1
00:00:07,087 --> 00:00:10,805
استيقظ , استيقظ , بقي يومين على عيد ميلادي

2
00:00:11,455 --> 00:00:12,695
نم , نم

3
00:00:12,753 --> 00:00:14,481
أرجوك اصمت

4
00:00:14,566 --> 00:00:15,946
هل أحضرت لي هدية بعد ؟

5
00:00:16,040 --> 00:00:17,007
( راندي )

6
00:00:17,167 --> 00:00:17,946
( راندي )

7
00:00:18,077 --> 00:00:19,824
أجل , أنا مسرور لأنك ذكرت هذا

8
00:00:19,918 --> 00:00:22,171
... بما أنني سوف أصبح أكبـر بقليل بعد أيام معدودة

9
00:00:22,314 --> 00:00:26,342
( أود منك أن تبدأ بمناداتي باسمي الأصلي ... ( راندولف

10
00:00:26,418 --> 00:00:27,882
( اسمك ( راندل

11
00:00:27,957 --> 00:00:29,347
حقـاً ؟

12
00:00:30,164 --> 00:00:32,343
هل هذا اسم حقيقي حتى ؟

13
00:00:32,587 --> 00:00:36,127
أعني , ( راندولف ) اسم سمعته من قبل في الواقـع

14
00:00:36,202 --> 00:00:38,408
( كـ ( راندولف هيتلر

15
00:00:39,122 --> 00:00:41,394
راندل ) يبدو غريباً جداً )

16
00:00:41,517 --> 00:00:44,710
أعني , أمي و أبي كانا يمكنهما أن يقوما
" بتسميتي " شريحة لحم

17
00:00:44,766 --> 00:00:46,531
" شريحة لحم هيكي "

18
00:00:47,592 --> 00:00:49,038
لقد أعجبني هذا نوعاً ما

19
00:00:49,198 --> 00:00:49,836
... إيرل ) , هلا

20
00:00:49,874 --> 00:00:51,282
لا , لن أفعل هذا

21
00:00:52,848 --> 00:00:54,979
سوف أجعلها أمنية عيد ميلادي إذاً

22
00:00:55,130 --> 00:00:58,059
راندي ) , لا يمكنك أن تقول أمنيتك و إلا لن تتحقق )

23
00:00:58,116 --> 00:00:59,120
اللـعنة

24
00:01:00,529 --> 00:01:02,134
السنة القادمة

25
00:01:05,325 --> 00:01:06,902
( صباح الخير , ( إيرل

26
00:01:07,672 --> 00:01:09,550
( صباح الخير , ( راندي

27
00:01:10,176 --> 00:01:13,164
" الحلقة الـ 7 الموسم الـ 4 , " توقف عن وشايتك
Shimaa Adel مقدمـة لكم من

28
00:01:16,566 --> 00:01:19,834
... فكرت كـثيراً بشأن هدية عيد ميلاد ( راندي ) لهذا العام

29
00:01:19,890 --> 00:01:21,599
... بالرغم من أن عيد ميلاده بعد يومين

30
00:01:21,683 --> 00:01:24,096
إلا أن الهدية لم تكن من النوع الذي يمكنني أن أخبئه في الخزانة

31
00:01:24,247 --> 00:01:26,350
( سيارة رائعة , ( إيرل

32
00:01:26,424 --> 00:01:27,194
شكراً

33
00:01:27,748 --> 00:01:29,456
( إنها هدية عيد ميلاد لـ ( راندي

34
00:01:30,593 --> 00:01:32,480
هذه أجمل من سيارتك

35
00:01:32,621 --> 00:01:33,907
... أعلم أنه أخيك , لكن

36
00:01:34,010 --> 00:01:36,067
... أود أن أذكرك بأنه في عيد ميلادي السابق

37
00:01:36,125 --> 00:01:38,491
" أهديتني كوباً مكتوب عليه " عيد بلوغ سعيد

38
00:01:38,642 --> 00:01:41,017
اعتقدت أنها كانت تعني " عيد ميلاد سعيد " بالإسبانيـة

39
00:01:41,196 --> 00:01:43,581
بالإضافة إلى أنها ليست هدية عيد ميلاد فحسب

40
00:01:43,656 --> 00:01:45,177
سوف أشطب شيئاً من قائمتي

41
00:01:45,440 --> 00:01:47,055
... رقم 213

42
00:01:47,250 --> 00:01:49,776
لم أدع ( راندي ) يحصل على أي شيء أفضل مني مطلقاً

43
00:01:49,813 --> 00:01:52,274
... طوال حياتنا , كلما حصلنا أنا و ( راندي ) على أشياء

44
00:01:52,377 --> 00:01:55,316
لطالما كنت آخذ الشيء الأفضل لنفسي

45
00:01:58,743 --> 00:02:01,982
راندي ) , سوف تبدو جميلاً جداً في هذا الشيء )

46
00:02:02,799 --> 00:02:05,250
... سواء كان شيئاً مسروقاً

47
00:02:06,677 --> 00:02:08,330
الرجال يرتدون هذه ؟

48
00:02:12,010 --> 00:02:13,343
أو فتيات

49
00:02:13,419 --> 00:02:15,822
آسفة , أنا أحافظ على نفسي من أجل الزواج

50
00:02:16,527 --> 00:02:17,559
أنا لا أفعل

51
00:02:17,824 --> 00:02:20,904
حسناً , هذه لي

52
00:02:23,439 --> 00:02:25,815
إذاً , هل تريد أن تتحدث بشأن الإلـه ؟

53
00:02:26,613 --> 00:02:27,975
حسناً

54
00:02:29,814 --> 00:02:32,096
حتى عندما انتقلنا إلى النزل

55
00:02:33,964 --> 00:02:35,401
( أخبار سيئة , ( راندي

56
00:02:35,579 --> 00:02:38,021
جانبك من الفراش عليه بقعة دم كبيرة

57
00:02:41,748 --> 00:02:44,284
راندي ) يستحق أن يأخذ شيئاً أفضل مني و أخيراً )

58
00:02:44,377 --> 00:02:46,039
" و لطالما أحب " رانتشيرو

59
00:02:46,143 --> 00:02:47,504
إنه نوعه المفضل من السيـارات

60
00:02:47,692 --> 00:02:48,903
و البيض

61
00:02:49,454 --> 00:02:51,756
" اختر سلطعونك الخاص "

