03:32,760 --> 00:03:34,007
... لكن عند العودة للوراء

81
00:03:34,167 --> 00:03:36,017
يتضح لي أنه أعطاني عدة أدلة على هذا

82
00:03:37,281 --> 00:03:38,094
صرصـور

83
00:03:42,672 --> 00:03:44,445
سوف آخذ الطلبية الخاصة رقم 2

84
00:03:44,968 --> 00:03:46,837
ماذا تريد أن تطلب , ( راندي ) ؟

85
00:03:47,373 --> 00:03:48,422
رقم 1

86
00:03:52,519 --> 00:03:53,796
هذه الجعة الأخيرة

87
00:03:53,916 --> 00:03:55,541
سوف أحضر صندوقاً آخراً

88
00:04:04,364 --> 00:04:05,277
هيا

89
00:04:05,397 --> 00:04:08,107
لكم من الوقت ستبقى في اعتقادك ؟
هذه الفقاعات ستزول بسرعة

90
00:04:08,227 --> 00:04:10,126
( كيني ) لا يحب أن يرَ أحداً غيره ( تشيستر )

91
00:04:10,371 --> 00:04:12,253
( ستيورات )
( ضع منشفة على ( تشيستر

92
00:04:12,584 --> 00:04:13,922
... راندي ) , أنت على قائمتي الآن )

93
00:04:14,083 --> 00:04:17,133
لا أستطيع أن أشطب اسمك حتى أرسلك إلى أكاديمية التشجيع

94
00:04:17,293 --> 00:04:19,091
حتى تسـخر مني ؟

95
00:04:19,718 --> 00:04:22,430
قل له أنك تريد الذهاب أيضاً -
لا , أنا رجـل -

96
00:04:22,706 --> 00:04:25,553
. إنها الطريقة الوحيدة التي ستجعل ( راندي ) يذهب
إنه يفعل كل ما تفعله

97
00:04:25,673 --> 00:04:28,353
لكم سنة كنتما " باتمان " و " باتمان الضخم " في عيد القديسين ؟

98
00:04:28,672 --> 00:04:29,807
كيني ) كان محقاً )

99
00:04:29,927 --> 00:04:31,795
راندي ) يفعل كل شيء أفعله )

100
00:04:32,026 --> 00:04:33,932
... و إذا كنت سأشطب اسمه من على قائمتي

101
00:04:34,052 --> 00:04:36,520
" فعلينا أن نصبح " مشجعاً " و " مشجعاً ضخماً

102
00:04:36,640 --> 00:04:39,339
... أنا أسخر من المشجعين الرجال لأنني

103
00:04:39,975 --> 00:04:43,707
نوعاً ما أردت أن أكون مشجعاً أيضاً
لم أعتقد فحسب أنه يمكنني القيام بهذا

104
00:04:44,487 --> 00:04:46,071
أنت تقول هذا فحسب

105
00:04:46,659 --> 00:04:48,075
أنا أحب التشجيع

106
00:04:48,378 --> 00:04:50,455
" لطالما حلمت بأن أمتلك " بـوم

107
00:04:50,575 --> 00:04:52,669
" تقصد " بمبم -
أجل , 2 بوم -

108
00:04:52,829 --> 00:04:56,265
... في الحقيقة , لقد كنت أتسلل حتى أقوم بالتشجيع لسنين

109
00:04:56,781 --> 00:04:58,464
لكن غالباً في الحمام

110
00:04:58,584 --> 00:05:02,133
و لهذا لم أحاول مطلقاً أن أفعل شيئاً
متقدماً لأن المكان زلق هناك

111
00:05:02,939 --> 00:05:05,368
لهذا السبب أرتدي أحذية عندما أستحم

112
00:05:06,364 --> 00:05:08,756
هل ما زلت تريد أن تصبح مشجعاً ؟

113
00:05:10,750 --> 00:05:12,042
... نعم , لهذا

114
00:05:12,162 --> 00:05:14,357
السبب سوف أذهب إلى الأكاديمية معك أو بدونك

115
00:05:16,697 --> 00:05:20,070
لا أعلم الكثير بشأن تلك الأكاديمية لكنها تبدو مـ - ثيـر - ة

116
00:05:21,349 --> 00:05:23,535
كيني ) علمني أن أقولها هكذا )

117
00:05:30,682 --> 00:05:31,712
مستعد ؟

118
00:05:38,634 --> 00:05:42,187
... عندما كنا أطفالاً , دمرت حلم ( راندي ) في أن يصبح مشجعاً

