1
00:00:07,589 --> 00:00:11,344
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:08,569 --> 00:01:12,547
((الحاشية))
(الموسم الخامس - الحلقة (7
<font color="#f8953d" >"خيار صعب"

3
00:01:31,688 --> 00:01:33,560
أشعر أني صغير
وأنت يا (إي)؟

4
00:01:33,685 --> 00:01:34,669
أغلق فاهك

5
00:01:34,794 --> 00:01:36,554
لا داعي للخجل
إنهن مجرد عارضات

6
00:01:36,722 --> 00:01:40,280
لست خجول. أنا أتحرق لمضاجعة
فتاة وثدييها تربتان فوق جبيني

7
00:01:40,405 --> 00:01:42,077
وكأنك ستتمكن من وطء عارضة

8
00:01:42,202 --> 00:01:44,279
وأنت يمكنك؟ -
كلاكما عاجزان -

9
00:01:44,404 --> 00:01:46,564
{\pos(192,180)}،(إي) فعل. عارضة (بيرفكت 10)
أتذكر؟

10
00:01:47,006 --> 00:01:49,784
{\pos(192,200)}تلك عارضة من الساحل الغربي
ذلك لا يُحتسب

11
00:01:49,909 --> 00:01:51,419
{\pos(192,200)}وما الفرق؟

12
00:01:51,689 --> 00:01:55,056
{\pos(192,200)}هذا كالسؤال عن الفرق
بين (سنترال بارك) و(بارك لابريا)؟

13
00:01:55,181 --> 00:01:56,925
ومتى زرت (سنترال بارك)؟

14
00:01:57,289 --> 00:01:59,661
لا أتباهى بغزواتي

15
00:01:59,786 --> 00:02:01,266
كلا، تكذب بشأنها عادة

16
00:02:01,391 --> 00:02:03,398
لم أسمعه حتى
يكذب بشأن عارضة

17
00:02:03,658 --> 00:02:05,734
أياً كان. الليلة سأنكح
فتاة فارعة الطول

18
00:02:05,859 --> 00:02:08,544
لدرجة بقاء خدوش
على سقفي كبرهان

19
00:02:08,712 --> 00:02:10,963
هذه الأكسسوارات لا تتماشى
(مع مظهرك يا (فينس

20
00:02:11,280 --> 00:02:12,741
لمَ أنتِ بهذا اللؤم؟

21
00:02:12,866 --> 00:02:14,674
أحتاح لبعض الدعم
ثقتي متزعزعة

22
00:02:14,799 --> 00:02:17,524
إياك، لعل (هوليود) لا تقدر
،هذا الوجه الوسيم

23
00:02:17,649 --> 00:02:19,555
لكن عالم الموضة بلى
أأنت محتمس إذن؟

24
00:02:19,680 --> 00:02:22,140
لا أدري
أنا ممثل، لست عارض

25
00:02:22,265 --> 00:02:24,076
(ستدفع لك (دولتشي وغبانا
مليون دولار

26
00:02:24,201 --> 00:02:27,248
(ليوم من التصوير في (إيطاليا
تصرف كعارض، اتفقنا؟

27
00:02:27,373 --> 00:02:28,606
سيفعل. وهو متحمس

28
00:02:29,024 --> 00:02:29,745
حسناً

29
00:02:30,845 --> 00:02:33,441
أريد أن أعرفك بصاحب الفضل
في تحقيق كل هذا

30
00:02:34,378 --> 00:02:36,523
سنبقى هنا لتمشيط الحقل

31
00:02:36,867 --> 00:02:38,282
حظ موفق

32
00:02:38,634 --> 00:02:40,465
كيف الحال يا حلوتي؟

33
00:02:41,888 --> 00:02:43,120
الأوروبيات السافلات

34
00:02:43,846 --> 00:02:46,694
فردريك)، كيف حالك؟) -
مرحباً يا غزال -

35
00:02:46,819 --> 00:02:48,918
كيف حالكِ؟ -
بخير -

36
00:02:49,086 --> 00:02:50,878
،وكيلتك مثيرة جداً
أتعرف ذلك؟

37
00:02:51,046 --> 00:02:52,364
أعرف

38
00:02:52,489 --> 00:02:54,852
(فردريك لاين)، ناديني بـ(فريدي) -
حسناً -

39
00:02:54,977 --> 00:02:57,250
فريدي) عبقري تسويق)
(وضع (مادونا) و(هالي بيري

40
00:02:57,375 --> 00:02:58,808
(في حملات (فيرساتشي

41
00:02:58,933 --> 00:03:00,488
هذه مهنتي
أربط الناس

42
00:03:00,613 --> 00:03:02,511
،وأنت أيها الوسيم
يمكنني ربطك بأي شيء

43
00:03:02,636 --> 00:03:03,390
هائل

44
00:03:03,948 --> 00:03:06,477
آني ليبفيتس) المصورة)
أتعرفها؟

45
00:03:06,645 --> 00:03:08,466
فتاة لطيفة
غير سريعة، لكن ممتازة

46
00:03:08,591 --> 00:03:10,832
(سنصور في إقامة (ميك جاغر
الأمر المدهش

47
00:03:10,957 --> 00:03:12,066
عظيم -
يبدو رائعاً -

48
00:03:12,234 --> 00:03:14,335
!(نتاشا)
أريد أن أعرفك على مرافقتك

49
00:03:14,460 --> 00:03:15,653
لؤلؤة

50
00:03:19,199 --> 00:03:19,949
آسفة

51
00:03:22,215 --> 00:03:24,546
هذه المخلوقة الفاتنة
(هي (نتاشا لاديانوفا

52
00:03:24,671 --> 00:03:27,915
إنها في طور أن تصبح
العارضة الأكثر إثارة في العالم