62
00:02:56,192 --> 00:02:56,811
... ( راندي )

63
00:02:56,877 --> 00:02:57,685
ليس الآن

64
00:02:57,901 --> 00:02:58,999
إنه يوم الإمساك بغدائك الخاص

65
00:02:59,074 --> 00:03:00,539
إنه يخرج لنفسه سلطعونـاً

66
00:03:00,660 --> 00:03:02,792
أراهن أن هذا كان ليكون أكـثر تسليـة إذا كانت حية

67
00:03:02,839 --> 00:03:03,806
هذه ليست غلطتي

68
00:03:03,984 --> 00:03:05,581
الماء يسخن بفعل الضوء المسلط عليه

69
00:03:05,637 --> 00:03:08,689
الأخبار الجيدة هي أنه يمكنك أن تتناول السلطعون
بعد إخراجك إياه في الحال

70
00:03:08,773 --> 00:03:11,590
أعلم أن عيد ميلادك بعد يومين , لكنني أحضرت هديتك

71
00:03:11,646 --> 00:03:13,092
هدية رائعة حقاً

72
00:03:14,360 --> 00:03:16,773
إذاً , موقـف

73
00:03:16,907 --> 00:03:18,222
ما الذي جعلك تفكر بهذا ؟

74
00:03:18,278 --> 00:03:20,006
... حسناً , أعلم كم أنك غيوراً

75
00:03:20,090 --> 00:03:22,447
من المعاقين لأنهم يحصلون على مواقف خاصة لسياراتهم

76
00:03:22,654 --> 00:03:24,644
لا أستطيع أن أصدق أن شخصاً ما سرقها

77
00:03:25,039 --> 00:03:28,025
لقد كان هنالك سبب في دهشتي الشديدة بسرقة سيارتي

78
00:03:28,095 --> 00:03:30,884
... في مقاطعة " كامدن " , كان هنالك قاعدتان فحسب

79
00:03:30,969 --> 00:03:34,922
السارقون لا يخونون و لا يسرقون من سارقين آخرين مطلقاً

80
00:03:37,072 --> 00:03:38,236
إيرل ) ؟ )

81
00:03:40,675 --> 00:03:41,998
( إيرل )

82
00:03:42,900 --> 00:03:44,017
رودني غريب الأطوار ) ؟ )

83
00:03:44,130 --> 00:03:45,313
ما الأمـر , يا رجل ؟

84
00:03:45,435 --> 00:03:46,402
أنا آسف , صديقي

85
00:03:46,534 --> 00:03:48,064
لم أعلم أنه أنت

86
00:03:48,190 --> 00:03:49,598
يا للهول , أنا أحمـق

87
00:03:49,691 --> 00:03:50,818
لا تبالي

88
00:03:51,738 --> 00:03:53,625
منذ متى بدأت العمل بالحجرة ؟

89
00:03:53,681 --> 00:03:55,109
ماذا حدث لسكينك ؟

90
00:03:55,203 --> 00:03:56,977
الأحجار لا تحاسب عليها من قبل القـانون

91
00:03:57,511 --> 00:03:58,854
من الجيد أن أعلم هذا

92
00:04:00,384 --> 00:04:01,117
( هيا , ( جوي

93
00:04:01,145 --> 00:04:03,614
أريد فحسب أن أعلم من كان يسرق سيارات حول المدينة

94
00:04:03,755 --> 00:04:05,389
دعني أخبرك بمن لا يسرق سيارات

95
00:04:05,473 --> 00:04:07,286
... ذاك المفغل الذي سرق سيارتي

96
00:04:07,418 --> 00:04:08,995
وجدته نـائماً في السيارة

97
00:04:09,070 --> 00:04:12,206
ضربته بذاك الـ " سكوتـر " الذي كنت أقوده في الأرجاء

98
00:04:12,225 --> 00:04:14,319
... باختصار , استعدت سيارتي

99
00:04:14,368 --> 00:04:15,983
لكن الـ " سكوتـر " تشوه قليلاً

100
00:04:16,048 --> 00:04:18,217
اسمعي , لا أريد أن أعلم من لا يسرق سيارات

101
00:04:18,311 --> 00:04:19,401
أريد أن أعلم من يسرق

102
00:04:19,466 --> 00:04:19,992
اللعنة

103
00:04:20,152 --> 00:04:21,269
سرق طعمي

104
00:04:21,375 --> 00:04:22,764
الأسماك ذكية جداً

105
00:04:22,839 --> 00:04:24,717
سوف أفقدهم وعيهم

106
00:04:28,304 --> 00:04:30,267
عزيزتي , أنت تقضين على روح اللعبة

107
00:04:30,391 --> 00:04:32,278
( هذه ليست الألعاب الأولمبية , ( دارنيل

108
00:04:32,504 --> 00:04:33,809
إنه بوفيه فحسب

109
00:04:33,893 --> 00:04:35,856
اسمع , ( إيرل ) , لقد كنت ذكياً بالقدوم إلي

110
00:04:35,912 --> 00:04:38,194
أنا ممتازة في حل الألغـاز

111
00:04:38,363 --> 00:04:41,659
بعد مضي 45 دقيقة من مسلسل " التحقيق في
الجرائم " , أعلم دوماً كل ما حدث

112
00:04:41,955 --> 00:04:43,448
أعطني معلومات أكثر قليلاً فحسب

113
00:04:43,551 --> 00:04:46,443
السيارة سُرقت من موقف السيارات منذ 5 دقائق فحسب

114
00:04:46,537 --> 00:04:48,068
هل كانت يدوية ؟

115
00:04:48,218 --> 00:04:49,551
لا , آليـة

116
00:04:50,331 --> 00:04:52,265
قرب عجلة القيادة أو الدواسة ؟

117
00:04:52,336 --> 00:04:53,218
عجلة القيادة , لماذا ؟

118
00:04:53,303 --> 00:04:56,495
( أنت تبحث عن ( كلايد فاولـر ) و صديقه الصغير ( بيدباج

119
00:04:57,021 --> 00:04:58,805
كيف يمكنك أن تعرفي هذا ؟

120
00:04:58,918 --> 00:04:59,951
... كلايد ) و ( بيدباج ) كانا هنا )