119
00:05:42,307 --> 00:05:44,794
الشيء الذي منع
أبي من طرده خارج المنزل على الأرجـح

120
00:05:44,914 --> 00:05:47,263
لكنني ما زلت في حاجة إلى أن أعوض عليه

121
00:05:47,383 --> 00:05:49,702
... ( و بينما كنا نلاحق أحلام ( راندي

122
00:05:49,822 --> 00:05:53,195
جوي ) كانت تحاول أن تستبدل ( كاتالينا ) بها في أحلام ابنها )

123
00:05:57,135 --> 00:05:58,448
مرحباً , عزيزي

124
00:06:00,020 --> 00:06:01,077
أجل , عزيزي ؟

125
00:06:01,563 --> 00:06:02,779
تبدين مسنة

126
00:06:04,243 --> 00:06:05,453
أنت تبدو مسناً

127
00:06:05,776 --> 00:06:08,046
... الأكاديمية كانت كابوساً بالنسبة لي

128
00:06:08,166 --> 00:06:10,261
لكن بالنسبة لـ ( راندي ) , كانت حلماً يتحقق

129
00:06:10,381 --> 00:06:11,663
( اسمي ( سكايلـر

130
00:06:12,082 --> 00:06:14,625
إذا ارتفعت , سوف أرتفع أنا أكـثر

131
00:06:16,045 --> 00:06:17,552
( اسمي ( رانـدي

132
00:06:17,672 --> 00:06:19,132
و أحب الحلوى

133
00:06:19,252 --> 00:06:20,797
و أحب النقانق

134
00:06:21,808 --> 00:06:23,540
مرحباً , أيها المشجعات

135
00:06:23,660 --> 00:06:26,845
و مرحباً بكم في أكاديمية " كيمي هيملر " للتشجيع

136
00:06:31,093 --> 00:06:32,851
( اسمي ( كيمي هيملـر

137
00:06:33,392 --> 00:06:35,027
ما خطب وجهك ؟

138
00:06:37,080 --> 00:06:39,981
من الواضح أن لدينا بعض المستجدين اليوم

139
00:06:40,101 --> 00:06:42,342
... اتضح أن ( كيمي هيملـر ) كانت ذات مرة قائدة

140
00:06:42,462 --> 00:06:45,739
" فرقـة تشجيع فريق " الغُرير المقاتل " في جامعة " نيثنفيل

141
00:06:46,070 --> 00:06:47,838
نحن غُـريـر

142
00:06:47,958 --> 00:06:51,527
غ - ر - ي - ر
نحن غر .... , غرير

143
00:06:51,647 --> 00:06:52,857
... و في سنتها الثالثـة الثانوية

144
00:06:52,977 --> 00:06:55,415
... نبذوا الرجل الذي يرتدي زي الغرير و أحضروا غريـر حقيقي

145
00:06:55,575 --> 00:06:57,709
الشيء الذي لم يفكروا به جيداً

146
00:06:59,748 --> 00:07:02,005
لقد اختفى
الغريـر اختفى

147
00:07:03,796 --> 00:07:05,638
حسناً , كل شيء سيكون بـخير

148
00:07:05,982 --> 00:07:08,428
طالما لم يحن دور أي فتاة منهم

149
00:07:19,117 --> 00:07:22,150
بيت القصيد هو أنني لم أتوقف عن التشجيع مطلقاً

150
00:07:22,603 --> 00:07:25,609
حتى بعد الهجوم عندما اضطروا إلى حقني
... بحقنة طولها 8 انشات لداء الكلب

151
00:07:25,729 --> 00:07:28,365
مباشرة في معدتي مرة كل أسبوع لـ 6 أشهـر

152
00:07:29,129 --> 00:07:30,993
من أيضاً لديه هذا النوع من الروح ؟

153
00:07:31,444 --> 00:07:32,577
( ماري لو ريتون )

154
00:07:34,690 --> 00:07:37,249
... حسناً , على أي حال , ليجد الجميع مسقط رأسه

155
00:07:37,410 --> 00:07:40,000
و سوف تجدون فريق تشجيعكم , حسناً

156
00:07:50,071 --> 00:07:52,487
" كامدن "

