1
00:00:08,777 --> 00:00:11,608
" "جزيرة "تناراك", "الآسكا "

2
00:00:13,978 --> 00:00:20,537
انا وحيدة الان .. انا محطمه
لا مكان لأهرب اليه

3
00:00:20,567 --> 00:00:24,716
وجب عليّ فعل هذا, كان عليّ التجربه

4
00:00:27,863 --> 00:00:30,884
انا اخشى ان كل شيء سينتهي
وينتهي بصمت

5
00:00:35,478 --> 00:00:38,544
اخشى الاّ اتمكن من الخروج من هنا ابداً

6
00:00:41,455 --> 00:00:46,400
اخشى ان افشل, انهم يلاحقوني
ابعثي المساعدة ...

7
00:00:46,619 --> 00:00:50,296
بعد ان تلقيت هذه الرساله
واصلت محاوله الاتصال بها

8
00:00:51,360 --> 00:00:52,841
ثم اتصلت برئيس الشرطه

9
00:00:53,430 --> 00:00:56,620
... لكن بعد الرساله -
لا تعرفي بمن تثقي -

10
00:01:17,299 --> 00:01:21,262
د."شاو", كنت قلقاً بشأنك
بسبب سرعتكِ الزائده

11
00:01:21,272 --> 00:01:27,364
اهنالك شيء يحدث معكِ, لما تتصرفي هكذا -
آسفه, لديّ عمليه مستعجله في الجزيره الرئيسيه -

12
00:01:30,230 --> 00:01:31,512
مالذي في الخلف؟

13
00:01:41,019 --> 00:01:45,431
منذ ان كانت "جيسي" طفله
كانت ترغب بمساعدة احوج الناس للمساعدة

14
00:01:45,536 --> 00:01:51,716
"اولاً, كانت في غرفة الطوارئ في "شيكاقو
ثم مع منظمه "اطباء بلاحدود" في شرق افريقيا

15
00:01:51,922 --> 00:01:53,132
"و"كابول", "كوسوفو

16
00:01:53,292 --> 00:01:56,929
سيدة."شاو", يجب ان اكون صادقاً معكِ
لم يسبق ان عملنا في ذلك الجزء من العالم

17
00:01:56,959 --> 00:02:00,340
"لا اعلم مالذي قاله لكِ المحقق."سيمز
.. عن طريقه عملنا لكن

18
00:02:00,370 --> 00:02:02,207
قال انكم الافضل

19
00:02:02,237 --> 00:02:06,337
وقال انه لوكانت هذه ابنته
انتم فقط من سيثق بهم لطلب المساعدة

20
00:02:07,523 --> 00:02:09,379
مالذي لدينا هنا؟

21
00:02:14,532 --> 00:02:15,636
"هانك بنسين"

22
00:02:16,408 --> 00:02:20,990
نعم, فكرت ان اخذ جثته للمقاطعة
بما اني ذاهبه هناك, للبدء بعمليه التشريح

23
00:02:21,589 --> 00:02:24,307
لا اعتقد ان الشركه ستحب هذا كثيراً

24
00:02:25,143 --> 00:02:27,600
واصلوا اخباري انها ضائعه

25
00:02:28,206 --> 00:02:29,525
جيسيكا" ليست ضائعه"

26
00:02:31,350 --> 00:02:32,865
اعرف ابنتي

27
00:02:33,457 --> 00:02:35,079
يمكنها الاهتمام بنفسها

28
00:02:42,590 --> 00:02:43,665
لنذهب

29
00:03:27,479 --> 00:03:29,893
انزلا هناك, اريد جثتيها

30
00:03:37,092 --> 00:03:42,559
مصانعه "اجريوس"؟ -
ارباح العام الفائت 16بليون -

31
00:03:42,589 --> 00:03:45,023
تقوم بصناعه الادوات المعدنيه
المستلزمات الزراعيه, التقنيات الحيويه

32
00:03:45,053 --> 00:03:49,103
وكما هو واضح
"عمليه تنقيب في "تناراك", "الآسكا

33
00:03:49,424 --> 00:03:56,540
بعد 3ساعات من رساله "جيسيكا", الشركه اعلنت
انها ستقوم بعمليات تفجير حول مناجم التنقيب

34
00:03:56,570 --> 00:04:00,686
وصعبوا الدخول الى الجزيرة -
أتعتقد انهم يبعدون الناس حتى يتمكنوا منها؟ -

35
00:04:00,716 --> 00:04:05,214
هكذا افهم الامر -
لماذا شركه كبيره كهذه تلاحق طبيبه تعمل في بلده صغيره؟ -

36
00:04:05,244 --> 00:04:10,464
والدة "جيسيكا" قالت ان الشركه كانت
تضايقها بشأن موت كبير عمال المناجم

37
00:04:10,494 --> 00:04:14,027
كانوا يحاولون منعها من القيام بالتشريح -
تشريح؟ أتم قتله؟ -

38
00:04:14,057 --> 00:04:21,182
أتعلم هذا ما يثير استغرابي, بحثت عن الامر
الرجل مات بسبب ذبحه قلبيه, لاتقارير مثيره للشك بشأنه

39
00:04:21,212 --> 00:04:23,179
هذا غريب -
نعم -

40
00:04:23,347 --> 00:04:28,358
حسناً, الجزيرة .. 400ميل مربع
اغلبها غابات تحيط بالمناجم

41
00:04:28,388 --> 00:04:35,400
مدخل واحد للجزيرة الرئيسيه هنا, وقد اغلقوه
لذا يجب ان نضع لك غطاء رسمي

42
00:04:35,420 --> 00:04:39,064
لذا سيكون الامر صعباً بما اننا لا نملك
ايّ معارف كهذا هناك

43
00:04:40,323 --> 00:04:41,693
انه يعمل على هذا الامر

44
00:04:45,711 --> 00:04:48,709
مالذي يمكنني قوله؟ انه يحب مكتبك

45
00:04:48,739 --> 00:04:50,979
انظر, انا لا اعرف كيف يقوم بعمله
ولا اهتم بذلك

46
00:04:51,009 --> 00:04:55,816
"لكن الوضع معزول تماماً في "الآسكا
اذا لم تكن من هناك فلن يمكنك الدخول

47
00:04:55,846 --> 00:04:58,773
لا تعتقد انه يمكنه فعلها؟ -
لا, لا اعتقد ذلك -

48
00:04:59,758 --> 00:05:04,878
فقط ابق هنا, واعملا معاً انها شركه كبيرة لابد
ان احدهم يعلم شيئاً وكيف يمكننا ايقافها

