﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:16,000
ترجمة 
Tamodo_Egypt

2
00:00:16,202 --> 00:00:17,903
الانتقام

3
00:00:17,937 --> 00:00:21,139
بوبا فيت , ابن صائد الجوائز
سئ السمعة جانجو فيت 

4
00:00:21,173 --> 00:00:24,609
تسلل الى طوافة للجاداي
فى محاولة لاغتيال 

5
00:00:24,644 --> 00:00:28,880
القائد ماك ويندو , الرجل
الذي قتل والده

6
00:00:28,915 --> 00:00:31,983
بعد اخطاء قريبة لمقر
ويندو , بوبا اجبر

7
00:00:32,051 --> 00:00:34,519
لان يدمر طوافة الجاداي 
ويهرب بمساعدة 

8
00:00:34,587 --> 00:00:37,956
صائدة الجوائز سئ السمعة اورا سينج 

9
00:00:37,990 --> 00:00:41,026
الان , تم فقد الاتصال 
مع الادميرال كيلين عندما

10
00:00:41,060 --> 00:00:44,930
تحطمت مقاتلته 
بحث الجاداي عن احياء 

11
00:00:44,964 --> 00:00:48,567
بمساعدة
سفينة انقاذ الجمهورية 

12
00:00:51,370 --> 00:00:54,472
القائد ويندوا , نحن نلتقط
الناجيين الاخرين الان

13
00:00:54,540 --> 00:00:56,541
انه شئ خطير لان نجلبهم 
للمستشفي 

14
00:00:56,576 --> 00:00:58,143
فى اسرع وقت ممكن 

15
00:00:58,177 --> 00:01:00,278
سوف نتصل بك حالما
بحثنا على الادميرال كيلين 

16
00:01:00,313 --> 00:01:01,446
قد تم

17
00:01:03,182 --> 00:01:05,150
دعنا نذهب , ارتو

18
00:01:13,826 --> 00:01:15,794
نحن نقترب من موقع التحطم 

19
00:01:15,861 --> 00:01:17,996
دعونا نأمل ان الادميرال كيلين 
وطاقمه

20
00:01:18,064 --> 00:01:20,065
مازالوا احياء

21
00:01:25,171 --> 00:01:28,406
همم , يبدوا سئ جدا , لكن
الجسر يبدوا انه لم يمس 

22
00:01:28,441 --> 00:01:29,608
توقف خلف الطوافة 

23
00:01:29,675 --> 00:01:31,610
سوف ندخل على الاقدام

24
00:01:46,559 --> 00:01:47,225
هاه

25
00:01:47,259 --> 00:01:48,960
انت تمزح , ايها الصغير

26
00:01:48,995 --> 00:01:51,129
لا احب الشعور 
بهذا المكان ايضا 

27
00:01:51,163 --> 00:01:53,698
هل هذا الالي مصمم لان يشعر؟ 

28
00:01:53,766 --> 00:02:00,505
ارتو هو نوع من...
لديه الكثير من الشخصية , هذا كل ما فى الامر

29
00:02:00,539 --> 00:02:02,507
انت تشجعه كثيرا

30
00:02:12,885 --> 00:02:15,920
ار ايت , ابدء فى مسح
المنطقة لاى علامات الحياه

31
00:02:15,955 --> 00:02:18,423
واحسب اية نقاط
لمداخل الى الطوافة 

32
00:02:22,962 --> 00:02:23,962
انت على صواب , ارتو

33
00:02:23,996 --> 00:02:25,764
انة لايبدوا على ما يرام

34
00:02:34,540 --> 00:02:36,141
شديد العصبية قليلا , اليس كذلك؟

35
00:02:36,208 --> 00:02:37,475
لابد انه رأي شئ ما

36
00:02:39,645 --> 00:02:40,378
هيا

37
00:02:40,413 --> 00:02:44,115
لابد ان ار ايت وجد 
نقطة دخول 

38
00:02:49,455 --> 00:02:51,022
لابد انه يوجد 
طاقم ترك على السطح 

39
00:02:51,090 --> 00:02:53,758
لان يحاول و يهبط بهذه السفينة 
الادميرال كيلين وعلى الاقل 

40
00:02:53,826 --> 00:02:55,760
وثلاثة من الضباط الملاحين 

41
00:02:55,828 --> 00:02:59,197
القائد بوندز بقي هو الاخر 

42
00:03:17,149 --> 00:03:18,917
ماذا وجدت , ايها الرجل الصغير؟

43
00:03:20,586 --> 00:03:23,922
ماك , هنا

44
00:03:27,660 --> 00:03:28,727
همم

45
00:03:28,761 --> 00:03:31,362
هذا الرجل لم يمت فى التحطم 

46
00:03:31,397 --> 00:03:33,832
لقد تم اعدامه

47
00:03:33,866 --> 00:03:35,633
هناك شخص اخر هنا

48
00:03:35,701 --> 00:03:37,001
نفس الشئ

49
00:03:37,036 --> 00:03:39,270
نحن نعرف ان القناصين كانوا ورائي 

50
00:03:39,338 --> 00:03:41,906
ربما عادوا لان 
يبحثوا عن جثتي 

51
00:03:41,941 --> 00:03:44,375
يجب ان نذهب الى الجسر 
لان نجد الادميرال كيلين 

52
00:03:44,443 --> 00:03:47,545
ارسل الاليين لان يبحثوا
عن احياء هناك 

53
00:03:47,580 --> 00:03:49,814
ربما فات القاتل احد 

54
00:03:49,882 --> 00:03:53,184
اعلم ان هناك الكثير من
التداخل , لكن افعل ما فى وسعك

55
00:03:53,252 --> 00:03:55,420
سكاي واكر

56
00:04:31,390 --> 00:04:36,895
انهم ميتون , اعدموا
مثل القوات التى بالاسفل 

57
00:04:36,929 --> 00:04:40,165
لكني لا اري الادميرال
كيلين او القائد بوندز 

58
00:04:40,232 --> 00:04:41,666
لابد انهم 
امتصوا فى الفضاء عندما 

59
00:04:41,700 --> 00:04:43,668
فقدت الكابينة ضغطها

60
00:04:47,006 --> 00:04:50,608
ايها الكابتن , لايوجدا اشارة
على وجود حياة هنا 

61
00:04:50,676 --> 00:04:53,978
انا خائف ان الاميرال كيلين و 
القائد بوندز فقدوا 

