1
00:00:01,001 --> 00:00:05,017
"العنوان الأصلي: "جعل جليسة أطفال حاملة
"(عنواني: "مسكين يا سيد (سلحفاة
"مع تحيات فريق "ستار تايمز
STS
MustafaHH :تمت الترجمة بواسطة

2
00:00:05,018 --> 00:00:07,072
من أفضل الأشياء
"في "كراب شاك

3
00:00:07,197 --> 00:00:09,981
أن الناس يأتون عندما
يكون عندهم شيء مشوق لمشاركته

4
00:00:10,768 --> 00:00:11,640
!أخبار رائعة

5
00:00:11,765 --> 00:00:14,930
.من يلاحقني للتو صدمته حافلة
شلت أرجُله

6
00:00:15,098 --> 00:00:16,375
مبروك

7
00:00:18,603 --> 00:00:20,336
!اخبار رائعة
رأيت العائلة الجديدة

8
00:00:20,461 --> 00:00:22,479
لازلت أحلا أم
في منتزه المقطورات

9
00:00:22,647 --> 00:00:23,944
مبروك

10
00:00:25,876 --> 00:00:28,104
!أخبار رائعة
أنا لست حامل

11
00:00:28,229 --> 00:00:29,581
... مبروك

12
00:00:29,706 --> 00:00:32,281
مبروك، مبروك

13
00:00:33,044 --> 00:00:36,132
السماع عن الحمل
:ذكرني بشيء على قائمتي

14
00:00:36,257 --> 00:00:38,240
"جعل جليسة الأطفال حاملة"

15
00:00:39,613 --> 00:00:42,988
،عندما كنت أنضج
أيام الجمعة كانت للرقص الدائري

16
00:00:43,842 --> 00:00:47,257
في الأسبوع الأول، أشعلت القبعة
، وتم حضري

17
00:00:47,382 --> 00:00:49,049
فعلت ذلك لسببين

18
00:00:49,174 --> 00:00:51,564
أولاً، لأن الرقص الدائري أعرج

19
00:00:51,689 --> 00:00:54,551
،وثانياً
:لأن لدينا جليسة أطفال جديدة جميلة

20
00:00:54,676 --> 00:00:55,837
(راتشيل مكغان)

21
00:00:58,012 --> 00:00:59,432
ما الذي تريده للعشاء؟

22
00:01:00,359 --> 00:01:03,803
ما رأيك في شرب قنينة نبيذ
والجلوس بالخارج؟

23
00:01:04,230 --> 00:01:08,220
،أنا أصريت على جعل (راتشيل) تُعجب بي
لذا استخدمت أفضل حركاتي لها

24
00:01:09,134 --> 00:01:11,187
راتشيل)، إنسي بأنكِ هنا)

25
00:01:11,312 --> 00:01:14,573
ربما بسبب إني أعمل بجهد
في غرفة نومي

26
00:01:16,929 --> 00:01:18,496
كانت أول حب لي

27
00:01:18,621 --> 00:01:20,806
لكن لم أعلم إذا
أحبتني مرة أخرى

28
00:01:24,263 --> 00:01:25,625
ما الذي تستمعين له؟

29
00:01:25,793 --> 00:01:27,432
"هي فرقة، "لينيرد سكينرد

30
00:01:27,557 --> 00:01:29,163
عليك سماع هذا

31
00:01:34,671 --> 00:01:38,197
،الآن آذانينا تلامسوا
عرفت بأنه وقت عمل حركتي

32
00:01:48,691 --> 00:01:50,190
(وقت النوم يا (إيرل

33
00:01:50,315 --> 00:01:51,639
(أحضرت (العمل الخطر

34
00:01:51,764 --> 00:01:53,278
يعجبني هذا الفيلم

35
00:01:54,675 --> 00:01:57,586
،وربما بعد لحظات
عمل مرح

36
00:02:01,435 --> 00:02:03,637
ذلك الأحمق
دمر فرصي

37
00:02:03,762 --> 00:02:05,670
لذا كنت سأجعله يدفع الثمن

38
00:02:14,755 --> 00:02:15,717
بقوة

39
00:02:31,541 --> 00:02:33,413
بعد ذلك، (رتشيل) تغيرت

40
00:02:37,538 --> 00:02:39,539
حسناً، انظري إلى الجانب المُشرق

41
00:02:40,052 --> 00:02:42,327
للتو عرفنا بأنكِ
جليسة أطفال جيدة

42
00:02:48,438 --> 00:02:51,745
لقد رأيت شيئاً ذكرك بلائحتك، أليس كذلك؟

43
00:02:52,630 --> 00:02:55,517
... إنه -
لا لا تخبرني. دعني أخمن -

44
00:02:57,076 --> 00:02:59,564
هل هو
الرمي في علبة المُخلل"؟"

45
00:03:01,982 --> 00:03:03,950
الرمي على السطعون الكهربائي"؟"

46
00:03:06,334 --> 00:03:07,227
استسلم

47
00:03:07,671 --> 00:03:09,354
"إنه "جعل جليسة الأطفال حاملة

48
00:03:11,214 --> 00:03:13,775
دارنيل)، اسكب لي المارغريتا، ذو النكهة)
- الكلام اسباني -