53
00:03:28,554 --> 00:03:29,818
تلحظون السبب

54
00:03:36,586 --> 00:03:38,551
إريك مورفي)، كيف حالكِ؟) -
يسرني لقاؤك -

55
00:03:38,719 --> 00:03:41,852
إنهما رائعان معاً
لديك عين ثاقبة

56
00:03:44,479 --> 00:03:45,224
عظيم

57
00:03:45,392 --> 00:03:47,852
علي أن أصطحبك للقاء
وفد من المجلات

58
00:03:50,411 --> 00:03:51,805
أجل، بالتأكيد

59
00:03:52,094 --> 00:03:53,808
نلتقي في تجريب الأزياء؟

60
00:03:54,067 --> 00:03:56,334
مع السلامة -
سررت بلقائكم -

61
00:03:57,754 --> 00:03:59,387
ضاجعت تلك الفتاة، أليس كذلك؟

62
00:03:59,512 --> 00:04:00,300
كلا

63
00:04:00,425 --> 00:04:01,979
لكن تعرفها

64
00:04:11,747 --> 00:04:13,990
أكره نفسي لواقع
،أن حتى اليوم

65
00:04:14,411 --> 00:04:15,462
لا زلت لا أحبك

66
00:04:15,630 --> 00:04:17,091
لكن أود ذلك
حقاً

67
00:04:17,216 --> 00:04:18,805
!(آري) -
...عزيزتي -

68
00:04:19,125 --> 00:04:20,935
(آري) -
(جون) -

69
00:04:21,344 --> 00:04:23,104
أنا بالغ الأسف

70
00:04:23,585 --> 00:04:25,472
!يا لها من خسارة
كان مشواره حافل

71
00:04:27,215 --> 00:04:29,593
كنت رفقته في المسلك
عندما وقع الأمر

72
00:04:31,910 --> 00:04:34,529
(لقد وعد (فينسنت تشايس
(بـ(قافزي الدخان

73
00:04:34,654 --> 00:04:37,985
وعلينا أن نحترم وعده

74
00:04:38,291 --> 00:04:40,288
سأتكلم معك بعد العزاء

75
00:04:40,413 --> 00:04:41,892
بالطبع

76
00:04:44,811 --> 00:04:47,095
أمهليني لحظة

77
00:04:47,220 --> 00:04:49,184
لا عمل
أبدي احترام

78
00:04:49,309 --> 00:04:52,281
الاحترام هو الحفاظ على العمل حياً
حتى عند الممات

79
00:04:52,406 --> 00:04:53,730
تذكري ذلك

80
00:04:55,807 --> 00:04:58,821
(ما رأيك أن نجلب (فينس
إلى الأستوديو تكريماً لـ(آلن)؟

81
00:05:00,589 --> 00:05:02,412
أبيع محركات طائرات

82
00:05:03,583 --> 00:05:05,813
حصة الأستوديو في معاملاتنا
سوى 5 بالمئة

83
00:05:05,938 --> 00:05:08,566
لا وقت لدي للاهتمام
بشؤون الأفلام

84
00:05:08,691 --> 00:05:10,151
بديله هو المكلف

85
00:05:10,276 --> 00:05:11,393
على من عينك؟

86
00:05:12,339 --> 00:05:13,269
أنت

87
00:05:15,140 --> 00:05:15,987
حقاً؟

88
00:05:16,383 --> 00:05:18,275
فكرت فيك عندما
،عينت (آلن) أولا

89
00:05:18,841 --> 00:05:20,423
لكن عظمك كان لا يزال طرياًَ

90
00:05:20,548 --> 00:05:23,315
أمور كثيرة تغيرت منذئدٍ -
دون شك -

91
00:05:23,628 --> 00:05:27,168
جعلتني أكثر ثراء بجلبك لي
ثلاث نجاحات ضخمة في 3 سنوات

92
00:05:27,293 --> 00:05:29,270
ربما حان الوقت لأرد الجميل

93
00:05:30,005 --> 00:05:32,807
أأنت مستعد للانتقال
من الطابق الأرضي إلى العلوي؟

94
00:05:36,947 --> 00:05:39,133
رأيت التجاذب -
كالجميع -

95
00:05:39,371 --> 00:05:41,783
رأيت سوى (دراما) تصده
كل عارضات المكان

96
00:05:41,908 --> 00:05:44,296
أغلق فاهك
هذه الأمور تستغرق وقت

97
00:05:44,421 --> 00:05:46,814
استلزم (فينس) 11 ساعة
طيران لتوطيد العلاقة

98
00:05:46,939 --> 00:05:49,512
(لوس أنجلس) إلى (لندن)
،لا أذكر الداعي من رحلتي

99
00:05:49,637 --> 00:05:51,375
لكن (نتاشا) مترسخة في ذهني

100
00:05:51,500 --> 00:05:53,281
11ساعة؟
لمَ لم تضاجعها في الأعالي؟

101
00:05:53,406 --> 00:05:55,833
كنا كلانا في علاقة -
وما أدراك أنها لم تعد؟ -

102
00:05:55,958 --> 00:05:57,130
واضح

103
00:06:06,790 --> 00:06:08,626
جاهز للشوط الثاني يا (دراما)؟

104
00:06:08,751 --> 00:06:11,044
أنت ظريف
لكن المعطيات لصالحي هنا

105
00:06:11,367 --> 00:06:12,514
كيف ذلك؟

106
00:06:12,639 --> 00:06:14,676
يجربن الأزياء
إنهن عاريات وضعيفات

107
00:06:14,801 --> 00:06:16,372
تفادى فقط أن يُقبض عليك ثانية

108
00:06:16,497 --> 00:06:18,345
أقله في السجن
يمكنه أن يضاجع

109
00:06:18,470 --> 00:06:20,421
أياً كان
راقب وتعلّم

110
00:06:20,589 --> 00:06:21,781
اقتراب

111
00:06:22,841 --> 00:06:24,374
مرحباً يا حلوتي -
(مرحباً يا (فينس -

112
00:06:24,499 --> 00:06:26,294
سمعت أنك انضممت
(لحملة (دولتشي وغبانا

113
00:06:26,419 --> 00:06:29,013
أجل، يسرني ذلك -
أنا أميزك -

114
00:06:29,181 --> 00:06:30,689
(تصدرت غلاف (فوغ
الشهر الفائت

115
00:06:30,814 --> 00:06:32,767
(كوزمو) -
أجل -

116
00:06:33,069 --> 00:06:35,060
لقطات مثيرة
إن جاز لي الذكر

117
00:06:35,228 --> 00:06:37,197
شكراً
وأنا كذلك أميزك

118
00:06:37,440 --> 00:06:39,307
حقاً؟ -
مررت في التلفاز -

119
00:06:39,432 --> 00:06:41,692
أصبت بانهيار
مخزي إن جاز لي الذكر

120
00:06:41,976 --> 00:06:43,527
لم تكن ساعة مجده

121
00:06:46,745 --> 00:06:47,823
هل أعرفك؟

122
00:06:48,341 --> 00:06:49,283
(اسمي (إريك

123
00:06:49,727 --> 00:06:51,640
(رينا) -
يسرني لقاؤك -

124
00:06:51,765 --> 00:06:53,704
الأشياء الجميلة تأتي
من الرزم الصغيرة

125
00:06:56,579 --> 00:06:59,251
(سررت بلقائك يا (فينس
(وأنت يا (إريك

126
00:07:01,155 --> 00:07:02,430
ماذا كان هذا؟

127
00:07:02,735 --> 00:07:04,666
لا أدري
أظنها استلطفتك

128
00:07:05,055 --> 00:07:07,669
استلطفتك ككِسرة رجل

129
00:07:07,794 --> 00:07:09,570
بالأحرى، صغير جداً ولطيف

130
00:07:09,695 --> 00:07:12,244
لدرجة أنها تريد توثيقك
وحشوك كديك رومي

131
00:07:12,891 --> 00:07:14,558
فينس)، هلا قدمت لنبدأ؟)

132
00:07:14,726 --> 00:07:16,364
بالطبع. سأعود في الحال

133
00:07:18,438 --> 00:07:20,915
هل (نتاشا) هنا؟ -
تقصد (هيلينا)؟ -

134
00:07:22,776 --> 00:07:24,364
يسعدني لقاؤك -
مرحباً، كيف حالكِ؟ -

135
00:07:24,489 --> 00:07:26,028
فينسنت تشايس)، ها قد وصلت)