157
00:07:53,804 --> 00:07:55,183
يا له من فريق

158
00:07:55,554 --> 00:07:57,442
... رائع , ما كان ينقص هذا الفريق تماماً

159
00:07:57,562 --> 00:07:58,736
رجلان كبيران

160
00:07:58,970 --> 00:08:00,314
حسناً , أيـها الفرق

161
00:08:00,475 --> 00:08:01,373
استعدوا

162
00:08:01,493 --> 00:08:02,362
تأهبوا

163
00:08:02,482 --> 00:08:03,400
انطلقوا

164
00:08:06,703 --> 00:08:07,846
ماذا يحدث ؟

165
00:08:07,966 --> 00:08:09,615
يفترض بنا أن ننشئ هرم

166
00:08:09,892 --> 00:08:11,199
هيا , ( إيرل ) , اصعد

167
00:08:15,080 --> 00:08:17,998
لا تزعجوا أنفسكم حتى
المركز الأخير يحصل على أسوء حجرة

168
00:08:18,272 --> 00:08:20,916
... كالعادة , يبدو أن المركز الأخير سيكون من نصيب

169
00:08:21,077 --> 00:08:21,918
" كامدن "

170
00:08:23,358 --> 00:08:25,035
" مثاليين كالعادة , " نيثنفيل

171
00:08:25,155 --> 00:08:26,231
شكراً , أمي

172
00:08:28,354 --> 00:08:30,768
... ربما سوف يعطوننا حجرة جميلة بسبب

173
00:08:30,888 --> 00:08:31,928
موقفك

174
00:08:32,088 --> 00:08:35,349
لا , لقد حصلنا على السيئة السنة الفائتة
و كنت حبلى حينها أيضاً

175
00:08:35,830 --> 00:08:37,768
أكاديمية التشجيع كانت ستكون أصعب مما اعتقدت

176
00:08:38,891 --> 00:08:41,271
( و كذلك تغيير رأي ( دودج

177
00:08:41,750 --> 00:08:43,449
... الشعر الأشقـر و العيون الزرقاء نادرة

178
00:08:43,569 --> 00:08:46,036
لذا يتم اعتبارها كنـز البشرية

179
00:08:46,156 --> 00:08:47,713
لقد كانت سبب حدوث الحرب العالمية الثانية

180
00:08:47,833 --> 00:08:50,039
لماذا اليابانيون فجروا " بيرل هاربور " في اعتقادك ؟

181
00:08:50,452 --> 00:08:51,239
الغيرة

182
00:08:56,983 --> 00:08:58,124
بالله عليك

183
00:08:58,244 --> 00:09:00,805
أنت معجب بها لأن لونها نفس لون الفطائر المحلاة فحسب

184
00:09:03,620 --> 00:09:07,120
بالرغم من أنني أنا و ( راندي ) سوف ننام في خزانة
... البواب الموجودة في الطابق الثالث

185
00:09:07,240 --> 00:09:10,571
إلا أنهم سمحوا لنا بمساعدة رفيقاتنا في الانتقال إلى غرفهن

186
00:09:11,175 --> 00:09:12,302
إنه ليس بهذا السوء

187
00:09:13,588 --> 00:09:14,620
... إذا كان هذا سيجعلك تشعرين بتحسن

188
00:09:14,621 --> 00:09:17,015
لا أعتقد أن رائحة البول هذه من البـشر

189
00:09:17,576 --> 00:09:19,660
هذه هي الغرف التي " كامدن " تحصل عليها كل سنة

190
00:09:19,780 --> 00:09:22,222
لأن المركز الأخير لطالما يكون من نصيبنا في كل شيء

191
00:09:22,761 --> 00:09:24,815
... راندي ) , أتعلم , إذا كنا سنخسر على أي حال )

192
00:09:24,975 --> 00:09:28,443
ربما يجدر بنا أن نحزم سراويل تشجيعنا الصغيرة الضيقة و نرحل

193
00:09:28,833 --> 00:09:29,903
لا يمكننا أن نستسلم

194
00:09:30,063 --> 00:09:31,655
لدينا روح منافسة أكـثر من تلك

195
00:09:31,815 --> 00:09:34,742
و في نهاية الأسبوع , نقوم بالتشجيع أمام حشد حقيقي

196
00:09:34,862 --> 00:09:37,230
... سوف يصرخون عائدين قول أي حرف نقوله

197
00:09:37,350 --> 00:09:38,495
حتى الحـروف الصعبة

198
00:09:38,655 --> 00:09:41,248
ما الفائدة من التشجيع أمام حشد إذا كنا سنكون سيئين ؟

199
00:09:41,877 --> 00:09:44,835
تحدثي لنفسك , وجه المقوم
أنا لست سيئة

200
00:09:45,562 --> 00:09:47,536
( اصمتي , ( جونو
أنت أسوء منها

201
00:09:47,656 --> 00:09:50,590
كل مرة تقفزين فيها , أخشى أنكِ ستخطئين مجدداً

202
00:09:50,750 --> 00:09:52,430
هذا الحمل لم يكن غلطة

203
00:09:52,550 --> 00:09:55,539
حينها , أنا و المدرب ( بارنز ) كنا مرتبطين عاطفيـاً

