1
00:00:00,499 --> 00:00:01,899
مشوش

2
00:00:03,050 --> 00:00:04,999
# هدف بشري #

3
00:00:04,000 --> 00:00:05,500
ليس لديك فكرة عن كيفيه الوضع

4
00:00:05,600 --> 00:00:08,068
دائماً في تشويش

5
00:00:10,137 --> 00:00:11,838
تنسى من تكون

6
00:00:11,905 --> 00:00:16,170
في النهايه تنسى من كنت
في الاصل

7
00:00:16,238 --> 00:00:17,533
انهم يدفعوك و يدفعوك

8
00:00:17,601 --> 00:00:19,732
الى الحافه

9
00:00:19,797 --> 00:00:23,057
يعاملوك كالقذارة
يأخذون منك رجولتك

10
00:00:23,125 --> 00:00:25,856
يجعلونك وضيع

11
00:00:25,924 --> 00:00:28,489
يجب ان يفعل احدم شئ بهذا الخصوص

12
00:00:28,556 --> 00:00:30,253
انا افهمك "هولاس" انا افعل حقاً

13
00:00:30,321 --> 00:00:32,843
لقد استغلك, استغل عملك

14
00:00:32,911 --> 00:00:33,938
ثم رماك خارجاً

15
00:00:34,006 --> 00:00:35,097
هذا شئ مريع

16
00:00:35,165 --> 00:00:36,888
لكن لدئ اناس للرد عليهم

17
00:00:36,956 --> 00:00:39,149
لقد بدوا بالتحدث عن ما فعلته

18
00:00:39,217 --> 00:00:41,332
انظر, بما اننا جميعاً

19
00:00:41,400 --> 00:00:42,982
لا نريد الوقوع في هذا

20
00:00:43,050 --> 00:00:44,976
ساعدني بإخراج
بعض الموظفين خارج المبنى

21
00:00:45,044 --> 00:00:47,107
لا لا هذا لن يحدث -
دعني انهي كلامي -

22
00:00:47,175 --> 00:00:48,140
الاتفاقيه هي

23
00:00:48,207 --> 00:00:49,405
ان تُفرج عن الموظفين

24
00:00:49,473 --> 00:00:50,703
"وتُبقي على "كان لايدكر

25
00:00:50,770 --> 00:00:53,368
انه الشخص الوحيد الذي تحتاجه على اي حال

26
00:00:53,436 --> 00:00:55,000
ستبقى السيطرة بيدك

27
00:00:55,068 --> 00:00:56,800
وانا سأحصل على شئ لأريه
لرؤسئي

28
00:00:56,868 --> 00:01:00,335
وسنحصل جميعاً على فترة اطول
لنحياها

29
00:01:00,336 --> 00:01:10,000
by/ FAHADkt
fahad.kt22@hotmail.com

30
00:01:10,694 --> 00:01:14,160
حسناً, الجميع ماعدا "لايدكر" الى الخارج

31
00:01:14,227 --> 00:01:16,459
تحركوا

32
00:01:25,358 --> 00:01:26,291
من هنا

33
00:01:26,359 --> 00:01:28,359
من هنا
تابعوا التحرك

34
00:01:30,059 --> 00:01:31,125
ياصديقي
هل نحن لوحدنا؟

35
00:01:31,193 --> 00:01:32,425
اصمت

36
00:01:37,793 --> 00:01:39,092
"سأخذ هذه كـ"نعم

37
00:01:42,626 --> 00:01:44,526
عفواً

38
00:01:44,594 --> 00:01:47,193
هل انت "كين لايدكر"؟ -
نعم -

39
00:01:47,260 --> 00:01:50,560
اذا كنت في الخارج
من يكون الذي هناك؟

40
00:01:52,995 --> 00:01:54,994
اين "لايدكر"؟

41
00:01:55,062 --> 00:01:57,062
تمهل
سوف نحل هذا الامر

42
00:01:58,830 --> 00:01:59,762
لقد رئيتك من قبل

43
00:01:59,830 --> 00:02:01,163
انت تعمل هنا

44
00:02:01,231 --> 00:02:02,764
انت المحاسب

45
00:02:02,831 --> 00:02:04,098
ليس حقاً

46
00:02:04,165 --> 00:02:06,499
اسمع لدي نصيحه لك
لا تهدد ابداً

47
00:02:06,567 --> 00:02:08,500
اذا كنت تريد القيام بشئ
لا تتحدث عنه

48
00:02:08,567 --> 00:02:09,833
افعله -
ماذا؟ -

49
00:02:09,901 --> 00:02:11,067
"لايدكر"

50
00:02:11,135 --> 00:02:12,568
لقد كنت ترسل له تهديداتك
لأسابيع

51
00:02:12,635 --> 00:02:13,768
لقد جعلته متيقض
لقد جعلته يستخدم حراس

52
00:02:13,836 --> 00:02:14,802
الان انظر الى حالك

53
00:02:14,870 --> 00:02:16,036
التهديدات
تجعل الامور اصعب

54
00:02:16,104 --> 00:02:17,837
لا مزيد من التهديدات
فقط افعال

55
00:02:17,905 --> 00:02:20,771
لقد عرضت نفسك للموت
'لذلك الـ'ثعبان

56
00:02:20,839 --> 00:02:21,772
'ذلك الـ'جرذ

57
00:02:21,839 --> 00:02:22,872
هل تدرك هذا؟ -
حسناً -

58
00:02:22,940 --> 00:02:24,206
اولاً, لا اعتقد هذا

59
00:02:24,274 --> 00:02:25,940
لا يمكنك ان تكون الاثنان معاً

60
00:02:26,008 --> 00:02:28,041
ثانياً, ان رجل مبيعات
تعرضت للطرد

61
00:02:28,109 --> 00:02:30,109
لا تدعنى نقوم بذلك كـأنك رجل عصابات

62
00:02:30,177 --> 00:02:32,344
لقد اخذ ثمان سنوات من حياتي

63
00:02:32,411 --> 00:02:34,612
تركني بدون اي شئ
بدون اي مدخرات

64
00:02:34,679 --> 00:02:37,680
لقد جعلني افلس
انه يستحق الموت

65
00:02:37,748 --> 00:02:39,048
لا, لايستحق -
نعم, يستحق -

66
00:02:39,115 --> 00:02:40,682
لا, لايستحق

67
00:02:42,084 --> 00:02:43,484
لا احد يستحق الموت

68
00:02:43,551 --> 00:02:45,651
و "فرانكلي" بعدما
رائيت تصرفاتك هذا اليوم

69
00:02:45,719 --> 00:02:48,353
اعتقد ان "لايدكر" يستحق
ميداليه الشرف لافساده حياتك

70
00:02:48,421 --> 00:02:49,787
مالذي تفعله؟

71
00:02:49,855 --> 00:02:51,188
سأقوم بإبعاد السلاح عنك

72
00:02:51,255 --> 00:02:52,955
الاسلحه خطيرة
لا يجب اللهو بها

73
00:02:53,023 --> 00:02:53,989
هل تعتقد اني الهو؟

74
00:02:54,057 --> 00:02:54,990
لقد كنا هذا لحوالي كم

75
00:02:55,058 --> 00:02:56,257
ست ساعات ونصف ؟

76
00:02:56,325 --> 00:02:58,125
انا متعب
لقد فوت موعد غدائي

77
00:02:59,894 --> 00:03:01,227
هل انت مجنون؟

78
00:03:01,295 --> 00:03:03,695
هل انا مجنون؟

79
00:03:03,763 --> 00:03:06,897
اعتقد ان هذا كان سؤال تهكمي؟

80
00:03:19,873 --> 00:03:21,541
انت لا تريد الخروج هكذا, اليس كذالك؟

81
00:03:21,608 --> 00:03:23,208
لا

82
00:03:23,276 --> 00:03:25,409
سأكون في الخارج

83
00:03:25,477 --> 00:03:28,745
وسأقترب من "لايدكر" قدر ما استطيع

84
00:03:28,812 --> 00:03:30,913
عندها سأنهي ما بدأته

85
00:03:30,980 --> 00:03:33,882
يمكنك قول ماتريد

86
00:03:33,949 --> 00:03:35,983
انني سأقوم بشي مريع

87
00:03:36,051 --> 00:03:38,718
وانه يمكنني الخروج من هذه المشكله

88
00:03:38,786 --> 00:03:40,219
لكن هذا لن يغير شئ

89
00:03:40,287 --> 00:03:42,187
اني سأفعل ذلك

90
00:03:42,255 --> 00:03:44,489
"هولاس"
مالذي قلته لك؟

91
00:03:45,657 --> 00:03:47,858
لا تهديدات

92
00:04:15,555 --> 00:04:18,333
* بعد اربعة اسابيع *

93
00:04:29,255 --> 00:04:31,456
"اهلاً "كارماين

94
00:04:31,524 --> 00:04:33,292
كيف حال رفيقك هذا اليوم؟

95
00:04:35,229 --> 00:04:36,229
سعيد لبقائه في المنزل

96
00:04:36,296 --> 00:04:38,198
"صباح الخير "ينستون

97
00:04:38,265 --> 00:04:39,233
اتيت لتتفقد حالي؟

98
00:04:39,300 --> 00:04:41,137
لماذا, هل حدث شئ ما؟

99
00:04:42,406 --> 00:04:43,673
يجب ان اقلل اهتمامي بك

100
00:04:43,741 --> 00:04:45,209
من كنت تعتقد انه
يطعم هذا الوحش

101
00:04:45,276 --> 00:04:47,111
عندما كنت في المشفى؟

102
00:04:47,178 --> 00:04:48,278
لا اعلم

103
00:04:48,346 --> 00:04:49,913
اعتقدت انه هجم على ساعي البريد

104
00:04:49,981 --> 00:04:51,982
وأكله

105
00:04:52,049 --> 00:04:53,750
لايدكر" ارسل مستحقاته"