121
00:05:00,017 --> 00:05:02,289
هذا الصباح و قالا أنهما يتطلعان لسرقة سيارة

122
00:05:02,385 --> 00:05:05,277
تباً , ( دارنيل ) , لقد كنت أتلاعب بعقله

123
00:05:06,150 --> 00:05:08,376
( لقد عدت بذاكرتي إلى ( كلايد ) و ( بيدباج

124
00:05:08,575 --> 00:05:12,528
لقد عرفتهما عندما كانا ( كلايد ) و صديق ( كلايد ) من خارج البلدة فحسب

125
00:05:13,645 --> 00:05:14,941
( إيرل هيكي )

126
00:05:15,025 --> 00:05:17,373
حسناً , هذه مفاجأة من الأيام الخوالي

127
00:05:17,495 --> 00:05:19,666
كيف حال زوجتك الجذابـة ؟

128
00:05:19,732 --> 00:05:21,450
... ألم تهرب مع رجل أسود

129
00:05:21,525 --> 00:05:24,154
... لكنك لم تفعل أي شيء لأنك وجدت المسيح

130
00:05:24,210 --> 00:05:25,891
أو قائمة بقالته أو شيئاً كهذا ؟

131
00:05:25,948 --> 00:05:28,173
كتبت قائمة بكل الأشياء الخاطئة التي فعلتها

132
00:05:28,279 --> 00:05:31,265
هل كان رقم 1 السماح لرجل أسود بأن يسرق زوجتك ؟

133
00:05:32,193 --> 00:05:36,428
أجل , إذاً , على أي حال , أصدقائي
... السبب في مروري عليكم

134
00:05:36,560 --> 00:05:38,043
هو سيارة الـ " رانتشيرو " تلك

135
00:05:38,156 --> 00:05:39,226
أليست جميلة ؟

136
00:05:39,292 --> 00:05:40,888
بالطبع , أجل

137
00:05:41,245 --> 00:05:42,597
إليكما الأمـر

138
00:05:43,160 --> 00:05:44,615
السيارة ملكي

139
00:05:45,811 --> 00:05:47,004
أنت تمازحني

140
00:05:47,098 --> 00:05:47,746
آسف

141
00:05:47,811 --> 00:05:51,764
أكره أن أخيب ظنك بشأن ما أنا متأكد
... من أنه كان سرقة جيدة جداً

142
00:05:52,102 --> 00:05:56,138
لكن يجدر بي أن آخذ السيارة و أمضي في طريقي فحسب

143
00:05:56,241 --> 00:05:57,349
حسناً , لا , لا , اسمع

144
00:05:57,425 --> 00:06:03,678
... أكره أن أخيب ظنك بشأن إيجادك الجيد جداً لسيارتك , لكنك

145
00:06:03,988 --> 00:06:06,025
" لن تستعيد تلك الـ " رانتشيرو

146
00:06:06,431 --> 00:06:08,694
عن ماذا تتحدث , ( كلايد ) ؟
إنه أنا

147
00:06:08,854 --> 00:06:10,347
رجال مثلنا لديهم قاعدة

148
00:06:10,431 --> 00:06:12,750
لكنك لم تعد مثلنا

149
00:06:12,976 --> 00:06:16,690
... أتـرى , يا زعيم ؟ في الوقـت الحـاضر , أنت تقع أكـثر في

150
00:06:16,696 --> 00:06:20,197
عمود الضحايا المدنيين في دفـترنا

151
00:06:20,272 --> 00:06:23,211
اسمع , لا أعرف بشأن هذا الدفتر , لكنني دفعت واجبـاتي

152
00:06:23,276 --> 00:06:26,544
و سوف أفعل شيئاً لن يعجبكما إذا لم تجعلاني
أيها الفاشلان أستعيد سيـارتي

153
00:06:27,597 --> 00:06:30,705
" W " لا أعتقد أن
( يحب نبرة صوتك , ( إيـرل

154
00:06:31,250 --> 00:06:33,484
لكننا ناس عاقلـون

155
00:06:34,207 --> 00:06:35,851
يمكنك أن تستعيد سيارتك

156
00:06:36,264 --> 00:06:38,311
مقابل 1500 دولار

157
00:06:39,327 --> 00:06:39,872
اللعنة , كلا

158
00:06:39,928 --> 00:06:41,759
لن أشتريها حتى أستعيدها

159
00:06:41,881 --> 00:06:43,918
( سوف نـأخذ تلك المشكلة لسيد ( والاس

160
00:06:44,078 --> 00:06:45,859
... سيد ( والاس ) كان أكـبر

161
00:06:45,860 --> 00:06:48,041
" و أشـرس و أكثر مجرم محترم في " كامدن

162
00:06:48,117 --> 00:06:51,132
إذاً , عندما يـواجه سارقـان مشكلة , يذهبون إليه

163
00:06:51,254 --> 00:06:54,108
لقد عمل أيضاً كحارس عبـور للتأمـين الصحي

164
00:06:54,195 --> 00:06:56,092
انتظروا , أيها الفتية , انتظـروا

165
00:06:56,514 --> 00:06:58,411
لدي زبـونة

166
00:06:59,556 --> 00:07:01,340
حسناً , لقد سمعت ما يكفي

167
00:07:01,544 --> 00:07:03,835
إيرل ) , أنت لم تعد واحـداً منـا )

168
00:07:03,994 --> 00:07:06,304
إذا كنت تريد أن تستعيد السيارة , عليك أن تدفع

169
00:07:06,455 --> 00:07:08,126
أدفع ؟ هذا هـراء

170
00:07:08,192 --> 00:07:10,295
انتبه للغتك

171
00:07:10,389 --> 00:07:14,176
... و إذا أتيت لي مجدداً من أجل أن أحل لك مشكلة صغيرة كتلك

172
00:07:14,288 --> 00:07:15,967
سوف أطلق النار على وجهك

173
00:07:16,047 --> 00:07:19,068
... و أنـشر أجـزاء عقلك على كل هذا المـمر

174
00:07:19,133 --> 00:07:20,871
و على كل شخص يسير عليه

175
00:07:22,523 --> 00:07:23,941
لكن ليس عليك , عزيزتـي

176
00:07:24,095 --> 00:07:27,081
نحن لا نريد أن نفسد هذا الفستان الجميل الصغير , أليس كذلك ؟