49
00:05:05,062 --> 00:05:06,107
"بول ودروف"

50
00:05:07,614 --> 00:05:08,733
من هو "بول ودروف"؟

51
00:05:08,763 --> 00:05:13,037
"مسؤل عن تطوير المناجم في "الآسكا
الرجل في اجازه منذ شهرين

52
00:05:13,067 --> 00:05:15,106
لذا "انت هو" للـ 24ساعه القادمه

53
00:05:15,136 --> 00:05:16,452
شكراً -
عفواً -

54
00:05:16,482 --> 00:05:20,424
اوراق الهويه والعمل ستكون في انتظارك
في السياره عندما تهبط

55
00:05:20,454 --> 00:05:23,781
حسناً, لديّ طائرة لألحق بها
اعلماني مالذي تحصلان عليه

56
00:05:24,527 --> 00:05:25,744
اراك لاحقاً ياصاح

57
00:05:27,569 --> 00:05:29,564
الا تريد ان تعرف كيف فعلتها؟ -
لا -

58
00:05:29,725 --> 00:05:30,725
لا؟

59
00:05:32,062 --> 00:05:33,112
ربما

60
00:05:38,205 --> 00:05:43,563
تذكر ماقلته عن ذلك المكان انهم لا يحبون الغرباء
لذا لاتقم بتصرفات متهورة بدون سبب

61
00:05:43,593 --> 00:05:45,729
فقط اندمج وابق متخفياً

62
00:05:47,293 --> 00:05:48,431
انه انا

63
00:05:52,694 --> 00:05:53,694
نعم

64
00:06:29,188 --> 00:06:32,800
أيمكنني مساعدتك سيدي؟ -
شكراً للرب انك تتحدث الانجليزيه -

65
00:06:32,829 --> 00:06:37,023
كنت اقود لفترة طويله
اعتقدت انه يجب ان اكون قرب "موسكو" الان

66
00:06:37,746 --> 00:06:39,287
أكانت هذه مزحه؟

67
00:06:40,456 --> 00:06:42,630
نعم, كانت كذلك

68
00:06:44,189 --> 00:06:46,091
بول ودروف" من مكتب اداره المناجم في الجزيرة"

69
00:06:46,126 --> 00:06:49,657
سمعت ان لديكم تفجيرات ضخمه في المناجم
و اغلقتم الجزيرة

70
00:06:49,692 --> 00:06:52,436
نعم سيدي, حتى تزيل الرياح الغبار والحطام

71
00:06:52,471 --> 00:06:58,564
صحيح .. للآسف احدهم نسي ان يخبر مكتبي بهذا
لذا امن الممكن ان تبعد هذه عن الطريق من اجلي؟

72
00:07:01,848 --> 00:07:03,483
فقط انتظر هنا

73
00:07:07,226 --> 00:07:08,469
نعم, انه انا

74
00:07:08,504 --> 00:07:12,686
"نعم, لديّ رجل هنا اسمه "بول ودروف

75
00:07:12,721 --> 00:07:15,949
من مكتب اداره المناجم في الجزيرة
يريد الدخول الى الجزيرة

76
00:07:15,984 --> 00:07:18,807
" هل هو هنا الان؟ " -
نعم -

77
00:07:18,842 --> 00:07:22,436
" تباً .. حسناً اجعل "بيق-مايك" يأخذه للداخل " -
حسناً, نعم -

78
00:07:28,490 --> 00:07:33,294
سترافق رجل الامن الى داخل الجزيرة -
رائع, من ساتبع؟ -

79
00:07:33,304 --> 00:07:38,850
سيتم توصيلك الى الموقع مباشرتاً
لاتريد ان تخدش سيارتك "الكمارو" الجديده هذه

80
00:08:12,500 --> 00:08:22,400
<font color="#ffff00">[ FAHADkt / الترجمه بواسطه ]
fahad.kt22@hotmail.com

81
00:08:40,600 --> 00:08:49,000
<font color="#ffff00">[ هـدف بـشـري ]
[ الموسم الأول ] - [ الحلقه العاشرة ]

82
00:09:09,800 --> 00:09:11,681
اتوقفنا من اجل سبب معين؟

83
00:09:11,951 --> 00:09:15,469
الوحدة الاولى, اجب -
" تكلم " -

84
00:09:15,479 --> 00:09:18,816
ارى اعمده دخانيه على بعد
حوالى 800يارده من موقعنا الحالي

85
00:09:18,851 --> 00:09:21,100
" استلمت ذلك .. اذهب هناك وبلغ عن ماترى "

86
00:09:21,135 --> 00:09:23,904
اتبحثون عن احدما؟ اعتقدت انه
تم اخلاء الجزيرة

87
00:09:24,086 --> 00:09:28,755
فقدنا الاتصال مع احد العاملين بالامس -
اتحتاج مني ان اكتب تقريراً؟ -

88
00:09:28,938 --> 00:09:31,451
اجلس في السياره, لاتذهب لايّ مكان
ولاتلمس ايّ شيء

89
00:09:31,486 --> 00:09:32,789
سأعود

90
00:09:45,451 --> 00:09:47,721
لماذا تستخدم هذا؟ -
للدببه -

91
00:09:49,147 --> 00:09:52,289
ماذا يكون طولك 6.3 ووزنك 200؟
هل تتدرب على فنون القتال؟ اوشيء من هذا القبيل؟

92
00:09:52,299 --> 00:09:54,424
"حزام اسود في "الونق تشون

93
00:09:54,459 --> 00:09:58,086
اراهن انك جيد جداً بذلك -
لاتريد ان تعرف ذلك, ثق بي -

94
00:10:45,015 --> 00:10:47,800
"مرحباً, انا "كرستوفر تشانس
امكِ ارسلتني

95
00:10:49,200 --> 00:10:53,805
امي؟ الست واحداً منهم؟ -
اكنا لنتحدث لو كنت واحداً منهم؟ -

96
00:10:56,244 --> 00:10:58,190
مالذي كان في الابره؟

97
00:10:59,393 --> 00:11:00,528
"مورفين"

98
00:11:00,563 --> 00:11:06,121
مثير لأهتمام .. في المرة القادمه لربما
تركتيها فارغه, فقاعه هواء في الوريد تميت في ثانيه

99
00:11:06,711 --> 00:11:10,089
اعتقد اني اعلم مالذي تفعله
فقاعه الهواء في الوريد