106
00:04:53,818 --> 00:04:55,552
هذا؟

107
00:05:00,558 --> 00:05:01,659
ويسكي؟

108
00:05:01,727 --> 00:05:04,062
انه ليس ويسكي

109
00:05:04,130 --> 00:05:06,031
انه "تكاجي" معتّق 25عام

110
00:05:06,099 --> 00:05:07,600
900دولار للعبوة

111
00:05:07,667 --> 00:05:09,134
عندما اقترحت عليك

112
00:05:09,202 --> 00:05:11,069
انه يمكننا مقايضة الاشياء

113
00:05:11,137 --> 00:05:12,471
بدلاً عن المال

114
00:05:12,538 --> 00:05:14,973
كنت اعتقد اعني مقايضة اشياء

115
00:05:15,040 --> 00:05:16,274
ذات قيمه

116
00:05:16,342 --> 00:05:18,376
لا يمكنك الحصول على هذه الاشياء بسهوله

117
00:05:18,444 --> 00:05:19,578
اذا احتفظت بها لعشر سنوات

118
00:05:19,646 --> 00:05:21,280
سيتضاعف سعرها عشر مرات

119
00:05:21,348 --> 00:05:22,448
اذا هذا استثمار

120
00:05:22,516 --> 00:05:24,616
بالطبع

121
00:05:24,684 --> 00:05:26,685
الرجل الذي يفجر مبنى يقف بداخله

122
00:05:26,753 --> 00:05:28,754
لا يمكن ان يكون مستثمر على المدى الطويل

123
00:05:28,822 --> 00:05:31,357
الا زلنا نناقش هذا الامر؟ حقاً؟

124
00:05:31,425 --> 00:05:32,491
اخبرتك انها كانت الطريقه الوحيده

125
00:05:32,559 --> 00:05:33,493
لإقافه

126
00:05:33,560 --> 00:05:34,493
"عن قتل "لايدكر

127
00:05:34,561 --> 00:05:35,494
والعشرات من الموظفين

128
00:05:35,562 --> 00:05:36,629
نعم, هذا ما قلته

129
00:05:36,697 --> 00:05:37,663
على اى حال

130
00:05:37,731 --> 00:05:38,932
ما احاول ان افهمه

131
00:05:38,999 --> 00:05:41,401
هو كيف وصلت الامور الى
هذا الحد

132
00:05:41,468 --> 00:05:43,002
لماذا لم تسحبه الى الخارج؟

133
00:05:43,070 --> 00:05:44,404
لقد قلت انه لم يظع المتفجرات

134
00:05:44,471 --> 00:05:45,571
الى وقت متأخر

135
00:05:45,639 --> 00:05:47,674
لماذا لم تأخذ سلاحه من قبل؟

136
00:05:47,741 --> 00:05:49,109
اذاً انت تعتقد اني فعلت

137
00:05:49,176 --> 00:05:50,176
ذلك لاني كنت اجد ذلك ممتعاً؟

138
00:05:50,244 --> 00:05:51,678
لا اعلم

139
00:05:51,746 --> 00:05:53,179
لماذا لا تخبرني

140
00:05:53,247 --> 00:05:56,049
لماذا لا تسألني ماتريد
ماتريد ان تسألني

141
00:05:58,085 --> 00:05:59,219
هل اخفقت في عملك؟

142
00:06:04,925 --> 00:06:07,826
لقد تأخرت لاني كنت اعتقد
ان "لايدكر" في خطر

143
00:06:07,894 --> 00:06:09,594
هل كنت تعتقد حقاً اني
سأسحب الزناد

144
00:06:09,662 --> 00:06:10,695
اذا لم اكن على متأكداً

145
00:06:10,763 --> 00:06:12,063
ان هناك حائك على بعد سته اقدام؟

146
00:06:12,131 --> 00:06:13,331
اذا لم اكن اعلم انه

147
00:06:13,399 --> 00:06:15,366
لم يكن امامي الا ثلاثه ثواني لتأخيرة؟

148
00:06:21,306 --> 00:06:23,141
الى اين انت ذاهب؟

149
00:06:23,209 --> 00:06:24,843
انا ذاهب لرؤيه "بيلز" لديه
عمل لصالحنا

150
00:06:24,910 --> 00:06:26,077
يمكنني المرافقتك

151
00:06:26,145 --> 00:06:28,079
لا لاتستطيع

152
00:06:28,147 --> 00:06:30,049
لا يمكنك العمل

153
00:06:30,116 --> 00:06:32,017
لايمكنك العمل حتى تتعافى بشكل كامل

154
00:06:32,085 --> 00:06:33,452
لانقاش

155
00:06:34,721 --> 00:06:37,523
شكراً على قلقك

156
00:06:37,591 --> 00:06:38,958
لكن ليس هنالك شئ لتقلق
بشأنه

157
00:06:44,297 --> 00:06:46,298
كان منذ حوالي اسبوع

158
00:06:46,365 --> 00:06:49,034
كنت اهُم بالخروج الى العمل
لكن السياره لم تعمل

159
00:06:49,102 --> 00:06:51,070
بعد ساعتين
ذهبت الى وكاله الاصلاحات

160
00:06:51,138 --> 00:06:53,005
عندها اتى المكانيكي ليقول

161
00:06:53,073 --> 00:06:55,741
الخبر الجيد ان 'البطاريه' متعطله

162
00:06:55,809 --> 00:06:58,243
والخبر السئ انه وجد ثماني باوندات من التفجرات

163
00:06:58,311 --> 00:06:59,411
تحت غطاء المحرك

164
00:06:59,479 --> 00:07:01,280
'قنابل بلاستيكيه'

165
00:07:01,347 --> 00:07:04,416
لا اعلم لماذا يريدني احد
ان اموت

166
00:07:04,483 --> 00:07:06,883
لم احصل على رسائل تهديد
ليس لدئ اعداء

167
00:07:06,951 --> 00:07:09,752
لا اعلم ماهذا
لهذا اريد مساعدتك

168
00:07:09,820 --> 00:07:11,854
و الشرطه رفظت
توفير لحمايه

169
00:07:11,922 --> 00:07:13,923
انت تعلم كيف يتصرفون

170
00:07:13,991 --> 00:07:16,392
قدموا لنا رجلين بدوام جزئي

171
00:07:16,460 --> 00:07:18,460
بالرجوع الى الوضع هذا ليس كافي

172
00:07:18,528 --> 00:07:20,295
الوضع؟
اي وضع؟

173
00:07:20,363 --> 00:07:21,796
اخبريه عن عملك

174
00:07:21,864 --> 00:07:23,431
انا اعمل لصالح
"ماكنمارا للهندسه"