177
00:07:29,569 --> 00:07:31,907
... حالما دفعت و استعدت السيـارة

178
00:07:31,964 --> 00:07:33,372
" ذهبت مباشرة إلى " كراب شـاك

179
00:07:33,373 --> 00:07:35,926
حتى أعطي ( راندي ) هديته بـأسرع وقـت

180
00:07:36,114 --> 00:07:38,461
... قررت أنني لن أدع هذان القذران

181
00:07:38,462 --> 00:07:40,809
يفسدان ما كان سيكون عيد ميلاد رائـع

182
00:07:40,911 --> 00:07:42,892
... راندي ) يستحق تلك السيارة , مهما كان )

183
00:07:42,893 --> 00:07:44,873
ما قـاله القاضي بشأن قيادتـه

184
00:07:45,155 --> 00:07:46,789
لم يهم كم كلفتني تلك السيارة

185
00:07:46,902 --> 00:07:49,719
النظرة على وجهه كانت ستجعل كل شيء يستحق ما فعلتـه

186
00:07:54,064 --> 00:07:55,435
موقـف آخـر

187
00:07:55,876 --> 00:07:57,520
الوغد

188
00:07:58,027 --> 00:08:00,192
... معاملتي و كأنني لست مجرم زميل شيء

189
00:08:00,193 --> 00:08:01,989
لكن سرقة سيارتي مرتيـن ؟

190
00:08:02,074 --> 00:08:03,567
إنهما يعاملانني الآن كفتى صغـير

191
00:08:03,642 --> 00:08:07,050
أنت كذلك , جالساً هنا تشتكي و كأنك عاهرة صغيرة

192
00:08:07,154 --> 00:08:09,886
... إيرل ) القديم كان ليثمل , و يسرق حافلة )

193
00:08:09,952 --> 00:08:11,820
و يقودها مباشرة نحو مطبخهما

194
00:08:11,867 --> 00:08:13,379
... بالطبع , إذا كنت ( إيـرل ) القديم

195
00:08:13,452 --> 00:08:15,170
ما كانا ليسرقا سيارتك في المقـام الأول

196
00:08:15,217 --> 00:08:16,419
محق

197
00:08:16,570 --> 00:08:21,255
يا لها من شبكة متشابكة نسجناها عندما تدربنا لأول
مرة على كتابة قائمة غبية

198
00:08:21,311 --> 00:08:22,156
... أتعلمان , أكره أن أقـول هذا

199
00:08:22,214 --> 00:08:25,491
لكن إذا كانا سيعاملانني كشخص مدني , فيجدر
بي إذاً أن أتصرف كمدني

200
00:08:26,712 --> 00:08:28,618
ربما علي الذهاب إلى الشـرطة

201
00:08:28,684 --> 00:08:30,881
إيرل ) , لا يمكنك أن تشي بهما )

202
00:08:30,937 --> 00:08:32,261
أنت تعلم بشأن التـرتيب

203
00:08:32,593 --> 00:08:35,907
... الناس العاديون , الناس البدنـاء , الشرطيون

204
00:08:36,020 --> 00:08:41,029
القاعدة , الناس الذين يعانون من مشاكل صحية , و بعد ذلك الواشيون

205
00:08:41,154 --> 00:08:44,665
حسناً , لا أعلم ما الذي علي فعلـه , لكن علي أن
( أستعيد سيارة ( راندي

206
00:08:47,379 --> 00:08:51,257
متى رفعت الناس البدناء على القاعدة و الناس الذين
يعانون من مشاكل صحية ؟

207
00:08:51,312 --> 00:08:54,035
رأيت ذاك الشيء في برنامج " سطـر التاريخ " بشأن الغدة الدرقية

208
00:08:54,730 --> 00:08:56,298
حطم قلبي

209
00:08:57,369 --> 00:09:00,420
كانت مشاعري مختلطة تماماً , لقد ظللت أسـير لساعات

210
00:09:00,552 --> 00:09:02,871
... قبل أن أعلم , كنت بجانب مركز الشرطة

211
00:09:03,368 --> 00:09:05,771
لكنني كنت ما أزال غير مستعد للدخول

212
00:09:05,931 --> 00:09:08,250
كان علي أن آخذ بجميع وجهات النظر المتـاحة

213
00:09:08,354 --> 00:09:10,720
... ربما ( جوي ) تكون محقة بشأن القاعدة

214
00:09:10,785 --> 00:09:14,099
لكن ( كلايـد ) و ( بيدباج ) قالا هذا بنفسيهما
أنا لم أعد واحداً منهما

215
00:09:14,202 --> 00:09:16,333
لكن الواشيون هم أقل طبقة من الناس

216
00:09:16,409 --> 00:09:18,653
هل أريـد أن أكون معروفـاً بهذه الصفة ؟ مستحيــل

217
00:09:18,737 --> 00:09:22,559
حسناً , لمَ قد أهتم بما يعتقده بعض السفلة بشأني ؟ أنا لا أهتم

218
00:09:22,812 --> 00:09:24,362
أنـا أكذب

219
00:09:24,397 --> 00:09:25,505
أنا فعلاً أهتم

220
00:09:26,340 --> 00:09:30,744
لكن ( راندي ) يستحق تلك السيارة
و سوف أتأكد من أن يحصل عليها

221
00:09:32,941 --> 00:09:34,190
شكراً لك

222
00:09:38,319 --> 00:09:41,690
( في النهاية , أهم شيء كان استعادة سيارة ( رانـدي

223
00:09:41,756 --> 00:09:43,652
إذاً أي خيار كان في يدي ؟

224
00:09:44,169 --> 00:09:45,371
إذاً , تم سرقة سيارتك

225
00:09:45,438 --> 00:09:46,762
هؤلاء السفلة

226
00:09:46,941 --> 00:09:49,241
حسناً , تفضل بالجلوس , سوف نملأ بعض الاستمـارات

227
00:09:49,401 --> 00:09:53,269
بالمناسبة , هنالك قهوة و كعك في غرفة الاستـراحة
إذا كنت تـأكل عندما تكون مستاء

228
00:09:53,337 --> 00:09:55,703
مذنب بهذه التهم , فخـامتك

229
00:09:55,825 --> 00:09:59,910
اسمع , كنت أتمنى لو كنا نستطيع أن نتخطى الاستمارات
... و سوف أخبرك بمن فعل هذا فحسب

230
00:10:00,005 --> 00:10:02,465
... من دون أن تخبر أحداً , بيني و بينك فحسب

231
00:10:02,784 --> 00:10:03,977
و سوف يمكنك أن تستعيد سيارتي ؟

232
00:10:04,042 --> 00:10:04,765
تعرف من فعلها ؟

233
00:10:04,822 --> 00:10:06,099
هذا رائـع

234
00:10:06,258 --> 00:10:09,254
اكتشاف من قام بالسرقة هي الجزء الذي أكرهه في هذا العمل