49
00:03:14,269 --> 00:03:17,195
،الآن هذه ديموقراطيه في المكتب
من الأفضل لنا جميعاً تعلم الأسبانية

50
00:03:17,489 --> 00:03:19,342
ألم تقولي بأنكِ ستحضرين
السيد (سلحفاة)؟

51
00:03:19,467 --> 00:03:22,117
جهّزت له غسالة الصحون
بدرجة الحرارة المُفضلة له لتسبيحه

52
00:03:26,190 --> 00:03:28,363
لقد نسيته في مقطورتك

53
00:03:28,623 --> 00:03:30,291
،جوي) لم تكن تكذب بالضبط)

54
00:03:30,459 --> 00:03:33,085
لكنها لم تقل الحقيقة بأكملها، أيضاً

55
00:03:35,056 --> 00:03:36,478
!(اللعنة يا (يوجينيا

56
00:03:37,370 --> 00:03:39,577
دونكان) يلعب على الرمل)
مرة أخرى

57
00:03:39,702 --> 00:03:40,820
تعال هنا

58
00:03:46,751 --> 00:03:49,020
أمك ستتعلم
بأنك تكون منتبهه

59
00:03:58,112 --> 00:04:01,747
تعقبت (راتشيل) وتفاجأت بأنها
(لازالت مع (دانييل

60
00:04:01,872 --> 00:04:04,776
نحن سعداء بقدر سعد
البندق في الصدفة
- أعتقد إنّه مثل كناية عن الفرح، والله أعلم -

61
00:04:05,131 --> 00:04:06,433
،دائماً أقول إنه القدر

62
00:04:06,558 --> 00:04:09,529
لكن أعتقد علينا شُكرك لحمايتك
لنا طوال هذه السنين الخوالي

63
00:04:09,654 --> 00:04:11,165
للبحث عن الأفضل

64
00:04:11,333 --> 00:04:14,502
في الواقع، أنت المسؤول
عن هذا اليوم الرائع

65
00:04:18,549 --> 00:04:20,091
وهو يتحسن

66
00:04:23,188 --> 00:04:25,680
أعتقد إن كل شيء
يتحسّن

67
00:04:27,574 --> 00:04:28,380
... لكن

68
00:04:28,505 --> 00:04:31,102
لكن لازلت أشعر
بأني فعلت خطأ

69
00:04:31,270 --> 00:04:32,535
لا تكن سخيفاً

70
00:04:32,660 --> 00:04:34,899
لقد جلبت حياة
جديدة لهذا العالم

71
00:04:35,024 --> 00:04:36,774
كيف لهذا أن يكون خطأ؟

72
00:04:38,178 --> 00:04:40,884
هلّا فعلتوا يا شباب مزيداً من الجلبة؟

73
00:04:41,655 --> 00:04:43,686
هو ليس لأني احاول النوم
أو أي شيء آخر

74
00:04:43,811 --> 00:04:47,410
،أعتقد عليّ عمل فطوري لوحدي
منذ لم أعد أسمع أزيز لحم الخنزير

75
00:04:49,658 --> 00:04:50,854
هذا صبينا

76
00:04:52,596 --> 00:04:53,772
حليب مقشوط؟

77
00:04:54,665 --> 00:04:55,690
حقاً؟

78
00:04:56,018 --> 00:04:57,043
مقشوط؟

79
00:04:58,123 --> 00:04:59,130
لا يُصدق

80
00:05:00,961 --> 00:05:02,884
من يريد رؤية صور اكثر؟

81
00:05:05,853 --> 00:05:07,703
،(بينما كنت جالساً عن (راتشيل) و(دانييل

82
00:05:07,828 --> 00:05:10,767
جوي) كانت تصحح خطأ قديم)
اقترفته بنفسها

83
00:05:11,543 --> 00:05:12,810
أين (إيرل)؟

84
00:05:12,978 --> 00:05:15,146
وكيف لي أن اعرف؟
أنا خادمته، ولستُ حارسته

85
00:05:16,341 --> 00:05:18,483
أنتم أيها الأجانب لكم
طريقة غريبه في الجدال

86
00:05:18,911 --> 00:05:20,209
... افعلي لي معروفاً

87
00:05:21,541 --> 00:05:23,363
أيّ واحد يشبه السيد (سلحفاة) أكثر؟

88
00:05:23,687 --> 00:05:25,156
ما الذي فعلتيه للسيد (سلحفاة)؟

89
00:05:25,433 --> 00:05:26,851
لم أفعل شيئاً

90
00:05:26,976 --> 00:05:28,861
هو إنزلق من السقف

91
00:05:28,986 --> 00:05:31,458
،يا للسخرية
للتو تم تشميع سلحفاة

92
00:05:32,206 --> 00:05:34,737
.لا تأنبيني
لا تعلمين أي نوع من الكذب

93
00:05:34,862 --> 00:05:37,082
الذي يجب إعداده
للحفاظ على الزواج

94
00:05:37,207 --> 00:05:39,897
،ما المفترض بي فعله
أخبره بالحقيقة  و أكسر قلبه؟