62
00:04:54,013 --> 00:04:56,614
خذ الناجيين الى
محطة المستشفي 

63
00:04:56,682 --> 00:04:58,216
سوف نقابلك هناك

64
00:04:58,250 --> 00:04:59,150
ماك انتهي

65
00:04:59,185 --> 00:05:00,785
الكابتن سيفلر انتهي

66
00:05:00,853 --> 00:05:03,121
اتجة الى الوطن . بسرعة الضوء

67
00:05:04,490 --> 00:05:08,693


68
00:06:00,779 --> 00:06:04,115
اهذه خوذة ماندلورين؟ 

69
00:06:11,857 --> 00:06:14,759
ما الذي تفعله هنا؟

70
00:06:16,328 --> 00:06:21,165
ايها الطلاب المستنسخين

71
00:06:21,200 --> 00:06:24,202
جانجو فيت

72
00:06:25,604 --> 00:06:28,373
بوبا

73
00:06:28,440 --> 00:06:30,008
اناكين , لا

74
00:06:30,943 --> 00:06:32,644
توقف

75
00:06:43,622 --> 00:06:51,562


76
00:06:55,200 --> 00:06:57,001
ماك مات

77
00:06:57,069 --> 00:06:59,437
هل انت سعيد الان؟

78
00:07:06,378 --> 00:07:08,179
اريد التاكد من انه مات 

79
00:07:08,247 --> 00:07:11,916
لايوجد شئ باق من 
ويندوا لان تجده , بوبا

80
00:07:11,984 --> 00:07:15,520
اريد الذهاب من هذا الكوكب الان

81
00:07:15,554 --> 00:07:18,623
هذا المكان يعج
بالمخلفات, وبجانب هذا

82
00:07:18,657 --> 00:07:22,060
لدينا هولاء الرهائن 
الذين نجرهم معنا 

83
00:07:22,094 --> 00:07:24,495
هذه الامتعة الزائدة سوف
تجلب لنا الكثيرمن 

84
00:07:24,530 --> 00:07:26,264
الانفصاليين

85
00:07:26,332 --> 00:07:29,367
حسنا , الكثير من المتاعب
للقليل من المال

86
00:07:29,435 --> 00:07:31,336
اذا سئتلني

87
00:07:31,370 --> 00:07:33,071
انت حتى لم تفعل اى شئ 

88
00:07:33,105 --> 00:07:34,973
لقد اخذت كل المخاطرة

89
00:07:35,040 --> 00:07:37,208
اسكت , رانت

90
00:07:37,242 --> 00:07:38,576
اوه

91
00:07:38,610 --> 00:07:43,381
لن اجرؤ على فعل هذا

92
00:07:43,415 --> 00:07:47,385
الكونت دوكو سوف يدفع لنا جيدا اذا 
رجعنا براس الجاداي 

93
00:07:47,453 --> 00:07:50,121
دوكو ربما يدفع لنا لقتل ويندو 

94
00:07:50,155 --> 00:07:52,223
بعد ذلك يمكننا بالنظر للربح 

95
00:07:52,257 --> 00:07:56,494
يوه , حسنا ...
الان , استرخ

96
00:07:56,528 --> 00:07:58,262
بوبا على صواب

97
00:07:58,297 --> 00:08:01,032
لان نقبض , نحتاج
دليل على مقتل ويندو 

98
00:08:01,066 --> 00:08:06,304
واذا قتلنا سكاي وكر 
يمكننا ان نسأل عن الضعف

99
00:08:06,338 --> 00:08:07,472
الضعف؟

100
00:08:07,506 --> 00:08:08,639
نعم

101
00:08:08,674 --> 00:08:10,575
لكننا نحتاج دليل

102
00:08:10,609 --> 00:08:13,478
بوسك , اعتن  "بضيوفنا "

103
00:08:13,545 --> 00:08:15,947
بينما نحن راحلون

104
00:08:47,546 --> 00:08:48,546
ارتو

105
00:08:49,381 --> 00:08:51,549
هنا

106
00:08:56,021 --> 00:08:57,455
من الجيد رؤيتك , يا صغيري

107
00:09:03,429 --> 00:09:04,429
كن حذرا, ارتو

108
00:09:04,463 --> 00:09:09,901
انا خائف ان الجسر
كله يمكنه ان ينهار 

109
00:09:09,935 --> 00:09:12,136
الى المعبد للمساعدة , حسنا؟

110
00:09:13,839 --> 00:09:14,972
حسنا؟

111
00:09:17,443 --> 00:09:19,243
اذهب واحضر النجدة

112
00:09:19,278 --> 00:09:22,080
سوف نصمد قليلا اذا استطعنا 

113
00:09:22,114 --> 00:09:24,782
تابع , ارتو

114
00:09:24,817 --> 00:09:27,151
تابع

115
00:09:54,246 --> 00:09:55,246
هيا

116
00:09:55,314 --> 00:09:58,683
يجب ان نجد جسد ويندو 

117
00:09:58,717 --> 00:10:01,152
كن حذرا , بوبا

118
00:10:08,961 --> 00:10:12,396
نعم , كن حذرا

119
00:10:12,431 --> 00:10:14,599
ثلاثة طرق

120
00:10:41,460 --> 00:10:43,394
احترس

121
00:10:46,231 --> 00:10:46,931
اوه

122
00:10:46,999 --> 00:10:49,500
هذا المكان هو مصيدة موت

123
00:10:49,568 --> 00:10:54,572
عندما وظفتك , لم اكن ادرك
انك جبان 

124
00:10:54,606 --> 00:10:58,376
حسنا , لا اريد ان اكون التالي

125
00:11:01,979 --> 00:11:02,579
فجر

126
00:11:02,647 --> 00:11:04,681
لابد ان الباب معطل

127
00:11:15,226 --> 00:11:16,893
سكاي وكر

128
00:11:16,928 --> 00:11:20,096
سكاي وكر , هل انت بخير؟

129
00:11:20,131 --> 00:11:22,465
نعم , انا بخير

130
00:11:22,533 --> 00:11:24,901
الا انني لا استطيع التحرك 

131
00:11:24,936 --> 00:11:27,804
هل يمكنك ان تتحرر؟

132
00:11:34,779 --> 00:11:37,214
بالفعل حاولت هذا

133
00:11:37,248 --> 00:11:39,516
سوف ينهار المكان
كله علينا 

134
00:11:39,550 --> 00:11:44,487
حسنا , كيف تخطط لان تخرجنا
من هذه الورطة؟ 

135
00:11:44,522 --> 00:11:45,522
لا تقلق

136
00:11:45,556 --> 00:11:48,425
بالفعل لقد ارسلت ارتو
الى المقاتلين لطلب النجدة 

137
00:11:48,492 --> 00:11:51,428
انا متأكد ان 
الوضع تحت سيطرته 

138
00:11:51,495 --> 00:11:53,797
همم

139
00:11:53,864 --> 00:11:55,865
انا فقط اقول , لم
اكن اعلم انه سوف يكون هناك 

140
00:11:55,900 --> 00:11:57,133
كل هذا التورط

141
00:11:57,168 --> 00:11:58,235
اخرس

142
00:11:58,269 --> 00:12:00,604
انها لم تكن فكرتي لك 
على اية حال

143
00:12:00,671 --> 00:12:03,573
الشخص التالي الذي سوف يقول ائ شئ
سوف يحصل على طلقة ناسفة 

144
00:12:03,608 --> 00:12:04,674
فى مخه

145
00:12:04,709 --> 00:12:07,477
لكن , اورا -- ولا لكلمة اخري

146
00:12:21,659 --> 00:12:25,028
اتيه

147
00:12:27,131 --> 00:12:28,598
ما كان هذا؟

148
00:12:28,633 --> 00:12:31,301
السفينة تتداعي حولنا

149
00:12:31,369 --> 00:12:33,370
اوه , هذا ليس جيد.