100
00:11:10,124 --> 00:11:12,670
ذهبت للمدرسه لأتعلم عدم فعل هذا

101
00:11:12,873 --> 00:11:15,704
اذاً ماذا تكون شرطي؟ -
ليس بالضبط -

102
00:11:16,582 --> 00:11:21,232
ابداً, في الحقيقه
امكِ استخدمتني لأخرجكِ من الجزيرة

103
00:11:21,738 --> 00:11:25,015
ارى .. انت مُرتزق

104
00:11:27,008 --> 00:11:30,035
هناك شاحنه على جانب الطريق لازالت تعمل

105
00:11:30,045 --> 00:11:33,467
اذا اردت الوصول اليها وهي بحاله
جيدة, فأقترح ان نتحرك

106
00:11:41,819 --> 00:11:43,711
الديك فكرة عن سبب ملاحقتهم لكِ؟

107
00:11:44,298 --> 00:11:47,704
"هانك بينسن" -
مريضكِ, الرجل الذي مات؟ -

108
00:11:48,102 --> 00:11:50,238
نعم, لقد كان كبير العمال في المنجم

109
00:11:50,273 --> 00:11:55,386
اخره مره اتيت الى "تناراك" اشتكى من
صعوبه في التنفس, وطفح جلدي لم يستطع معرفه سببه

110
00:11:55,421 --> 00:11:58,508
لذا شخصتها كحاله حساسيه
ومنحته مضادات للتحسس

111
00:11:58,744 --> 00:12:02,623
بعدها, الاسبوع الفائت استلمت اتصالاً
بأن "هانك" سقط ميتاً بسبب انسداد وعائي

112
00:12:02,658 --> 00:12:03,704
لايبدو هذا منطقياً

113
00:12:03,739 --> 00:12:07,983
نعم, ذلك ليس منطقياً
بالعودة للكشف الاول الذي قمت به له

114
00:12:08,013 --> 00:12:12,739
لذا قمت بتحديد موعد تشريح في الجزيره الرئيسيه
بعد 24ساعه ظهر ليّ رجل من الشركه

115
00:12:12,749 --> 00:12:16,188
يقول انه يريد ان تهتم "اجريوس" بالتشريح -
لماذا لم تدعيه يقم بذلك؟ -

116
00:12:17,097 --> 00:12:22,413
رجل مات تحت اشرافي
رجل لديه زوجه .. وثلاثه اطفال

117
00:12:23,280 --> 00:12:28,230
ولايمكنني ان اشرح لهم ما حدث
لايمكنني فقط ان اترك ذلك, انا ادين لهم

118
00:12:29,917 --> 00:12:33,444
عندما بدأت الشركه بالضغط عليّ
بشكل كبير

119
00:12:33,700 --> 00:12:36,610
اصبح من الواضح جداً انه مهما
كان سبب موت "هانك", لم يريدون ظهور ذلك

120
00:12:37,042 --> 00:12:38,828
لم استطع ترك ذلك يحدث

121
00:12:39,682 --> 00:12:43,600
اعتقد ان هذا يبدوا سخيفاً -
ليس حقاً -

122
00:12:44,456 --> 00:12:51,063
مُرتزق بقلب كبير؟ -
"افضل تسميه "اختصاصي اعاقه الموت -

123
00:12:52,956 --> 00:12:56,892
أأنتِ بخير؟ -
انا بخير, فقط اريد الخروج من هنا -

124
00:12:59,161 --> 00:13:04,455
لم تقل كيف دخلت البلدة, الم يقوموا بإغلاقها؟ -
لقد ارسلوني مع مرافق امني -

125
00:13:05,488 --> 00:13:06,936
مالذي حدث له؟

126
00:13:09,611 --> 00:13:12,394
حسناً, مهما كان فهو جيد

127
00:13:12,608 --> 00:13:16,855
اتبع اثره من هنا -
اخر اتصال راديو كان من 10دقائق -

128
00:13:16,999 --> 00:13:21,313
هذا يمنحه تقدم جيد -
اقصى سرعه يمكن ان تكون ميلان بالساعه -

129
00:13:21,830 --> 00:13:25,114
حسناً, اريد فريق "كاهيل" من الجنوب
و فريق "تومسون" من الشرق

130
00:13:25,296 --> 00:13:26,785
لنوقعه في شِرك

131
00:13:29,138 --> 00:13:31,622
حسناً "وينستون" حصلت على
قائمه اتصالات الشركه

132
00:13:31,632 --> 00:13:35,494
المكالمات الوارده والصادره من مركز قيادة
مصانع "اجريوس" للسبعه ايام الفائته

133
00:13:35,504 --> 00:13:39,426
سنذهب لنهنئ "جانيس" بعيد ميلادها, هناك كعك ايضاً -
جميل, شكراً يارجل -

134
00:13:39,948 --> 00:13:45,423
حسناً, على اي حال, منذ 12ساعه
"مكالمه من جزيرة "تناراك" الى "جيسون بانكر

135
00:13:45,433 --> 00:13:47,817
"انه رئيس المكتب التنفيذي لـ"اجريوس

136
00:13:47,936 --> 00:13:50,574
اذا هذا الامر يذهب للمسؤلين الكبار؟ -
نعم -

137
00:13:51,210 --> 00:13:53,111
حسناً, بعد ان انتهت المكالمه
بمن اتصل بعدها المدير التنفيذي؟

138
00:13:53,141 --> 00:13:58,639
بانكر" اجرى اتصالين, الاول الى محاميه" -
هذا منطقي, الثاني؟ -

139
00:13:58,649 --> 00:14:03,641
الثاني, الى رقم داخلي في "اجريوس", هذا غريب -
ماذا؟ -

140
00:14:03,733 --> 00:14:08,725
الثاني كان الى رئيس البحث والتطوير
"رجل اسمه الد."ديفيد باتيل

141
00:14:08,885 --> 00:14:14,517
"لديه مشاكل في مناجم في "الآسكا
مالذي يدفعه للأتصال برئيس البحث والتطوير؟

142
00:14:14,527 --> 00:14:15,584
هذا سؤال جيد

143
00:14:15,614 --> 00:14:19,872
ربما يجب ان نتحدث معه مباشرتاً -
لا, انهم لايتحدثون ابداً, "اجريوس" تملكهم -

144
00:14:19,882 --> 00:14:20,882
انهزامي

145
00:14:20,995 --> 00:14:25,372
انا لا استسلم بسهوله يارجل
"سأهتم بأمر الد."باتيل

146
00:14:26,112 --> 00:14:28,793
اسمع, يجب ان اذهب, اراك لاحقاً

147
00:14:32,072 --> 00:14:35,318
شكراً يارجل -
هل انت تعمل هنا؟ -

148
00:14:35,487 --> 00:14:36,492
لا

149
00:14:38,880 --> 00:14:41,339
تعلم انهم لن يدعوك تخرج من هنا
هل لديك خطه لذلك؟