204
00:09:55,659 --> 00:09:57,346
هذا ليس ما سمعته

205
00:09:57,507 --> 00:09:59,099
تقبلي هذا , أيتها البدينة

206
00:09:59,435 --> 00:10:00,301
توقفوا

207
00:10:00,421 --> 00:10:02,433
توقفوا عن سب بعضكم البعض

208
00:10:02,553 --> 00:10:05,404
هيا , أيتها الحبلى , صاحبة الوجه الحديدي , السمينة , الفتاة السوداء

209
00:10:05,524 --> 00:10:08,014
أتعلمون لماذا وجه الغرير تعاملنا بشكل سيء ؟

210
00:10:08,134 --> 00:10:11,153
... لأن الناس تتوقع من أهل " كامدن " أن يتصرفوا على هذا النحـو

211
00:10:11,313 --> 00:10:12,446
ينقلبون على بعضهم البعض

212
00:10:13,579 --> 00:10:16,825
... أنا و ( إيرل ) حلمنا بأن نصبح مشجعان طوال حياتنا

213
00:10:16,985 --> 00:10:18,660
لكننا لم نفعل أي شي بشأن هذا مطلقاً

214
00:10:18,820 --> 00:10:21,687
لأننا جعلنا اعتقادات الآخرين تتحكم بنا

215
00:10:21,807 --> 00:10:22,903
صحيح , ( إيرل ) ؟

216
00:10:23,397 --> 00:10:26,236
... أجـل , و الآن سوف أصبح مشجعاً

217
00:10:26,422 --> 00:10:29,880
بغض النظر عن كم أن هذا الشيء غبي ... و أنثوي و محرج

218
00:10:30,280 --> 00:10:32,249
من يبالي بما يعتقده الآخـرون ؟

219
00:10:32,369 --> 00:10:34,451
أنا هنا حتى أفعل ما يتطلبه مني الأمـر

220
00:10:34,571 --> 00:10:36,989
حتى أصبح أفضل مشجع يمكنني أن أكونه

221
00:10:37,109 --> 00:10:38,117
أنا أيضاً

222
00:10:38,693 --> 00:10:41,167
... ربما , هذه السنة فريق كرة القدم سوف يدعوني و أخيراً

223
00:10:41,287 --> 00:10:43,018
إلى حفلة تحدث فعلاً

224
00:10:43,273 --> 00:10:44,932
هذه هي الروح , صاحبة الوجه الحديدي

225
00:10:45,052 --> 00:10:47,264
انظرن إلى جميع الأشياء الجيدة بشأن فريقنـا

226
00:10:47,330 --> 00:10:50,679
مثل , الفتاة الحبلى عبارة عن مشجعتان في واحدة في الواقع

227
00:10:50,799 --> 00:10:52,901
و أنا يمكنني أن أرفع الناس لارتفاع عالٍ جداً

228
00:10:53,214 --> 00:10:54,798
... ( لقد كنت معجباً بـ ( راندي

229
00:10:54,918 --> 00:10:56,615
لم يكن يشجع فحسب , بل كان يقود أيضاً

230
00:11:07,030 --> 00:11:09,711
بعد خطبة ( راندي ) , شيء غريب حدث

231
00:11:10,733 --> 00:11:13,080
... الفتيات جميعهن خلدن للنوم انفراديين

232
00:11:14,706 --> 00:11:16,276
و استيقظن كفريق

233
00:11:18,191 --> 00:11:20,410
بعد ساعات قليلة , لم نكن فريقاً فحسب

234
00:11:20,530 --> 00:11:21,836
لقد كنا فرقة

235
00:11:21,956 --> 00:11:24,931
إلا أن فيما بعد شخصاً ما قال لي
" أن " فرقة " لها نفس معنى " فريق

236
00:11:28,800 --> 00:11:31,835
و مسرحيتنا الهزلية يمكننا أن نَصفها و نقول أنها كانت رائعة جداً

237
00:11:31,955 --> 00:11:34,486
فريقنا قنبلة , ديناميت

238
00:11:34,646 --> 00:11:38,073
تك , تك , تك
قنبلة , ديناميت

239
00:11:39,901 --> 00:11:42,552
فريقنا قنبلة , ديناميت

240
00:11:43,848 --> 00:11:46,549
في نهاية اليوم , لفتنا نظر الفرق الأخرى لنا

241
00:11:46,669 --> 00:11:48,037
كامدن " كانت هنا للتشجيع "