95
00:05:40,022 --> 00:05:42,167
لا أريد (كراب مان) حزيناً

96
00:05:42,721 --> 00:05:43,746
اختاري فقط

97
00:05:45,055 --> 00:05:48,131
السيد (سلحفاة) دائماً
(يذكرني بـ(ريتشارد دريفوس

98
00:05:48,390 --> 00:05:50,541
هذا يبدو مثل
(ريتشارد دريفوس)

99
00:05:50,666 --> 00:05:52,985
لكن هذا يفعل مثل
(أفعال (ريتشارد دريفوس

100
00:05:53,110 --> 00:05:54,748
ساختار هذا

101
00:05:56,856 --> 00:05:59,152
هذا الألبوم
من تخرج "روني" من المدرسة الثانوية

102
00:05:59,277 --> 00:06:01,901
لم نعلم بأنه لم يتخرج
،إلا عندما لم ينادوا باسمه

103
00:06:02,156 --> 00:06:04,199
لذا هذه كانت مفاجأة

104
00:06:05,010 --> 00:06:07,404
.عليك الذهاب للعمل غداً
أحتاج السيارة

105
00:06:07,529 --> 00:06:08,491
لما يا سُكَّر؟

106
00:06:08,827 --> 00:06:11,261
هل كل شيء يجب أن يُناقش
معكِ يا (راتشيل)؟

107
00:06:11,386 --> 00:06:13,290
!فقط أعطني السيارة الغبية

108
00:06:16,542 --> 00:06:18,376
،إذا لم تمانع سؤالي

109
00:06:18,501 --> 00:06:20,586
ما الذي يجري لـ(روني)؟

110
00:06:21,071 --> 00:06:23,217
تعلم، الأطفال ومراحلهم

111
00:06:25,034 --> 00:06:26,736
أين قنينات تبولي؟

112
00:06:27,136 --> 00:06:29,096
.آسف يا عزيزي
إنهم في غسالة الصحون

113
00:06:29,221 --> 00:06:31,337
كنا نريد وضع حمام
هناك

114
00:06:31,462 --> 00:06:33,551
إنها خطوات بعيده جُداً عليه

115
00:06:33,676 --> 00:06:34,802
الأطفال

116
00:06:34,927 --> 00:06:36,811
ما الذي ستفعله؟

117
00:06:36,979 --> 00:06:39,689
.طفل؟ هو رجل ناضج
ألا يجب أن يكون بالخارج لوحده؟

118
00:06:39,962 --> 00:06:42,350
.أخبرناه بأن يبحث عن شقة
،أعطيناه إيجار شهر

119
00:06:42,475 --> 00:06:46,112
لكنه صرفها بأكملها
"لمرافقة فتاة إلى "القتال النهائي

120
00:06:46,280 --> 00:06:47,196
رائع

121
00:06:47,364 --> 00:06:49,487
وكانت دُمية

122
00:06:49,612 --> 00:06:51,803
... تمنينا أن يخرجا مرة أخرى. لكن

123
00:06:52,445 --> 00:06:53,689
لم تستطع التحمل

124
00:06:53,814 --> 00:06:56,382
أعتقد لهذا جلتني العاقبة الأخلاقية
إلى هنا

125
00:06:56,507 --> 00:06:59,242
أنا المسؤول عن كون
،روني) إبنكم)

126
00:06:59,367 --> 00:07:02,253
ربما أنا المسؤول على أن أجعل
روني) رجلاً)

127
00:07:02,990 --> 00:07:05,355
ولكن ماذا لو هو غير مستعد
على أن يكون رجل؟

128
00:07:05,480 --> 00:07:07,551
،تعلم
إنه عالم خطير هناك

129
00:07:07,676 --> 00:07:09,874
(.نحن لسنا مُهملين، يا (إيرل
... نحن لا

130
00:07:09,999 --> 00:07:12,799
نرمي أطفالنا في الماء
لنرى إذا كانوا أحياء

131
00:07:12,924 --> 00:07:15,234
أنت حساس جداً بخصوص الأمر

132
00:07:15,359 --> 00:07:17,648
برأسك تعلم بأنه إذا تريد
،من (روني) أن ينضج

133
00:07:17,773 --> 00:07:19,786
عليك أن ترميه يقاتل لوحده

134
00:07:19,911 --> 00:07:21,706
لكن قلبك لن يدعك
تفعل هذا

135
00:07:21,831 --> 00:07:24,984
.هذا الطفل يحتاج لحب قوي
دعني أفعل ذلك لك

136
00:07:25,631 --> 00:07:27,578
أعتقد الشرطة قد تأتي

137
00:07:27,703 --> 00:07:29,697
الجيران رؤوني أتبول
من خلال النافذة

138
00:07:32,807 --> 00:07:35,253
!ساعدوني! إنتهاك! إنتهاك

139
00:07:38,124 --> 00:07:40,697
لا تقلقوا. اخي جيد
في تعلم الناس الأشياء

140
00:07:40,822 --> 00:07:42,036
!أمي

141
00:07:45,214 --> 00:07:46,381
هو علمني ذلك

142
00:07:50,886 --> 00:07:54,316
(صممت على جعل (روني
:يفعل أشياء صعبة

143
00:07:54,441 --> 00:07:57,807
البقاء قوياً وإعطائه الإنضباط
بألا يعود لمنزله

144
00:07:58,204 --> 00:08:00,393
أنت محظوظ بأني تركت الكاراتيه، يا رجل

145
00:08:00,561 --> 00:08:03,936
.دفعت إيجار ثلاثة أيام لهذه الشقة
لك هذه المدة للحصول على وظيفة