150
00:14:41,349 --> 00:14:48,370
نعم, هناك, القياده حتى مرسى السفن
ثم نأخذ قارب صيد ونتجه بها نحو الجزيرة الرئيسيه

151
00:14:49,908 --> 00:14:54,000
لا اريد ان اكون ناكرة للجميل, لكن أمن الممكن
تنجح الخطه بدون قتل احد آخر؟

152
00:14:54,100 --> 00:14:56,206
مثالي

153
00:14:57,014 --> 00:15:01,341
"كنت اعمل في "افغانستان" و "روندا
رأيت العديد من الناس يقتلون

154
00:15:01,371 --> 00:15:05,608
انا طبيبه وافضل الا اتسبب بهذا

155
00:15:08,852 --> 00:15:10,958
لنذهب, الان -
... لكنني اعتقدت ان الشاحنه -

156
00:15:10,988 --> 00:15:12,585
الشاحنه ليست خيارنا بعد الان, هيا

157
00:15:17,523 --> 00:15:18,897
هاهما

158
00:15:24,668 --> 00:15:25,909
ابقي هنا

159
00:15:32,047 --> 00:15:33,733
عندما اطلق النار, اهربي من هناك

160
00:15:33,834 --> 00:15:35,878
لكنه طريق منتهي -
ثقي بي -

161
00:15:50,034 --> 00:15:51,424
ياإلاهي

162
00:15:51,686 --> 00:15:53,068
ياإلاهي

163
00:16:00,347 --> 00:16:03,359
حسناً, سنجعلهم يعتقدون اننا قفزنا

164
00:16:03,507 --> 00:16:05,201
نعم -
حسناً, كيف؟ -

165
00:16:05,231 --> 00:16:06,659
بالقفز

166
00:16:07,552 --> 00:16:12,777
ماذا؟ أأنت مجنون؟ لن ننجو من ذلك -
لا, اقصد ربما .. بالتأكيد -

167
00:16:15,398 --> 00:16:16,729
هاهما

168
00:16:17,024 --> 00:16:19,687
.. عند الثلاثه .. واحد -
ياإلاهي -

169
00:16:28,845 --> 00:16:31,200
اليس هذا ما جعلني اقع بالمشكله من الاساس؟

170
00:16:31,314 --> 00:16:35,999
ما جعلكِ تقعي بالمشاكل هو ان لم يكن لديكِ احد ليعلمكِ كيف تشعلي ناراً من غير دخان

171
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
وانت تعرف؟ -
مكان جاف لاهواء من الاسفل -

172
00:16:39,100 --> 00:16:41,123
انه فن اكثر من ان يكون علماً

173
00:16:41,133 --> 00:16:47,500
... لكن حالما تفهمي المغزى منها -
يجب ان تخلع ملابسك انت ايضاً -

174
00:16:48,856 --> 00:16:52,463
المرفاء على بعد 7 او 6اميال من هنا
بملابس رطبه بدرجه حراره كهذه

175
00:16:52,677 --> 00:16:55,438
سنواجه انخفاض بدرجه الحراره
بطريقنا لهناك

176
00:16:56,078 --> 00:16:57,078
حسناً

177
00:17:00,896 --> 00:17:03,306
لايجب ان تأخذ طويلا حتى تجف هذه

178
00:17:03,466 --> 00:17:08,640
في الوقت الحالي يجب ان تحرص على منح
حرارة اجسادنا من الانخفاض بسرعه

179
00:17:12,813 --> 00:17:16,229
يجب ان نستغل ايّ شيء نملكه

180
00:17:16,789 --> 00:17:21,830
اجسادنا -
نعم, هذا ماكنت .. نعم -

181
00:17:23,879 --> 00:17:29,035
... اريدك فقط ان تفهم -
نعم انه عملي جداً -

182
00:17:29,257 --> 00:17:31,052
اوفقكِ

183
00:17:50,159 --> 00:17:52,676
اهلا ياصاح, المهمه تمت

184
00:17:54,168 --> 00:17:56,315
اتصلت, قلت انك وجدت الرجل

185
00:17:56,325 --> 00:17:57,598
نعم -
نعم -

186
00:17:59,873 --> 00:18:01,601
اين الرجل؟

187
00:18:07,919 --> 00:18:09,363
ما مشكلتك؟

188
00:18:09,686 --> 00:18:13,842
ماذا؟ حاولت ان اطلب منه بلطف

189
00:18:20,266 --> 00:18:23,096
هل يمكنني ان اسئلك سؤال؟ -
ارجوك -

190
00:18:23,131 --> 00:18:27,529
"رواندا", "افغانستان", الآسكا"
ماحكايتكِ؟

191
00:18:29,353 --> 00:18:34,107
"هناك الكثير من الاطباء في "سانفرانسسكو
الاماكان الذي كنت بها

192
00:18:34,486 --> 00:18:38,327
ستكون محضوضاً اذا كان للمستشفى
اربعه جدران يحوي الاطباء

193
00:18:39,222 --> 00:18:45,336
هل اشعر بإرهاق شديد؟
.. احياناً

194
00:18:46,056 --> 00:18:50,442
لكنني اصنع فارقاً -
ماذا ايضاً؟ -

195
00:18:51,467 --> 00:18:53,089
اليس هذا كافياً؟

196
00:18:54,329 --> 00:19:01,725
لقد قابلت العديد من الاطباء في اماكن خطره
لكني لم اقابل احد يحاول ايضيع او ان يترك شيئاً خلفه

197
00:19:03,275 --> 00:19:05,045
اعتقد انكِ اولهم

198
00:19:08,967 --> 00:19:10,508
لقد قطعت وعداً

199
00:19:11,082 --> 00:19:16,294
ان اساعد الناس المحتاجين, من غير
ان اخذ بالاعتبار ما اعرض نفسي له

200
00:19:18,816 --> 00:19:22,994
لن انتظر من احد مثلك ان يفهم ذلك -
احد مثلي؟ -

201
00:19:24,136 --> 00:19:27,329
لقد عرفت الكثير من المرتزقه حول العالم

202
00:19:28,256 --> 00:19:33,493
ولم اقابل احداً منهم لن يبيع ايّ شيء يقاتل
من اجله, اذا كان السعر مناسباً