242
00:11:48,157 --> 00:11:51,087
هذا الرجل الضخم لديه روح 10 مشجعات

243
00:11:51,433 --> 00:11:53,308
والدتك سوف تهتم بهذا

244
00:11:59,618 --> 00:12:01,221
آسفة , لدي أخبار سيئة

245
00:12:01,739 --> 00:12:04,557
لقد قرأت كتاب القواعد , و الرجال البالغين لا يمكنهم
أن يشاركوا في الأكاديمية

246
00:12:04,677 --> 00:12:06,852
لذا ا - ح - ز - م - و - ا أغراضكم التافهة و غادروا المكان

247
00:12:11,366 --> 00:12:14,276
أعتقد أنني لن أشجع أمام
حشد حقيقي بالرغم من كل شيء

248
00:12:14,632 --> 00:12:17,153
لكن ( كيمي ) تمتلك الأكاديمية
يمكنها أن تغير القواعد

249
00:12:17,413 --> 00:12:18,955
( هذا لا يهم , ( إيرل

250
00:12:19,075 --> 00:12:21,444
الرئيس يمتلك الدولة , لكنه لا يضع القوانين

251
00:12:21,564 --> 00:12:22,993
المهاجرون هم من يضعون القوانين

252
00:12:24,618 --> 00:12:27,831
كنت لأجادله , لكن " التـاريخ " هو المادة الوحيدة
التي كان أفضل مني فيها

253
00:12:34,956 --> 00:12:37,325
( لم أعلم بالضبط كيف سأغير رأي ( كيمي

254
00:12:37,445 --> 00:12:39,280
( بشأن طردي أنا و ( راندي

255
00:12:39,400 --> 00:12:41,230
لكن علمت أنه علي فعل شيء

256
00:12:41,478 --> 00:12:43,429
لا شيء سوف يغير رأيي

257
00:12:43,799 --> 00:12:44,799
... و الآن , اسمح لي

258
00:12:44,919 --> 00:12:47,265
... ميغ ريان ) على وشك أن تكتشف من كان يرسل لها رسائل )

259
00:12:47,385 --> 00:12:48,684
( إنه ( توم هانكس

260
00:12:48,973 --> 00:12:51,812
على مرور السنوات , أصبحت أعلم الإشارات
التي تدل على أن المرأة وحيدة

261
00:12:51,972 --> 00:12:53,188
... لا خاتم زفاف

262
00:12:53,348 --> 00:12:54,483
فيلم عاطفي

263
00:12:54,850 --> 00:12:56,901
نصف غالون من البوظة , ملعقة واحدة

264
00:12:57,333 --> 00:13:00,259
و وجه تشوه تماماً من قبل غرير هارب

265
00:13:00,482 --> 00:13:03,357
كان علي فعل أي شيء حتى أمنح ( راندي ) فرصته للتشجيع

266
00:13:03,477 --> 00:13:04,669
... ( اسمعي , ( كيمي

267
00:13:06,669 --> 00:13:08,765
أنا لست هنا فعلاً من أجل أخـي

268
00:13:09,235 --> 00:13:10,539
أنا هنا لأنني وحيد

269
00:13:12,058 --> 00:13:13,066
و

270
00:13:13,543 --> 00:13:14,543
ح

271
00:13:14,776 --> 00:13:17,588
ي

272
00:13:18,048 --> 00:13:19,048
ي

273
00:13:19,209 --> 00:13:20,209
د

274
00:13:20,754 --> 00:13:21,763
وحيد

275
00:13:23,504 --> 00:13:24,808
لقد وصلت لك رسالة

276
00:13:25,121 --> 00:13:26,185
تريدينها ؟

277
00:13:30,879 --> 00:13:33,057
لذا فعلت ما كان علي فعله

278
00:13:33,305 --> 00:13:35,094
لسوء الحظ , ( كيمي ) كانت لينة

279
00:13:35,214 --> 00:13:37,008
... لذا مهما كان وضعنا

280
00:13:37,128 --> 00:13:39,318
كنا دوماً وجهاً لـوجه

281
00:13:43,945 --> 00:13:45,950
هل عينك سوف تقطر في كل مرة ترمشين فيها ؟

282
00:13:48,798 --> 00:13:49,815
أعتقد هذا

283
00:13:52,101 --> 00:13:53,277
لقد عدنا

284
00:13:53,860 --> 00:13:54,869
أنا في حاجة إلى عناق

285
00:13:54,989 --> 00:13:56,629
... لقد لجأت لإجراءات قاسية

286
00:13:56,749 --> 00:13:58,500
و لم أكن الوحيد

287
00:13:59,703 --> 00:14:01,216
عزيزتي , ماذا تفعلين ؟

288
00:14:01,448 --> 00:14:04,252
أرش بعض الملمع قبل أن أذهب لـ ( دودج ) و أقرأ
له قصة ما قبل النوم