235
00:10:09,366 --> 00:10:10,230
من فعل هذا ؟

236
00:10:12,347 --> 00:10:13,972
( كلايد فاولـر ) و ( بيدباج )

237
00:10:14,075 --> 00:10:16,779
يا للروعـة , ( إيـرل ) , لم أحصل على وشايـة منك مطلقاً من قبل

238
00:10:17,174 --> 00:10:18,948
لم يكن في جعبتي فرص كثيرة

239
00:10:19,033 --> 00:10:20,629
حسناً , أنت تعرف ما الذي يحصل عليه الواشيون

240
00:10:20,932 --> 00:10:21,993
تقطعون ألسنتهم ؟

241
00:10:22,068 --> 00:10:22,490
لا

242
00:10:22,537 --> 00:10:24,537
سوف تمتلك الحرية في أن تختار جائزة من درج أغراضنـا الجيدة

243
00:10:24,701 --> 00:10:26,335
لدينا أي شيء قد تريده هنا

244
00:10:26,382 --> 00:10:28,852
... لدينا حلـوى , قلائـد , ملصوقـات

245
00:10:29,019 --> 00:10:30,587
ماذا عن احترامي الذاتي ؟

246
00:10:30,672 --> 00:10:34,437
هل أنت متأكد ؟ لدينا مجلات هزلية , قسائـم بيتـزا , مـراوانـا

247
00:10:34,512 --> 00:10:36,447
ليس من المفترض أن يوجد هذا هنا

248
00:10:36,907 --> 00:10:40,212
... سرت في الأنحـاء لفترة , كارهـاً حقيقة أنني وشيت

249
00:10:40,383 --> 00:10:41,829
لكن ما حدث قد حدث

250
00:10:41,876 --> 00:10:43,604
على الأقـل كل شيء كان قد انتهـى

251
00:10:45,256 --> 00:10:49,649
واشي , واشي , واشي

252
00:10:52,360 --> 00:10:54,031
أو ربما لا

253
00:11:00,195 --> 00:11:01,275
أوافقك الرأي

254
00:11:01,434 --> 00:11:03,988
لربما هذا له علاقة بوشـايتك

255
00:11:05,463 --> 00:11:07,617
إيرل ) , هنالك هدية في المغسلة )

256
00:11:07,618 --> 00:11:09,772
من كلب كبير جداً أو رجل صغيـر جداً

257
00:11:09,812 --> 00:11:11,634
حسناً , ( كلايد ) لديه واحد من كل منهما

258
00:11:11,831 --> 00:11:13,991
كيف علموا بشأن هذا ؟

259
00:11:14,066 --> 00:11:15,024
لماذا تنـظر إلي ؟

260
00:11:15,157 --> 00:11:16,312
أنا محتـرف مـدرب

261
00:11:16,415 --> 00:11:19,317
... لم أكن لأسـاوم قط بهوية

262
00:11:19,720 --> 00:11:21,044
بلى لقد فعلت

263
00:11:21,401 --> 00:11:23,138
( مرحباً , ( نيكولـس

264
00:11:23,476 --> 00:11:27,257
يبدو أن مسابقة أكـثر معتقلين هذا الشهر قد انتـهت

265
00:11:27,460 --> 00:11:31,981
إيرل هيكي ) وشى للتو بـ ( كلايد فاولـر ) و ( بيدباغ ) بشأن )
سرقتهما للسيارات

266
00:11:32,066 --> 00:11:35,230
" إذاً , يبدو أنني أنا من سيذهب إلى " تلاهاسـي المشمسة

267
00:11:35,765 --> 00:11:37,005
كيف تتهجى ( هيكي ) ؟

268
00:11:37,098 --> 00:11:39,765
... ه - ي

269
00:11:40,447 --> 00:11:42,944
علي أن أرَ الحروف أمامي ... أعطني هذا

270
00:11:43,968 --> 00:11:45,855
ماذا كنا لنفعل من دون رسائل الجوال النصية ؟

271
00:11:45,958 --> 00:11:47,545
فكرت بشأن هذا مطلقاً ؟

272
00:11:48,015 --> 00:11:50,821
... ربما يجدر بي أن أذهب بك إلى منزل ( كلايد ) فحسب حتى تعتقلـهما

273
00:11:50,972 --> 00:11:53,845
بما أنهما يعلمان أنني أتحدث لرجال الشرطة
الأغبياء الآن على أي حـال

274
00:11:53,948 --> 00:11:54,840
انتبه للغتك

275
00:11:54,925 --> 00:11:57,544
دعني أذكرك , أنا الوحيد الذي أحمل مسدساً هنا

276
00:11:58,343 --> 00:11:59,544
تبـاً

277
00:12:00,023 --> 00:12:01,721
أتمنى أن أكون قد تـركته في السيارة

278
00:12:04,134 --> 00:12:05,606
أين سيارتي , أيها القذران ؟

279
00:12:05,607 --> 00:12:07,627
( هدئ من روعـك , ( إيرل

280
00:12:07,862 --> 00:12:09,805
أنا الشخص الذي أحمل شارة

281
00:12:10,531 --> 00:12:11,244
هذه أيـضاً ؟

282
00:12:11,310 --> 00:12:12,887
أقسم أن الأمر و كأن هنالك أشبـاح في الأرجـاء

283
00:12:13,000 --> 00:12:14,953
هلا تسألهما فحسب أين السيارة اللعينة ؟

284
00:12:15,028 --> 00:12:15,901
... صحيح , سادتـي

285
00:12:15,977 --> 00:12:18,662
أريد منكما أن تخبراني بمكان الـ " رانتشيرو " المسروقـة

286
00:12:18,809 --> 00:12:20,339
رانتشيرو " مسروقة ؟ "

