1
00:00:04,544 --> 00:00:07,337
جيري)، إنني رجل عاقل)
بينما أنت نصف عاقل

2
00:00:07,372 --> 00:00:09,579
(تكلم مع السيد (كرامر
(وأنا سأكلم السيدة (كرامر

3
00:00:09,614 --> 00:00:11,739
لعلّ الجميع سيتمكن من التقدم
قليلاً في هذه المسألة

4
00:00:11,774 --> 00:00:12,730
إنتظر قليلاً

5
00:00:12,765 --> 00:00:15,483
من هو الرجل المحظوظ؟ -
ليس من شأنك، هل أنت بخير؟ -

6
00:00:15,518 --> 00:00:16,908
أجل

7
00:00:17,606 --> 00:00:19,351
جيري)، كرّر ما قلته)

8
00:00:19,386 --> 00:00:21,918
فسأجعلك تمثل أمام
المحكمة لتدعم ذلك بالإثباتات

9
00:00:30,491 --> 00:00:31,452
أجل

10
00:00:35,578 --> 00:00:37,538
يا للهول

11
00:00:37,573 --> 00:00:39,468
خذ أي شيء
خل كل ما تريده

12
00:01:21,505 --> 00:01:22,550
لو)؟)

13
00:01:27,565 --> 00:01:28,458
لو)؟)

14
00:01:36,073 --> 00:01:55,676
(( MONK ))
الموسم الأول - الحلقة الثامنة
<font color="#ffff00" size=14>( السيد مونك والمرأة الأخرى )</font>

14
00:01:55,673 --> 00:02:22,676
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font>

15
00:02:27,749 --> 00:02:29,671
إنها ترافقني دائماً"

16
00:02:31,251 --> 00:02:33,477
كلّما أغمضت عينيّ

17
00:02:34,884 --> 00:02:37,305
إنها في الـ34 من العمر دائماً

18
00:02:38,471 --> 00:02:40,807
وهي ترتدي الثوب نفسه دائماً

19
00:02:42,519 --> 00:02:44,940
"...وهي دائماً

20
00:02:44,975 --> 00:02:46,148
(أدريان)

21
00:02:49,730 --> 00:02:51,984
لدي ما أقوله

22
00:02:54,155 --> 00:02:56,239
مضت 4 سنوات على فقدانك
(لـ(ترودي

23
00:02:56,274 --> 00:02:58,006
وهذا وقت طويل

24
00:02:59,492 --> 00:03:01,378
حقاً؟ -
أجل -

25
00:03:01,413 --> 00:03:05,344
أفكرت يوماً في مواعدة امرأة أخرى؟

26
00:03:05,379 --> 00:03:06,373
لا

27
00:03:08,291 --> 00:03:10,922
فكرت في التفكير في الأمر

28
00:03:12,212 --> 00:03:15,298
وماذا حصل؟
...لم تقم بذلك بسبب

29
00:03:15,333 --> 00:03:17,593
لا يمكنني تخيّله

30
00:03:18,508 --> 00:03:23,272
لا يمكنني التفكير في شيء
كالحياة والأشخاص الآخرين

31
00:03:23,307 --> 00:03:26,061
قبل أن أكتشف من قتلها

32
00:03:27,478 --> 00:03:28,606
أدريان)؟)

33
00:03:29,611 --> 00:03:30,695
أدريان)؟)

34
00:03:31,229 --> 00:03:35,612
إنها حصاة ربما
كانت تفقدني صوابي طوال النهار

35
00:03:36,236 --> 00:03:40,741
(أتقول إن (ترودي
كانت المرأة المثالية؟

36
00:03:40,776 --> 00:03:42,827
أتعرف تلك العبارة
نصفي الأفضل"؟"

37
00:03:42,862 --> 00:03:46,169
لم أفكر يوماً في الأمر
قبل أن تموت

38
00:03:46,204 --> 00:03:48,948
كانت نصفي الأفضل

39
00:03:49,667 --> 00:03:51,293
أحب تلك العبارة

40
00:03:51,328 --> 00:03:52,769
"نصفي الأفضل"