146
00:08:04,061 --> 00:08:05,648
بعد ذلك، تصرف بشأنك

147
00:08:06,023 --> 00:08:08,234
متى أحصل على علاوتي؟ -
أيام الجمعة -

148
00:08:08,911 --> 00:08:10,528
ليس هناك علاوات

149
00:08:10,774 --> 00:08:11,821
جد عمل فقط

150
00:08:20,467 --> 00:08:22,531
شيئاً غير طبيعي
(مع السيد (سلحفاة

151
00:08:24,259 --> 00:08:25,209
اللعنة

152
00:08:25,377 --> 00:08:28,254
حالياً، هو كان يسرع هذا
بأكمله بكل ربع ساعة

153
00:08:29,587 --> 00:08:32,341
،حسناً
ربما أنت أجهدته

154
00:08:32,509 --> 00:08:35,108
أقصد، هو للتو حصل
على علته السادسة على بطنه

155
00:08:36,054 --> 00:08:38,677
يجب عليه أن يحاول
تدفئة نفسه مرة أخرى

156
00:08:38,978 --> 00:08:41,183
الرفض يضغط عليه دائماً

157
00:08:47,875 --> 00:08:49,296
...(أتعلمـ، يا (راندي

158
00:08:49,952 --> 00:08:53,253
لطالما تسائلت
ما سيكون أدائي في تربية مُراهق

159
00:08:53,378 --> 00:08:56,282
،سأقول
أنا جيد في هذا

160
00:08:56,840 --> 00:08:58,795
يعجبني "قوة الأب" هذه

161
00:08:59,786 --> 00:09:01,368
(لا أعلم يا (إيرل

162
00:09:01,751 --> 00:09:03,391
إنني متوتر

163
00:09:03,516 --> 00:09:04,999
لا عجب فأمي سكرانة

164
00:09:05,167 --> 00:09:06,655
سأتفقد ثقب الرصاصة

165
00:09:06,780 --> 00:09:09,827
وأرى إذا أبوّتي الجادة
(عدلت (روني

166
00:09:10,264 --> 00:09:12,673
لسوء الحظ، لم يصطلح بعد

167
00:09:13,205 --> 00:09:15,679
كان يستلقي هناك
كالبزاق الكبير

168
00:09:18,112 --> 00:09:20,572
لقد خسرت إمتيازاتك التلفزيونية

169
00:09:20,697 --> 00:09:21,829
!أكرهك

170
00:09:22,316 --> 00:09:24,685
هُنا عرفت بأني أصبحت
... عائل جيد

171
00:09:24,853 --> 00:09:26,738
... أبوة قاسية
،لكن اليوم القادم

172
00:09:26,863 --> 00:09:29,134
روني) لم يفعل شي)

173
00:09:29,823 --> 00:09:32,651
.مضى يومين
من الأفضل أن تحصل على وظيفة

174
00:09:33,530 --> 00:09:34,623
!أكرهك

175
00:09:35,861 --> 00:09:39,797
،لكن حتى مع عدم وجود شيء بالغرفة
روني) لازال يجد طريقة لتمضية وقته)

176
00:09:39,922 --> 00:09:41,738
الأن لقد خسرت سحابك

177
00:09:44,832 --> 00:09:46,707
.غداً، ستخرج
أتمنى أن تكون جاهز

178
00:09:48,168 --> 00:09:49,968
أكرهك أكثر

179
00:09:51,338 --> 00:09:53,994
أنا و (جوي) كلانا يحاول
تحفيز شخصاً ما

180
00:09:54,119 --> 00:09:55,834
لكنها، أتخذت طريقة أكثر محبة

181
00:09:55,959 --> 00:09:57,745
هيّا. تحرك، يا غبي

182
00:09:57,870 --> 00:09:59,773
ما الذي تحتاجه، حافز ما؟

183
00:10:06,249 --> 00:10:07,405
ها هو

184
00:10:09,141 --> 00:10:11,867
أتريد أكثر من هذا؟
من الأفضل أن تمشي

185
00:10:12,442 --> 00:10:14,624
بعد ثلاث أيام من عدم المحاولة
في إيجاد عمل

186
00:10:14,749 --> 00:10:16,899
(تركت الفندق يطرد (روني

187
00:10:17,447 --> 00:10:20,595
كنت آمل بأن ليلة في المواقف
ستجعله رجلاً

188
00:10:22,941 --> 00:10:24,578
اللعين

189
00:10:25,163 --> 00:10:27,692
،أُم مُتشرِدة
هذا البيض رائع

190
00:10:28,394 --> 00:10:32,081
هل أستطيع الحظي بالمزيد؟ -
سأرى إذا أستطيع إيجاد عش آخر -