287
00:12:21,382 --> 00:12:23,015
ليس هنالك سيارات " رانتشيرو " مسروقـة هنا

288
00:12:23,213 --> 00:12:24,208
سيارات " رانتشيرو " ؟

289
00:12:24,292 --> 00:12:26,180
لا نحتاج إلى " رانتشيرو  " قذرة

290
00:12:31,537 --> 00:12:33,152
لا بد من أنك تمازحني , هذا كل شيء ؟

291
00:12:33,227 --> 00:12:34,147
ما الذي يمكنني فعله غير هذا ؟

292
00:12:34,232 --> 00:12:35,255
القضية أصبحت مغلـقة

293
00:12:35,368 --> 00:12:36,654
هذان الشابان بـارعان

294
00:12:36,776 --> 00:12:37,537
بارعان ؟

295
00:12:37,697 --> 00:12:39,528
أذكى شخص كان هناك هو الكلب

296
00:12:39,660 --> 00:12:41,529
... إنهما أحمقان صادف أنهما علما بقدومنا

297
00:12:41,632 --> 00:12:44,299
إليهما لأنك ضابط شـرطة سيء للغـاية

298
00:12:44,599 --> 00:12:47,670
أعلم عندما ينظرون الناس إلي , كل ما يروه هو المسدس و الشارة

299
00:12:47,773 --> 00:12:48,243
... ليس لديك حتى

300
00:12:48,318 --> 00:12:49,811
عندما يكونان بحوزتـي

301
00:12:50,160 --> 00:12:54,451
لكن بأسفل هذا الزي هنالك إنسان ذا مشاعر و أحاسيس , حسناً ؟

302
00:12:55,437 --> 00:12:57,465
... ضحكهما سبب لي أمـران

303
00:12:57,529 --> 00:12:58,778
... إغضابي و

304
00:12:58,881 --> 00:13:00,946
... إقناعي بأن علي أن أسرق سيارتهما

305
00:13:00,947 --> 00:13:03,012
" و أستبدلها بسيارتي الـ " رانتشيـرو

306
00:13:03,134 --> 00:13:04,430
تم حل المشكـلة

307
00:13:04,900 --> 00:13:06,289
هلا تمانع النظر إلي ؟

308
00:13:06,376 --> 00:13:08,629
نحن في منتصف محادثـة

309
00:13:09,512 --> 00:13:10,254
حسناً

310
00:13:10,526 --> 00:13:11,625
مثل أختي تماماً

311
00:13:12,874 --> 00:13:16,395
إذا كنت سأسرق سيارة ( كلايد ) , فأنا في حاجة إلى المساعدة

312
00:13:16,608 --> 00:13:18,157
( مرحباً , ( جاسبـر

313
00:13:18,420 --> 00:13:20,693
هل تعـرف أي شخص جيد في تشغيل السيـارة
بدون مفتاح " بواسـطة ربط الأسلاك " ؟

314
00:13:20,768 --> 00:13:22,533
... أعني , شخص سعره ليس غال جداً

315
00:13:22,768 --> 00:13:25,002
لكن ربما فتى جامعي يتطلع لاختراقـه الأول

316
00:13:25,096 --> 00:13:26,693
ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدث

317
00:13:26,798 --> 00:13:28,779
أنا رجل أعمال شرعي

318
00:13:28,883 --> 00:13:29,963
واشي

319
00:13:30,441 --> 00:13:31,024
ماذا ؟

320
00:13:31,071 --> 00:13:32,122
واشي

321
00:13:32,695 --> 00:13:33,324
... انتظر , انتظر , أنـا

322
00:13:33,380 --> 00:13:36,122
أنا أقول " واشي " أيها الواشي الأحمق الأصم

323
00:13:36,272 --> 00:13:38,638
من الواضح أنك تتكلم أفضل بكـثير من أن تسمع

324
00:13:40,460 --> 00:13:42,883
رائـع , حنجرتي الآن واخزة فعلاً

325
00:13:42,930 --> 00:13:44,047
اذهب للجحيم

326
00:13:44,611 --> 00:13:45,784
... عندما تم طلاء غرفتي بكلمة واشي

327
00:13:45,897 --> 00:13:47,575
... كنت آمل أن ( كلايد ) و ( بيدباغ ) هما فقط

328
00:13:47,576 --> 00:13:49,822
اللذان علما بأنني تحدثت للشرطة

329
00:13:49,936 --> 00:13:51,776
... و لكن بما أن ( جاسبر ) علم هو أيضاً الآن

330
00:13:51,777 --> 00:13:53,617
كنت أتساءل من علم أيضاً

331
00:13:54,115 --> 00:13:55,739
( مرحباً , ( رودني غريب الأطـوار

332
00:13:55,833 --> 00:13:56,659
واشي

333
00:13:57,711 --> 00:13:59,364
واشي , واشي

334
00:14:00,761 --> 00:14:02,433
من الواضح , الجميع

335
00:14:02,705 --> 00:14:03,578
( لدي أخبار لك , ( إيرل

336
00:14:03,625 --> 00:14:05,024
... سيد ( والاس ) هناك

337
00:14:05,099 --> 00:14:06,747
... لقد عرض على " دامين " الضخم أن يعطيه 50 دولاراً إذا ثقب

338
00:14:06,748 --> 00:14:08,996
كليتك بعصا بلياردو

339
00:14:12,428 --> 00:14:14,607
ربما يجدر بك أن تحتسي الشراب في مكان غير هنا لفترة

340
00:14:14,785 --> 00:14:18,053
حانة " بي جي ستاكر " في الخارج رائعـة ... انحنِ

341
00:14:20,469 --> 00:14:23,540
لا أقصد شيئاً , لكن تلك العصا كانت تقصدك أنـت

342
00:14:24,206 --> 00:14:26,047
... كان يجدر بي أن أعلم أن هذا كان سيحدث

343
00:14:26,253 --> 00:14:30,217
حالما ساعدت الفريق الآخر , تم طردي من فريقي

344
00:14:30,987 --> 00:14:33,264
... لكن حتى إذا انقلب الجميع علي

345
00:14:33,265 --> 00:14:35,541
( علمت أنه يمكنني دوماً الاعتماد على ( راندي

346
00:14:35,682 --> 00:14:37,044
( أخبـار جيدة , ( راندي

347
00:14:37,186 --> 00:14:38,651
سوف نـسرق

348
00:14:38,801 --> 00:14:41,844
يا إلهي , حقيبة السرقة

349
00:14:42,548 --> 00:14:44,557
ما زالت تفوح منها رائحة الجريمـة

350
00:14:44,651 --> 00:14:45,937
( هذا صحيح , ( رانـدي

351
00:14:45,995 --> 00:14:48,014
سوف يكون الأمر مشابهاً للأيام الخوالـي

352
00:14:48,399 --> 00:14:51,939
... لا يمكنني أن أخبرك بكل شيء , لأن هذا العمل مخادع نوعـاً ما