203
00:19:34,693 --> 00:19:37,142
بشكل ما, اعتقد انك الاول

204
00:19:39,951 --> 00:19:42,663
ربما يجدر بنا التحرك -
نعم -

205
00:19:52,532 --> 00:19:58,200
تفضل دكتور
آسف بشأن, تعلم .. بشأنه

206
00:20:02,100 --> 00:20:03,600
هل ستقتلني؟ -
لا -

207
00:20:05,300 --> 00:20:09,367
اذاً مالذي يفعله بهاتفي؟ -
د."باتيل", سأسئلك عدة اسئله -

208
00:20:11,847 --> 00:20:17,894
منذ اسبوع كنت على اتصال بمدير
مصانع "اجريوس" اريد ان اعرف سبب المكالمه

209
00:20:17,929 --> 00:20:23,132
لايمكنني فعل ذلك, لديّ عقد ينص على السريه
تمهل, تمهل, تمهل

210
00:20:23,167 --> 00:20:25,772
مابالك يارجل

211
00:20:29,257 --> 00:20:35,395
"كبير العمال في المناجم في "تناراك", "الآسكا
ليس هناك انهيار ,لا حوادث, لاحادثه قتل

212
00:20:35,430 --> 00:20:39,378
"مهما كان السبب فإن مصانع "اجريوس
كان تقوم بكل مالديها

213
00:20:39,413 --> 00:20:43,824
لجعل موته مخفياً, اضفتاً الى
محاوله قتل طبيبته

214
00:20:44,860 --> 00:20:49,370
الان اعرف ان مكالمتك كانت متعلقه بذلك
بشكل ما, والان اريد ان اعرف كيف

215
00:20:51,933 --> 00:20:57,213
منذ 5 او 6سنوات, "اجريوس" كانت تقوم بأبحاث
"كيميائيه تسمى "بروبلايد

216
00:20:57,248 --> 00:21:00,482
ماذا تكون؟ -
انها قنبله موقوته -

217
00:21:05,690 --> 00:21:11,105
القطاع الخامس خالي -
" اذهب الى المرفاء, لاقارب يغادر الجزيرة دون اذني " -

218
00:21:11,140 --> 00:21:12,346
استلمت ذلك

219
00:21:23,942 --> 00:21:27,791
سأرى اذا امكنني التواصل مع شريكي -
الهواتف لن تعمل, ابراج الاتصال معطله -

220
00:21:27,826 --> 00:21:29,790
نوجه الاتصال مباشرتاً الى القمر الصناعي -
كيف؟ -

221
00:21:29,825 --> 00:21:33,065
اتصل بـ 415550112

222
00:21:33,362 --> 00:21:35,545
" جاري الاتصال, انتظر من فضلك "

223
00:21:40,100 --> 00:21:43,500
اين انت؟ -
نحن في طرقنا الى المرفاء, "جيسيكا" معي -

224
00:21:43,611 --> 00:21:46,481
حسناً, هذا جيد -
مالمشكله؟ -

225
00:21:46,491 --> 00:21:49,634
لا اعمل اذا كان بإمكانكم الخروج -
مالذي تتحدث عنه؟ -

226
00:21:49,669 --> 00:21:53,010
عندما حاولت "جيسيكا" الخروج بتلك الجثه
"اشعلت كل الانذارات في "اجريوس

227
00:21:53,045 --> 00:21:56,006
"بشأن شيء يدعى "بروبلايد -
بروبرلايد"؟" -

228
00:21:56,016 --> 00:21:59,795
نعم, انه مذيب صناعي
لديع العديد من لااستخدامات منها التنقيب

229
00:21:59,830 --> 00:22:02,397
وهو يتعدى معدل السميه المسموح به بكثير

230
00:22:03,035 --> 00:22:04,432
"هذا ما قتل "هانك

231
00:22:04,442 --> 00:22:09,507
اذا كان كذلك, فسيكون موته اول
"مايسبب خسائر بحوالي بليون دولار على "اجريوس

232
00:22:09,542 --> 00:22:13,954
يجب ان يسيطروا على ذلك, يجب ان يمحوا
اي ادله على الجزيرة قبل ان تخرج للعلن

233
00:22:13,989 --> 00:22:16,588
لكن الان انا الدليل الوحيد المتبقي

234
00:22:17,886 --> 00:22:21,950
ماذا اذا حصلنا على دليل آخر؟
ان مريضها تعرض للتسمم؟

235
00:22:21,985 --> 00:22:25,982
كماذا؟ -
اثبات انه تعرض لذلك -

236
00:22:26,017 --> 00:22:31,055
الى جانب ان طبيبته لديها قصه مقنعه -
اهذا كافي؟ -

237
00:22:31,581 --> 00:22:32,858
يجدر به ان يكون

238
00:22:37,000 --> 00:22:43,374
اذا وصلنا للقارب, وخرجنا من الجزيرة
هذا لن ينهي, اليس كذلك؟

239
00:22:43,765 --> 00:22:46,855
انتِ تعرفي كفايه لتكوني خطره عليهم
لكن ليس كفايه لتوقفيهم

240
00:22:46,890 --> 00:22:52,176
يمكنك مواصله المحاوله, في النهايه سيسقطون
يعلمون انه لا يمكنهم احتواء ذلك

241
00:22:52,211 --> 00:22:53,821
عندها لن يتوقفوا سيلاحقونكِ
الا اذا بقينا

242
00:22:54,117 --> 00:22:57,616
ونحصل على الدليل لكشفهم

243
00:23:01,682 --> 00:23:06,103
لقد فعل هؤلاء الناس بما فيه الكفايه
اريد ان ارى هذا ينتهي

244
00:23:06,469 --> 00:23:08,067
للأبد

245
00:23:10,207 --> 00:23:16,313
وينستون", هناك مهبط قرب المنجم"
من تعتقد انه يمكنه ان يؤمن لنا طائره بخلال 4ساعات؟

246
00:23:16,348 --> 00:23:21,510
بخلال 4ساعات لإخراجك من منطقه خطرة
بوجود قلته محترفين يلاحقونك؟

247
00:23:21,545 --> 00:23:24,712
.. لا احد يريد -
ماذا عن ذلك الرجل من "سياتل", "فريد" ..؟ -

248
00:23:24,747 --> 00:23:26,372
فرانك", انه ميت"

249
00:23:26,710 --> 00:23:29,395
هاريس" من "كلاقاري"؟" -
ميت ايضاً -

250
00:23:29,755 --> 00:23:35,053
ماذا عن معلم الطيران ذلك من "كرتالين"؟ -
ذلك الذي لديه عين زجاجيه؟ -