175
00:07:23,499 --> 00:07:24,565
انا ادير فريق التصميم

176
00:07:24,633 --> 00:07:26,267
"لخط "مونتري

177
00:07:26,334 --> 00:07:27,768
قطار "كالفورنيا" السريع

178
00:07:27,836 --> 00:07:29,369
انت تنظر الى السيدة المسؤله عن

179
00:07:29,437 --> 00:07:30,971
اكثر المشاريه المدنيه تكلفه

180
00:07:31,038 --> 00:07:32,472
"في تاريخ "الولايات المتحدة

181
00:07:32,540 --> 00:07:34,607
آخر ماتريده شركه "ماكنماره" الان

182
00:07:34,675 --> 00:07:36,142
هو اثاره نقاش حول جيد المشروع

183
00:07:36,210 --> 00:07:37,644
لكنني لست هنا بأسم الشركه

184
00:07:37,712 --> 00:07:39,145
انا هنا لانها زوجتي

185
00:07:39,213 --> 00:07:41,448
مع الافتتاح المبدئي للقطار غداً

186
00:07:41,515 --> 00:07:43,249
يمكنك تفهم

187
00:07:43,317 --> 00:07:45,484
لماذا نريد ابقاء هذه المعلومات سريه

188
00:07:45,552 --> 00:07:47,819
اذا كان يمكنك انهاء هذا الامر 
بسرعه وسلام

189
00:07:47,887 --> 00:07:49,521
أفضل من الشرطه
عندها ستكون من نبحث عنه

190
00:07:54,693 --> 00:07:56,360
حسناً

191
00:07:56,428 --> 00:07:57,895
نحن لا نقبل زبائن جدد


192
00:07:57,963 --> 00:07:59,096
في هذا الوقت

193
00:07:59,164 --> 00:08:01,332
لكن, يمكنني ان اقدم لك اسماء شركات اخرى -
لا -

194
00:08:01,400 --> 00:08:02,567
لقد قِيل لي

195
00:08:02,634 --> 00:08:04,736
انكم تقدمون خدمات مميزه

196
00:08:04,804 --> 00:08:06,504
انكم انت الناس الذين احتاجهم

197
00:08:06,572 --> 00:08:07,838
لماذا انا؟

198
00:08:16,146 --> 00:08:17,948
يمكنك ايجاد هذا الشخص
صحيح؟

199
00:08:18,015 --> 00:08:19,916
تدعه يظهر نفسه؟

200
00:08:19,984 --> 00:08:22,018
وقتله؟

201
00:08:23,020 --> 00:08:24,420
انا اعمل بغطاء

202
00:08:24,488 --> 00:08:26,088
بشكل متخفي

203
00:08:26,156 --> 00:08:29,024
ادعك عُرضه للتهديد
لكي يظهر نفسه

204
00:08:29,092 --> 00:08:31,959
عندها اقضي عليه

205
00:08:32,027 --> 00:08:34,362
لا اريد ان اعيش حياتي في خوف

206
00:08:36,531 --> 00:08:37,631
مهما كان ذلك الشخص

207
00:08:37,698 --> 00:08:39,599
لا يمكن ان ادعه يفعل هذا بي

208
00:08:41,201 --> 00:08:42,435
كم هي سرعه ذلك القطار؟

209
00:08:44,570 --> 00:08:48,039
حوالي مئتين ميل في الساعه

210
00:08:48,106 --> 00:08:50,274
هل يجب على ركوبه؟

211
00:08:53,078 --> 00:08:54,411
اعتقد ذلك

212
00:08:57,547 --> 00:09:00,115
حسناً, انا موافق

213
00:09:04,292 --> 00:09:06,893
دعينا نارجع الغطاء مجدداً
من انا؟

214
00:09:06,961 --> 00:09:09,662
انت "توني غراهان" مترجمي الجديد -
جيد -

215
00:09:09,729 --> 00:09:12,030
مالذي حدث لمترجمك السابق؟

216
00:09:12,098 --> 00:09:14,565
الشركه وظفت احدهم للتعمل مع 
"المستثمرين من "طوكيو

217
00:09:14,632 --> 00:09:18,168
لكنه ارتكب الكثير من الخطاء
لذلك وظفت مترجمي الخاص

218
00:09:18,236 --> 00:09:19,236
بما اننا في نفس الموضوع

219
00:09:19,303 --> 00:09:22,107
انت تتحدث اليابانيه, صحبح؟

220
00:09:22,175 --> 00:09:23,575
اعتقد اننا سنكتشف ذلك, اليس كذلك؟

221
00:09:28,046 --> 00:09:29,246
السيد "سيوت" يقدم لك تبريكاته

222
00:09:29,314 --> 00:09:30,480
و يتمنى لكِ احتفالاً مميزاً

223
00:09:30,548 --> 00:09:32,748
ويقول انه يشعر بالفخر
لدعوتك لك

224
00:09:32,816 --> 00:09:35,083
شكراً, انا سعيدة لقدومه هنا

225
00:10:10,518 --> 00:10:11,918
ماذا؟

226
00:10:11,986 --> 00:10:13,453
انهم اكبر المستثمرين

227
00:10:13,521 --> 00:10:14,654
مالذي قلته لهم؟

228
00:10:14,722 --> 00:10:15,989
لقد كان يريد ان يعرف كيف تعلمت

229
00:10:16,057 --> 00:10:17,992
التحدث باليابانيه

230
00:10:18,059 --> 00:10:20,027
"اخبرته ان جدي كان يتمركز في "طوكيو

231
00:10:20,095 --> 00:10:21,128
بعد الحرب

232
00:10:21,196 --> 00:10:22,730
كان يعمل مراقب سفن في احدى
القرى الصغيره

233
00:10:22,798 --> 00:10:24,098
"في جزيره "كايشو

234
00:10:24,166 --> 00:10:25,199
عندما قدم صديق جدي

235
00:10:25,267 --> 00:10:26,601
الى "الولايات المتحدة" للدراسه

236
00:10:26,669 --> 00:10:28,703
اصبح صديقاً للعائله و علمني اليابانيه

237
00:10:28,771 --> 00:10:31,673
 . . رائع
هل هذا حقيقي؟

238
00:10:31,741 --> 00:10:33,375
لا

239
00:10:35,077 --> 00:10:36,509
هل تعتقد ان من يلاحقني

240
00:10:36,577 --> 00:10:37,676
سوف يكون في القطار؟

241
00:10:37,744 --> 00:10:40,141
ثلاث ساعات في مكان مغلق

242
00:10:40,208 --> 00:10:42,405
بدون فرصه للهرب
وبدون حمايه واضحه

243
00:10:42,473 --> 00:10:44,105
هنا سيقوم بخطوته الثانيه

244
00:10:44,172 --> 00:10:46,505
اذاً لماذا تدعني معرضه لذلك؟

245
00:10:46,573 --> 00:10:48,340
لانه لايوجد مهرب له ايضاً

246
00:10:48,407 --> 00:10:51,009
عندما يقوم بخطوته 
سأكون عندها بجانبك

247
00:10:51,076 --> 00:10:52,410
بغضون ثلاث ساعات 
بطريقه او بأخرى

248
00:10:52,477 --> 00:10:54,311
سوف ينتهي هذا الامر

249
00:11:09,458 --> 00:11:11,159
عندما بداء والدي هذه الشركه

250
00:11:11,226 --> 00:11:13,594
لم اكن اعتقد انه يمكننا انجاز

251
00:11:13,662 --> 00:11:15,329
"مشروع كهذا في "كالفورنيا

252
00:11:15,397 --> 00:11:18,498
لكن في خلال ثلاث ساعات سنكون
"في "لوس انجلوس

253
00:11:18,565 --> 00:11:20,532
كل شئ سوف يتغير

254
00:11:20,600 --> 00:11:21,934
وهذا كله بسببكم

255
00:11:22,002 --> 00:11:23,302
دعونا نشرب نخبكم

256
00:11:37,148 --> 00:11:39,415
لا تهتم بما يقوله الجميع عنها

257
00:11:39,482 --> 00:11:40,850
سوف تستمتع بالعمل لديها

258
00:11:40,917 --> 00:11:42,117
مالذي يقوله الجميع عنها؟

259
00:11:42,185 --> 00:11:43,585
ان العمل لديها يسبب التعاسه

260
00:11:43,653 --> 00:11:44,920
انه اذا لم تكن ذكياً كفايه
مثلها

261
00:11:44,987 --> 00:11:46,487
لن تكون مناسباً للعمل

262
00:11:46,555 --> 00:11:48,322
الاخطاء يكون عقابها الموت

263
00:11:48,389 --> 00:11:49,489
لكن هذا ليس صحيح؟

264
00:11:49,557 --> 00:11:52,726
لا هذا صحيح

265
00:11:52,794 --> 00:11:53,894
اذا كانت صعبه لهذه الدرجه

266
00:11:53,962 --> 00:11:55,496
لماذا الجميع يريد العمل معها؟

267
00:11:55,563 --> 00:11:57,698
الحقيقه؟

268
00:11:57,766 --> 00:11:59,933
"جيمس"

269
00:12:00,001 --> 00:12:01,267
انه يحميها

270
00:12:01,335 --> 00:12:02,368
من الجميع

271
00:12:02,436 --> 00:12:04,237
"حتى "ماكنمارا

272
00:12:04,304 --> 00:12:05,739
" بالحديث عن الشيطان "