136
00:07:26,196 --> 00:07:28,162
الرجل، الأسطورة -
ما رأيك إذن؟ -

137
00:07:28,287 --> 00:07:29,624
فلنلقي نظرة

138
00:07:29,749 --> 00:07:32,082
جميل جداً. استدر

139
00:07:32,207 --> 00:07:35,162
فظيع في المؤخرة
أصلحيه من فضلك

140
00:07:35,330 --> 00:07:36,622
هل ستأتي (نتاشا)؟

141
00:07:36,947 --> 00:07:38,290
هذه (هيلينا)، بديلتها

142
00:07:38,458 --> 00:07:39,583
هل تعرّفتما؟ -
أجل -

143
00:07:40,364 --> 00:07:41,585
بديلتها؟
ماذا حدث؟

144
00:07:41,944 --> 00:07:45,381
لا أعرف، إنها عارضة
حتما دورتها الشهرية، اعتبرها طُعنت

145
00:07:45,549 --> 00:07:47,150
حسناً، ارتدي البنطال

146
00:07:48,895 --> 00:07:51,244
كم سيعجبكِ مضاجعة
رئيس أستوديو يا حبيبتي؟

147
00:07:51,369 --> 00:07:53,163
رون مايرس) وسيم للغاية)

148
00:07:53,288 --> 00:07:55,502
بجدية، ما رأيك؟ -
لم يسبق ورأيت أحداً -

149
00:07:56,209 --> 00:07:58,566
بهذه البهجة بعد جنازة

150
00:07:59,104 --> 00:08:01,605
إنه نوع العروض
الذي نحلم به طوال الحياة

151
00:08:01,773 --> 00:08:03,925
هل ستقبل؟ -
لا أدري -

152
00:08:04,050 --> 00:08:06,594
عملائك لن يكونوا سعداء -
بربك -

153
00:08:07,779 --> 00:08:09,597
ثمة عميلين أهتم لأمرهما حقاً

154
00:08:09,722 --> 00:08:11,582
فيني) أحدهما)
،وإذا قبلت المنصب

155
00:08:11,707 --> 00:08:13,491
يمكنني وضعه في أي فيلم يشاء

156
00:08:16,203 --> 00:08:19,081
دانا غوردن)، أنتِ على مكبر الصوت)
وزوجتي في السيارة

157
00:08:22,377 --> 00:08:24,512
"سحقاً لك" -
<i>كيف كانت الجنازة؟ -</i>

158
00:08:24,989 --> 00:08:27,381
ممتعة -
تحدثت مع (جون)؟ -

159
00:08:28,963 --> 00:08:30,207
بأي موضوع؟

160
00:08:31,046 --> 00:08:33,679
قضيت هناك 10 سنين
أعرف سيرورة الأمور

161
00:08:34,553 --> 00:08:36,669
ماذا تريدين؟ -
أريد أن أكون تحتك -

162
00:08:36,975 --> 00:08:38,851
أخبرتكِ أن زوجتي في السيارة

163
00:08:39,019 --> 00:08:41,180
<i>طريف جداً
أريد أن أكون ساعدك الأيمن</i>

164
00:08:41,305 --> 00:08:43,364
أعرف الجميع هناك
ساعدت في بناء الشركة

165
00:08:43,489 --> 00:08:46,233
،لولا (آلن) الحقير كاره النساء

166
00:08:46,358 --> 00:08:47,458
لحافظت على منصبي

167
00:08:47,583 --> 00:08:49,899
مفهوم
فلننتظر لرؤية الوضع

168
00:08:50,024 --> 00:08:52,156
أطلب سوى أخذي بالحسبان

169
00:08:52,324 --> 00:08:53,878
سأبقيكِ على اطلاع -
<i>مع السلامة -</i>

170
00:08:54,304 --> 00:08:56,310
أنا على مكبر الصوت"
وزوجتي في السيارة"؟

171
00:08:56,435 --> 00:08:59,013
مجرد مجاملة -
ماذا كنت تخشى أن تقول؟ -

172
00:08:59,138 --> 00:09:00,414
لا شيء -
من تكون؟ -

173
00:09:00,582 --> 00:09:02,659
نكرة
إنها إدارية أستوديو. متمرسة

174
00:09:03,460 --> 00:09:05,169
،في الواقع
ستكون ساعد أيمن ممتاز

175
00:09:05,337 --> 00:09:06,503
هل وطأتها؟

176
00:09:08,059 --> 00:09:09,098
ربما لا

177
00:09:11,117 --> 00:09:13,236
ومن يبالي باستقالة
عارضة أزياء

178
00:09:13,637 --> 00:09:16,471
إنهن صراصير، تسحق واحدة
فتظهر لك 50 أخرى مشابهة

179
00:09:16,639 --> 00:09:18,506
أريد رقم لا محاضرة

180
00:09:18,765 --> 00:09:21,269
أعجز عن أخذه ووكالتها
،تريد أن تعرف لمن

181
00:09:21,394 --> 00:09:23,897
إذ تبين أن 50 ممثل يتصلون
كل أسبوع بهدف مضاجعتها

182
00:09:24,022 --> 00:09:24,942
<i>عظيم</i>

183
00:09:25,067 --> 00:09:26,857
ما الخطب؟
هل تعجبك حقاً؟

184
00:09:27,025 --> 00:09:28,525
أريد أن أعرف ما وقع فحسب

185
00:09:29,393 --> 00:09:31,195
،(كريستي)
أين تقيم عارضات الأزياء؟

186
00:09:31,800 --> 00:09:34,406
(في فندق (ويستن -
(في (وينستن -

187
00:09:34,775 --> 00:09:37,223
،زرها إذا كنت مصمم
لكن احذر

188
00:09:37,348 --> 00:09:39,981
،فإذا كانت استقالت بسببك
زيارتك قد تكون غير سارة

189
00:09:40,106 --> 00:09:41,095
(شكراً يا (شاونا

190
00:09:41,978 --> 00:09:43,396
هل تظنها استقالت بسببي؟

191
00:09:43,521 --> 00:09:44,559
يستحيل -
لا مجال -

192
00:09:44,684 --> 00:09:45,471
ربما

193
00:09:47,013 --> 00:09:47,860
محتمل

194
00:09:51,746 --> 00:09:54,669
كيف كانت الجنازة؟ -
ممتعة. أتمزح؟ -

195
00:09:54,794 --> 00:09:56,811
آلن) لم يبدو بتلك الإشراقة)
منذ سنوات

196
00:09:56,936 --> 00:09:58,506
هذا مروع حقاً

197
00:09:58,682 --> 00:10:01,110
ماذا يحدث هنا؟ -
جيفري تامبور) مرّ) -

198
00:10:01,235 --> 00:10:03,423
هل رحل؟ -
أجل، لكن قال أنه سيعود -

199
00:10:03,548 --> 00:10:05,546
ممتاز. ما غيره؟ -
باربرا) تبحث عنك) -

200
00:10:05,671 --> 00:10:07,215
لا تخبرها أنني عدت

201
00:10:07,576 --> 00:10:09,617
لن أقول كلمة -
بابز)، ما الأمر؟) -

202
00:10:09,742 --> 00:10:11,645
ساسمن) و(ليفنسن) يريدان مقابلتك)