251
00:23:35,299 --> 00:23:37,048
نعم -
.. انه بعيد المنال و -

252
00:23:37,083 --> 00:23:38,971
تعلم .. ميت

253
00:23:39,331 --> 00:23:40,374
.. ربما يمكنني

254
00:23:40,384 --> 00:23:46,590
اتعلم ماذا؟ ستكون في تلك الرحه
خلال 4ساعات, ساجد طريقه ما

255
00:24:06,319 --> 00:24:08,556
حسناً, تفقدي المكتب, وجداول العمال

256
00:24:08,566 --> 00:24:10,742
السجلات, ايّ شيء يوجد اسم "هانك" عليه

257
00:24:10,868 --> 00:24:14,423
كيف تعلم انهم لم يدمروا كل شيء يوجد اسمه عيله؟ -
لا نعلم -

258
00:24:19,422 --> 00:24:20,423
ماذا؟

259
00:24:23,853 --> 00:24:25,512
ماذا؟ انا اتضور جوعاً

260
00:24:28,687 --> 00:24:30,127
جدول العمال

261
00:24:32,923 --> 00:24:40,196
هانك بينسون" المنطقه 183" -
حسناً, 183 انه في المنحدر الشرقي -

262
00:24:44,807 --> 00:24:48,906
هيا, يادكتور, لا اوراق عمل؟
ولا انسجه اختباريه؟ ولاحتى مذكرة؟

263
00:24:48,916 --> 00:24:53,802
"انا اخبرك .. سجلات اختبار "البروبلايد
ازيلت من مكاتبنا

264
00:24:53,982 --> 00:24:58,231
قيل ليّ انها تؤخذ لمكان اكثر اماناً
لكن من يعلم اين ذهبت؟

265
00:24:58,241 --> 00:25:00,511
ليس هناك شيء يمكن ان يوثق هذا

266
00:25:00,521 --> 00:25:03,706
اسمع, اذا لم تأتني بشيء يثبت
"ان الشركه تعلم بشأن "بروبلايد

267
00:25:03,716 --> 00:25:07,338
لايمكننا ابداً الحصول على النفوذ
نريده عليهم

268
00:25:10,133 --> 00:25:15,471
هذا الرقم يظهر في سجل اتصالاتك اربع مرات
خلال السبعه ايام السابقه, لايوجد له اسم من يكون؟

269
00:25:18,495 --> 00:25:19,978
اخبرني بالحقيقه

270
00:25:21,606 --> 00:25:25,100
"اسمه "جون تاجرت -
هذا ما توقعته -

271
00:25:25,196 --> 00:25:26,267
من هو "جون تاجرت"؟

272
00:25:26,277 --> 00:25:29,592
انه يحل المشاكل, يشارك في التجسس
واخفاء الادله

273
00:25:29,602 --> 00:25:33,549
اجريوس"استخدمته بالتأكيد"
"للتخلص من ادله "بروبلايد

274
00:25:34,525 --> 00:25:40,415
اذاً, مالذي قاله لك آخر مره تحدث معك؟
ان تبقي فمك مغلقاً؟ أأنا قريب؟

275
00:25:40,425 --> 00:25:42,991
نعم, هذا بالضبط ما قاله -
نعم -

276
00:25:44,137 --> 00:25:45,270
ها تعرف هذا الشخص؟

277
00:25:45,280 --> 00:25:49,141
نعم, انه كالقرش
ليس له نظام معين, انه غير موثوق

278
00:25:49,587 --> 00:25:52,492
آسف, أتقول انه هو غير موثوق؟

279
00:25:53,166 --> 00:25:54,746
نعم -
فهمتك -

280
00:25:56,594 --> 00:26:00,237
لكن اذا وصلنا اليه, ستكون الادله معه

281
00:26:10,672 --> 00:26:13,991
الديكِ فكرة عن شكل "البروبلايد" هذه؟ -
لا -

282
00:26:14,001 --> 00:26:16,777
كل ما نعرفه انه تسبب بقتل مريضكِ؟ -
الى حد كبير -

283
00:26:17,028 --> 00:26:23,467
الا يجب ان نقلق بشأن هذا -
هانك" كان يتعرض لها بشكل كبير لشهر اوشهرين, سنكون بخير -

284
00:26:23,477 --> 00:26:26,504
لست متأكداً اني اصدقك, لكني احب اسلوبكِ

285
00:26:29,133 --> 00:26:30,784
اهذا كي ف يجري الام؟

286
00:26:30,794 --> 00:26:36,244
اخفاء الجريمه عميقاً على امل الا يكتشف احد الامر؟ -
يحدث اكثر مما تعتقدين -

287
00:26:39,580 --> 00:26:40,703
خذي

288
00:26:43,554 --> 00:26:47,065
هذا الخشب جيد, مهما كان من اغلقه
فقد كان في عجله من امره

289
00:26:56,772 --> 00:27:00,213
لقد اقتحموا هذا بالتأكيد -
لا افهم -

290
00:27:00,223 --> 00:27:03,979
لماذا لم تحاول الخروج من الجزيرة؟
لماذا اتت هنا؟

291
00:27:05,259 --> 00:27:06,944
انها تبحث عن دليل

292
00:27:08,469 --> 00:27:11,278
المنطقه 183, هل اعدنا تجهيزها؟

293
00:27:11,288 --> 00:27:13,824
نعم -
جيد, ارسل "هيو" و "ستاتون" الى المداخل -

294
00:27:13,834 --> 00:27:15,801
تأكد من الا يخرج احد

295
00:27:16,106 --> 00:27:17,783
لنضع نهايه لهذا

296
00:27:33,390 --> 00:27:36,392
اذا كان هذا هو, فلم يقوموا بعمل
جيد لإخفائه

297
00:27:37,213 --> 00:27:39,012
ربما لم ينتهوا

298
00:27:57,041 --> 00:28:00,034
حسناً, يجب ان نخرج من هنا
يجب ان نذهب الى ذلك المهبط