289
00:14:04,372 --> 00:14:05,678
هل يمكنك أن تناولني جوربي الشفاف ؟

290
00:14:06,017 --> 00:14:08,722
يا إلهي
أمـر ( كاتالينا ) هذا يفقدك صوابك

291
00:14:09,013 --> 00:14:10,354
... ما الجنوني جداً بشأن أم

292
00:14:10,474 --> 00:14:12,059
تريد من ابنها أن يظن أنها مثيرة ؟

293
00:14:12,219 --> 00:14:15,167
كل شيء , لا يفترض بالأطفال أن يظنوا أن أمهاتهم مثيرات

294
00:14:15,287 --> 00:14:17,125
... أقصد , ربما حلمان غريبان خلال الاحتلام

295
00:14:17,245 --> 00:14:19,042
لا تخبر بشأنهما أحداً , لكن هذا كل شيء

296
00:14:19,162 --> 00:14:21,902
لن أجلس فحسب و أخسر ابني من أجل فتاة نحيفة سمراء

297
00:14:22,062 --> 00:14:23,753
( إنه لن يهرب مع ( كاتالينا

298
00:14:23,873 --> 00:14:26,532
حتى إذا كانت في الـ 8 من عمرها , أشك في أنها
كانت لتريد أن تصبحي زوجة أبيها

299
00:14:27,257 --> 00:14:29,073
كاتالينا ) نكهة الأسبوع فحسب )

300
00:14:29,193 --> 00:14:31,050
... سوف يكون هنالك فتاة أخرى و فتاة أخرى

301
00:14:31,170 --> 00:14:34,136
... و قبل أن تعلم , سيصبح له عائلة و هو في سن الـ 16

302
00:14:35,490 --> 00:14:37,437
و بعدها لن يحتاج إلي مطلقاً

303
00:14:42,384 --> 00:14:44,813
عزيزتي , لا يهم عدد الفتيات اللاتي يعرفهن

304
00:14:44,933 --> 00:14:46,568
إنه لديه أم واحدة فحسب

305
00:14:47,125 --> 00:14:49,921
سوف يحتاجك دوماً -
لا تعلم هذا -

306
00:14:55,618 --> 00:14:57,980
... دارنيل ) أب صالح )

307
00:14:58,581 --> 00:15:01,692
... و أحياناً , عندما تريد أن تساعد شخصاً يتألم و تحبه

308
00:15:01,852 --> 00:15:03,986
عليك أن تتسبب في أذية شخص آخر تحبه حتى تستقيم الأمور

309
00:15:13,002 --> 00:15:14,269
أمي , أمي

310
00:15:14,389 --> 00:15:17,661
المروحة سقطت من دون سبب و كانت تعمل

311
00:15:17,781 --> 00:15:19,593
لا بأس , عزيزي

312
00:15:20,083 --> 00:15:21,085
أنا هنا

313
00:15:21,875 --> 00:15:23,627
سوف أكون هنا دوماً

314
00:15:27,717 --> 00:15:29,294
... لقد كان الأداء الأخير

315
00:15:29,414 --> 00:15:31,647
... و بعد التمرن لليليتين

316
00:15:31,767 --> 00:15:33,539
فريق " كامدن " كان مستعد للانطلاق

317
00:15:33,659 --> 00:15:36,052
لسوء الحظ , معدتي كانت كذلك أيضاً

318
00:15:36,865 --> 00:15:37,936
هل أنت بخير , ( إيرل ) ؟

319
00:15:39,338 --> 00:15:40,856
أشعر بالقليل من الغثيان

320
00:15:41,168 --> 00:15:43,175
إذا كان عليك أن تتقيأ , يجدر بك الذهاب للخارج

321
00:15:43,230 --> 00:15:45,783
سوف نخسر من نقاطنا إذا اعتقدوا أنك
تفعل هذا حتى تخسر من وزنك