203
00:10:11,770 --> 00:10:12,587
إنهما عملائك

204
00:10:12,712 --> 00:10:15,089
سيأتيان لاجتماع
ويريدان الحضي بدعمك

205
00:10:15,214 --> 00:10:17,616
،إنهما كتّاب لبرامج واقعية
ليس لديهما دعمي

206
00:10:17,947 --> 00:10:20,577
لقد كسبا 4 ملايين دولار
السنة المنصرمة

207
00:10:20,745 --> 00:10:22,230
مفهوم، لكنهما عملائك

208
00:10:22,355 --> 00:10:24,981
يريدان التفرع -
فيمَ؟ السيرك؟ -

209
00:10:25,941 --> 00:10:26,750
السينما

210
00:10:26,918 --> 00:10:29,203
بالله عليك
قابلت هاذان المهرجان

211
00:10:29,584 --> 00:10:31,672
لولا الفشلة المستعدة
لمص قضيب ثور

212
00:10:31,797 --> 00:10:33,799
لما استطاعا انتاج
دعاية محترمة

213
00:10:33,967 --> 00:10:36,726
سيأتيان بعد الغذاء
ألديك دقيقة لتحييهما؟

214
00:10:36,851 --> 00:10:38,585
أخبرها أني مشغول -
جدوله مفعم -

215
00:10:38,710 --> 00:10:41,068
سآتي بصحبتهما -
أحضري معكِ سلاح -

216
00:10:45,064 --> 00:10:46,117
ما هذا؟

217
00:10:46,242 --> 00:10:48,456
وصل هذا الصباح
مع تلك العلبة والملحوظة

218
00:10:48,792 --> 00:10:51,276
أتريد أن أقرأها؟ -
كلا، اخرج وأوصد الباب -

219
00:10:54,553 --> 00:10:56,238
"مستقبل مشرق ينتظرك"

220
00:10:59,713 --> 00:11:01,107
!يا للهول

221
00:11:02,036 --> 00:11:04,405
ماذا لديك؟ -
!طلبت منك الخروج -

222
00:11:04,751 --> 00:11:07,241
جون إليس) على الهاتف)
فكرت أنك تريد الرد

223
00:11:07,824 --> 00:11:08,910
صلني به

224
00:11:09,267 --> 00:11:11,878
أعجبتني الساعة الجديدة
وطائرتك الصغيرة

225
00:11:14,190 --> 00:11:16,317
أحببت الساعة

226
00:11:16,701 --> 00:11:18,219
(إنها طراز (أودمار بيغيه

227
00:11:18,344 --> 00:11:20,804
بلا شك أروع ساعة
في العالم

228
00:11:20,972 --> 00:11:22,930
ماذا عساي القول؟
أنا معجب

229
00:11:23,219 --> 00:11:26,144
(بما يكفي للقدوم إلى (جنيف
لرؤيتي أحاول شراء الشركة؟

230
00:11:28,058 --> 00:11:29,146
أأنت جاد؟

231
00:11:29,314 --> 00:11:32,066
لا أمزح أبداً عندما أتحدث
عن صفقة بمليار دولار

232
00:11:32,191 --> 00:11:34,985
أحضر زوجتك
سأنزهكم في (سويسرا) الأربعاء

233
00:11:35,639 --> 00:11:37,138
<i>سأريك أيضاً ما قد يكون</i>

234
00:11:38,226 --> 00:11:40,282
لدي أعمال كثيرة جارية هنا

235
00:11:40,618 --> 00:11:42,326
لا ضغوطات
هذا ليس أسلوبي

236
00:11:42,924 --> 00:11:45,329
<i>لدي (غولفستريم) ستقلع
من (فان نايز) في السابعة</i>

237
00:11:45,497 --> 00:11:47,371
إذا كنت على متنها، فجيد
...وإلا

238
00:11:47,496 --> 00:11:49,207
سنتكلم حين عودتي

239
00:11:49,375 --> 00:11:50,551
<i>طاب يومك</i>

240
00:11:52,510 --> 00:11:54,063
أتخفي شيئاً عني؟

241
00:11:54,188 --> 00:11:56,157
سوى قضيبي ومدبرتي

242
00:12:04,179 --> 00:12:05,349
كيف حالك يا حلوتي؟

243
00:12:05,924 --> 00:12:07,351
أيّ منا ناديتها بحلوة؟

244
00:12:08,610 --> 00:12:10,395
التي تبدي اهتمام

245
00:12:11,028 --> 00:12:12,272
لا واحدة منا

246
00:12:14,722 --> 00:12:17,055
حتماً أيام حيض هؤلاء
العارضات متطابقة

247
00:12:17,180 --> 00:12:19,564
تصرفاتهن وسخة -
كان أدائك سيء -

248
00:12:19,689 --> 00:12:21,282
وأنت برعت اليوم

249
00:12:21,407 --> 00:12:22,366
لقد انسحبت

250
00:12:22,534 --> 00:12:25,586
على هذا الصعيد، آمل سوى
أن أضاجع مدنية خجولة مارة بالجوار

251
00:12:25,900 --> 00:12:28,622
!يرثى لك -
غرفة 813 -

252
00:12:28,790 --> 00:12:30,040
سننتظرك هنا -
رائع -

253
00:12:30,165 --> 00:12:32,042
لا تفعل أي شيء لن نفعله -
عُلم -

254
00:12:32,210 --> 00:12:34,628
لا تنسَ أن تخبرها
أن المتقهقرين منبوذين

255
00:12:35,104 --> 00:12:36,213
مُبلغ

256
00:12:36,749 --> 00:12:38,265
المتقهقرين منبوذين"؟"

257
00:12:38,797 --> 00:12:40,217
أحتاج لكأس

258
00:12:42,727 --> 00:12:44,572
على حسابي -
السيد الميسور -

259
00:12:44,697 --> 00:12:45,889
مرحباً

260
00:12:48,090 --> 00:12:50,435
من الغريب رؤيتك هنا
لا تتعقبني، صح؟

261
00:12:50,724 --> 00:12:53,025
في الواقع، كلا
فينس) يقابل إحدى زميلاتك)