299
00:28:07,820 --> 00:28:09,058
ما هذا؟

300
00:28:09,260 --> 00:28:10,849
انه انذار الانفجار

301
00:28:11,751 --> 00:28:14,209
لكن المخرج من هناك -
ليس بعد الان -

302
00:28:36,356 --> 00:28:37,445
هل انتِ بخير؟

303
00:28:38,812 --> 00:28:39,909
اعتقد ذلك

304
00:28:46,768 --> 00:28:49,357
اعتقد انكِ لا تعرفي مخرجاً من هنا, صحيح؟

305
00:28:50,566 --> 00:28:52,673
يجب ان نجد حجاره خفيفه يمكننا تحريكها

306
00:28:54,302 --> 00:28:55,917
ياإلاهي -
ماذا؟ -

307
00:28:58,689 --> 00:29:01,664
انه مجرد خدش -
أتعتقد ذلك؟ -

308
00:29:01,926 --> 00:29:03,286
حسناً, اجلس

309
00:29:03,453 --> 00:29:04,463
الان

310
00:29:11,571 --> 00:29:13,178
آسفه

311
00:29:15,210 --> 00:29:16,641
فقط انتظر ثانيه

312
00:29:17,815 --> 00:29:22,443
يجب ان نسحب هذه للخارج -
انه ليس يذلك السوء, صحيح؟ انه يتشافى بنفسه -

313
00:29:23,817 --> 00:29:27,759
ماهذا؟ اهي اثار رصاص؟ -
نعم -

314
00:29:30,628 --> 00:29:32,854
هذه تبدوا كأثر اسلاك شائكه -
لا -

315
00:29:34,327 --> 00:29:36,530
لا .. تمهلي, نعم

316
00:29:37,204 --> 00:29:38,600
"سراييفو"

317
00:29:42,037 --> 00:29:50,240
لا اعلم ماذا يكون هذا حتى -
"انها شفره مقاتل "مساي نقولو -

318
00:29:50,939 --> 00:29:52,089
حقاً؟

319
00:29:58,091 --> 00:30:04,762
في "شيكاقو" كان لديّ مريض اسمه
جوزيه اورتيقا" مقيم حالته صعبه"

320
00:30:05,943 --> 00:30:14,089
كنت اعرف كيف اعامله, لكن المشفى
وادارته واصلوا دفعي للحصول على طريقه ارخص

321
00:30:16,848 --> 00:30:20,329
انا كنت الوحيده التي تقف بينه وبينهم

322
00:30:23,011 --> 00:30:24,354
وانتِ استسلمتِ

323
00:30:25,837 --> 00:30:34,028
سمحت لنفسي بالتحدث عنه, صدقتهم
.. عندما قالوا ان ما يريدون افضل له, اقسمت

324
00:30:34,269 --> 00:30:41,017
منذ ذلك الوقت الا ارحل .. مهما كلف الامر ..

325
00:30:43,459 --> 00:30:50,461
التشافي من شفرات "النقولو" اسهل بكثير من هذا -
كيف تعرف ذلك؟ -

326
00:30:51,932 --> 00:30:53,565
لأني مررت بذلك ايضاً

327
00:30:56,016 --> 00:30:58,676
آسفه -
على ماذا؟ -

328
00:31:07,692 --> 00:31:08,929
شكراً

329
00:31:13,834 --> 00:31:15,221
هل سمعتي ذلك؟

330
00:31:17,589 --> 00:31:18,994
هذا الصرير؟

331
00:31:19,924 --> 00:31:20,942
نعم

332
00:31:22,636 --> 00:31:26,832
لابد ان الانفجار قطع احد انابيب التخريج

333
00:31:27,899 --> 00:31:30,164
ماهي انابيب التخريج؟ -
سؤال جيد -

334
00:31:32,253 --> 00:31:36,694
لابد ان الكربون يتجدع في الاعلى -
لايوجد مخرج آخر -

335
00:31:38,718 --> 00:31:39,982
ليس بعد

336
00:32:06,343 --> 00:32:07,993
"مرحباً, "تاجرت

337
00:32:09,160 --> 00:32:10,828
مرت فترة

338
00:32:12,990 --> 00:32:14,087
ماذا؟

339
00:32:19,086 --> 00:32:26,132
نعم, فهم, ربما اكون اسجل هذا الان, صحيح؟
لوكنت مكانك لما قلت كلمه ايضاً, اذاً هذههي الصفقه

340
00:32:26,613 --> 00:32:30,614
اعلم انك تعمل مع "اجريوس", انت تزيل
"ادله فوضى "بروبلايد

341
00:32:30,624 --> 00:32:35,018
واعلم ايضاً حتى وان كنت قد ازلتها كلها
ستبقي ملفاً واحداً لنفسك

342
00:32:35,937 --> 00:32:40,387
واحداً يحوي جميع الاشياء الجيدة فيه
والذي يؤمن لك ان تأخذ مالك من غير متاعب

343
00:32:40,397 --> 00:32:46,900
المشكله هي .. هذه الشركه ستسقط ياأخي

344
00:32:47,000 --> 00:32:53,600
اعتقد اننا جميعاً نعلم انه لايوجد لديك سبب
لتكون هناك عندما يدحث ذلك

345
00:32:54,786 --> 00:32:59,294
ماذا تكون بالنسبه لك؟
ياصاح, مارأيك باقيام بالشيء الصحيح؟

346
00:32:59,619 --> 00:33:05,340
ماذا عن الرضاء بأنك ستساعد شخص في وضع صعب؟
انا امازحك ياصاح

347
00:33:05,464 --> 00:33:06,746
اعرف اين تقيم

348
00:33:06,756 --> 00:33:08,010
وانت تعلم ذلك

349
00:33:09,196 --> 00:33:15,415
"مطعم "توم
فقط ضع الملف عند الكشك الاسود عند العلبه

350
00:33:17,451 --> 00:33:19,180
حسناً؟ .. بلغ سلامي لزوجتك

351
00:33:20,372 --> 00:33:21,627
"ارك لاحقاً "تاجرت

352
00:33:31,793 --> 00:33:34,558
مالذي تفعله؟ -
  احمل اسطوانه غاز الايسيتلين -

353
00:33:34,568 --> 00:33:36,559
ارى ذلك, الى اين؟

354
00:33:36,724 --> 00:33:43,218
الخريطه تظهر ان هناك ترابط مع مخرج آخر -
حسناً, لكن لازال هذا حائطاً -

355
00:33:43,927 --> 00:33:45,884
حتى الان, ليس لوقت طويل .. هيا

356
00:33:52,839 --> 00:33:53,971
انخفضي

357
00:34:03,689 --> 00:34:07,069
ماهذا؟ -
يبدو انه انفجار ثانوي -

358
00:34:07,189 --> 00:34:08,541
اعطني خريطه

359
00:34:10,063 --> 00:34:14,233
مالذي تبحث عنه؟ -
كيف ساخرج لو كنت مكانه -

360
00:34:15,767 --> 00:34:20,235
هنا, اريد مراقبه على المنطقه 192
المخرج الرئيسي و الثانوي