191
00:10:33,934 --> 00:10:35,256
لا أصدقك

192
00:10:35,744 --> 00:10:37,998
أنت غاضب
لإيجادي طريقة لإطعام نفسي

193
00:10:38,123 --> 00:10:39,432
لم تطعم نفسك

194
00:10:39,557 --> 00:10:42,136
لقد حدثت مُتشردة لتطبخ لك
فراخ الطيور

195
00:10:42,759 --> 00:10:43,889
أنت مثير للشفقة

196
00:10:44,057 --> 00:10:45,683
.لأجل الرب
تصرف كرجل

197
00:10:45,987 --> 00:10:48,852
.ليس خطئي بأن يطردوني
أنت دفعت لثلاثة أيام فقط

198
00:10:49,119 --> 00:10:51,140
أنت كبير على العيش
في شقة

199
00:10:51,265 --> 00:10:52,672
وشخص آخر يدفع لك

200
00:10:53,422 --> 00:10:54,373
ليس الآن

201
00:10:54,498 --> 00:10:56,713
،لا تحظى بعمل، ولا مهارات

202
00:10:56,838 --> 00:10:58,701
كل ما تفعله
هو السرقة من غيرك

203
00:10:59,191 --> 00:11:00,638
(قلت ليس الأن، يا (راندي

204
00:11:01,345 --> 00:11:04,159
.عمرك 22 سنة، يا رجل
ليكن عندك كرامة

205
00:11:04,486 --> 00:11:05,619
أنت حزين فقط

206
00:11:05,787 --> 00:11:08,414
أنا عمري 31، وكل تلك المواصفات
تصفني

207
00:11:08,618 --> 00:11:10,416
لما لا تنتظر بالغرفة؟

208
00:11:10,701 --> 00:11:13,435
،من؟ أنا؟ الرجل العاطل
،بدون المهارات

209
00:11:13,560 --> 00:11:16,005
اذهب للغرفة التي تدفع أنت
إيجارها؟

210
00:11:16,184 --> 00:11:18,549
.هذا ليس عنك
إنه عن هذا الفاشل

211
00:11:18,867 --> 00:11:21,802
،إذا تعتقد بأن هذا فاشل
لذا عليك أن تعتبرني فاشل أيضاً

212
00:11:22,057 --> 00:11:24,443
هو فعلاً يعتقد بأنك فاشل -
لم أقل ذلك -

213
00:11:24,568 --> 00:11:26,640
أتعتقد بأن بإمكاني
الإهتمام بنفسي؟

214
00:11:28,950 --> 00:11:30,510
نعم، أكيد. بالطبع

215
00:11:31,843 --> 00:11:33,647
حسناً، على الأقل الآن
أعرف الحقيقة

216
00:11:34,355 --> 00:11:35,441
أين أنت ذاهب؟

217
00:11:35,748 --> 00:11:37,073
ذاهب لأثبت لك

218
00:11:37,198 --> 00:11:39,111
بأني أستطيع العيش بجهدي
كرجل ناضج

219
00:11:39,493 --> 00:11:40,301
رائع

220
00:11:40,948 --> 00:11:43,741
،سأتبعك الآن
وربما أعيش معك

221
00:11:45,199 --> 00:11:47,261
(يبدو أني حصلت على (راندي

222
00:11:57,755 --> 00:12:01,007
ألست قلق حيال (راندي)؟ -
راندي)؟ أخي؟) -

223
00:12:02,507 --> 00:12:04,529
سيعود حالما يكون جائع

224
00:12:04,654 --> 00:12:06,296
أو ينسى بأنه يمضي بعيداً

225
00:12:07,075 --> 00:12:09,016
،في كلا الحالتين
أنا لن أكون حساس حيال الأمر

226
00:12:09,141 --> 00:12:10,933
لأن هذا ما يريدونه منك

227
00:12:12,521 --> 00:12:13,936
!اخترتي، السلحفاة الخاطئة يا غبية

228
00:12:15,898 --> 00:12:17,065
لا، الغبية الأخرى

229
00:12:17,570 --> 00:12:19,888
اخترتي السلحفاة الخاطئة
و (دارنيل) بدأ يرتاب

230
00:12:20,013 --> 00:12:21,152
أين الآخر؟

231
00:12:21,320 --> 00:12:23,738
إنّه في المسبح
حيثما يتخلص الناس من حيواناتهم

232
00:12:24,068 --> 00:12:26,917
(أعتقد أن هنالك (شيتلاند بوني
في العمق

233
00:12:27,535 --> 00:12:28,565
أنا مُتضاربة

234
00:12:28,692 --> 00:12:30,902
(أوّد أن أشي بـ(جوي
(عند (رجل السلطعون

235
00:12:31,027 --> 00:12:32,386
لكن لا أريده أن يقلق

236
00:12:32,511 --> 00:12:34,817
حيال صديقه الصغير
وما أصابه

237
00:12:35,034 --> 00:12:36,505
أعتقد بانه سيكون بخير

238
00:12:36,630 --> 00:12:38,836
.لا أعلم
كل شيء قد يحدث

239
00:12:39,069 --> 00:12:42,048
إنّه عالم خطر بالنسبة
لشخص بدون مُساعدة

240
00:12:42,810 --> 00:12:45,094
إنه عالم خطر

241
00:12:46,005 --> 00:12:47,595
الأشياء السيئة تحدث طوال الوقت

242
00:12:47,763 --> 00:12:50,139
.أعني هو بطئ
هو ضعيف

243
00:12:50,308 --> 00:12:53,518
هو لم يكن مُتأكد بأن باستطاعته
أن يعبر ذلك الشارع لوحده