262
00:12:53,150 --> 00:12:54,949
وأنت من تقابل؟

263
00:12:55,074 --> 00:12:56,141
لا أحد

264
00:12:56,266 --> 00:12:57,498
بلى. أنا

265
00:12:57,860 --> 00:12:59,236
هلا اختطفته بعد إذنكم؟

266
00:12:59,529 --> 00:13:02,468
ألديكِ صديقات يرغبن
في أخذنا كرهائن؟

267
00:13:03,575 --> 00:13:05,426
أين تصطحبينني؟ -
لا تقاومني -

268
00:13:05,678 --> 00:13:07,228
وإلا سأحضنك بين ذراعي

269
00:13:07,353 --> 00:13:08,792
وأحملك لغرفتي

270
00:13:10,467 --> 00:13:13,918
ألست أنا البطل
!في مسلسل تلفزي

271
00:13:21,926 --> 00:13:23,291
(ادعى (فيفيكا
ادخل

272
00:13:26,016 --> 00:13:27,481
هل (نتاشا) هنا؟

273
00:13:27,838 --> 00:13:29,474
كلا، لقد رحلت

274
00:13:30,069 --> 00:13:31,589
حقاً؟ إلى أين؟

275
00:13:31,714 --> 00:13:34,003
اضطررت للذهاب
إلى (مايوركا) حسبما أظن

276
00:13:34,128 --> 00:13:35,291
(أو ربما (هواي

277
00:13:36,818 --> 00:13:38,259
أقله وجهتها ساخنة

278
00:13:38,570 --> 00:13:41,278
أظنها كانت متحمسة أكثر
للذهاب إلى (إيطاليا) برفقتك

279
00:13:42,195 --> 00:13:44,054
،ولو لم تكن متشبتة بمسيرتها

280
00:13:44,179 --> 00:13:45,833
لشتمت (فردريك) شتماً

281
00:13:46,167 --> 00:13:47,706
حقاً؟
ماذا جرى؟

282
00:13:47,831 --> 00:13:50,004
لقد استقالت وفقاً له -
بالطبع -

283
00:13:50,129 --> 00:13:52,233
،إنه كاذب حقير
مهووس بها

284
00:13:52,358 --> 00:13:54,210
،أحس الشرارة بينكما في الحفلة

285
00:13:54,335 --> 00:13:56,501
فوضعها في مشروع آخر
وأرسلها بعيداً

286
00:13:57,031 --> 00:13:59,087
أأنتِ جادة؟ -
نعم -

287
00:13:59,369 --> 00:14:01,927
،لا تخبره
،لا زلت أريد العمل لحسابه

288
00:14:02,455 --> 00:14:04,618
لكن (فردريك) مختل -
نعم، يبدو كذلك -

289
00:14:05,134 --> 00:14:06,720
ألديك رقمها؟
أود الاتصال بها

290
00:14:06,888 --> 00:14:08,054
آسفة، ليس بحوزتي

291
00:14:08,222 --> 00:14:10,259
هلا تركت لكِ رقمي
في حالة ما إذا رأيتها؟

292
00:14:10,384 --> 00:14:11,300
تفضل

293
00:14:11,852 --> 00:14:13,861
أوتدري؟
عليك المكوث قليلاً

294
00:14:14,154 --> 00:14:16,564
،كنت على وشك تدخين قنّب
أخذ حمام

295
00:14:17,152 --> 00:14:18,148
يمكنك الانضمام

296
00:14:19,092 --> 00:14:21,537
يبدو مغوي. مغوي جداً

297
00:14:21,662 --> 00:14:23,507
لكنها ليست فكرة جيدة

298
00:14:26,354 --> 00:14:27,857
كنت أمتحنك فحسب

299
00:14:28,344 --> 00:14:30,067
(سأزكيك لـ(نتاشا

300
00:14:39,562 --> 00:14:40,531
غرفة جميلة

301
00:14:40,656 --> 00:14:42,394
النجوم الكبار يحضون
بأكبر الغرف

302
00:14:42,519 --> 00:14:43,842
،لا أقصد إهانة الصغار

303
00:14:43,967 --> 00:14:46,195
باستثناء الحاضرين هنا طبعاً

304
00:14:46,320 --> 00:14:49,137
طريف -
الفكاهة إحدى مواهبي -

305
00:14:49,842 --> 00:14:51,884
أتريد رؤية أخريات؟

306
00:14:53,034 --> 00:14:54,114
حسناً

307
00:14:55,932 --> 00:14:57,270
هل تأتي؟

308
00:14:59,708 --> 00:15:00,938
بالداخل؟

309
00:15:09,484 --> 00:15:11,585
سمعت أنك مدير أعمال ناجح

310
00:15:11,710 --> 00:15:12,953
...أجل، مؤخراً

311
00:15:13,078 --> 00:15:14,855
أود أن أريك لقطة من فيلمي

312
00:15:15,550 --> 00:15:16,373
لا مشكلة

313
00:15:17,323 --> 00:15:18,089
جيد

314
00:15:24,502 --> 00:15:25,882
طبيعي جداً، صح؟

315
00:15:34,175 --> 00:15:35,892
يوم حافل -
(مرحباً يا (جيف -

316
00:15:36,017 --> 00:15:37,978
،حاولت إيقافه
...لكنه رآك تناور

317
00:15:38,103 --> 00:15:41,314
وكأنه يمكنك إيقافي -
تماماً -

318
00:15:42,027 --> 00:15:43,692
ماذا يجري؟
اتصلت بك هذا الصباح

319
00:15:44,502 --> 00:15:45,527
تتصل بي كل صباح

320
00:15:45,695 --> 00:15:47,404
لكنك لم تعاود الرد اليوم

321
00:15:47,572 --> 00:15:48,989
أعاود دائماً الاتصال بك

322
00:15:49,373 --> 00:15:51,491
هل خطر ببالك أن لدي
أمور أخرى أنجزها؟

323
00:15:51,976 --> 00:15:53,028
كماذا؟

324
00:15:55,159 --> 00:15:56,406
آلن غراي) توفي)

325
00:15:56,531 --> 00:15:58,265
وبعد؟
كنت أكره ذلك الحقير

326
00:15:58,664 --> 00:15:59,432
أعرف

327
00:15:59,557 --> 00:16:01,501
ذلك الرجل تجرأ

328
00:16:01,669 --> 00:16:05,372
ليخبرني أنه سيضعني
(في فيلم لـ(براناه

329
00:16:05,795 --> 00:16:07,632
أعرف -
لا أهضم ذلك -

330
00:16:08,231 --> 00:16:09,100
أعرف

331
00:16:09,927 --> 00:16:11,478
من سيكون المسؤول الجديد؟

332
00:16:12,360 --> 00:16:13,405
عسى أن يكون يحبني

333
00:16:13,530 --> 00:16:14,931
وكيف عساه لا يحبك؟

334
00:16:15,546 --> 00:16:16,766
ما خططك للغذاء؟

335
00:16:16,934 --> 00:16:18,324
...دعني

336
00:16:20,071 --> 00:16:21,646
ما رأيك بالقيام
بمسلسل تلفزي آخر؟

337
00:16:24,067 --> 00:16:25,592
لا أريد تلفزة بعد الآن

338
00:16:25,717 --> 00:16:26,776
ذلك عمل شيطان

339
00:16:26,944 --> 00:16:28,361
لكن حياتك رتيبة

340
00:16:28,529 --> 00:16:31,114
جد لي عمل

341
00:16:31,282 --> 00:16:33,742
،أتلقى عرضاً لك يومياً
وترفض

342
00:16:33,910 --> 00:16:35,827
(أريد فيلم (براد بيت -
تريد دوره -

343
00:16:36,113 --> 00:16:37,771
!يا لك من بغيض
اسمعني

344
00:16:38,293 --> 00:16:39,494
أتسمع؟ -
أجل -

345
00:16:40,275 --> 00:16:42,208
جلبت ملخصات

346
00:16:42,376 --> 00:16:45,295
أريد أن أستعرض
،كل ما هو جاهز للتصوير

347
00:16:45,463 --> 00:16:47,848
ومعرفة رأيك حول
الأدوار التي تناسبني

348
00:16:47,973 --> 00:16:50,175
(اسمع : (وداع طيب

349
00:16:50,609 --> 00:16:52,052
لأي حد قد يكون فاشل؟

350
00:16:52,653 --> 00:16:53,921
هلا تفضلت؟

351
00:16:54,296 --> 00:16:55,722
(بيغ ديل جيمي)