150
00:12:33,404 --> 00:12:36,506
اذا كان يمكنك العيش بالكاد
هنا, لابد ان ويندوا 

151
00:12:36,540 --> 00:12:37,974
قد قتل فى الانفجار

152
00:12:38,009 --> 00:12:41,344
لن اتوقف الان
ليس عندما اكون قريبا

153
00:12:55,760 --> 00:12:57,027
احترس

154
00:12:59,230 --> 00:13:01,131
الوقت ينفذ منا

155
00:13:03,401 --> 00:13:04,267
هذا هو

156
00:13:04,302 --> 00:13:07,170
سنخرج من هنا

157
00:13:07,204 --> 00:13:08,538
الجادي يمكنه هذا

158
00:13:08,572 --> 00:13:11,207
اكره ان اتفق مع كاستاس
لكنه يوجد هناك طريقة

159
00:13:11,242 --> 00:13:12,208
لفعل هذا

160
00:13:12,276 --> 00:13:14,210
لكن , اورا--

161
00:13:19,383 --> 00:13:22,118
<i>بوسك , اطلق العبد </i>

162
00:13:22,186 --> 00:13:23,653
<i>سوف ندمر ما تبقي من </i>

163
00:13:23,688 --> 00:13:25,922
<i>هذه السفينة الى اشلاء .</i>

164
00:13:25,956 --> 00:13:26,656
<i>سوف اكون مستعدا </i>

165
00:13:26,724 --> 00:13:28,658
<i>عندما تصل </i>

166
00:13:38,002 --> 00:13:38,902
<i>يخ </i>

167
00:13:38,936 --> 00:13:40,337
<i>اكره فقط الجلوس هنا </i>

168
00:13:40,371 --> 00:13:42,739
<i>هدئ من روعك , سكاي وكر </i>

169
00:13:42,807 --> 00:13:45,975
<i>سوف نرى عن القريب العاجل اذا كان الايمان</i>

170
00:13:46,010 --> 00:13:48,378
<i>يستحق هذا </i>

171
00:14:30,254 --> 00:14:32,222


172
00:14:34,458 --> 00:14:35,725
<i>ماذا كان هذا؟</i>

173
00:14:37,228 --> 00:14:40,563
<i>الماساحات كشفت عن انفجار </i>

174
00:14:40,598 --> 00:14:42,632
<i>قريب من هبوط الجاداي </i>

175
00:14:42,700 --> 00:14:43,533
<i>ويندو</i>

176
00:14:43,567 --> 00:14:44,734
<i>عطل كل الاتصالات </i>

177
00:14:44,802 --> 00:14:47,270
<i>من هذا الكوكب </i>

178
00:15:08,759 --> 00:15:09,892
<i>اثار المقاتلين </i>

179
00:15:09,927 --> 00:15:11,561
<i>تطابق ويندو </i>

180
00:15:11,595 --> 00:15:12,361
<i>اعرف هذا</i>

181
00:15:12,396 --> 00:15:13,200
<i>اخبرتك انه لم يمت </i>

182
00:15:13,201 --> 00:15:15,701
بوسك ! تتبعه

183
00:15:27,344 --> 00:15:28,444
<i>لا احب صوت</i>

184
00:15:28,479 --> 00:15:29,445
<i>هذا</i>

185
00:15:30,914 --> 00:15:33,082
<i>ارتو؟ </i>

186
00:15:33,117 --> 00:15:34,717
<i>لقد اعتقدت انك</i>

187
00:15:34,752 --> 00:15:36,719
<i>تستدعي النجدة </i>

188
00:15:36,754 --> 00:15:39,288
<i>ليس بان ترحل وتتركنا هنا </i>

189
00:15:40,691 --> 00:15:42,992


190
00:15:43,360 --> 00:15:44,794
<i>هيا , ارتو</i>

191
00:15:44,828 --> 00:15:47,096
<i>انا اعتمد عليك</i>

192
00:16:02,972 --> 00:16:04,240
تمسك بثبات

193
00:16:09,879 --> 00:16:12,681
لقد قطعت الاتصالات

194
00:16:24,861 --> 00:16:27,196
حلقتان , علم ثلاثة خمسة

195
00:16:27,230 --> 00:16:28,230
انهم ينطلقوا

196
00:16:28,264 --> 00:16:30,766
اذا كان يمكننا الحصول على 
الحلقات , سوف يكون محاصر

197
00:16:30,834 --> 00:16:32,134
ايهم؟

198
00:16:32,202 --> 00:16:34,203
دمرهم

199
00:16:34,237 --> 00:16:36,405
لا يمكننا الحصول على مدي

200
00:16:36,439 --> 00:16:39,374
سوف تحصل على طلقة واحدة لهذا , ايها الفتي

201
00:16:44,581 --> 00:16:47,015
لقد حصلت عليك , ويندو

202
00:16:51,788 --> 00:16:55,591
لا

203
00:16:55,658 --> 00:16:57,659
حسنا , هاك الغنيمة

204
00:16:57,694 --> 00:16:59,661
عمل جيد , ايها الفتي

205
00:17:03,767 --> 00:17:05,467
ماهي خطوتنا القادمة؟

206
00:17:05,535 --> 00:17:06,301
عظيم 

207
00:17:06,369 --> 00:17:09,805
حسنا , هذا سار على وجة عظيم

208
00:17:09,839 --> 00:17:11,940
ويندو سوف يعود هنا مع اسطول 

209
00:17:12,008 --> 00:17:13,575
سزف يصطادنا

210
00:17:13,643 --> 00:17:15,010
لا تعتمد على هذا

211
00:17:15,078 --> 00:17:19,381
الجاداي لا تحمل الضغينة

212
00:17:19,415 --> 00:17:24,753
لكني لدي طرقي...
فى تحفيزه

213
00:17:24,788 --> 00:17:28,991
سوف نجعل ويندو يحضر الينا 
فى المرة القادمة , بشروطنا

214
00:17:29,025 --> 00:17:30,292
الان , دعونا نخرج من هنا

215
00:17:30,360 --> 00:17:32,294
اريد ان نتجمع

216
00:17:50,580 --> 00:17:53,816
يجب ان نعزز اسطولنا 
بطول طريق الهايدن 

217
00:17:53,850 --> 00:17:59,288
هذا سوف يمنع جريفوس
من--

218
00:17:59,355 --> 00:18:00,355
ارتو؟

219
00:18:07,831 --> 00:18:09,898
توقف

220
00:18:09,933 --> 00:18:12,634
ارتو , ما الامر؟

221
00:18:12,702 --> 00:18:15,170
اسوكا , اتعرفي هذا الالي؟

222
00:18:15,238 --> 00:18:17,706
انه الى اناكين , R2-D2.