273
00:12:05,806 --> 00:12:07,073
لقد كنت اخبر "توني" ان الجميع يكرهك

274
00:12:07,141 --> 00:12:09,109
الجميع يكرهك ما عدا انا بالطبع

275
00:12:09,176 --> 00:12:12,745
توم" كان اشبين "جيمس" هو من" 
عرفنا على بعض

276
00:12:12,813 --> 00:12:14,280
"انه مستشار عام لدى "ماكنمارا

277
00:12:14,348 --> 00:12:15,315
يجب ان تعذروني

278
00:12:15,383 --> 00:12:17,819
وزير النقل

279
00:12:17,887 --> 00:12:21,120
يصر على مناقشه تكلفه المشروع

280
00:12:25,988 --> 00:12:27,555
اذاً كم تبلغ تكلفه هذا؟

281
00:12:27,622 --> 00:12:30,223
بشكل كامل, حوالي 80مليار

282
00:12:30,291 --> 00:12:32,958
كم يأخذ هذا من ظرائبي؟

283
00:12:33,026 --> 00:12:35,328
حاولي 62مليار

284
00:12:35,396 --> 00:12:37,998
اعتقد اني ارغب قليلاً بقتلك الان

285
00:12:48,040 --> 00:12:50,309
حسناً, يبدوا انها تملك اعداء

286
00:12:50,377 --> 00:12:51,811
بالتأكيد

287
00:12:51,878 --> 00:12:53,545
اذا كان هناك اقل من عشره اشخاص
على هذا القطار 

288
00:12:53,613 --> 00:12:55,380
يريدونها ميته
سأكون متفاجئاً

289
00:12:55,448 --> 00:12:57,348
اسمع, هل يمكنك ايجاد سجل مكالمات هذا الهاتف

290
00:12:57,416 --> 00:12:58,883
فقط من اجل الفضول

291
00:12:58,951 --> 00:13:00,151
هل تعلم انك تستخدم هاتفها؟

292
00:13:00,219 --> 00:13:01,319
لا, لقد سرقته منها

293
00:13:01,386 --> 00:13:02,920
اريد ان ارى
ما اذا كانت تتحدث

294
00:13:02,987 --> 00:13:04,087
الى الى اي احد مريب

295
00:13:04,155 --> 00:13:05,622
اريد ان اتأكد من ذلك

296
00:13:05,689 --> 00:13:07,924
هنالك شئ آخر
"اريدك ان تبحث عن "قيريرو

297
00:13:07,991 --> 00:13:09,192
دعنا نشركه في هذا

298
00:13:09,259 --> 00:13:10,960
نعم بالطبع ,لماذا لا؟

299
00:13:13,763 --> 00:13:15,030
. . . لحظه انتظر

300
00:13:15,097 --> 00:13:16,297
انت لست جاد 
اليس كذلك؟

301
00:13:16,365 --> 00:13:18,499
لا احد يمكنه القيام بهذا العمل مثله

302
00:13:18,567 --> 00:13:21,001
هل تعتقد انه يمكنك حقاً الثقه بذلك الحيوان؟

303
00:13:21,069 --> 00:13:22,002
بالطبع

304
00:13:22,070 --> 00:13:23,403
طالما نستمر بالدفع له

305
00:13:25,439 --> 00:13:26,706
اسمع هذا

306
00:13:26,774 --> 00:13:27,874
انا اراقب ذلك الرجل

307
00:13:27,942 --> 00:13:29,275
الذي لا يتوقف عن تغيير سترته

308
00:13:29,343 --> 00:13:30,943
وهي تعتقد اني اعاكسها

309
00:13:31,011 --> 00:13:32,178
على اي حال

310
00:13:32,245 --> 00:13:33,645
حالو ايجاد سجل مكالماتها

311
00:13:33,713 --> 00:13:35,414
وانا ساحاول ان اعرف كيف

312
00:13:35,482 --> 00:13:36,849
وضعت نفسها في هذه الفوضى

313
00:13:36,916 --> 00:13:38,517
"اخبرني عندما تجد "قيريرو

314
00:13:38,584 --> 00:13:40,085
حسناً

315
00:13:57,699 --> 00:13:59,667
هل انت الرجل الذي يبحث عن معلومات
"عن بنك "ساوشاز

316
00:13:59,734 --> 00:14:01,368
تكثر من الاسئله
وتصنع المشاكل؟

317
00:14:01,436 --> 00:14:03,670
هل انتم موضفي البنك؟

318
00:14:03,738 --> 00:14:04,871
يمكنك قول ذلك

319
00:14:05,906 --> 00:14:07,707
انا آسف

320
00:14:07,775 --> 00:14:10,043
لكن رؤسائكم متورطين
بالكثير من المشاكل 

321
00:14:10,110 --> 00:14:11,544
مع مخرج الافلام ذاك

322
00:14:11,612 --> 00:14:13,145
وهو يريد ان يعرف كيف سيكون الوضع

323
00:14:13,213 --> 00:14:14,346
اذا ما اراد ان يرفع قضيه

324
00:14:14,414 --> 00:14:18,516
إذا . . اخشى اننا في مأزق 

325
00:14:18,583 --> 00:14:20,017
نحن في ماذا؟

326
00:14:20,085 --> 00:14:21,752
مأزق

327
00:14:21,819 --> 00:14:24,887
هذا يعني انه خلاف غير قابل للحل

328
00:14:24,955 --> 00:14:27,222
لقد اتينا هنا لنوضح لك

329
00:14:27,290 --> 00:14:28,723
لكن لابدوا عليك انك تفهم ذلك

330
00:14:28,791 --> 00:14:30,859
ربما يأخذ ثلاثتنا نزهه صغيره في الخارج

331
00:14:30,926 --> 00:14:31,926
الى الزقاق

332
00:14:31,994 --> 00:14:33,828
ربما يمكننا توضيح ذلك بشكل افضل

333
00:14:33,896 --> 00:14:36,367
"لكي لا يكون هناك "مأزق

334
00:14:36,434 --> 00:14:38,840
يجب ان احذرك ياصاح

335
00:14:38,908 --> 00:14:43,250
اذا كان هناك عنف
فسوف ارد القتال

336
00:14:44,954 --> 00:14:46,221
هل تعتقد انك سترد القتال؟

337
00:14:46,289 --> 00:14:50,892
حسناً, ربما يكون قتالكم سيكون قرار خاطئ

338
00:14:50,960 --> 00:14:53,362
سأخذ الظرب لوحدي

339
00:14:53,429 --> 00:14:54,696
لان هذا ما يايجب علكم فعله بي

340
00:14:54,764 --> 00:14:55,864
لكم يوماً ما

341
00:14:55,932 --> 00:14:57,299
سأقوم باقتحام منزلكما

342
00:14:57,367 --> 00:14:58,567
وقتلكما بينما انتما نائمان

343
00:14:58,634 --> 00:15:00,235
"ربما سأبداء بك "الفريدو

344
00:15:00,303 --> 00:15:01,436
"بهذه الطريقه "ستيفن

345
00:15:01,504 --> 00:15:03,672
يمكنه البقاء ايام اضافيه مع "مارلا" والاطفال

346
00:15:03,740 --> 00:15:05,374
هذا عادل

347
00:15:05,441 --> 00:15:06,642
كيف تعرف اسمي؟

348
00:15:06,709 --> 00:15:08,377
رؤسائك يحفظون معلومات حساسه 

349
00:15:08,444 --> 00:15:10,579
على اجهزه يظنون انها آمنه

350
00:15:10,647 --> 00:15:14,382
انها ليست كذلك

351
00:15:14,450 --> 00:15:15,717
هلا خرجنا؟

352
00:15:29,931 --> 00:15:31,498
"هذا "قيريرو

353
00:15:35,305 --> 00:15:37,173
غريب هاتفي يحمل نفس النغمة

354
00:15:37,241 --> 00:15:38,608
نعم, تكلم

355
00:15:38,676 --> 00:15:40,911
قيريرو" معنا"

356
00:15:40,978 --> 00:15:42,412
لقد ولجت الى سجل مكالماتها

357
00:15:42,480 --> 00:15:44,414
لقد وجدت شئ مثير للاهتمام

358
00:15:44,482 --> 00:15:45,515
هذا غريب, اليس كذلك؟

359
00:15:45,583 --> 00:15:46,716
اننا نظع نفس النغمه

360
00:15:48,551 --> 00:15:50,319
لحظه, هذا هاتفي

361
00:15:50,386 --> 00:15:51,753
حسناً
اخبرني بما تجده

362
00:15:51,820 --> 00:15:53,287
لقد سرقت هاتفي

363
00:15:53,355 --> 00:15:55,322
هل تعرفي مخبر صحفي اسمه
مارك هوفر"؟"

364
00:15:55,390 --> 00:15:57,658
قام بتغطيه المشروع

365
00:15:57,726 --> 00:16:00,494
لقد حدثني لاجراء مقابله او تصريح, لماذا؟

366
00:16:00,562 --> 00:16:02,830
اسمه ليس ضمن قائمه اتصالاتك

367
00:16:02,897 --> 00:16:04,131
'لكن رقمه موجود في قائمه 'الاتصالات الوارده

368
00:16:04,198 --> 00:16:06,599
اثناعشر إتصالاً على الاقل
اغلبها لم يتم الرد عليها