353
00:14:52,004 --> 00:14:53,817
لكننا سوف نسـرق سيارة

354
00:14:54,249 --> 00:14:57,319
... الشيء الأول الذي علينا التعامل معه هو كلب كبـير

355
00:14:57,777 --> 00:15:00,528
... لذا سحقت بعض حبوب النوم و

356
00:15:00,659 --> 00:15:02,406
... وضعتها في القليل من بسكويت الزبدة

357
00:15:02,594 --> 00:15:06,190
... ماذا قلت عن بسكويت الزبدة ... نوم

358
00:15:09,537 --> 00:15:11,265
( طابت ليلتك , ( رانـدي

359
00:15:14,692 --> 00:15:18,354
بما أن ( راندي ) أكل الحبوب , اضطررت إلى تخطيط خطة جديدة

360
00:15:18,571 --> 00:15:23,116
" W " , من حسن الحظ
( كان سكيراً كبيراً أيضاً كـ ( كلايد ) و ( بيدباغ

361
00:15:32,265 --> 00:15:35,157
... لم أعرف جديـد حرفة المبادلة تلك

362
00:15:35,297 --> 00:15:36,514
.. لكنني اعتقدت أن تشغيل سيارة بربط الأسلاك

363
00:15:36,515 --> 00:15:38,565
كقيادة دراجـة أو سرقة متـاجر

364
00:15:38,659 --> 00:15:40,049
كان سيطـرأ كيفية فعل هذا لي

365
00:15:44,135 --> 00:15:45,233
لم يحدث هذا

366
00:16:05,310 --> 00:16:06,998
... لم أستطع فحسب أن أغادر من دون أن آخذ شيئاً

367
00:16:07,001 --> 00:16:12,231
يمكنني استبدال سيارتي به , و مجدداً , اضطررت إلى تخطيط خطة جديدة

368
00:16:14,076 --> 00:16:16,048
... ألقِ سلة قمامتـك على جانب الطريق

369
00:16:16,114 --> 00:16:17,672
و ضع يديك في الهـواء

370
00:16:17,832 --> 00:16:19,334
( مرحباً , أيها الضـابط ( هويـن

371
00:16:19,409 --> 00:16:22,330
... لقد كنت أخرج سلة قمامتي فحسب

372
00:16:22,564 --> 00:16:23,419
حتى تسير قليلاً

373
00:16:23,482 --> 00:16:24,214
... ( وفر ما تقـوله , ( إيـرل

374
00:16:24,252 --> 00:16:26,975
لقد كنت أراقب هذا المكان منذ أن قلت أنني شرطي سيء

375
00:16:27,022 --> 00:16:28,881
حسناً , أنا لست شرطي سيء الآن , ألست كذلك ؟

376
00:16:28,965 --> 00:16:31,069
" لقد قلت " ضع يديك في الهـواء

377
00:16:32,633 --> 00:16:33,732
يا إلهي

378
00:16:37,018 --> 00:16:40,699
اسمع , أعطني فحسب بعض المعلومـات عن شخص آخر
و بعدها يمكنك الذهاب

379
00:16:40,953 --> 00:16:42,295
حسناً

380
00:16:44,989 --> 00:16:46,871
... أعرف شرطي كسول لا يغسل

381
00:16:46,872 --> 00:16:48,754
يديه بعد أن يقضي حاجتـه

382
00:16:48,867 --> 00:16:49,693
هذا مضحك جداً

383
00:16:49,853 --> 00:16:51,778
لمعلوماتك , أنا لم ألمس أي شيء

384
00:16:51,834 --> 00:16:53,496
اسمع , لن أشي مجدداً

385
00:16:53,663 --> 00:16:55,034
لم قد أمنحك المزيد من المعلومات ؟

386
00:16:55,137 --> 00:16:57,579
يبدو أن الشخص الوحيد الذي اعتقلته في حياتك هو أنـا

387
00:16:57,729 --> 00:16:58,940
( هيا , ( إيـرل

388
00:16:59,287 --> 00:17:02,086
هنالك الكثير من الأشيـاء الممتعة في درج الأغراض الجيدة

389
00:17:02,170 --> 00:17:04,660
... لدينا " يـو يـو " , و حبات هلامـية

390
00:17:04,716 --> 00:17:06,369
و مرطـب شفاه للنساء الواشيـات

391
00:17:06,454 --> 00:17:09,749
لدينا تلك الألعاب الصغيرة التي
تضغط فيها على الزر و يسقط الرجل

392
00:17:09,862 --> 00:17:11,083
تتذكرها ؟

393
00:17:12,256 --> 00:17:13,777
لقد تذكرت هذه فعلاً

394
00:17:13,862 --> 00:17:15,664
لقد تذكرتهم جميعهم

395
00:17:16,430 --> 00:17:18,740
... الناس يمكنهم أن يحصلوا على تلك الجوائز من أي مكان

396
00:17:18,834 --> 00:17:22,397
... كعيادة أسنـان أو مرآب مهـرج

397
00:17:22,519 --> 00:17:24,316
... لكنني في هذه المرحلة , كنت مستعداً لخسارة كل شيء

398
00:17:24,317 --> 00:17:26,113
و مستعد لدحرجـة النـرد

399
00:17:36,598 --> 00:17:37,621
... حسناً

400
00:17:38,363 --> 00:17:39,828
أنا مستعد للتحدث

401
00:17:39,912 --> 00:17:40,598
رائـع

402
00:17:41,565 --> 00:17:43,799
... إذاً , أعطيته بعض المعلومات عن من كان

403
00:17:43,800 --> 00:17:46,034
يسرق الناس التي تخرج من المكتـبة

404
00:17:46,346 --> 00:17:47,881
... و إذا كان ما اعتقدتـه صحيحاً , بقية

405
00:17:47,882 --> 00:17:49,417
العمل سيتم لي

406
00:17:49,464 --> 00:17:51,022
انتظر , انتظر , جنـاية ؟

407
00:17:51,147 --> 00:17:51,738
لا

408
00:17:51,804 --> 00:17:53,306
الصخرة لا يحاسب عليها من قبل القانـون

409
00:17:53,372 --> 00:17:54,029
آسف

410
00:17:54,104 --> 00:17:56,564
حصل تحديـث و أصبحت الصخرة سلاح أولـي

411
00:17:56,677 --> 00:17:59,081
و لمعلوماتك , العصا هي التي لا يحاسب عليها

412
00:17:59,167 --> 00:18:02,472
ما دامت غير شائكة جداً و وزنها أقل من صخرتك

413
00:18:02,566 --> 00:18:04,087
انتظر , سوف أتحدث

414
00:18:04,172 --> 00:18:06,669
تعلم أنني دوماً ما يكون لدي معلومات جيدة

415
00:18:06,878 --> 00:18:08,869
... جوي تـيرنر ) تسرق بضـائع عليها عروض خاصة من ذاك المتـجر )