223
00:18:17,740 --> 00:18:22,177
حسنا , اذا , ارتو , لايصال
الرسالة جليا نحتاج 

224
00:18:22,212 --> 00:18:25,447
لان نتواصل

225
00:18:25,515 --> 00:18:28,150
اريدك ان تعود الى المقاتلة 
وتتصل

226
00:18:28,184 --> 00:18:30,352
بالمعبد للمساعدة , حسنا؟

227
00:18:31,821 --> 00:18:33,422
حسنا؟

228
00:18:33,489 --> 00:18:34,723
جهز سفينتي

229
00:18:34,791 --> 00:18:37,259
سوف نتحرك حالا

230
00:18:49,172 --> 00:18:51,240
خوذة من هذه , على اية حال؟

231
00:18:51,307 --> 00:18:55,077
انها تخص صائد جوائز 
قتلته فى جينوسز 

232
00:18:55,144 --> 00:18:57,679
يعرف باسم جانجو فيت 

233
00:18:57,714 --> 00:19:00,616
اتعني القالب المستنسخ؟

234
00:19:00,650 --> 00:19:02,251
نعم

235
00:19:02,285 --> 00:19:06,521
بالصعوبة الكافية, لديه
ابن -- او على الاقل مستنسخ

236
00:19:06,556 --> 00:19:09,057
راعاه كابن

237
00:19:09,092 --> 00:19:11,293
اسمه كان بوبا فيت

238
00:19:11,327 --> 00:19:12,861
اتذكر الان

239
00:19:12,929 --> 00:19:15,964
اوبي وان سجله فى
تقريره على كامينو 

240
00:19:16,032 --> 00:19:19,701
بوبا كان على جينوسز 
عندما قتل والده

241
00:19:19,769 --> 00:19:22,604
لقد كان يشاهدني وانا اقتله

242
00:19:22,672 --> 00:19:25,240
هذا يمكن ان يعقد الامور

243
00:19:25,308 --> 00:19:28,143
بالفعل

244
00:19:38,855 --> 00:19:41,390
الالى الخاص بك ذهب بعيدا جدا 

245
00:19:41,424 --> 00:19:44,026
لابد انه فضل فى
تسليم الرسالة 

246
00:19:44,093 --> 00:19:47,562
ارتو سوف يذهب

247
00:20:04,547 --> 00:20:05,681
هناك , فى الجسر

248
00:20:05,715 --> 00:20:06,815
استطيع ان اراهم

249
00:20:08,084 --> 00:20:11,820
اسوكا , ثبتي هذه المركبة

250
00:20:20,330 --> 00:20:23,265
كومت , دعنا نذهب

251
00:20:25,635 --> 00:20:27,970
اسرع , ايها القائد ولفي 

252
00:20:28,037 --> 00:20:29,404
تمسك جيدا , ايها القائد

253
00:20:29,439 --> 00:20:32,074
اننا نفقدها , يا سيدي

254
00:20:38,614 --> 00:20:41,683
اقفز

255
00:20:41,718 --> 00:20:44,152
اقطع الخطوط

256
00:20:44,220 --> 00:20:46,154
اذهب

257
00:21:05,208 --> 00:21:07,876


258
00:21:09,178 --> 00:21:10,579
اوه , اسف

259
00:21:10,613 --> 00:21:13,382
نحن محظوظين لاننا وصلنا 

260
00:21:13,416 --> 00:21:15,484
اعتقد اننا ندين بالشكر لارتو 

261
00:21:17,687 --> 00:21:19,287
تعالي هنا , ايها الالي

262
00:21:21,657 --> 00:21:25,594
استطيع ان ارى لماذا سيدك
يثق بك , ايها الصغير

263
00:21:25,661 --> 00:21:27,462
عمل جيد

264
00:21:31,334 --> 00:21:32,134
ها

265
00:21:32,201 --> 00:21:34,870
هذا بالتأكيد
ثناء كثير اكثر مما حصلت عليه 

266
00:21:34,904 --> 00:21:37,205
همم

267
00:22:06,737 --> 00:22:08,738
ليس هذا ما اردته

268
00:22:13,644 --> 00:22:15,444
لا يجب عليك فعل هذا

269
00:22:15,479 --> 00:22:17,113
انت لست مثلهم

270
00:22:17,147 --> 00:22:18,181
استطيع ان اعرف

271
00:22:18,248 --> 00:22:19,916
ما الذي تعرفه , ايها الرجل العجوز؟

272
00:22:19,950 --> 00:22:22,919
انا اعرف الجندي الجيد من النظر اليه 

273
00:22:22,986 --> 00:22:24,287
انا لست جندي

274
00:22:24,321 --> 00:22:26,923
انا لست مستنسخ , ليس مثل هذان الاثنان

275
00:22:26,957 --> 00:22:27,723
ماذا؟

276
00:22:27,791 --> 00:22:29,358
ما الذي تنظر اليه؟

277
00:22:29,426 --> 00:22:31,627
بوبا , ما الذي يحدث؟

278
00:22:31,662 --> 00:22:33,629
لاشئ

279
00:22:38,335 --> 00:22:39,969
ما الذي سوف نفلعه بهم؟

280
00:22:40,003 --> 00:22:44,240
اوه , اعتقد ان اصدقائنا هنا
سوف يثبتوا اخيرا انهم مفيدين 