352
00:16:56,895 --> 00:16:58,475
ما العيب في (بيغ ديل جيمي)؟

353
00:16:58,643 --> 00:17:01,117
يمكن أن أكون طرفاً فيه
(اضحك اضحك أبي)

354
00:17:01,810 --> 00:17:03,535
حتماً يتخلله دور أب

355
00:17:04,315 --> 00:17:06,147
(هيا يا (فينس
يمكنك نكح من تشاء

356
00:17:06,272 --> 00:17:07,668
لكن بعد هذه الحملة

357
00:17:07,793 --> 00:17:10,504
لا يمكنني العمل مدركاً
أن فتاة طُردت بسببي

358
00:17:10,629 --> 00:17:12,989
<i>سوف تجني مليون دولار
بالظهور وسيماً</i>

359
00:17:13,309 --> 00:17:15,950
مليون دولار التي أنت
وأولئك الأغبياء خلفك

360
00:17:16,118 --> 00:17:18,579
<i>في أمس الحاجة
أرجوك، لا تُفسد هذا</i>

361
00:17:18,704 --> 00:17:21,448
أعطني العنوان -
<i>ماذا ستفعل؟ -</i>

362
00:17:21,573 --> 00:17:23,875
سأتحدث معها
لا تقلقي، سأتصرف بأذب

363
00:17:24,694 --> 00:17:27,274
،حسناً. 670 ساوث ماين
الطابق العلوي

364
00:17:27,757 --> 00:17:29,529
شكراً، كالمعتاد

365
00:17:30,837 --> 00:17:33,635
كان هذا سريع
،إما عجزت عن الختم

366
00:17:33,803 --> 00:17:36,304
أو أن الجانب البدني
من الفعل طغى عليك

367
00:17:36,922 --> 00:17:39,722
في الواقع، أتساءل
حول توزيع الأدوار؟

368
00:17:42,088 --> 00:17:43,570
كنت محق؟
كانت معجبة بك؟

369
00:17:43,695 --> 00:17:46,398
،كلا، أخطأت. إنها ممثلة
أرادتني كمدير أعمال لها

370
00:17:46,901 --> 00:17:48,984
حمداً لله -
أهذا يسعدك؟ -

371
00:17:49,152 --> 00:17:50,944
،إذا حرام عليّ
فحرام على الجميع

372
00:17:51,742 --> 00:17:53,082
!يا لروح الفريق

373
00:17:53,207 --> 00:17:54,531
هل تجيد التمثيل؟ -
كلا -

374
00:17:54,877 --> 00:17:57,128
لا عارضة يمكنها -
ولقيطة -

375
00:17:57,253 --> 00:17:58,868
تتكئ عليّ لتكلمني

376
00:17:59,036 --> 00:18:00,370
توقف -
إنها أطول منك -

377
00:18:00,538 --> 00:18:02,205
أنت كذلك ولا تتكئ علي

378
00:18:03,100 --> 00:18:03,832
آسف

379
00:18:04,750 --> 00:18:06,668
(المسكين (إي -
إي) التعيس) -

380
00:18:07,293 --> 00:18:08,728
كيف جرى مع (نتاشا)؟

381
00:18:08,853 --> 00:18:10,190
لم ينتهي بعد

382
00:18:11,585 --> 00:18:13,007
كلا، أنت نقطة نظام

383
00:18:13,175 --> 00:18:14,884
إذن ما أسمعه من وكيلي الخاص

384
00:18:15,173 --> 00:18:17,919
أني أفتقر للموهبة الكافية
للعب دور (مارسل بروست)؟

385
00:18:18,336 --> 00:18:22,267
ما أقوله أن الجمهور لن يقتنع بك
في دور فرنسي شاذ

386
00:18:22,435 --> 00:18:23,643
أتكلم الفرنسية بطلاقة

387
00:18:23,928 --> 00:18:25,812
عنيتها كمجاملة

388
00:18:26,359 --> 00:18:28,940
لم أشعر بها -
المعذرة -

389
00:18:29,108 --> 00:18:30,577
اعتذار غير مقبول

390
00:18:30,702 --> 00:18:32,386
آري)، أنصت إلي) -
(خذ نفس يا (جيف -

391
00:18:32,511 --> 00:18:33,493
،لويد)، أرجوك)

392
00:18:33,618 --> 00:18:36,163
أخبرني أن أحداً صدم كلبي
بسيارة وعليّ الخروج من هنا

393
00:18:36,288 --> 00:18:38,492
،كلا، زوجتك على الخط
وتريد أن تعرف

394
00:18:38,617 --> 00:18:41,745
(لمَ أرسلت لها أمتعة (لويس فوتون
وصراحة أتساءل أنا كذلك