416
00:18:08,916 --> 00:18:12,042
فـي كل مرة يذهب فيها حارس أمن المتجر
لغسل كليته كل ظـهر

417
00:18:12,122 --> 00:18:14,798
... تماماً كأحجـار الدوميـنو , حالما يتم دفع حجـراً منها

418
00:18:14,939 --> 00:18:16,075
بقية الأحجـار تبدأ بالسـقوط

419
00:18:16,143 --> 00:18:17,157
هذا سخيف

420
00:18:17,308 --> 00:18:20,434
لقد كنت أرتـدي 6 بناطيل عندما دخلت لذاك المتـجر

421
00:18:22,106 --> 00:18:23,448
انتـظر

422
00:18:23,627 --> 00:18:26,265
جاسبر ميرفي ) حاول أن يبيع لي طفل صيني ذات مرة )

423
00:18:26,430 --> 00:18:27,689
بالطبع أعرف أسماءهم , يا رجل

424
00:18:27,773 --> 00:18:29,050
إنهم أطفـالي

425
00:18:29,228 --> 00:18:31,153
( هذا اسمه ( ياو مينغ

426
00:18:31,332 --> 00:18:33,304
( و هذا اسمه ... اسمه ( جينيرال سـو

427
00:18:33,397 --> 00:18:35,491
... و هذا الصغير اسمه

428
00:18:35,820 --> 00:18:36,637
( هيتاتشي )

429
00:18:38,063 --> 00:18:38,946
حسناً , حسناً

430
00:18:39,190 --> 00:18:41,190
كلايد ) و ( بيدباغ ) لا يسرقا السيـارت فحسب )

431
00:18:41,237 --> 00:18:44,608
... اتـضح أن قوة السلسلة كقوة أضعف حلقة فيها

432
00:18:44,702 --> 00:18:48,157
و جميع حلقات سلسلة المجرمين في مقاطعة " كامدن " كانت تتميز بالضعف

433
00:18:48,684 --> 00:18:51,989
اكتشفت أنه عندما يشتد الضغط , يصبح الجميع واشيين

434
00:18:52,205 --> 00:18:54,825
لكن الشيء الأفضل هو أنهم اكتشفوا أنني علمت بشأن هذا

435
00:18:54,919 --> 00:18:56,046
( مرحباً , ( رودني

436
00:18:56,675 --> 00:18:58,863
.... اتضح أن وشايـة المجرمين بالمجرمين

437
00:18:58,864 --> 00:19:01,051
" كانت أقدم لعبة في " كامدن

438
00:19:02,065 --> 00:19:02,807
واشي

439
00:19:02,863 --> 00:19:04,328
الجميع لعب

440
00:19:05,755 --> 00:19:08,534
نكهة جديدة من مرطـب الشفاه , ( جوي ) ؟

441
00:19:09,194 --> 00:19:11,597
ماذا ؟ أنت واشي و جاسوس الآن ؟

442
00:19:11,748 --> 00:19:13,335
عليك أن تكن خجولاً من نفسك

443
00:19:14,142 --> 00:19:16,104
حتى الشهير

444
00:19:18,679 --> 00:19:21,618
( حسناً , حسناً , سيد ( والاس

445
00:19:21,946 --> 00:19:26,026
... أرى أنك أخذت الـ يـو يـو بدلاً من الأسنـان المزيفة , و هذا مفاجئ

446
00:19:26,027 --> 00:19:29,186
بما أنه بدا أنك أصبحت كثير الحديث

447
00:19:29,305 --> 00:19:30,582
حسناً , لقد تمكنت مني

448
00:19:30,816 --> 00:19:33,262
... أنا في تلك اللعبة منذ 70 سنـة

449
00:19:33,263 --> 00:19:35,708
و لن أدع أحمقاً مثلك يفسد سمعتي

450
00:19:35,896 --> 00:19:38,675
ما رأيك في أن أعقد معك نفس الصفقة التي عقدتها مع ( فرانكي افالـون ) ؟

451
00:19:38,873 --> 00:19:40,272
سوف أجعل منك نجمـاً

452
00:19:40,480 --> 00:19:42,133
أردت أن تسجل أسطوانة من قبل ؟

453
00:19:42,368 --> 00:19:44,142
لدي فكرة أخرى في بالي

454
00:19:44,865 --> 00:19:46,715
... سيد ( والاس ) ما زال لديه الكثير من السلطة

455
00:19:46,800 --> 00:19:49,279
( لأنه بحلول صباح الغد , استعدت سيارة ( رانـدي

456
00:19:49,335 --> 00:19:50,480
انظر إلى ما أحضرته إليـك

457
00:19:53,293 --> 00:19:54,786
لقد أقمت معها علاقة من قبل

458
00:19:54,993 --> 00:19:55,697
ليست رائـعة

459
00:19:55,857 --> 00:19:57,162
ليس أنا , أيها المفغل

460
00:19:57,228 --> 00:19:57,857
السيارة

461
00:19:59,228 --> 00:20:00,279
لي ؟

462
00:20:00,514 --> 00:20:02,345
لكن هذه السيارة أفضل من سيارتك

463
00:20:02,417 --> 00:20:03,572
هذا هو المغزى

464
00:20:03,741 --> 00:20:05,638
( عيد سعيد , ( رانـدي

465
00:20:07,807 --> 00:20:11,516
و إلا إذا كانت تجعلك غير مرتاح , يمكننا المبادلـة

466
00:20:15,128 --> 00:20:16,865
( شكراً مجدداً , ( إيـرل

467
00:20:16,931 --> 00:20:18,659
على الرحب و السعة , يا شريحة اللحم

468
00:20:18,931 --> 00:20:20,743
Shimaa Adel تـرجمة
shimaa3adel@hotmail.com

469
00:20:20,837 --> 00:20:24,030
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت على إعجابكم

470
00:20:25,837 --> 00:20:40,030
تعديل التوقيت
abohgh