244
00:12:53,686 --> 00:12:56,771
،إذا لمسته ولم  تغسل يديك
قد تُصاب بالسالمونيلا

245
00:12:56,939 --> 00:12:58,439
هو يأكل شيء يعطونه الناس

246
00:12:58,608 --> 00:13:00,691
،عندما يسقط على ظهره
لا يمكنه أن ينهض

247
00:13:00,941 --> 00:13:03,379
،أعلم
علي إرشاده طوال الوقت

248
00:13:07,192 --> 00:13:09,615
.لقد فشلت
ابنائنا قد يكونوا ميتين

249
00:13:16,067 --> 00:13:17,314
لا أصدق هذا

250
00:13:17,439 --> 00:13:20,461
لقد جعلتني احظى بطفل
!والآن جعلتني أفقده

251
00:13:20,674 --> 00:13:22,832
.أعلم، أعلم
وخسرت الخاص بي أيضاً

252
00:13:22,957 --> 00:13:24,590
هذا الحب القوي ليس سهلاً، أليس كذلك؟

253
00:13:24,758 --> 00:13:25,842
إنّه مريع

254
00:13:25,967 --> 00:13:28,225
كيف لا تكون حساساً حيال
شخصاً تُحبه؟

255
00:13:28,350 --> 00:13:30,555
إنّه بالخارج في درجة جو 76ْ

256
00:13:30,724 --> 00:13:32,598
هل أعطيته بلوزات خفيفة؟ -
!لا -

257
00:13:32,845 --> 00:13:33,724
!يا إلهي

258
00:13:36,931 --> 00:13:38,345
!روني)، هذه أمك)

259
00:13:38,470 --> 00:13:40,684
!راندي)، حصلت على قطع سكر على شكل قوس قزح)

260
00:13:43,720 --> 00:13:44,896
الحمد لله

261
00:13:48,283 --> 00:13:49,249
"مرض السارس"

262
00:13:50,534 --> 00:13:52,484
لابد إنّي كنت نرويجي

263
00:13:53,327 --> 00:13:55,382
حسناً، علينا البحث

264
00:14:00,718 --> 00:14:03,239
الشيء الوحيد هنا
"هو "شيتلاند بوني

265
00:14:12,828 --> 00:14:14,236
هذه الموسيقى المُفضلة لدي

266
00:14:25,021 --> 00:14:26,022
!يا عزيزي

267
00:14:26,373 --> 00:14:27,445
ما الذي يجري

268
00:14:27,951 --> 00:14:29,864
السيد (سلحفاة) مات هذا الصباح

269
00:14:30,032 --> 00:14:31,301
توفيّ بهدوء

270
00:14:39,122 --> 00:14:41,040
أنا آسفة

271
00:14:41,710 --> 00:14:43,497
لا أصدق إن هذا يحدث

272
00:14:43,622 --> 00:14:46,122
،حقيقتاً
فصيلته تعيش لـ150 سنة

273
00:14:47,406 --> 00:14:50,497
أعتقد حُبُّهُ الزبدة بالخس
لصق به أخيراً

274
00:14:53,347 --> 00:14:54,373
بسرعة جداً

275
00:15:02,647 --> 00:15:04,228
(هذا ليس السيد (سلحفاة

276
00:15:06,820 --> 00:15:08,696
ضيّعت السيد (سلحفاة) الحقيقي

277
00:15:10,311 --> 00:15:13,003
"كنت أجلبه إلى "كراب شاك
وبالمصادفة فقدت السيطرة على السيارة