322
00:15:46,007 --> 00:15:47,738
...خلال الأسبوع , اعتدت على أن أقوم بـ

323
00:15:47,898 --> 00:15:50,349
... التشجيع حول مجموعة من المشجعات , لكن

324
00:15:50,469 --> 00:15:52,928
... عندما فكرت بشأن التشجيع أمام حشد حقيقي

325
00:15:53,048 --> 00:15:55,746
معدتي هي التي كانت تتقلب

326
00:15:55,991 --> 00:15:57,247
كيف الحال , أيها الفاشل ؟

327
00:16:01,418 --> 00:16:02,628
... راندي ) أرسل إلينا بطاقة بريدية )

328
00:16:02,788 --> 00:16:04,880
يقول فيها أننا سنستمتع كثيراً في أكاديمية التشجيع

329
00:16:06,208 --> 00:16:07,877
أنا لا أقول هذا كفاية

330
00:16:08,187 --> 00:16:09,718
أنت منضحة

331
00:16:10,167 --> 00:16:11,345
( آسف بشأن الكاميـرا , ( إيرل

332
00:16:11,582 --> 00:16:13,428
... لكن بسبب جميع الأشياء التي جعلتني ( جوي ) أسجلها

333
00:16:13,548 --> 00:16:15,182
لا أستطيع أن أكن فظاً و أرفض أن أفعل هذا لها

334
00:16:15,342 --> 00:16:16,725
هل يعرف أحد آخر بشأن هذا ؟

335
00:16:23,642 --> 00:16:24,817
يا إلهي

336
00:16:28,339 --> 00:16:30,193
لا يمكنني أن أفعل هذا -
ماذا ؟ -

337
00:16:31,601 --> 00:16:33,575
" جوي ) أحضـرت طن من الناس من " كراب شـاك )

338
00:16:34,019 --> 00:16:35,318
معهم كاميرات

339
00:16:35,438 --> 00:16:37,454
سوف نبدو أغبياء و أسمن بـ 10 أرطـال

340
00:16:37,614 --> 00:16:39,456
و ماذا في هذا ؟
( هذا حلمنا ( إيرل

341
00:16:39,616 --> 00:16:40,941
ليس حلمي , حلمك أنت فحسب

342
00:16:41,061 --> 00:16:43,312
لقد كذبت فحسب حتى يمكنني أن أشطب اسمك من على قائمتي

343
00:16:43,432 --> 00:16:46,079
هذا كان شيئاً رهيباً -
هل تعرف ما هو الشيء الرهيب ؟ -

344
00:16:46,199 --> 00:16:47,758
... محاولة إرضاء امرأة مزدوجة المفاصل

345
00:16:47,759 --> 00:16:49,630
بينما تبقعك بحليب يتساقط من عينها

346
00:16:49,750 --> 00:16:51,871
لقد فعلت هذا من أجلك , لكن هذا يكفي , لقد انتهيت

347
00:16:51,991 --> 00:16:53,262
إذا انتهيت , أنا انتهيت أيضاً

348
00:16:53,589 --> 00:16:55,870
( لا , ( راندي
هكذا بدأ كل شيء

349
00:16:57,107 --> 00:16:58,934
اسمع , كل ما تفعله هو اتباعي

350
00:16:59,605 --> 00:17:01,770
لا يمكنك فحسب أن تفعل ما أفعله طوال حياتك

351
00:17:02,651 --> 00:17:05,691
إذا كان هذا هو حلمك , فقم به إذاً بمفردك

352
00:17:08,199 --> 00:17:10,320
أنت محق
لقد فهمت ما تقوله

353
00:17:11,147 --> 00:17:13,574
سوف أفعل هذا , لكن إذا فعلته معي فحسب

354
00:17:13,892 --> 00:17:16,493
( تباً , ( راندي
هذا ما أتحدث عنه

355
00:17:17,853 --> 00:17:19,371
لن نذهب من دونك

356
00:17:20,426 --> 00:17:23,000
لدينا روح , أجل لديــنا

357
00:17:23,160 --> 00:17:25,502
لدينا روح , ماذا عنك ؟

358
00:17:26,658 --> 00:17:30,366
" أكاديمية " كيمي هيملر " للتشجيع تقدم فريق " كامدن

359
00:17:33,386 --> 00:17:35,053
لدي روح بالفعل , أجل لدي

360
00:17:49,853 --> 00:17:52,279
حمداً لك يا إلهي على الهدية التي على وشك أن نستقبلها

361
00:17:54,079 --> 00:17:55,127
هيـا بنـا

362
00:17:57,425 --> 00:17:59,645
هل ستضغط على " تشغيل " ؟
" اضغط على " تشغيل

363
00:17:59,705 --> 00:18:01,496
راندي هيكي ) ملكة الحفلة )