395
00:18:41,913 --> 00:18:43,831
سيعاود الاتصال -
...انتظر -

396
00:18:43,956 --> 00:18:45,749
عذراً على المقاطعة

397
00:18:47,076 --> 00:18:47,936
أوتدري؟

398
00:18:48,061 --> 00:18:50,253
سأعاود الاتصال
(لدي اجتماع مهم مع (باربرا

399
00:18:50,421 --> 00:18:51,254
كم تحتاجينه؟

400
00:18:51,572 --> 00:18:52,797
لوقت قصير -
لدهور -

401
00:18:52,965 --> 00:18:55,675
سأنتظر. خذ ملاحظات
هيّا

402
00:18:55,843 --> 00:18:57,510
رحب بعجالة فحسب

403
00:18:57,678 --> 00:18:59,637
الرجل الأفضل
نعرف أن وقتك ثمين

404
00:19:00,091 --> 00:19:01,867
ليس للموهوبين مثلكم

405
00:19:02,222 --> 00:19:03,917
سمعت أنكم تريدون
التفرع للسينما

406
00:19:04,185 --> 00:19:05,810
(نريد كتابة شيء لـ(بيتر جاكسن

407
00:19:07,250 --> 00:19:08,938
عادة يؤلف مشاريعه الخاصة

408
00:19:09,106 --> 00:19:10,491
(لدينا فكرة لـ(ذا هوبيت

409
00:19:10,616 --> 00:19:12,779
نريد أن نجعله عملاق
أمزح

410
00:19:13,152 --> 00:19:14,277
بجدية، لدينا فكرة

411
00:19:14,445 --> 00:19:15,945
(لقد كتب ثلاثية (سيد الخواتم

412
00:19:16,488 --> 00:19:18,114
لذا سيبغي كتابة هذا

413
00:19:18,618 --> 00:19:19,616
ربما، ربما لا

414
00:19:20,443 --> 00:19:22,469
حسناً
ألديكما عينة؟

415
00:19:22,843 --> 00:19:23,694
أجل

416
00:19:27,123 --> 00:19:29,292
(إنه (ذا هوبيت -
احترمنا الضوابط -

417
00:19:29,950 --> 00:19:31,387
لكن لا نريد إرساله ببساطة

418
00:19:31,512 --> 00:19:33,254
نريد تقديمه وجهاً لوجه

419
00:19:33,576 --> 00:19:35,616
(إنه في (زيلندا الجديدة -
لدينا طائرة -

420
00:19:35,741 --> 00:19:37,644
اقتنيناها للتو
يمكنك المجيء

421
00:19:40,227 --> 00:19:41,971
عليّ الذهاب للمرحاض

422
00:19:42,139 --> 00:19:43,973
سوى نظرة خاطفة
إنه قصير جداً

423
00:19:44,141 --> 00:19:46,493
عليّ الذهاب للمرحاض -
آري)، اجلس) -

424
00:19:46,857 --> 00:19:48,561
لا تغادر -
إنه مجاز -

425
00:19:48,729 --> 00:19:50,264
أتكلم بالفرنسية

426
00:19:52,770 --> 00:19:54,301
أين تذهب؟ -
إلى المرحاض -

427
00:19:54,426 --> 00:19:56,320
المرحاض من الجهة الأخرى -
عزيزتي، اسمعي -

428
00:19:56,445 --> 00:19:59,447
احزمي تلك الأمتعة
سنذهب إلى (جنيف) الليلة

429
00:19:59,615 --> 00:20:01,835
!(تعيش (فرنسا -
جنيف)؟) -

430
00:20:01,960 --> 00:20:04,758
ماذا يحصل؟
ماذا أقول لـ(جيفري)؟

431
00:20:04,883 --> 00:20:06,318
لا آبه

432
00:20:07,331 --> 00:20:10,217
إنه للطف حقاً مدى
،اهتمامك بالحملة

433
00:20:10,342 --> 00:20:12,566
لكن عارضة الأزياء غير مهمة
إنها مجرد زخرفة

434
00:20:12,691 --> 00:20:15,200
أنت المال
العلامة التجارية. أتود كأس؟

435
00:20:15,325 --> 00:20:17,173
لمست توافق بيننا

436
00:20:17,860 --> 00:20:19,843
لست متيقن من الوصول إليه
مع الفتاة الأخرى

437
00:20:20,011 --> 00:20:21,528
فلنغيرها

438
00:20:21,653 --> 00:20:23,494
اختر من تشاء
سأجلب لك دفتر

439
00:20:23,619 --> 00:20:25,876
غريزتك الأولى كانت صائبة

440
00:20:26,001 --> 00:20:28,692
(علينا أخذ (نتاشا -
ماذا سنفعل؟ لقد استقالت -

441
00:20:29,867 --> 00:20:30,701
حقاً؟

442
00:20:31,786 --> 00:20:32,663
فعلاً؟

443
00:20:34,236 --> 00:20:35,411
بماذا أخبرتك؟

444
00:20:38,130 --> 00:20:39,415
حسناً، سحقاً

445
00:20:40,366 --> 00:20:42,282
طردتها، لقد كذبت علي

446
00:20:42,450 --> 00:20:44,868
لم تخبرتي أبداً أنها تعرفك

447
00:20:45,036 --> 00:20:46,219
لا نعرف بعضنا حقاً

448
00:20:46,344 --> 00:20:47,992
سافرنا على متن طائرة معاً

449
00:20:48,289 --> 00:20:49,490
لمَ أنت متمسك إذن؟

450
00:20:50,090 --> 00:20:51,867
مسألة مبدأ -
أي مبدأ؟ -

451
00:20:51,992 --> 00:20:54,061
أدفع لك ثروة
من أجل حصة تصويرية

452
00:20:55,500 --> 00:20:57,589
لا تفسد علاقتنا
لدي لك مشاريع ضخمة

453
00:20:59,358 --> 00:21:00,383
أنا محترف

454
00:21:00,551 --> 00:21:02,051
لا يبدو لي كذلك

455
00:21:02,527 --> 00:21:04,888
،وطرد فتاة لأنها لا تبغيك
احترافي؟

456
00:21:07,242 --> 00:21:09,601
لأنها لا تبغيني؟
أهذا ما تعتقد؟

457
00:21:09,976 --> 00:21:11,102
أتظن أنها تبغيك؟

458
00:21:11,270 --> 00:21:13,313
بالطبع
كسائر الناس. انظر إلي

459
00:21:14,124 --> 00:21:15,356
أنا لا أبغيها

460
00:21:15,690 --> 00:21:17,066
فعلاً؟
وماذا تبغي؟

461
00:21:17,689 --> 00:21:19,220
أبغيك أنت يا جميلي

462
00:21:21,392 --> 00:21:22,990
لم أكن أعرف ماضيكما

463
00:21:23,366 --> 00:21:24,958
...يمكنني منافسة كل أولئك

464
00:21:25,901 --> 00:21:27,594
المصابات بالقهم، عديمات العقل

465
00:21:27,719 --> 00:21:29,329
لكن لا يمكنني منافسة الماضي

466
00:21:30,564 --> 00:21:32,150
لا توجد منافسة

467
00:21:33,556 --> 00:21:34,601
أنا لست شاذ

468
00:21:35,118 --> 00:21:36,419
ميلوي ليس ازدواجي حتى

469
00:21:37,319 --> 00:21:39,172
أنا سوى رجل مستقيم
يحب مص القضيب

470
00:21:41,440 --> 00:21:42,759
لا أحد سيعرف

471
00:21:48,432 --> 00:21:50,976
يبدو أني لم أخلق
لعالم الموضة

472
00:21:51,101 --> 00:21:53,754
انسَ ذلك
هذا العالم مليء بالمضطربين

473
00:21:53,879 --> 00:21:55,856
فتيات تشاهد رجالاً تتضاجع

474
00:21:55,981 --> 00:21:58,310
أخريات تشاهد فتيات تتضاجع

475
00:21:58,435 --> 00:22:00,194
إلا أن لا أحد يتركك
تشاهد شيئاً

476
00:22:00,574 --> 00:22:01,862
،اسخر مني كما يحلو لك

477
00:22:01,987 --> 00:22:04,898
لكنك لم تحضى ولن تحضى
بما عشته

478
00:22:05,172 --> 00:22:06,292
هربس؟

479
00:22:06,725 --> 00:22:08,535
قضيبي نقي أيها القزم

480
00:22:08,660 --> 00:22:09,799
ماذا قلت؟

481
00:22:10,610 --> 00:22:12,288
مهلاً. لدي اتصال

482
00:22:12,456 --> 00:22:13,370
هدوء

483
00:22:15,793 --> 00:22:17,286
وصلتني رسالتك

484
00:22:17,837 --> 00:22:19,545
أردت الاعتذار بشأن الحملة

485
00:22:20,222 --> 00:22:21,921
ذلك الهراء يقع باستمرار

486
00:22:22,046 --> 00:22:25,385
هل ستكون بخير بدوني؟ -
من المضحك أنك تسألين -

487
00:22:26,052 --> 00:22:27,868
،عجزت عن المضي لوحدي
فانسحبت

488
00:22:27,993 --> 00:22:29,138
<i>حقاً؟ -
أجل -</i>

489
00:22:30,088 --> 00:22:33,184
،إن لديك وقت فراغ
ما رأيك أن ترافقني إلى (هواي)؟