41
00:03:52,804 --> 00:03:55,467
!أجل، ها هي

42
00:04:03,639 --> 00:04:04,809
هذه هي؟

43
00:04:05,765 --> 00:04:07,559
قدماي حساستان

44
00:04:16,360 --> 00:04:18,581
ألديك نسخة عن ملف القضية؟

45
00:04:18,616 --> 00:04:20,240
لا، ليس لدي نسخة إضافية

46
00:04:20,783 --> 00:04:22,382
يفترض بنا الحصول على نسخة

47
00:04:22,417 --> 00:04:23,746
أيمكنني ان أطرح عليك سؤالاً؟

48
00:04:24,001 --> 00:04:26,036
لمَ جئتما إلى هنا؟

49
00:04:26,344 --> 00:04:29,207
جئنا إلى هنا لأن الضحية
كان صديق العمدة

50
00:04:29,242 --> 00:04:31,418
أعلم، كانا يلعبان الغولف معاً

51
00:04:31,453 --> 00:04:35,560
أظن أن جلالته أراد أن يحرص
على ألا تفسد كل شيء

52
00:04:35,595 --> 00:04:37,645
إن موقع الجريمة هذا بارد -
أجل -

53
00:04:37,680 --> 00:04:40,149
كادت الحفلة تنتهي
وقعت الجريمة ليلة الإثنين

54
00:04:40,184 --> 00:04:41,468
ثمان وأربعون ساعة

55
00:04:41,503 --> 00:04:43,594
كان علي أن أكون هنا
منذ البداية

56
00:04:44,307 --> 00:04:46,138
(أدريان)، (أدريان)
هذا غير صحيح

57
00:04:46,173 --> 00:04:48,641
جاء بالتأكيد عشرات
رجال الشرطة إلى هنا

58
00:04:48,676 --> 00:04:51,855
أدريان)، لقد وعدت العمدة)

59
00:04:51,890 --> 00:04:55,867
حسناً، انظر إلي اهدأ

60
00:04:56,694 --> 00:04:57,779
اتفقنا؟

61
00:04:58,784 --> 00:05:00,249
أنت الأفضل

62
00:05:05,621 --> 00:05:07,588
حصل شجار

63
00:05:14,340 --> 00:05:17,213
طُعن الضحية

64
00:05:17,248 --> 00:05:18,752
أجل، هذا صحيح

65
00:05:18,787 --> 00:05:20,464
ما أدراك بأنه طُعن

66
00:05:20,499 --> 00:05:21,759
كان يمكن أن يطلقوا النار عليه

67
00:05:21,794 --> 00:05:26,769
لا، يمكنك أن تشم رائحة البارود
في غرفة كهذه لأربعة أيام

68
00:05:27,429 --> 00:05:29,434
أيمكنك ذلك؟ -
يمكنه ذلك -

69
00:05:29,469 --> 00:05:33,060
ثم تعرض الضحية للخنق أيضاً -
أجل -

70
00:05:33,095 --> 00:05:35,147
لكنك لا تعرف بما خُنق

71
00:05:35,182 --> 00:05:37,565
بسلك الهاتف

72
00:05:37,738 --> 00:05:40,653
يمكنك أن ترى أنه ممدود

73
00:05:41,003 --> 00:05:46,118
أجل
لا بد من أننا فوّتنا هذا

74
00:05:49,249 --> 00:05:50,837
ماذا حصل هنا؟

75
00:05:50,872 --> 00:05:52,622
فاجأته المساعدة بالتأكيد

76
00:05:52,657 --> 00:05:55,083
طعنها أيضاً ووصلت
ميتة إلى المستشفى

77
00:05:55,118 --> 00:05:56,745
ضحيتان

78
00:05:59,465 --> 00:06:01,257
أريد أن أرى المزيد

79
00:06:04,259 --> 00:06:05,468
لا أهمية لذلك

80
00:06:05,503 --> 00:06:07,307
نحن نشتبه بشخص

81
00:06:07,487 --> 00:06:08,890
من هو؟

82
00:06:08,925 --> 00:06:11,767
(يدعى (لورنس غرايسون
كان (برات) محاميه

83
00:06:11,802 --> 00:06:14,244
وخسرا قضية منذ سنة ونصف

84
00:06:15,145 --> 00:06:18,123
(أظن أن (غرايسن
لم يكن موكلاً راضياً جداً

85
00:06:18,158 --> 00:06:20,151
منذ سنة ونصف؟

86
00:06:20,186 --> 00:06:22,821
"هذا ما أدعوه "حمل ضغينة

87
00:06:24,529 --> 00:06:26,667
هل أحرق شيئاً؟ -
أحرق ملفه -

88
00:06:26,702 --> 00:06:27,754
كان الرجل أحمقاً

89
00:06:27,789 --> 00:06:30,792
كان هناك نسخ طبق الأصل
في المكتب ولم يلمسها

90
00:06:30,827 --> 00:06:34,218
لمَ لم يأخذ الملف معه
ويحرقه لاحقاً؟

91
00:06:34,253 --> 00:06:36,041
ظن النقيب أنه خاف

92
00:06:39,045 --> 00:06:41,046
هذا غير منطقي

93
00:06:41,211 --> 00:06:42,341
ماذا تقصد؟

94
00:06:42,893 --> 00:06:44,634
كل شيء

95
00:06:46,067 --> 00:06:48,503
(أريد التكلم مع (غرايسون

96
00:06:49,055 --> 00:06:51,183
حسناً
لكن علي إخبارك

97
00:06:51,218 --> 00:06:54,100
أن النقيب (ستوتلماير) ليس
راضياً كونك تحقق في القضية