281
00:22:45,909 --> 00:22:46,542
اصفع

282
00:23:01,625 --> 00:23:06,329
ما الذي تنوي فعله
من ابن جانجو فيت ؟ 

283
00:23:06,363 --> 00:23:08,798
لست انوي فعل شئ

284
00:23:08,866 --> 00:23:11,901
هذا الطفل دمر طوافة
كاملة محاولة للحصول عليك 

285
00:23:11,935 --> 00:23:13,703
وسوف تدعه يذهب؟ 

286
00:23:13,770 --> 00:23:17,173
هل هناك شئ اخر
يمكننى فعله , سكاي واكر؟

287
00:23:17,241 --> 00:23:19,442
ماذا عن ان تتبعه؟

288
00:23:19,476 --> 00:23:21,811
بالتالي يجب ان اتصرف كالطفل؟ 

289
00:23:21,879 --> 00:23:23,779
يجب ان ابحث عن الانتقام

290
00:23:23,814 --> 00:23:25,147
لا

291
00:23:25,215 --> 00:23:29,252
كيف سيكون الانتقام اذا اوقفت هذا
الولد واحضرته للعداله؟ 

292
00:23:29,286 --> 00:23:34,590
فى حال اذا كنت لا تلاحظ
نحن نخوض حربا

293
00:23:34,625 --> 00:23:36,692
لدينا موقف هنا

294
00:23:36,727 --> 00:23:42,932
لقد تلقينا ارسال من 
صائدي الجوائز 

295
00:23:42,966 --> 00:23:47,303
لقد اخذوا بوضوح رهائن 

296
00:23:47,337 --> 00:23:51,207
ماك ويندوا , لقد كنت محظوظ للهرب

297
00:23:51,241 --> 00:23:53,876
اصدقائك هنا
ليسوا محظوظين 

298
00:23:53,944 --> 00:23:58,314
حتى واجهت بوبا , هولاء الرجال
سوف يقتلوا واحد تلو الاخر 

299
00:23:58,348 --> 00:24:00,750
ما اسمك؟

300
00:24:00,784 --> 00:24:02,485
اسم

301
00:24:02,519 --> 00:24:04,954
سي تي -411.

302
00:24:05,022 --> 00:24:06,055
يخ , مثير للشفقة

303
00:24:06,123 --> 00:24:09,492
بوبا , افعلها

304
00:24:09,526 --> 00:24:13,029
بوبا

305
00:24:16,500 --> 00:24:18,768
فقط اثنين , ويندوا

306
00:24:18,802 --> 00:24:20,403
تعالى وجدنا.

307
00:24:20,470 --> 00:24:23,406
سوف ننتظر

308
00:24:23,473 --> 00:24:24,941
سوف اذهب

309
00:24:24,975 --> 00:24:27,276
اعتقدت ان لديك اهتمامات اكثر 

310
00:24:27,311 --> 00:24:30,579
هذا قبل اننا نعلم
بان هناك رهائن متورطين 

311
00:24:30,647 --> 00:24:34,583
انت مصاب لتسافر 
وجودك يمكن ان 

312
00:24:34,618 --> 00:24:36,285
يغضب الولد

313
00:24:36,320 --> 00:24:39,755
يجب ان اذهب واخذ 
بادوين تانو معي 

314
00:24:54,838 --> 00:24:57,940
فى المرة القادمة سوف اخبرك بان تجذب 
الزناد , افعلها

315
00:25:05,349 --> 00:25:10,987
انها مسالة وقت
حتى يتم تتبعنا 

316
00:25:11,054 --> 00:25:14,623
هل هناك شئ فى عقلك , كاستاس؟

317
00:25:14,691 --> 00:25:17,360
نعم , لدي شئ لاقوله

318
00:25:17,427 --> 00:25:19,428
اننا متورطين للغاية 

319
00:25:19,463 --> 00:25:20,963
لقد صممت لقتل الجاداي

320
00:25:21,031 --> 00:25:22,531
حسنا , هذا ما يتم فعله.

321
00:25:22,599 --> 00:25:26,068
تقول ان الانفصاليين سوف
يدفعوا جيدا اذا قتلنا ويندوا 

322
00:25:26,103 --> 00:25:28,971
الطفل دمر الطوافة كلها

323
00:25:29,039 --> 00:25:31,040
والان نحن نحصل على رهائن

324
00:25:31,074 --> 00:25:33,576
هذا لم يكن جزء من الخطة

325
00:25:33,610 --> 00:25:36,312
لم اخذك لجبنك , كاستاس

326
00:25:36,346 --> 00:25:37,780
 وماذا عنك , بوسك؟

327
00:25:37,848 --> 00:25:39,148
هل تشعر بالمثل؟

328
00:25:39,182 --> 00:25:41,050
مازلت منضم

329
00:25:41,084 --> 00:25:46,022
مازلت اقود هذه
الجريمة , واحتاج المال

330
00:25:46,056 --> 00:25:47,056
لست انا

331
00:25:47,124 --> 00:25:48,224
انا خارج الموضوع

332
00:25:48,291 --> 00:25:50,226
حسنا , اذا فى حالة حظ

333
00:25:50,293 --> 00:25:52,128
انا خططت لعمل توقف

334
00:25:52,195 --> 00:25:54,397
يمكن ان تسحب هيكلك
عديم الاهمية بعيدا عن السفينة

335
00:25:54,431 --> 00:25:55,498
عندما نهبط

336
00:25:55,565 --> 00:25:56,599
الى اين نتجه؟

337
00:25:56,633 --> 00:25:58,868
نحن ذاهبون لزيارة صديق قديم

338
00:25:58,902 --> 00:26:01,237
ربما يمكن ان يحل محل كاستاس

339
00:26:01,304 --> 00:26:04,306
اضبط المسار الى فلوروم 

340
00:26:17,354 --> 00:26:20,022
السيد بلو , لا افهم

341
00:26:20,057 --> 00:26:22,725
ايجب ان نتجه للمكان
الاخير الذي كان بوبا فيت

342
00:26:22,759 --> 00:26:23,592
شوهد به ؟ 

343
00:26:23,627 --> 00:26:29,298
لماذا نتجه الى المكان
الذي لن يكون موجود به ؟ 

344
00:26:39,376 --> 00:26:43,846
واهو

345
00:26:43,880 --> 00:26:48,117
صائد الجوائز الاخر فى 
الشاشة هو اورا سينج 

346
00:26:48,185 --> 00:26:50,219
صائد جوائز اخر

347
00:26:50,287 --> 00:26:53,389
مثل ابيه , جانجو فيت

348
00:26:53,457 --> 00:26:54,824
نعم

349
00:26:54,891 --> 00:26:58,394
يبدوا ان الولد وجد نفسه 
فى رعاية على الاقل واحد من 

350
00:26:58,428 --> 00:27:01,363
رفاق جانجو

351
00:27:01,398 --> 00:27:03,566
بالتالي نحن نبحث عن 
اصدقاء جانجو فيت 

352
00:27:03,633 --> 00:27:05,301
او الاماكن التى يتسكعوا بها 

353
00:27:05,368 --> 00:27:12,174
ولفعل هذا , يجب ان نذهب الى
المستويات الاقل , العالم السفلي