361
00:34:20,402 --> 00:34:21,753
تحركوا, تحركوا

362
00:34:32,459 --> 00:34:34,425
لا, لا ليس منحدر آخر

363
00:34:34,513 --> 00:34:36,426
ان صغير, هيا -
لا -

364
00:34:43,838 --> 00:34:45,225
اترين؟ انه لي بذلك السوء

365
00:35:04,399 --> 00:35:05,593
استلمي القيادة

366
00:35:30,260 --> 00:35:32,149
تشانس" الجهه الآخرى"

367
00:36:12,672 --> 00:36:15,282
هيا, نحن ذاهبون -
ذاهبون؟ الى اين؟ -

368
00:37:01,376 --> 00:37:03,061
من انت؟

369
00:37:04,271 --> 00:37:11,511
هذا لا يهم, انا اعرف من تكون انت
"انت "جيسون بانكر", رئيس مجلس ادارة "مصانع "اجريوس

370
00:37:12,994 --> 00:37:14,838
وهذا يقول ذلك ايضاً

371
00:37:18,839 --> 00:37:23,483
من اين حصلت على هذه؟ -
اكره ان اخرب المفاجئه, كل ذلك سيظهر في محاكمتك -

372
00:37:23,900 --> 00:37:29,106
هيا "جيسون" تعلم مالذي حدث في ذلك المنجم
تعلم ان "البروبلايد" مسمم منذ ان بدات به

373
00:37:31,323 --> 00:37:35,633
"لذا, هذا ما سيحدث لك و شركه "اجريوس
ستُقلب المناجم

374
00:37:35,643 --> 00:37:38,885
اسعارك الاصليه ستتدنى بشدة, غرامات

375
00:37:38,895 --> 00:37:43,044
الدفع لعائله "هانك بنسون" سيصيب راسك بالدوار

376
00:37:43,210 --> 00:37:48,038
عندها انت ستذهب لوقت طويل
لسجن قليل الحراسه

377
00:37:48,121 --> 00:37:51,887
هذا صعب جداً اذا ما كنت تتسائل, صدق ذلك

378
00:37:52,322 --> 00:37:57,018
واذا كنت محضوضاً, ستكون هذه النهايه

379
00:37:58,866 --> 00:38:06,520
حاول ذلك -
"يمكنني تأكيد محاولتك لقتل "جيسيكا شاو -

380
00:38:07,692 --> 00:38:13,288
عندها لن تكون في معسكر فدرالي صيفي
ستكون في سجن حقيقي

381
00:38:14,227 --> 00:38:17,089
اثنان في الزنزانه, و عشره يستحمون

382
00:38:17,684 --> 00:38:19,887
ثق بي, لن تبلي جيداً هنا ابداً

383
00:38:22,281 --> 00:38:26,622
مالذي تريده بالتحدي؟ -
شيئان -

384
00:38:28,676 --> 00:38:29,932
.. الاول

385
00:38:31,632 --> 00:38:37,290
"لا احد يعبث مع "جيسيكا شاو
.. "ليس خلال تجربه "البروبلايد

386
00:38:37,694 --> 00:38:38,695
ولا ابداً ..

387
00:38:39,684 --> 00:38:44,109
وثانياً, تُخرج دفتر شيكاتك وتدون ليّ مهما كان فيه

388
00:38:44,784 --> 00:38:48,654
عندما تفعل ذلك الجريمه تكون بحفظي

389
00:38:51,231 --> 00:38:52,969
لكن عندما تعبث

390
00:38:55,379 --> 00:38:56,634
"وداعاً "جيسون

391
00:39:12,659 --> 00:39:14,160
اذاً ادون هذا لمن؟

392
00:39:27,282 --> 00:39:30,000
هل تمانع؟ مالذي تفعله؟

393
00:39:30,100 --> 00:39:35,400
لا اعلم اذا كنت لاحضت ذلك, انا احاول العمل هنا
.. احاول تنظيف واحده من 

394
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
فوضاك ..

395
00:39:38,911 --> 00:39:40,982
هل تريد اخذ "كارماين" للتمشيه؟

396
00:39:42,338 --> 00:39:43,344
لا

397
00:39:43,681 --> 00:39:46,473
وانا ايضاً, لهذا يحصل على هذا التمرين

398
00:39:47,059 --> 00:39:48,393
كلب محضوض

399
00:40:01,425 --> 00:40:02,855
سأكون في مكتبي

400
00:40:04,572 --> 00:40:09,433
هل قاطعتكم؟ -
لا, لا, انه فقط دائماً يتذمر هكذا -

401
00:40:11,570 --> 00:40:15,863
اذاً, مالاخبار؟ -
كنت في المنطقه, ذهبت لرؤيه امي -

402
00:40:16,697 --> 00:40:20,393
كيف حالها؟ -
ممتنه, ممتنه جداً -

403
00:40:20,403 --> 00:40:21,841
مثلي

404
00:40:23,522 --> 00:40:28,839
اذاً, الى اين انتِ متجهه تالياً؟ -
مالذي يجعلك تعتقد انني لست باقيه؟ -

405
00:40:28,849 --> 00:40:33,972
انتِ لاتبدين كامرأة تحب حمل الحقائب, لكنكي
تحملي حقيبه

406
00:40:33,982 --> 00:40:41,348
والضماده على ذراعك ربما تكوني قد اخذتي لقاح 
ربما للحمى الصفراء, ملابس مريح, احذيه سفر 

407
00:40:42,614 --> 00:40:44,260
امكِ اخبرتني

408
00:40:50,802 --> 00:40:52,066
شكراً مجدداً

409
00:40:58,197 --> 00:41:02,042
اذا من ذهبت الى "دكار", اخبرني

410
00:41:06,870 --> 00:41:10,329
هناك حانه فرنسيه رائع في شارع "مادينا

411
00:41:12,512 --> 00:41:14,364
انه يستح المرور به

412
00:41:15,890 --> 00:41:17,251
ربما سافعل

413
00:41:22,750 --> 00:41:24,480
وهناك شيء آخر

414
00:41:33,890 --> 00:41:35,900
"شيء صغير من مصانع "اجريوس

415
00:41:40,358 --> 00:41:41,692
لايّ شيء هذا؟

416
00:41:41,702 --> 00:41:48,014
بعض اموال السفر, لتواصلي ماتقومي به

417
00:41:52,329 --> 00:41:53,461
شكراً

418
00:42:08,523 --> 00:42:09,717
"كارماين"

419
00:42:11,905 --> 00:42:13,283
فتى طيب

420
00:42:13,300 --> 00:42:16,283
<font color="#ffff00">[ FAHADkt / الترجمه بواسطه ]
fahad.kt22@hotmail.com