364
00:18:01,656 --> 00:18:03,373
هز البمبم الخاص بك , أيها الفتى اللطيف

365
00:18:03,533 --> 00:18:05,876
لم تكن لتبتسم إذا كنت تعلم كم تبدو غبياً

366
00:18:06,036 --> 00:18:07,167
" سوف نضع على هذا " يـو تيـوب

367
00:18:07,287 --> 00:18:09,525
حالما يتعلم واحداً منا كيفية استعمال الحاسب الآلـي

368
00:18:10,699 --> 00:18:12,507
مهبلك يظهـر

369
00:18:12,974 --> 00:18:14,509
طوال حياتي , كان ( راندي ) يتبعني

370
00:18:14,960 --> 00:18:16,637
لقد كان بجانبي طوال الوقـت

371
00:18:16,797 --> 00:18:18,931
يمكنك أن تقول أنه كان مشجعي

372
00:18:19,091 --> 00:18:21,543
و ... حسناً , اعتقدت أنني يمكنني أن أكون مشجعه لمرة

373
00:18:27,582 --> 00:18:29,365
بـانج , بـانج , هيا أيها القطـار

374
00:18:29,485 --> 00:18:31,151
هيا , " كامدن " , قوموا بتشجعيكم

375
00:18:31,311 --> 00:18:32,962
لا نستطيع -
لماذا ؟ -

376
00:18:33,082 --> 00:18:35,214
ظهـري يؤلمني
تنورتي ضيقة

377
00:18:35,334 --> 00:18:37,092
أسفل ظهري سمين من يساره ليمينه

378
00:18:37,212 --> 00:18:38,862
" هذه ليست روح " كامدن

379
00:18:38,982 --> 00:18:40,744
أعلم أن لديكم تلك الروح , هيا , لنسمعها

380
00:18:40,904 --> 00:18:42,579
بانج , بانج , أيها القطـار

381
00:18:42,937 --> 00:18:44,623
هيا كامدن , قوموا بتشجيعكم

382
00:18:44,783 --> 00:18:46,803
خذوا هذه الروح , خذوا , خذوا

383
00:18:46,927 --> 00:18:48,794
لدينا روح , لدينا روح , لدينا روح

384
00:18:48,954 --> 00:18:50,671
ك - ا - م

385
00:18:50,831 --> 00:18:53,688
ك - ا - م - د - ن
كامدن

386
00:18:59,890 --> 00:19:02,222
لم نكن أفضل فريق شاهدته الأكاديمية مطلقاً

387
00:19:02,342 --> 00:19:05,326
لكننا كنا أفضل فريق شاهدته " كامدن " مطلقاً

388
00:19:05,887 --> 00:19:07,878
( و هذا كله حدث بسبب ( راندي

389
00:19:11,934 --> 00:19:13,652
عمل جيد , يا راعي البـقر

390
00:19:14,077 --> 00:19:16,559
" الطبيب البيطري الذي يجفف عيني في " كامدن

391
00:19:16,679 --> 00:19:18,249
سأكون هناك كل يوم جمعة

392
00:19:18,499 --> 00:19:20,200
سوف نتقابل

393
00:19:27,911 --> 00:19:29,843
... لاحقاً هذا اليوم , أدركت أنه لربما هناك

394
00:19:29,963 --> 00:19:31,845
الكثير من الأشياء التي كان ( راندي ) ليستمتع بفعلها

395
00:19:31,846 --> 00:19:33,470
لكنه لم يجربها بسببي

396
00:19:33,648 --> 00:19:35,454
مثل ... كعك الفراولـة

397
00:19:35,574 --> 00:19:38,308
لكن لحسن الحظ , لم أكن الشخص الوحيد الذي أدرك هذا

398
00:19:38,428 --> 00:19:40,202
تفضل كعك الفراولـة

399
00:19:40,322 --> 00:19:41,569
... وضعت صلصة القلح على الجانـب

400
00:19:41,570 --> 00:19:43,745
لأنني خشيت أن تندم على هذا القرار

401
00:19:43,865 --> 00:19:46,704
و ربما ( راندي ) كان لديه شيء أو شيئان حتى يعلمني إياهما

402
00:19:50,895 --> 00:19:52,525
تمنياتي أن تكونوا استمتعتم بالحلقة
Shimaa Adel مع تحيـات

402
00:19:53,895 --> 00:19:60,525
تعديل التوقيت
abohgh