354
00:27:30,830 --> 00:27:32,297
تحرك

355
00:27:32,331 --> 00:27:34,299
تحرك

356
00:27:38,971 --> 00:27:40,472
تحرك

357
00:27:40,506 --> 00:27:42,374
تحرك

358
00:27:42,408 --> 00:27:44,376
تصريحك , من فضلك

359
00:27:44,410 --> 00:27:46,411
تصريحك , من فضلك

360
00:27:46,479 --> 00:27:48,413
تصريحك , من فضلك

361
00:27:52,852 --> 00:27:54,319
تصريحك , من فضلك

362
00:27:54,353 --> 00:27:56,321
تصريحك , من فضلك

363
00:27:56,355 --> 00:28:00,659
البيانات عن جانجو فيت تقترح 
انه كان يرتاد هذه المنطقة 

364
00:28:00,693 --> 00:28:03,395
يجب ان نكون حذرين

365
00:28:35,628 --> 00:28:37,028
هيا , اضربه

366
00:28:37,063 --> 00:28:39,097
نعم , امسكه

367
00:28:46,505 --> 00:28:48,273
اوه , عزيزي

368
00:28:48,307 --> 00:28:54,546
لم تجد جيدا فى السؤال 
لم اطلب تصريح 

369
00:28:54,580 --> 00:28:56,648
لفعل اي شئ , يا عزيزي

370
00:28:58,751 --> 00:29:00,652
نعم

371
00:29:00,686 --> 00:29:01,419
نعم

372
00:29:02,788 --> 00:29:06,458
اتذكر

373
00:29:06,492 --> 00:29:08,827
ليس انا , اخذتها؟

374
00:29:08,861 --> 00:29:10,462
لا

375
00:29:10,529 --> 00:29:12,163
جزء من طاقمي

376
00:29:12,198 --> 00:29:14,099
انه ابن جانجو

377
00:29:14,133 --> 00:29:15,700
اوه

378
00:29:15,735 --> 00:29:16,968
نعم , نعم 

379
00:29:17,003 --> 00:29:19,537
اسف لوالدك

380
00:29:19,605 --> 00:29:23,275
لقد كان صديق ورجل محترم 

381
00:29:26,812 --> 00:29:28,546
وهذا كاستاس

382
00:29:28,581 --> 00:29:31,082
لكنه سوف يرحل من هنا

383
00:29:31,117 --> 00:29:33,251
الم تستطع ان تتعامل معها , اليس كذلك؟

384
00:29:33,319 --> 00:29:35,620
حسنا , لا تكن خجولا

385
00:29:35,655 --> 00:29:40,225
انت لست الرجل الاول الذي يخرج 
من تحت امرتها 

386
00:29:40,259 --> 00:29:42,694
انه يتكلم عن خبرة

387
00:29:42,728 --> 00:29:45,797
واهو هو هو

388
00:29:45,865 --> 00:29:47,966
اوه , انتى امراءة خطيرة

389
00:29:48,000 --> 00:29:50,602
نعم , خطيرة جدا

390
00:29:50,670 --> 00:29:51,903
تعال , تعال , تعال

391
00:29:51,971 --> 00:29:55,440
دعونا نذهب للداخل حيث 
يمكننا مناقشة العمل مع مشروب 

392
00:29:55,508 --> 00:29:57,409
كاشخاص متحضرين

393
00:30:03,149 --> 00:30:11,122


394
00:30:19,131 --> 00:30:21,399
انا عالق هنا فى فلورم 

395
00:30:21,434 --> 00:30:23,234
لقد حذرتك

396
00:30:23,302 --> 00:30:26,404
العمل مع اورا
سينج هو عمل سئ 

397
00:30:26,439 --> 00:30:32,143
نعم , هذا العمل فى الاسفل , مثل
كل عمل مع هذه الشمطاء

398
00:30:32,178 --> 00:30:39,751


399
00:30:39,785 --> 00:30:44,122
لا , بوبا

400
00:30:44,156 --> 00:30:48,993
لقد سمعت ان هناك طوافة
جمهورية غارقة على فانكور 