369
00:16:06,667 --> 00:16:09,835
انا سيئه في الرد على الاتصالات

370
00:16:09,903 --> 00:16:11,670
لم اتحدث اليه منذ حوالي سنه

371
00:16:11,738 --> 00:16:13,371
مالمشكله في ذلك؟

372
00:16:15,408 --> 00:16:16,742
اهلا؟

373
00:16:20,916 --> 00:16:21,983
لم يسبق ان إلتقينا

374
00:16:22,050 --> 00:16:23,051
لكن اعتقد انك تعريفينني

375
00:16:23,118 --> 00:16:24,953
"اسمي "بيل ارنولد

376
00:16:25,021 --> 00:16:26,519
اعتقد انك تعلمين ماذا كنت اقوله

377
00:16:26,586 --> 00:16:29,288
"عنك في "سكرمنتو

378
00:16:29,355 --> 00:16:31,056
لكن الان
ارى ما الذي انجزتيه

379
00:16:31,123 --> 00:16:33,224
هذا حقيقي الان

380
00:16:33,292 --> 00:16:35,126
اعتقد ان ما يجب على قوله لك 

381
00:16:35,193 --> 00:16:36,927
هو اني آسف

382
00:16:36,995 --> 00:16:39,296
من الجلي انك تستحقي كل ما احصلتي عليه

383
00:16:46,471 --> 00:16:47,871
عفواً, لقد كنا نجري حواراً

384
00:16:47,939 --> 00:16:48,939
إنتظر

385
00:16:49,006 --> 00:16:50,272
اجلس و ابق فمك مغلقاً

386
00:16:54,608 --> 00:16:55,542
مالذي يحدث؟

387
00:16:55,609 --> 00:16:56,709
الثلج في كأسكِ

388
00:16:56,777 --> 00:16:58,444
بشكل مكعب
بينما الآخرى ليست كذلك

389
00:17:03,450 --> 00:17:04,784
ياإلاهي

390
00:17:04,852 --> 00:17:06,786
مالذي يحدث؟

391
00:17:06,854 --> 00:17:08,320
نحتاج الى طبيب

392
00:17:08,388 --> 00:17:09,587
هل هناك طبيب؟

393
00:17:09,655 --> 00:17:10,955
نحتاج الى طبيب

394
00:17:19,374 --> 00:17:20,808
لقد علّمت الباب في الاسفل

395
00:17:20,875 --> 00:17:22,342
لكي يعطينا تنبيهاً اذا ما حاول


396
00:17:22,410 --> 00:17:24,144
احد ما الدخول الى هنا

397
00:17:24,211 --> 00:17:26,078
هذه كانت الخطه
نجعله يظهر نفسه

398
00:17:26,146 --> 00:17:27,180
ندفعه للقيام بفعلته

399
00:17:27,247 --> 00:17:29,014
انظري الي

400
00:17:29,082 --> 00:17:30,816
هل تثقين بي؟

401
00:17:30,883 --> 00:17:32,584
مالذي يجب علينا فعله الان؟

402
00:17:32,651 --> 00:17:36,088
حسناً, انه غاضب الان
هذا سيجعله يأتي الينا

403
00:17:36,155 --> 00:17:38,690
لندعه يرتكب هذا الخطاء

404
00:17:47,700 --> 00:17:48,800
ايها الوغد -
اهلاً -

405
00:17:48,868 --> 00:17:50,068
احتاج بعض المعلومات عن رجل 

406
00:17:50,136 --> 00:17:51,269
يعمل في مكتبك

407
00:17:51,337 --> 00:17:52,669
لماذا لم تستخدم الهاتف؟

408
00:17:52,737 --> 00:17:54,171
اين المتعه في ذلك؟

409
00:17:54,238 --> 00:17:58,107
لقد كان يوماً طويلا
دعنى ننتهي من هذا

410
00:17:58,175 --> 00:18:00,610
من الذي تبحث عنه؟ -
مارك هوفر" محرر صحفي" -

411
00:18:00,678 --> 00:18:03,313
هل هذه مزحه؟

412
00:18:03,381 --> 00:18:05,349
هل كانت مضحكه؟

413
00:18:05,417 --> 00:18:08,286
هل تقول انك لا تعلم؟

414
00:18:12,258 --> 00:18:13,325
نعم

415
00:18:13,392 --> 00:18:15,393
متى؟

416
00:18:15,461 --> 00:18:18,329
لا يمكن ان تكون مصادفه

417
00:18:18,397 --> 00:18:19,597
حسناً, واصل البحث

418
00:18:20,733 --> 00:18:24,536
مارك هوفر" قُتل هذا الصباح"

419
00:18:25,605 --> 00:18:26,871
بتفجير سياره

420
00:18:26,939 --> 00:18:29,341
نفس النوع الذي اُسُخدِم في سيارتُكِ

421
00:18:29,408 --> 00:18:30,575
ياإلاهي

422
00:18:30,643 --> 00:18:32,710
يجب ان تكون هنالك صله بالموضوع

423
00:18:32,778 --> 00:18:34,379
ماهي؟

424
00:18:34,446 --> 00:18:35,647
قبل حوالي سنه

425
00:18:35,714 --> 00:18:38,349
كتب موضح فظح فيه

426
00:18:38,417 --> 00:18:39,517
عيوب في المشروع

427
00:18:39,585 --> 00:18:41,019
هوفر" اخذ معلوماته من"

428
00:18:41,087 --> 00:18:43,222
مصدر مجهول من داخل الشركه

429
00:18:43,289 --> 00:18:44,490
هل هنالك فرصه ان يكون المصدر المجهول

430
00:18:44,558 --> 00:18:46,626
جالس معي الان على نفس الطاوله؟

431
00:18:48,028 --> 00:18:49,629
لقد كان المشروع يعاني

432
00:18:49,697 --> 00:18:50,897
من مشكله في السلامه

433
00:18:50,965 --> 00:18:52,999
لقد واصلت اخبارهم
ان قطاراً بهذا الحجم

434
00:18:53,067 --> 00:18:54,600
و هذه السرعه
قابل للتصدع

435
00:18:54,668 --> 00:18:56,936
لكنهم لم يصغوا إلي

436
00:18:57,004 --> 00:18:59,439
كان يجب على عمل شئ ما

437
00:18:59,506 --> 00:19:01,174
يعد ذلك شعرت الشركه بالخوف

438
00:19:01,242 --> 00:19:03,543
واعطوني كل ما احتجت له

439
00:19:03,610 --> 00:19:04,944
مالذي لم تخبريني به ايضاً؟

440
00:19:05,012 --> 00:19:06,712
لاشئ -
انا لا افهم ذلك -

441
00:19:06,779 --> 00:19:08,446
من يضع نفسه في مشكله كهذه

442
00:19:08,514 --> 00:19:10,181
 فهو يعاني من مشكله في نفسه

443
00:19:10,249 --> 00:19:12,250
اما ان يكون الكِبر او الخجل

444
00:19:12,318 --> 00:19:14,419
او ان يكونو اغبياء
اي واحد انتِ منهم؟

445
00:19:14,486 --> 00:19:16,286
هل تقول لي اني استحق ذلك؟

446
00:19:16,354 --> 00:19:17,454
لا احد يستحق ذلك

447
00:19:17,522 --> 00:19:19,256
انا فقط اقول انا الناس تملك اسرار

448
00:19:19,323 --> 00:19:21,327
والاسرار خطيره
مالذي تخفين عني؟

449
00:19:21,394 --> 00:19:23,963
هل تسمع ذلك؟ -
اسمع ماذا؟ -

450
00:19:25,699 --> 00:19:28,733
المكابح انها تصدر ضجيج -
إذاً؟ -

451
00:19:28,801 --> 00:19:30,001
هذه ليست سياره

452
00:19:30,068 --> 00:19:31,635
اذا كانت الكابح تصدر ضجيجاً
فهنالك شئ خاطئ

453
00:19:33,271 --> 00:19:35,874
تبالغين في مسأله تصدع القطار

454
00:19:35,942 --> 00:19:37,943
انه تصدع

455
00:19:40,847 --> 00:19:42,681
!انخفضي

456
00:19:56,891 --> 00:19:59,226
اتركه

457
00:19:59,293 --> 00:20:01,228
اتركه لحاله

458
00:20:01,296 --> 00:20:02,564
مالذي يحدث هنا؟

459
00:20:02,631 --> 00:20:04,466
كل شي بخير -
كل شي بخير؟ -

460
00:20:04,535 --> 00:20:06,136
بيل" في الاعلى يصارع"
من اجل حياته

461
00:20:06,203 --> 00:20:08,438
لن يستطيع الصمود حتى نصل 
"الى "لوس انجلوي

462
00:20:08,506 --> 00:20:10,608
ثم هذا الرجل يسحبُكِ الى هنا

463
00:20:10,676 --> 00:20:12,277
لم يسحبني

464
00:20:13,481 --> 00:20:15,517
الوضع معقد لكني بخير

465
00:20:15,585 --> 00:20:16,851
اذا لماذا سحبتي

466
00:20:16,919 --> 00:20:18,620
مكابح الطوارئ في هذه العربه

467
00:20:18,688 --> 00:20:21,156
مالذي تتحدث عنه؟

468
00:20:21,223 --> 00:20:22,990
توم" فقط ارجع الى لاسفل"

469
00:20:23,058 --> 00:20:24,491
اذا سألك اي احد 
"اذا ما كنت رأيت "ستيفاني

470
00:20:24,559 --> 00:20:25,826
قل له لا

471
00:20:25,894 --> 00:20:28,095
ستيفاني" انا صديقك يمكنك"
الوثوق بي

472
00:20:28,163 --> 00:20:30,831
اذهب

473
00:20:38,807 --> 00:20:40,074
اهلا

474
00:20:42,010 --> 00:20:44,678
الاقتحام جريمه كما تعلم

475
00:20:44,746 --> 00:20:46,279
"نعم, من الجيد رؤيتك "وينستون

476
00:20:46,347 --> 00:20:48,013
لقد مره فتره -
ليست طويله كفايه -

477
00:20:48,080 --> 00:20:49,611
مالذي تفعله في مكتبي؟

478
00:20:49,679 --> 00:20:51,676
ومالذي تفعله بجهازي بحق الجحيم؟

479
00:20:51,743 --> 00:20:54,945
"انا اتفقد لائحه اتصالات "مارك هوفر

480
00:20:55,013 --> 00:20:57,347
ليس هناك الكثير اغلبها اتصالات شخصيه

481
00:20:57,415 --> 00:20:59,482
هل يجب ان اعرف كيف حصلت عليها؟

482
00:20:59,550 --> 00:21:00,650
محرر في الصحيفه
يدين لي 

483
00:21:00,718 --> 00:21:01,851
قبل حوالي سنتين

484
00:21:01,919 --> 00:21:03,252
شركه جاز استخدمت لمضايقته

485
00:21:03,320 --> 00:21:04,453
بسبب خبر كان يعمل عليه

486
00:21:04,521 --> 00:21:06,254
جرت الامور بشكل سئ
لكني خلصته من الامر

487
00:21:06,322 --> 00:21:07,855
كيف؟

488
00:21:07,923 --> 00:21:10,157
قررت التوقف عن مضايقته

489
00:21:11,659 --> 00:21:15,395
اسمع, لا تأخذ راحتك بشكل كامل هنا

490
00:21:15,463 --> 00:21:19,031
لانه بعد انتهاء هذا انت سترحل

491
00:21:19,099 --> 00:21:22,000
قضيت الكثير من عمرك في العمل على مكتب

492
00:21:22,068 --> 00:21:23,969
انظر الى حالك
لقد جعلك ضعيف

493
00:21:28,173 --> 00:21:30,074
نعم

494
00:21:30,141 --> 00:21:32,075
لا شئ مفاجئ لكن اظن ان
"اعضاء "ماكنمارا

495
00:21:32,143 --> 00:21:33,210
ربما يكون متورطون في هذا

496
00:21:33,277 --> 00:21:34,377
هذه اخبار جيده

497
00:21:34,445 --> 00:21:35,912
نعم, هذا ما اعتقدته

498
00:21:35,980 --> 00:21:37,180
حسناً رائع

499
00:21:37,247 --> 00:21:38,714
سأقوم بإجراء زياره

500
00:21:38,782 --> 00:21:40,549
كيف تكون هذه اخبار جيده؟

501
00:21:40,617 --> 00:21:43,151
 شركان كهذه ليست مبنيه على النزاهه
"وينستون"