278
00:15:13,128 --> 00:15:14,700
وهو على طبلون السيارة

279
00:15:15,407 --> 00:15:16,911
من هذا اللعين ، إذاً؟

280
00:15:17,623 --> 00:15:20,802
،وجدته في البركة
عالق في علبة

281
00:15:23,845 --> 00:15:26,088
واستطعت المُضي مع هذا

282
00:15:26,453 --> 00:15:29,048
لكنت دفنت هذا اللقيط
،ولن أكون عارف بالحقيقة

283
00:15:29,685 --> 00:15:31,133
لكنكِ قلتِ الحقيقة

284
00:15:33,370 --> 00:15:34,770
مظهرك كان حزين

285
00:15:35,996 --> 00:15:39,057
لم أكن لأضعك في هذا الموقف
لأحمي نفسي فقط

286
00:15:41,758 --> 00:15:44,500
(هذا يعني إنَ السيد (سلحفاة
بالخارج في مكان ما

287
00:15:45,373 --> 00:15:47,435
،إذا أي زاحف يستطيع العودة للمنزل

288
00:15:47,560 --> 00:15:48,560
سيكون هو

289
00:15:49,458 --> 00:15:51,279
،بينما كان (دارنيل) يزداد أملاً

290
00:15:51,447 --> 00:15:52,838
بعد البحث طوال الليل

291
00:15:52,963 --> 00:15:55,123
،في كل مكان قد نفكر به
استسلمنا

292
00:15:55,248 --> 00:15:56,871
لا تقلقوا، سنجدهم

293
00:15:56,996 --> 00:16:00,224
الجميع يعلم أن الشرطة تقول
قد يكونوا ميتين" طوال الوقت"

294
00:16:04,293 --> 00:16:05,292
!أنت حي

295
00:16:07,801 --> 00:16:10,122
.نعم، هذا أخي
لا، علي الإغلاق

296
00:16:12,202 --> 00:16:13,634
حسناً، أرسل لي الرابط

297
00:16:21,120 --> 00:16:23,295
.حسناً، يا صديقي، نعم
علي الإغلاق

298
00:16:24,927 --> 00:16:27,387
إيرل) لن تصدق ما حدث)

299
00:16:27,922 --> 00:16:30,638
(،بعد رحيل (راندي) و(روني
بدؤا المشي

300
00:16:31,243 --> 00:16:33,681
ومنذ أن (راندي) الآن
،لديه (راندي) الخاص به

301
00:16:33,806 --> 00:16:35,573
أحس بمسؤولية أكبر

302
00:16:35,908 --> 00:16:37,870
وسأبدأ بتنمية
الشوارب

303
00:16:37,995 --> 00:16:39,724
إنتبه من الأجانب و الطيور

304
00:16:39,849 --> 00:16:41,496
"هذا ما يفعله الرقم "2

305
00:16:41,621 --> 00:16:44,331
الناس لا تعرف كم هو مهم هذا

306
00:16:47,371 --> 00:16:48,572
رائع! مِحفظة

307
00:16:48,697 --> 00:16:50,622
.لابد من وجود مال فيها
لنرى

308
00:16:51,721 --> 00:16:53,481
لا! هي لا تخصنا

309
00:16:53,806 --> 00:16:55,132
اعذرني سيدي

310
00:16:55,558 --> 00:16:57,303
أعتقد بأنك اسقطت محفظتك

311
00:16:57,803 --> 00:16:59,639
الرجل صُدم كثيراً
(بأمانة (راندي

312
00:16:59,808 --> 00:17:03,410
لأنه كان يدع الجميع يلتقطون
أي شيء يريدونه من مخزن التوفير

313
00:17:03,806 --> 00:17:04,996
تفحص هذه

314
00:17:05,121 --> 00:17:06,871
بزتي عليها مُلاحظة

315
00:17:07,373 --> 00:17:09,223
"لا تنسى شِراء الحليب"

316
00:17:09,931 --> 00:17:12,151
روني)، لا تدعني أنسى)
شراء الحليب

317
00:17:12,559 --> 00:17:14,281
إذاً، ما الذي سنفعله الآن؟

318
00:17:16,699 --> 00:17:18,415
لنتبع هؤلاء

319
00:17:22,244 --> 00:17:24,664
،إتضح، أنّه عندما قرروا أن يكون رِجالاً

320
00:17:24,992 --> 00:17:27,742
قاموا بمعاملتهم كرجال

321
00:17:28,026 --> 00:17:29,117
مرحباً، يا مُحترمين

322
00:17:29,242 --> 00:17:31,176
مرحباً بكم في
"مسددوا الحافات الأمريكية"

323
00:17:31,301 --> 00:17:34,507
والإتفاق السنوي للسحابة المهنية

324
00:17:35,072 --> 00:17:37,184
... حيث جميع أحلامكم تتحقق

325
00:17:37,309 --> 00:17:39,887
طالما نحن مُتعلقون بهم

326
00:17:43,494 --> 00:17:45,371
،كما ترون
منتجوا الحافة المحلية

327
00:17:45,496 --> 00:17:47,462
هبطا بحدة
خلال الربعين الماضيين

328
00:17:47,870 --> 00:17:49,090
... متطلعين إلى

329
00:17:49,651 --> 00:17:51,148
أين أنتم ذاهبون يا محترمين؟

330
00:17:54,246 --> 00:17:55,503
هذا ممل

331
00:17:56,932 --> 00:17:58,531
أنا حتى لا أعلم لما أنا هنا

332
00:17:58,906 --> 00:18:00,995
بحق السماء، هو محق

333
00:18:02,182 --> 00:18:04,632
لما نحن نرقص حول الحقيقة؟

334
00:18:06,091 --> 00:18:09,542
هذه الشركة دائماً كانت
حسد العالم

335
00:18:10,496 --> 00:18:12,045
،ف د ر" قال مرة"