401
00:30:49,061 --> 00:30:50,729
عملك اليدوي؟

402
00:30:50,796 --> 00:30:52,430
لن اتلق الشكر على هذا

403
00:30:52,465 --> 00:30:54,432
لا

404
00:30:54,467 --> 00:30:58,103
لقد رايناها , مع ذلك , تذخر
بقوات الجمهورية 

405
00:30:58,137 --> 00:31:01,106
لن استطيع وانقذها
للحظة اذا كنت مكانك 

406
00:31:01,140 --> 00:31:04,909
اقدر النصيحة

407
00:31:04,977 --> 00:31:08,713
لذا , بوبا , ما شعورك
بالعمل مع اورا؟ 

408
00:31:08,748 --> 00:31:09,914
جيد

409
00:31:10,750 --> 00:31:14,819
لدي بعض المعلومات--
معلومات تستحق

410
00:31:14,854 --> 00:31:17,188
شئ ما للاشخاص المناسبين 

411
00:31:17,256 --> 00:31:18,456
حقا؟

412
00:31:18,491 --> 00:31:20,058
ما نوع الناس؟

413
00:31:20,092 --> 00:31:21,826
هذا من حيث اتيت

414
00:31:21,894 --> 00:31:24,629
تذكر , اورا , هذه الوظيفة التى انتزعتها؟

415
00:31:24,663 --> 00:31:26,097
همم؟

416
00:31:26,165 --> 00:31:27,132
اوه , نعم

417
00:31:27,166 --> 00:31:29,801
اعذرني

418
00:31:29,835 --> 00:31:30,902
كاستاس

419
00:31:30,970 --> 00:31:32,070
هاه؟

420
00:31:39,311 --> 00:31:40,445
هاى , هاى

421
00:31:40,513 --> 00:31:43,415
شخص ما يجب ان يكشط هذا الرجل من الارض 

422
00:31:43,449 --> 00:31:48,286


423
00:31:59,665 --> 00:32:02,200
حسنا , اتمني ان اجد حظا افضل هنا 

424
00:32:02,268 --> 00:32:06,304


425
00:32:06,372 --> 00:32:07,572
نعم

426
00:32:07,606 --> 00:32:11,476
و فى هذا الوقت , كن اكثر استقرارا

427
00:32:11,510 --> 00:32:13,745
اوه , ماذا تعني؟

428
00:32:13,813 --> 00:32:17,348
لقد عرفت الكثير
من طرق سيدك 

429
00:32:17,383 --> 00:32:22,487
بما فيها نقص الاستقرار 

430
00:32:22,555 --> 00:32:25,924
اسف , ايها السيد بلو

431
00:32:25,991 --> 00:32:28,726
حاول ان تمزجها

432
00:32:28,761 --> 00:32:30,094
اسمع

433
00:32:30,162 --> 00:32:32,096
سوف تندهش 
ما تكشفه الناس

434
00:32:32,131 --> 00:32:34,566
عندما يشربوا 

435
00:32:35,634 --> 00:32:38,736


436
00:32:47,480 --> 00:32:50,448
الق نظرة حولك

437
00:32:50,516 --> 00:32:52,550


438
00:32:56,322 --> 00:32:59,791
اريد بعض المعلومات

439
00:32:59,825 --> 00:33:02,460
لا نبيع هذا هنا , يا صديقي

440
00:33:02,528 --> 00:33:03,828


441
00:33:03,896 --> 00:33:04,863
همم

442
00:33:04,897 --> 00:33:07,732
لقد مر الكثير من الوقت 
لنرى واحد منكم هنا 

443
00:33:07,766 --> 00:33:10,502
الست مشغولا قليلا
بالحرب لان تنشغل

444
00:33:10,536 --> 00:33:11,903
بامثالنا؟ 

445
00:33:11,937 --> 00:33:16,441
لسنا مشغولين لاجل
مواطني الجمهورية 

446
00:33:16,509 --> 00:33:19,944


447
00:33:21,080 --> 00:33:24,215
لن اذهب الى اى مكان

448
00:33:24,250 --> 00:33:28,319
حسنا , حاول ان تسترخ

449
00:33:32,191 --> 00:33:35,960
انا مستمع , مستمع

450
00:33:36,028 --> 00:33:39,030
هذه الحرب تقتلني

451
00:33:39,098 --> 00:33:41,866
عملي كله انهار 

452
00:33:41,934 --> 00:33:44,402
اوه , احضر لي مرة اخرة

453
00:33:45,771 --> 00:33:49,474
لقد رايتها الليلة الماضية 
على شاشة الفيديو

454
00:33:50,876 --> 00:33:53,211
سوف اطلبها للخروج

455
00:33:53,245 --> 00:33:56,381
سوف لا تخرج معك

456
00:33:56,448 --> 00:33:59,083
سوف تخرج معي 

457
00:33:59,118 --> 00:34:00,385
فلوريم؟

458
00:34:00,452 --> 00:34:03,187
صديق لي قد قتل
فى فلوريم 

459
00:34:03,222 --> 00:34:04,289
قتل؟

460
00:34:04,356 --> 00:34:05,623


461
00:34:05,658 --> 00:34:08,359
يه , نعم , لقد كان يعمل فى وظيفة كبيرة 

462
00:34:08,394 --> 00:34:10,929
على الاقل هذا ما قاله

463
00:34:10,996 --> 00:34:13,932
لقد اكن يخبرني انه ليده
معلومة هامة 

464
00:34:13,966 --> 00:34:15,733
على جهاز الارسال 

465
00:34:15,768 --> 00:34:17,201
وبعد ذلك --بووم

466
00:34:17,236 --> 00:34:18,670
لقد قتلته

467
00:34:18,737 --> 00:34:21,573


468
00:34:21,640 --> 00:34:23,841
ما اسمها؟

469
00:34:23,909 --> 00:34:26,210
اتمني الا تكون ما اعتقد 

470
00:34:26,245 --> 00:34:28,446
لقد كان يعمل مع اورا سانج 

471
00:34:28,480 --> 00:34:30,548
انها اخبار سيئة

472
00:34:30,583 --> 00:34:33,384
اه , انها هى , بالفعل

473
00:34:33,419 --> 00:34:35,186
انها فتاة الرئيس السابقة

474
00:34:35,220 --> 00:34:37,889
لابد ان يكون هناك متاعب
عندما تظهر 

475
00:34:37,923 --> 00:34:40,358
نعم , هذه هي

476
00:34:41,427 --> 00:34:43,895
اوجدت شئ مثير للاهتمام , ايها الفتي؟

477
00:34:45,164 --> 00:34:46,164
هاى , ما هذا؟

478
00:34:46,198 --> 00:34:47,699
ما الذي تحاول الوصول اليه؟

479
00:34:52,104 --> 00:34:53,638
توقف

480
00:34:53,672 --> 00:34:56,341
لا يمكن ان تأخذنا كلنا , ايها الجاداي

481
00:34:56,375 --> 00:35:02,180
اتحب ان تحاول
وتثبت نظريتك؟ 

482
00:35:02,247 --> 00:35:05,883
هاى , لم يطلق النار على
منزلي احد اليوم 

483
00:35:05,918 --> 00:35:07,151
انه على صواب

484
00:35:08,153 --> 00:35:09,520
المشاريب على حساب المحل

485
00:35:14,827 --> 00:35:17,695
ليس من الملائم

486
00:35:17,730 --> 00:35:20,632
حسنا , لقد كان تصرفي ملائم

487
00:35:20,699 --> 00:35:22,634
نتيجة مهمة

488
00:35:22,668 --> 00:35:25,169
لكن , سيدي , لقد كنت على صواب

489
00:35:25,204 --> 00:35:30,675
لقد سمعت عن جريمة قتل -- جريمة قتل
اورا سينج ارتكبتها حديثا 