502
00:21:43,219 --> 00:21:44,218
الامور تأخذ منحى سئ

503
00:21:44,286 --> 00:21:45,952
البعض يتحدث ثم الرجل الخطأ يستمع

504
00:21:46,020 --> 00:21:47,653
بعدها ينتشر الكلام في كل الانحاء

505
00:21:47,721 --> 00:21:48,988
من سوف تذهب لرؤيته؟

506
00:21:50,290 --> 00:21:51,857
الرجل الخطأ

507
00:21:51,925 --> 00:21:54,827
انا اكرهه

508
00:21:54,895 --> 00:21:57,196
اذا كان "توم" محقاً بخصوص مكابح الطوارئ

509
00:21:57,264 --> 00:21:58,898
سيكون عندها لدينا مشكله

510
00:21:58,966 --> 00:22:01,000
القاتل يعتقد انك تعرفت عليه, صحيح؟

511
00:22:01,068 --> 00:22:02,101
لذلك هو يخشى ان تمسك به

512
00:22:02,169 --> 00:22:03,636
لذلك هو يريد الخروج من القطار

513
00:22:03,704 --> 00:22:05,004
عندها سحب مكابح الطوارئ

514
00:22:05,072 --> 00:22:07,173
عندما لم تعمل سحبها حميعها

515
00:22:07,241 --> 00:22:08,441
هذا ما نريده

516
00:22:08,509 --> 00:22:09,775
انه خائف

517
00:22:09,843 --> 00:22:11,611
انه يقترب من اظهار نفسه

518
00:22:11,678 --> 00:22:13,179
لقد فعل ذلك مسبقاً
اعتقد انه هو من عطل المكابح

519
00:22:13,247 --> 00:22:14,280
اعيدي ذلك؟

520
00:22:14,348 --> 00:22:16,215
نظام مكابح الطوارئ معقد

521
00:22:16,283 --> 00:22:18,217
مكابح فيزيائه تعمل بالمغنطه

522
00:22:18,285 --> 00:22:19,885
يتم التحكم بها عن طريق الكبيوتر

523
00:22:19,953 --> 00:22:21,287
المشكله ان مكابح الطوارئ

524
00:22:21,354 --> 00:22:23,522
في العربه غير المنهيه غير متصله بالكبيوتر بعد

525
00:22:23,590 --> 00:22:25,257
لذا بينما الحمل متصل بالكابح

526
00:22:25,325 --> 00:22:26,659
اعتقد انه انفصل عن العجله

527
00:22:26,726 --> 00:22:27,927
مالذي يعنيه هذا؟

528
00:22:27,994 --> 00:22:29,695
انه كالسير بسرعه 100ميل بالساعه
على الطريق السريع

529
00:22:29,763 --> 00:22:31,897
بينما انت واضع قدمك على البانزين
والمكابح في نفس الوقت

530
00:22:31,965 --> 00:22:34,266
اذا استمر هذا الوضع سيحدث انفجار

531
00:22:34,334 --> 00:22:36,635
آسف, هل قلتِ انفجار؟

532
00:22:36,703 --> 00:22:38,337
هنالك شئ اسواء

533
00:22:38,405 --> 00:22:39,738
هنالك منعطف

534
00:22:39,806 --> 00:22:41,407
بعد حوالي 70ميل

535
00:22:41,474 --> 00:22:44,009
يجب علينا ايقاف المكابح والا سيخرج عن مساره

536
00:22:44,077 --> 00:22:46,745
اذا ضغطنا على المكابح ستنفجر

537
00:22:46,813 --> 00:22:48,881
الاطارات و يخرج القطار عن مساره

538
00:22:48,949 --> 00:22:50,649
و07ميل اي حوالي 20دقيقه

539
00:22:50,717 --> 00:22:52,818
اقل

540
00:22:52,886 --> 00:22:54,153
يجب ان نحذر الجميع

541
00:22:54,220 --> 00:22:55,621
والا سوف يموت الكثير من الناس

542
00:23:08,204 --> 00:23:09,604
استعدي للتحرك

543
00:24:20,803 --> 00:24:23,142
يجب ان تحدثي الجميع لتخبريهم بما يحدث

544
00:24:23,209 --> 00:24:25,779
كيف . . ؟

545
00:24:25,846 --> 00:24:27,348
اين هاتفك؟

546
00:24:30,119 --> 00:24:32,085
صدريه"؟"