336
00:18:12,555 --> 00:18:15,529
أنابيب الحرية"
مُتماسكة

337
00:18:15,654 --> 00:18:17,399
."عن طريق هذه الشركة

338
00:18:18,885 --> 00:18:20,720
،هذه الأنابيب بدأت بالتسرب، اللعنة

339
00:18:20,991 --> 00:18:22,722
لكن هذان محقان

340
00:18:22,891 --> 00:18:26,058
أخذنا  وقت طويل
!لما فعلاه

341
00:18:31,641 --> 00:18:32,869
،بنهاية اليوم

342
00:18:32,994 --> 00:18:35,318
راندي) و (روني) كانوا أساس)
الإتفاقية

343
00:18:36,181 --> 00:18:37,903
،حسناً، سيداتي سادتي

344
00:18:38,207 --> 00:18:42,243
لإنهاء أفضل إتفاقية لهذه الشركة
،لعدة سنين

345
00:18:42,368 --> 00:18:44,241
سنهدي عربة غولف

346
00:18:44,366 --> 00:18:47,016
للفائز في مسابقة
الرقص السنوية

347
00:18:51,243 --> 00:18:52,759
لا ،لن يفعلوها

348
00:18:53,449 --> 00:18:54,739
اتبع حدسي

349
00:18:55,219 --> 00:18:56,365
حصلنا على هذه

350
00:19:06,109 --> 00:19:08,278
!كنت قلق مريض -
لماذا؟ -

351
00:19:08,787 --> 00:19:11,270
أنا فعلت الأشياء
التي تعلمتها من مُراقبتك

352
00:19:11,438 --> 00:19:14,678
،عندما يكون هناك شيء مهم لتفعله
فإنك تلبس بدلة رسمية

353
00:19:14,803 --> 00:19:18,305
،كنت أمين عندما وجت تِلك المحفظة
كما كنت أنت

354
00:19:18,430 --> 00:19:20,112
أيضاً، اعتنيت بـ(راندي) الخاص بي

355
00:19:20,280 --> 00:19:22,021
هذا عندما أدركت
بأن كل ما تستطيع فعله

356
00:19:22,146 --> 00:19:25,576
أن تعلمهم أفضل ما تستطيع
واطمئن بأنهم سيجدون طريقهم

357
00:19:26,180 --> 00:19:29,552
!كان رائعاً
كان هناك أكل وشراب مجاني

358
00:19:29,677 --> 00:19:31,489
وناس يحظون بالمتعة في العمل

359
00:19:31,614 --> 00:19:33,099
"والبعض ناداني بـ"سيدي

360
00:19:33,224 --> 00:19:35,202
ولم تكن متبوعة
"بـ"عليك الرحيل

361
00:19:36,673 --> 00:19:38,429
،وبعد الشعور بذلك الإحترام

362
00:19:38,554 --> 00:19:40,366
روني) قرر العودة للمدرسة)

363
00:19:40,491 --> 00:19:42,801
،والرحيل عن منزل أبويه

364
00:19:42,926 --> 00:19:45,176
حتى لو كان ليعيش في المرآب

365
00:19:45,874 --> 00:19:48,349
حافز الجميع ليحتاجوا لبعضهم البعض
هو الإختلاف

366
00:19:49,117 --> 00:19:51,177
،لبعض الناس
"هو "الحب القوي

367
00:19:51,302 --> 00:19:53,687
،(بالنسبة لـ(روني
الأمل للمستقبل

368
00:19:53,855 --> 00:19:56,301
لم تعتقد بأني أستطيع
الإعتناء بنفسي

369
00:19:56,426 --> 00:19:57,568
كنت مُخطئ

370
00:19:59,364 --> 00:20:02,467
،أن تكون ناضج سهل
لكن ليس ما أريده

371
00:20:02,592 --> 00:20:05,875
الرئيس يتنفس في رقبتك
24/7

372
00:20:06,285 --> 00:20:08,452
(انت جيد كآخر فكرة لك، يا (إيرل

373
00:20:09,487 --> 00:20:10,538
اسمع ذلك

374
00:20:12,235 --> 00:20:14,426
في حالة أي شيء
،حدث لك

375
00:20:14,551 --> 00:20:16,552
،واحتجت للإعتناء بنفسي

376
00:20:16,677 --> 00:20:19,413
سأعتني بإعتناء خاص
لهذه البزة

377
00:20:22,427 --> 00:20:23,827
(تمسي على خير يا (راندي

378
00:20:24,041 --> 00:20:25,452
(تمسي على خير يا (إيرل

379
00:20:48,676 --> 00:20:51,582
لحفظ حقوق جُهد كلاً من
Jarick & loky
يجب علينا ذكرهُما

380
00:20:52,331 --> 00:20:55,166
اطمئن .... لم يتم الإعتداء على السلاحف
بإطلاق النار في هذه الحقلة

381
00:20:55,291 --> 00:20:57,850
،لذا رجاءً، لا ترسلوا شكاوي
يا مجانين

382
00:20:57,851 --> 00:21:00,213
"مع تحيات فريق "ستار تايمز
STS
MustafaHH :تمت الترجمة بواسطة

383
00:21:01,851 --> 00:21:10,213
تعديل التوقيت
abohgh