490
00:22:33,883 --> 00:22:35,685
<i>لدينا متّسع في الطائرة</i>

491
00:22:35,810 --> 00:22:37,272
حقاً؟ مكان لأربعة؟

492
00:22:37,631 --> 00:22:40,316
بالتأكيد
واصطحب مدير أعمالك

493
00:22:40,484 --> 00:22:43,003
<i>لدي طلب خاص له -
عظيم -</i>

494
00:22:43,451 --> 00:22:46,322
مطار (فان نايز) الليلة
سأبعث لك رسالة

495
00:22:46,490 --> 00:22:48,006
أوافيك هناك -
ما الأمر؟ -

496
00:22:48,131 --> 00:22:50,177
عارضات ثم عارضات

497
00:22:50,613 --> 00:22:53,413
لا أفهم -
ستفهم عما قريب -

498
00:22:56,523 --> 00:22:58,209
لمَ لم أسمع بـ(دانا) من قبل؟

499
00:22:58,377 --> 00:23:01,838
لأنها في 1990
(وكنت تواعدين (جاك واغنر

500
00:23:04,519 --> 00:23:07,302
لا أعتقد أنه سيمكنني تحمل
عملك مع أحد سبق وضاجعته

501
00:23:08,229 --> 00:23:09,804
أيمكنك تحمل هذا؟

502
00:23:14,935 --> 00:23:16,720
هل (فينس) سيرافقنا؟ -
ماذا؟ -

503
00:23:16,845 --> 00:23:18,927
اللعنة، ماذا يصنع هنا؟

504
00:23:28,080 --> 00:23:30,384
انظروا لهذا الثنائي الرائع -
أهلاً -

505
00:23:30,915 --> 00:23:32,252
يسرني رؤيتك
كيف حالكِ؟

506
00:23:32,377 --> 00:23:34,154
(مرحباً يا (جون -
تبدين فاتنة -

507
00:23:34,279 --> 00:23:36,549
شكراً على الدعوة المبهجة

508
00:23:37,319 --> 00:23:38,592
نمضي؟ -
أجل -

509
00:23:39,951 --> 00:23:41,461
امهلني لحظة فحسب

510
00:23:46,634 --> 00:23:48,301
عالم صغير -
ماذا تفعل هنا؟ -

511
00:23:49,255 --> 00:23:51,429
سنذهب في رحلة -
نحن أيضاً -

512
00:23:51,597 --> 00:23:53,940
أرى أنك تقتصد
باستقلال طائرة خاصة

513
00:23:54,225 --> 00:23:56,275
ليس على حسابنا، بل عليهن

514
00:23:57,713 --> 00:23:59,080
صيد رائع

515
00:23:59,612 --> 00:24:01,064
إلى أين تتجه؟ -
(جنيف) -

516
00:24:01,232 --> 00:24:02,825
إنه رئيس (آلن) هناك

517
00:24:04,109 --> 00:24:05,485
ستسافر لأجلي؟

518
00:24:08,468 --> 00:24:10,357
خطب ما؟ -
اسمع -

519
00:24:12,013 --> 00:24:13,927
أنت الوحيد في هذه المدينة
أطلعه بهذا

520
00:24:14,052 --> 00:24:16,874
أنا بموضع يخولني
أعطيك أي فيلم تريد

521
00:24:17,223 --> 00:24:19,999
لبقية مشوارك الفني -
كيف ذلك؟ -

522
00:24:20,379 --> 00:24:22,835
(يعرضون عليّ منصب (آلن
إدارة الأستوديو

523
00:24:25,977 --> 00:24:27,755
أتى من العدم
ما رأيك؟

524
00:24:30,737 --> 00:24:32,846
كنت آمل أن ننهي
،ما بدأناه معاً

525
00:24:34,807 --> 00:24:36,515
لكن ثمة فرص
لا يجب تضييعها

526
00:24:37,192 --> 00:24:38,184
بماذا تفكر؟

527
00:24:39,402 --> 00:24:40,386
...أفكر

528
00:24:42,232 --> 00:24:44,680
لا أدري
أفكر

529
00:24:45,484 --> 00:24:46,943
لا أعرف المزيد

530
00:24:53,242 --> 00:24:55,201
رحلة ميمونة -
أنت كذلك -

531
00:25:02,942 --> 00:25:04,104
ما الأمر؟

532
00:25:04,795 --> 00:25:06,814
عرضوا على (آري) إدارة الأستوديو

533
00:25:07,109 --> 00:25:08,297
هل سيقبل؟

534
00:25:13,319 --> 00:25:14,699
كيف الحال يا أخاه؟

535
00:25:18,600 --> 00:25:20,059
فكرت بالمتابعة من حيث توقفنا

536
00:25:22,644 --> 00:25:24,454
ثمة فتيات أخرى ستأتي، صح؟

537
00:25:24,579 --> 00:25:27,066
لا تقلق. بأي لحظة -
يُستحسن أن يكن جذابات -

538
00:25:29,458 --> 00:25:32,505
يا لحظك! أشعر بالضيق
وأختنق في هذه الرحلات

539
00:25:32,630 --> 00:25:34,390
هلا توقفتِ؟ -
ماذا؟ -

540
00:25:34,515 --> 00:25:35,956
لست بذلك الصغر

541
00:25:36,505 --> 00:25:38,496
أجرحت مشاعرك؟
أداعبك فحسب

542
00:25:38,621 --> 00:25:40,784
ليست الطريقة المثلى
لإيجاد مدير أعمال

543
00:25:40,909 --> 00:25:42,249
أريد مدير أعمال

544
00:25:42,593 --> 00:25:44,677
لكن أحتاج لمغزل

545
00:25:45,502 --> 00:25:47,327
هل نعتته بمغزل؟

546
00:25:49,614 --> 00:25:50,840
سيداتي

547
00:25:51,008 --> 00:25:53,551
هذا هو المطلوب -
كيف الحال؟ -

548
00:25:53,880 --> 00:25:55,136
مرحباً

549
00:25:55,304 --> 00:25:56,345
من يريد كأس؟

550
00:26:00,043 --> 00:26:02,793
من مستعد لخمس ساعات
من الحبس؟

551
00:26:03,979 --> 00:26:05,955
مشاريب للجميع؟

552
00:26:07,787 --> 00:26:09,042
أأنت بخير؟

553
00:26:09,605 --> 00:26:11,328
وكيف عساي أكون أفضل؟

554
00:26:24,094 --> 00:26:29,069
"Adaptation © True Blood"