547
00:24:32,153 --> 00:24:35,422
انت ترتدي "صدريه"؟
اين "صدريتي"؟

548
00:24:35,489 --> 00:24:37,891
"انا "صدريتك

549
00:24:37,959 --> 00:24:41,228
اين هاتفك؟

550
00:24:41,296 --> 00:24:43,798
في الخلف

551
00:24:43,866 --> 00:24:45,566
ماذا عن نظام الاتصال الداخلي؟

552
00:24:45,634 --> 00:24:49,404
لاتقولي لي انه لم يجهز بعد

553
00:24:55,475 --> 00:24:57,975
كيف حالك؟

554
00:24:58,043 --> 00:24:59,910
لم ارك من فتره؟

555
00:24:59,978 --> 00:25:01,076
لم اكن ابعث عنك

556
00:25:01,144 --> 00:25:02,911
لديك جواب لكل شئ

557
00:25:02,979 --> 00:25:04,779
لهذا توقفت عن البحث لك 
عن عمل

558
00:25:04,847 --> 00:25:06,781
هل سمعت اي شئ عن شركه

559
00:25:06,849 --> 00:25:09,015
اسمها "ماكنمارا للهندسه"؟

560
00:25:12,387 --> 00:25:14,321
ليست لدي ذاكره قويه

561
00:25:14,388 --> 00:25:16,022
هل انت متأكد؟

562
00:25:16,090 --> 00:25:20,761
تمهل
دعني اتأكد مجدداً

563
00:25:20,828 --> 00:25:22,429
نعم, انا متأكد

564
00:25:22,496 --> 00:25:24,063
لماذا تهتم على اي حال؟

565
00:25:24,131 --> 00:25:25,531
تريد ان تعرف اذا كان هنالك فرصه عمل

566
00:25:25,599 --> 00:25:27,900
لكنك لا تريد اخذها

567
00:25:27,968 --> 00:25:29,234
ماذا تكون معرض مشتريات؟

568
00:25:31,503 --> 00:25:34,138
انا أفهم

569
00:25:34,206 --> 00:25:36,106
انت تعمل لدى الجانب الاخر

570
00:25:36,174 --> 00:25:37,607
تعمل الى جانب الاخيار

571
00:25:37,675 --> 00:25:39,042
لجعل العالم اكثر اماناً

572
00:25:39,110 --> 00:25:41,544
"مثل صديقك "تشانس

573
00:25:42,646 --> 00:25:44,046
اقدم لك نصيحه

574
00:25:44,114 --> 00:25:46,415
اتركه

575
00:25:46,482 --> 00:25:50,351
ربما تكون الامور جيده له
لكن ليس لشخص مثلُك

576
00:25:50,419 --> 00:25:52,953
فقط تجعل الحياه اصعب عليك
ياصديقي

577
00:25:53,020 --> 00:25:56,055
الشركات تملك اسراراً
و الزوج يكره زوجته

578
00:25:56,123 --> 00:25:58,523
الاخ يحسد اخاه

579
00:26:00,259 --> 00:26:01,525
مالذي قلته؟

580
00:26:01,593 --> 00:26:04,794
هل تريد ان اكتب ذلك لك؟

581
00:26:07,263 --> 00:26:09,497
لا لقد فهمت

582
00:26:20,439 --> 00:26:21,373
 . . .هذا

583
00:26:21,441 --> 00:26:23,109
مامشكلتك؟

584
00:26:23,177 --> 00:26:25,478
اذا سمعنا سيقوم بإمطارنا بالرصاص

585
00:26:25,546 --> 00:26:27,014
هذا الممر

586
00:26:27,082 --> 00:26:28,416
يقود للعربه الاخرى

587
00:26:28,483 --> 00:26:29,817
يمكنك فتح المسمار

588
00:26:54,840 --> 00:26:57,108
الوقت يداهمنا اسرع

589
00:29:36,531 --> 00:29:38,131
عفواً

590
00:29:42,770 --> 00:29:44,104
في اقل من عشر دقائق

591
00:29:44,171 --> 00:29:45,872
هناك فرصه كبيره ان هذا القطار

592
00:29:45,940 --> 00:29:47,140
سيتحطم

593
00:29:47,208 --> 00:29:48,975
اقترح ان نخرج منه

594
00:29:48,976 --> 00:29:49,976
من انت؟



595
00:29:51,078 --> 00:29:53,880
اخبرتك
انا المترجم

596
00:29:53,948 --> 00:29:55,749
يجب ان نخرج من القطار -
نخرج من القطار؟ -

597
00:29:55,816 --> 00:29:57,684
تبدين كشخص مجنون
مالذي تتحدثين عنه؟

598
00:29:57,752 --> 00:29:59,553
في غضون دقائق معدوده

599
00:29:59,621 --> 00:30:00,754
سوف يخرج القطار عن مساره عن المنعطف

600
00:30:00,822 --> 00:30:02,889
المشكله ان المكابح 
تسخن بدرجه عاليه

601
00:30:02,957 --> 00:30:04,892
هناك خطوره ان تنفجر

602
00:30:04,959 --> 00:30:05,893
ايضاً القطار

603
00:30:05,961 --> 00:30:07,361
متوجه نحو منعطف

604
00:30:07,429 --> 00:30:08,596
ولن يقوم بتجاوزه

605
00:30:08,664 --> 00:30:10,231
حسناً

606
00:30:10,299 --> 00:30:11,866
لاداعي للقلق

607
00:30:11,934 --> 00:30:14,336
هذا القطار سليم
مكابحه تعمل بشكل جيد

608
00:30:14,403 --> 00:30:15,670
!تباً
استمع إلي

609
00:30:15,738 --> 00:30:19,007
"ستيفني"
نحن نبعد فقط 18ميل

610
00:30:19,075 --> 00:30:22,744
اختلال المكابح حدث من دقائق

611
00:30:22,812 --> 00:30:25,481
انتِ اختفيتي

612
00:30:25,548 --> 00:30:26,548
ثم تعودي الان لفعل هذا

613
00:30:26,616 --> 00:30:27,682
لقد جعلت الجميع متوتراً

614
00:30:47,496 --> 00:30:49,730
اغلق المكابح
اغلقها الان

615
00:30:49,798 --> 00:30:51,065
هنالك مسمى للقطارات كهذا

616
00:30:51,132 --> 00:30:53,066
هذا مايبدوا عليه

617
00:30:53,134 --> 00:30:54,134
كيف حدث هذا

618
00:30:54,202 --> 00:30:55,368
انها قصه طويله

619
00:30:55,436 --> 00:30:57,103
سأشرح بعد ان نخرج الجميع
من هنا

620
00:30:57,171 --> 00:30:58,638
نحن نسير بسرعه 220ميل في الساعه

621
00:30:58,705 --> 00:31:00,172
لايمكن لاي احد الخروج من القطار

622
00:31:00,240 --> 00:31:02,240
شغل المكابح المساعده

623
00:31:02,308 --> 00:31:04,576
هنالك مكابح مساعده في العربه التكميليه

624
00:31:04,643 --> 00:31:05,910
لكنها اضعف من ان توقف القطار

625
00:31:05,978 --> 00:31:06,944
عن الحركه

626
00:31:07,012 --> 00:31:08,079
لكن اذا فصلنا العربه

627
00:31:08,146 --> 00:31:10,948
يمكننا ابطاء سرعتها قبل المنعطف

628
00:31:11,015 --> 00:31:12,482
حسناً, حسناً
دعونا نتحرك

629
00:31:12,550 --> 00:31:13,883
الجميع الى مؤخره القطار

630
00:31:13,951 --> 00:31:15,751
مالذي حدث هنالك؟

631
00:31:15,819 --> 00:31:17,853
لقد قتله؟ -
هل تعرفتي عليه؟ -

632
00:31:17,921 --> 00:31:19,188
لم يبق الكثير منه

633
00:31:19,255 --> 00:31:21,089
لكن يمكننا البحث عن من استخدمه
للقيام بهذا

634
00:31:26,730 --> 00:31:29,063
انظروا من وجد الباب الخلفي

635
00:31:29,131 --> 00:31:32,632
لا زلت احتاج الى سجل المكالمات الخاص بالموظفين -
نعم -