490
00:35:30,709 --> 00:35:32,443
فلورم

491
00:35:32,478 --> 00:35:35,179
حسنا , ايها الصغيرة اسوكا

492
00:35:35,247 --> 00:35:37,715
سوف نذهب الى فلورم

493
00:35:45,291 --> 00:35:50,713
حسنا , عزيزي , انت فى
مازق مثير مرة اخرة 

494
00:35:51,815 --> 00:35:55,618
التورط مع الجاداي 
ليست فكرة جيدة 

495
00:35:55,652 --> 00:35:56,786
اورا

496
00:35:56,820 --> 00:35:59,255
لدينا سفينة قادمة

497
00:35:59,322 --> 00:36:01,457
جاداي , بالنظر اليها

498
00:36:01,525 --> 00:36:02,358
ويندو

499
00:36:02,426 --> 00:36:03,359
اخيرا

500
00:36:03,393 --> 00:36:04,960
لقد اخذوا الوقت الكاف

501
00:36:04,995 --> 00:36:06,629
<i>انقل العبيد الى الضواح </i>

502
00:36:06,696 --> 00:36:08,431
وجهز الرهينة

503
00:36:08,465 --> 00:36:10,232
صحيح

504
00:36:10,267 --> 00:36:14,437
أأنت معنا ام لا؟

505
00:36:14,504 --> 00:36:19,074
لن اساعدك , لكني
لن اعوقك ايضا 

506
00:36:19,142 --> 00:36:23,512
هذا قتالك ,ليس قتالي

507
00:36:57,814 --> 00:37:01,650
اهلا , اهلا , ومرحبا فى فلورم

508
00:37:01,685 --> 00:37:05,955
افترض انك 
تجرنا الى فخ 

509
00:37:05,989 --> 00:37:07,423
نعم , يجب عليك

510
00:37:07,491 --> 00:37:09,492
انهم منتظرين بداخل الحانة

511
00:37:09,526 --> 00:37:13,329
لا اعلم ما الذي تخططه
لك 

512
00:37:13,396 --> 00:37:18,767
والسبب الذي تخبرنا به؟ 

513
00:37:18,802 --> 00:37:21,136
متورط فى هذا

514
00:37:21,171 --> 00:37:25,140
تذكر , الصبر

515
00:37:38,488 --> 00:37:40,456
حركة سيئة , ايها الجاداي

516
00:37:40,490 --> 00:37:42,625
هذا سوف يكلفك

517
00:37:42,659 --> 00:37:44,260
اريد ويندو

518
00:37:44,327 --> 00:37:46,095
ما الذي تفعله هنا؟

519
00:37:46,162 --> 00:37:49,965
يمكننا ان نفعلها بالطريقة الصعبة
او بالطريقة البسيطة 

520
00:37:50,000 --> 00:37:52,001
الاختيار لك

521
00:37:52,068 --> 00:37:53,903
بوسك

522
00:37:53,937 --> 00:37:55,237
هل يمكنك ان تسمعني؟

523
00:37:55,272 --> 00:37:56,505
روجر

524
00:37:56,540 --> 00:37:59,241
اعدم الرهائن 
عندما اعطيك الكلمة 

525
00:37:59,276 --> 00:38:01,243
غير حكيمة

526
00:38:01,278 --> 00:38:04,413
لقد خسرت بالفعل , و
انت لا تعلم هذا

527
00:38:04,447 --> 00:38:09,568
انا تحضرت لقتلك 
الرهائن , مهما يحدث

528
00:38:09,602 --> 00:38:11,570
للوصول الى مراد بوبا

529
00:38:11,604 --> 00:38:13,872
يبدوا انه اكثر مما تريد 

530
00:38:15,041 --> 00:38:17,476


531
00:38:17,510 --> 00:38:19,478
لا تفعل

532
00:38:22,282 --> 00:38:23,582
اورا

533
00:38:23,616 --> 00:38:25,217
اورا

534
00:38:25,285 --> 00:38:27,219
اخبار سيئه , يا اولاد 

535
00:38:27,287 --> 00:38:35,094
اذا لم اسمع منها اي خبر قريبا
سوف اذهب , وسوف تشوي انتما الاثنين

536
00:38:35,128 --> 00:38:36,662
دعها تذهب

537
00:38:36,696 --> 00:38:38,764
مستحيل

538
00:38:38,798 --> 00:38:40,099
لن تفعلها , بوبا

539
00:38:40,133 --> 00:38:41,734
انها ليست مثلك

540
00:38:41,768 --> 00:38:43,268
انها على صواب

541
00:38:43,303 --> 00:38:44,903
انا لست قاتل

542
00:38:44,938 --> 00:38:46,205
انا لست قاتل

543
00:38:46,239 --> 00:38:48,273
لكني اريد العدل

544
00:38:48,308 --> 00:38:50,843
نحن العدل

545
00:38:50,877 --> 00:38:53,479
لا تستمتع اليهم

546
00:38:53,513 --> 00:38:58,817
لن يتأذي احد 
اذا اتيت بهدوء

547
00:38:58,852 --> 00:39:00,819
لا استطيع تركك تموت

548
00:39:00,854 --> 00:39:03,355
لا يجب عليك

549
00:39:06,126 --> 00:39:08,694


550
00:39:09,863 --> 00:39:10,696
اورا

551
00:39:11,498 --> 00:39:13,699


552
00:39:13,733 --> 00:39:15,334


553
00:39:20,073 --> 00:39:20,973
لقد انتهي

554
00:39:21,040 --> 00:39:23,142
استسلم

555
00:39:23,176 --> 00:39:25,511
اورا , الان

556
00:39:26,279 --> 00:39:27,880
قنبلة

557
00:39:30,950 --> 00:39:34,787
بوبا , اسرع

558
00:39:34,854 --> 00:39:35,854
اورا , النجدة

559
00:39:35,889 --> 00:39:37,856
ساعديني

560
00:39:41,761 --> 00:39:43,328
لا تتركيني

561
00:39:43,396 --> 00:39:45,697
لا

562
00:39:45,765 --> 00:39:48,500
الرهائن , اين هم؟

563
00:39:48,568 --> 00:39:51,336
بوبا , اذا لم تخبرنا 
اين مكان هولاء الرجال 

564
00:39:51,404 --> 00:39:54,206
سوف يموتوا , رجال ابرياء

565
00:39:54,240 --> 00:39:56,208
لقد تركتني

566
00:39:59,646 --> 00:40:01,113


567
00:40:19,833 --> 00:40:23,001
لن يكشف عن 
موقع الرهائن 

568
00:40:23,036 --> 00:40:26,905
اعتقدت انني يمكن
ان احدث للعقل بداخله 

569
00:40:26,973 --> 00:40:31,977
اخبر الجاداي ما
يريد ان يعرفه , بوبا

570
00:40:32,011 --> 00:40:33,345
لماذا يجب على ان اساعد احد؟

571
00:40:33,379 --> 00:40:34,880
لا يوجد لدي احد

572
00:40:34,914 --> 00:40:39,451
انه شئ نبيل لتفعله

573
00:40:39,485 --> 00:40:42,788
هذا ما اراد
والدك ان يفعله 

574
00:41:05,211 --> 00:41:09,347
اسوكا , انها تحاول ان تقودك 
بعيدا عن الرهائن 

575
00:41:09,382 --> 00:41:12,817
اذهبي للاحداثيات 1579.

576
00:41:22,328 --> 00:41:25,797
انتهي الوقت

577
00:41:31,270 --> 00:41:34,072
لا تتحرك

578
00:41:48,955 --> 00:41:51,256
اه اه

579
00:42:15,147 --> 00:42:15,780
لا

580
00:42:15,848 --> 00:42:16,481
هيا

581
00:42:39,905 --> 00:42:43,575
ارى الان انني فعلت اشياء
مروعة , لكنك بدأتها 

582
00:42:43,609 --> 00:42:45,310
عندما قتلت والدي

583
00:42:45,378 --> 00:42:47,245
لن اغفر لك

584
00:42:47,313 --> 00:42:50,048
همم

585
00:42:50,082 --> 00:42:53,151
حسنا , سوف تضطر لفعل هذا

586
00:42:53,219 --> 00:42:55,287
خذه بعيدا