636
00:31:32,700 --> 00:31:35,134
جيد, اريد المكالمات الوارده

637
00:31:35,202 --> 00:31:37,469
"من "مارك هوفر

638
00:31:37,536 --> 00:31:39,504
انا لا اعمل لديك

639
00:31:39,571 --> 00:31:41,539
بالتاريخ و الوقت
ارجوك

640
00:31:47,645 --> 00:31:49,646
20اغسطس

641
00:31:49,714 --> 00:31:50,613
 بعد الظهر12:53 

642
00:31:50,681 --> 00:31:52,648
24ابريل 7:31 بعدالظهر

643
00:31:52,716 --> 00:31:53,683
25فيبراير

644
00:31:53,751 --> 00:31:55,618
ما هذا؟

645
00:31:55,686 --> 00:31:56,853
"اتصل بـ "تشانس

646
00:32:06,464 --> 00:32:07,664
النظام لا يعمل

647
00:32:07,732 --> 00:32:09,866
يجب فصل التوصيلات يدوياً

648
00:32:09,934 --> 00:32:11,135
هل هنالك وقت؟ -
نحن بخير -

649
00:32:11,203 --> 00:32:13,137
عندما افصل التوصيلات لن تنفصل العربه

650
00:32:13,204 --> 00:32:14,538
حتى نشغل المكابح

651
00:32:14,606 --> 00:32:16,140
لماذا لا تدعي احد اخر يفعل هذا؟

652
00:32:16,207 --> 00:32:18,108
انا اعرف التعامل معه اكثر من اي احد

653
00:32:22,147 --> 00:32:24,682
لاتقلق
سأكون بخير, اذهب

654
00:32:24,750 --> 00:32:26,651
اذهب

655
00:32:38,129 --> 00:32:39,362
انا آسف

656
00:32:39,430 --> 00:32:41,064
على ماذا؟

657
00:32:41,131 --> 00:32:42,098
كل هذا

658
00:32:42,166 --> 00:32:44,333
اعتقد انه على احد ما ان يقولها

659
00:32:44,401 --> 00:32:46,669
على الاقل اعرف ما سأقوم به

660
00:32:46,736 --> 00:32:47,870
صباح يوم الاثنين

661
00:32:47,938 --> 00:32:49,772
ماذا؟

662
00:32:49,840 --> 00:32:52,341
سأقوم ببنأ كل شئ من جديد

663
00:32:54,745 --> 00:32:56,612
هل الجميع على متن هذه العربه؟

664
00:32:56,680 --> 00:32:58,748
هل الجميع هنا؟ -
نعم, الجميع هنا -

665
00:32:58,815 --> 00:33:00,616
ادر المكابح

666
00:33:03,687 --> 00:33:05,421
هذه اخر توصيله

667
00:33:05,489 --> 00:33:06,690
هل انت جاهز؟

668
00:33:12,930 --> 00:33:15,031
اعتقدت انكِ قلت انها لا تُقفل -
انها لاتقفل -

669
00:33:19,937 --> 00:33:21,104
لا

670
00:33:24,408 --> 00:33:25,475
لا

671
00:33:28,981 --> 00:33:31,149
كم بقي من الوقت؟ -
حوالي دقيقتين حتى المنعطف -

672
00:33:31,216 --> 00:33:33,083
ربما يجدر بنا ان نربط انفسنا

673
00:33:33,151 --> 00:33:34,418
ونأمل ان تصمد العربه عند المنعطف

674
00:33:34,485 --> 00:33:35,585
هل ستصمد؟

675
00:33:38,756 --> 00:33:40,022
سوف نموت اليس كذلك؟

676
00:33:47,098 --> 00:33:48,664
عند هذه السرعه

677
00:33:48,732 --> 00:33:50,165
سوف تعبر الرياح خلال القطار

678
00:33:50,233 --> 00:33:51,767
سوف تتجه الى الشمال, صحيح؟

679
00:33:51,834 --> 00:33:53,034
عفواً

680
00:33:53,102 --> 00:33:55,470
الرياح القادمه من الخلف

681
00:33:55,537 --> 00:33:57,671
نعم سوف تكون على شكل تيار صاعد

682
00:33:57,739 --> 00:34:00,007
حوالي 160,170 درجه؟

683
00:34:00,074 --> 00:34:02,209
تقريباً
كيف عرفت ذلك؟

684
00:34:02,276 --> 00:34:04,044
تخمين جيد

685
00:34:05,780 --> 00:34:07,847
اقطعي اثنان من المقاعد

686
00:34:07,915 --> 00:34:10,917
بقدر استطاعتك

687
00:34:20,426 --> 00:34:21,425
. . انتظر

688
00:34:23,261 --> 00:34:24,394
لا لا لا

689
00:34:24,462 --> 00:34:25,628
مالذي تخافين منه؟

690
00:34:25,695 --> 00:34:26,662
الموت

691
00:34:26,729 --> 00:34:27,863
هذا لن يحدث

692
00:34:29,065 --> 00:34:30,565
هيا, سيكون هذا ممتعاً

693
00:34:39,039 --> 00:34:41,706
هذا لن ينفع -
هل لديك فكره اخرى -

694
00:34:41,774 --> 00:34:43,041
خذي ضعي هذا

695
00:34:45,810 --> 00:34:47,311
زفير, بقوة

696
00:35:25,313 --> 00:35:27,181
لا اصدق ان هذا انتهى

697
00:35:27,249 --> 00:35:28,849
لم ينتهى تماماً

698
00:35:28,917 --> 00:35:30,785
سيكون من الجيد ايجاد
من وراء كل هذا

699
00:35:30,852 --> 00:35:32,019
الا تعتقدي هذا؟

700
00:35:32,087 --> 00:35:35,121
على الاقل سنرتاح لمده قصيره, صحيح؟

701
00:35:39,025 --> 00:35:41,193
نود ان نشكرك على كل شئ

702
00:35:41,261 --> 00:35:43,362
لكن اعتقد ان بعد كل هذا

703
00:35:43,430 --> 00:35:46,565
يجب ان نذهب لمنزل لقضاء هذه الليله

704
00:35:46,632 --> 00:35:49,602
لوحدنا فقط

705
00:35:49,669 --> 00:35:53,672
حسناً

706
00:35:53,739 --> 00:35:55,273
شكراً

707
00:36:03,651 --> 00:36:05,251
اهلا -
لقد كنت ارجع-

708
00:36:05,319 --> 00:36:06,886
  "تقرير التكلفه الذي قام به "مارك هوفر

709
00:36:06,954 --> 00:36:08,789
من انت؟

710
00:36:08,857 --> 00:36:10,024
و تحوي على نفقات

711
00:36:10,091 --> 00:36:11,625
"فندق في "لاقونا

712
00:36:13,661 --> 00:36:16,297
لقد حدث هذا بالمصادفه عند اتصالك

713
00:36:16,364 --> 00:36:17,465
"بهاتف "ستيفني

714
00:36:21,102 --> 00:36:24,035
"متى اكتشفت ان زوجتك تقيم علاقه مع "مارك هوفر

715
00:36:24,103 --> 00:36:26,069
لقد نسيت ربطه عنقك

716
00:36:26,137 --> 00:36:28,470
كنت اتوقع ان القاتل المأجور

717
00:36:28,537 --> 00:36:30,305
لم يكن من ايقاف القطار و الهرب

718
00:36:30,373 --> 00:36:32,807
هذا غير ممكن

719
00:36:32,875 --> 00:36:34,942
لقد كان هذا انت

720
00:36:35,010 --> 00:36:37,478
وحالما فسد مخطط مكعبات الثلج

721
00:36:37,545 --> 00:36:38,812
كنت تخشى ان تخرج

722
00:36:38,880 --> 00:36:41,080
الامور عن السيطره

723
00:36:41,148 --> 00:36:42,448
كنت تخشى انه اذا مسكت به

724
00:36:42,516 --> 00:36:43,615
سيشي بك

725
00:36:43,683 --> 00:36:44,950
وعندها سيعرف كل من في القطار

726
00:36:45,017 --> 00:36:46,451
انك استخدمته لقتل زوجتك

727
00:36:46,519 --> 00:36:48,419
لقد كان انت؟

728
00:36:48,487 --> 00:36:51,455
بسببي انا و "مارك"؟

729
00:36:53,224 --> 00:36:54,957
لقد انتهى كل شئ
لقد منذ سنوات

730
00:36:55,025 --> 00:36:55,958
لم اكن حتى اتحدث اليه

731
00:36:56,026 --> 00:36:57,960
اعلم

732
00:36:58,027 --> 00:36:59,727
اذا لماذا الان؟

733
00:36:59,795 --> 00:37:01,496
لقد كنا افضل من قبل

734
00:37:01,563 --> 00:37:03,498
كانت علاقتنا تتحسن

735
00:37:03,565 --> 00:37:04,832
انه بشأن المال

736
00:37:06,201 --> 00:37:08,302
لو فعل هذا السنه الفائته

737
00:37:08,369 --> 00:37:10,436
لم يكن القطار سينتهي
لا مال

738
00:37:10,504 --> 00:37:13,505
بهذه الطريقه يحصل على المال

739
00:37:56,677 --> 00:37:59,445
لقد كنت مخطئاً

740
00:37:59,513 --> 00:38:01,714
ربما كنت استحق ما حصل لي

741
00:38:09,022 --> 00:38:13,559
انا مسؤله عن هذا

742
00:38:13,627 --> 00:38:16,061
لقد خاطرت بحياتك من اجلي

743
00:38:16,129 --> 00:38:18,531
وانا كذبت عليك 
عن ما فعلته

744
00:38:18,598 --> 00:38:21,033
الجميع يفعل ذلك

745
00:38:21,101 --> 00:38:24,003
لا ابالي بما يقولونه
هذا يكون افضل احياناً

746
00:38:24,071 --> 00:38:26,071
لقد فعلت شيئا لكنك نادمه

747
00:38:26,139 --> 00:38:28,307
نحن مخلوقين لكي نندم

748
00:38:28,375 --> 00:38:30,642
هذا لن يتغير
ليس هنالك داعي للخوف

749
00:38:30,710 --> 00:38:33,779
وهو ليس سبب للموت

750
00:38:41,922 --> 00:38:44,657
لا اعرف حتى ما ادين لك به

751
00:39:15,258 --> 00:39:17,159
هل يمكنك اخباري بأسمك؟

752
00:39:21,263 --> 00:39:23,430
"كريستوفر تشانس"

753
00:39:24,799 --> 00:39:26,333
هل هذا حقيقي؟

754
00:39:33,642 --> 00:39:36,312
ولا تتجراء احصائه

755
00:39:41,484 --> 00:39:42,817
"ارك لاحقاً "تشانس

756
00:39:46,655 --> 00:39:49,290
اخبرته ان خدماته ليست 

757
00:39:49,358 --> 00:39:51,092
مطلوبه مجدداً

758
00:39:52,728 --> 00:39:54,062
لماذا هذا مضحك؟

759
00:39:54,130 --> 00:39:56,831
سوف يعود مجدداً

760
00:40:00,669 --> 00:40:04,071
 . . .اسمع

761
00:40:04,138 --> 00:40:05,972
ما رأيك ان تأخذ اجازه الان؟

762
00:40:06,040 --> 00:40:07,640
مالذي انت قلق بشأنه؟

763
00:40:07,708 --> 00:40:08,808
مالذي يختلف الان

764
00:40:08,875 --> 00:40:10,075
عن ما كان عليه الوضع من قبل؟

765
00:40:10,143 --> 00:40:11,176
ولا تبدأ بأخباري

766
00:40:11,244 --> 00:40:12,344
بأني افسد الامر

767
00:40:12,412 --> 00:40:13,479
لانك ستبدوا كالاحمق

768
00:40:13,546 --> 00:40:15,714
حسناً, كنت اعتقد ذلك 

769
00:40:15,781 --> 00:40:16,881
انك تفقد التركيز احياناً

770
00:40:16,949 --> 00:40:17,982
ان لا افقد التركيز

771
00:40:18,050 --> 00:40:19,250
لا, اعتقد انك تفعل

772
00:40:19,318 --> 00:40:22,020
والان انا قلق حقاً

773
00:40:22,087 --> 00:40:23,925
كنت اسئل نفسي

774
00:40:23,992 --> 00:40:26,494
'لماذا تواصل فعل
هذا

775
00:40:26,562 --> 00:40:28,630
تضع نفسك في موقف تجد نفسك

776
00:40:28,698 --> 00:40:30,531
في مواجه موقف مميت بعد الاخر

777
00:40:30,599 --> 00:40:31,666
ماهذا؟'

778
00:40:31,734 --> 00:40:34,802
 هل هذا تهور ام تحالوان تعاقب
 نفسك بشكل غريب

779
00:40:34,870 --> 00:40:36,504
ثم افكر

780
00:40:36,572 --> 00:40:39,173
ربما يضع نفسه في هذه المواقف

781
00:40:39,241 --> 00:40:41,542
لانه يأمل في داخله انه

782
00:40:41,610 --> 00:40:43,277
يوماً ما سوف يأخذ مايستحق حقاً

783
00:40:43,345 --> 00:40:45,012
و هذه المره سوف تصيبه الطلقه

784
00:40:45,080 --> 00:40:47,514
هيا
اخبرني اني مخطئ

785
00:40:47,582 --> 00:40:50,184
اخبرني انك تريد البقاء
خارجا لفترة

786
00:40:50,777 --> 00:40:52,888
* قبل شهر *

787
00:40:53,889 --> 00:40:55,122
مالذي تفعله؟

788
00:40:55,190 --> 00:40:58,126
لا اعلم
افتح هذه الحقيبه الان

789
00:41:00,696 --> 00:41:02,197
ويسكي؟

790
00:41:02,265 --> 00:41:03,498
انه ليس ويسكي -
حقاً؟ -

791
00:41:03,566 --> 00:41:05,167
لانه يبدوا كقنينه ويسكي ياباني

792
00:41:05,235 --> 00:41:06,835
بالنسبه لي

793
00:41:06,903 --> 00:41:08,204
لقد استخدمتك لحمايتي من هؤلا الناس

794
00:41:08,271 --> 00:41:09,538
وانت تر يد

795
00:41:09,606 --> 00:41:10,873
التدخين والشرب؟

796
00:41:10,941 --> 00:41:12,175
هنالك يوم سوف اشعر في 
بالسوء اذا ما

797
00:41:12,242 --> 00:41:13,376
قنينه شراب كهذه

798
00:41:13,444 --> 00:41:15,378
لكني اتعلم ان اعيش اللحضه

799
00:41:15,445 --> 00:41:16,779
ربما تكون افضل مذاقاً
بعد عشر سنوات

800
00:41:16,847 --> 00:41:18,347
ربما تكون اكثر ثمناً

801
00:41:18,415 --> 00:41:20,082
لكن ماذا اذا لم اكن هناك
للاعرف ذلك؟

802
00:41:21,550 --> 00:41:23,051
مالذي تفعله؟

803
00:41:29,157 --> 00:41:30,157
انت تفقد شئ هنا

804
00:41:29,223 --> 00:41:32,559
رائع نكهه مميزه

805
00:41:32,627 --> 00:41:34,928
لن تعرف ابداً انه هذه تحترق
مثل وقود الطائرات

806
00:41:37,832 --> 00:41:39,866
يارجل, هل انت مجنون؟

807
00:41:39,934 --> 00:41:41,901
دعنى نكتشف ذلك

808
00:41:42,222 --> 00:41:47,908
by/ FAHADkt
fahad.kt22@hotmail.com