98
00:06:54,135 --> 00:06:55,940
هل قال شيئاً؟ -
لم يكن مضطراً إلى ذلك -

99
00:06:55,975 --> 00:06:58,646
أعمل معه منذ أربع سنوات

100
00:06:58,898 --> 00:07:01,833
...أعرفه
فأنت تفهم الإشارات الصغيرة

101
00:07:03,202 --> 00:07:04,738
ما اسمك؟ -
(ستوبن) -

102
00:07:04,773 --> 00:07:06,864
كل ما يحمل اسم المحامي
ضعيه في كيس

103
00:07:06,899 --> 00:07:09,255
لا تدعيه بل ضعيه في كيس

104
00:07:09,290 --> 00:07:10,711
مفهوم؟

105
00:07:10,746 --> 00:07:11,578
نعم سيدي

106
00:07:14,581 --> 00:07:16,330
حسناً، كيف أبلي، (مونك)؟

107
00:07:16,806 --> 00:07:17,641
جيداً

108
00:07:18,501 --> 00:07:20,087
إن تكلمت مع العمدة

109
00:07:20,122 --> 00:07:22,962
قل له إنني أشكره على ثقته بي

110
00:07:22,997 --> 00:07:24,493
لا يمكنكم الدخول إلى هنا وبعثرة منزلي

111
00:07:24,528 --> 00:07:27,476
أنتم تأخذون أشياء كثيرة
ما أدراني بأنكم ستعيدونها؟

112
00:07:27,511 --> 00:07:29,539
سنعدّ قائمة جرد كاملة عندما ننتهي

113
00:07:29,574 --> 00:07:31,325
حقاً؟ لا، سأتصل بمحامي

114
00:07:31,360 --> 00:07:33,993
مات محاميك، سيدي
لهذا نحن هنا

115
00:07:37,382 --> 00:07:38,565

116
00:07:38,600 --> 00:07:39,814
...هل تمانع؟ من فضلك

117
00:07:39,849 --> 00:07:43,021
توقف، إن قمت بخطوة أخرى
سأعتقلك بتهمة إعاقة عمل الشرطة

118
00:07:43,056 --> 00:07:45,047
(هذه مجموعة مؤثرة، سيد (غرايسون

119
00:07:45,082 --> 00:07:46,670
شكراً جزيلاً، أجل، أجمع الأشياء

120
00:07:46,705 --> 00:07:48,239
وكل ما هنا قانوني

121
00:07:48,274 --> 00:07:49,725
أملك وثائق لكل ما هو هنا

122
00:07:49,760 --> 00:07:52,321
إنها هواية، يمكن أن يكون
لدي هواية، أليس كذلك؟

123
00:07:52,356 --> 00:07:55,332
المعذرة، أهذه شاحنتك في الخارج؟

124
00:07:55,367 --> 00:07:56,617
أجل، إنها شاحنتي

125
00:07:56,761 --> 00:07:59,639
أتملك شركة أمن خاصة؟

126
00:07:59,674 --> 00:08:00,708
نعم

127
00:08:01,029 --> 00:08:03,753
لمَ أقل (لو برات)؟

128
00:08:03,788 --> 00:08:05,522
فقد كان محاميّ منذ 22 عاماً

129
00:08:05,557 --> 00:08:07,417
يوجد 4 الاف ملف في ذلك المكتب

130
00:08:07,452 --> 00:08:10,497
ولم يحرق القاتل سوى
ملف واحد وهو ملفك

131
00:08:10,532 --> 00:08:11,529
ملفي

132
00:08:11,787 --> 00:08:14,966
حسناً، أحرق ملفي
وماذا في ذلك؟

133
00:08:15,001 --> 00:08:17,335
كنت تدين له ببعض المال -
أجل، بأربع مئة دولار -

134
00:08:17,370 --> 00:08:18,808
إنني أقاضي السافلة
في المنزل المجاور

135
00:08:18,843 --> 00:08:21,181
خسر القضية فرفضت
أن أدفع له أتعابه

136
00:08:21,216 --> 00:08:23,881
هل أقتله من أجل
أربع مئة دولار؟ لا أظن ذلك

137
00:08:24,569 --> 00:08:26,785
هل تسمحون لي
بأن أخذ كلبي في نزهة

138
00:08:26,820 --> 00:08:29,565
فأنتم تثيرون جنونه -
الطلب مقبول -

139
00:08:29,600 --> 00:08:31,719
شكراً -
راقبه -

140
00:08:33,208 --> 00:08:35,143
تعال (بوبو)، تعال

141
00:08:43,202 --> 00:08:45,629
ماذا؟ -
ذلك الرجل -

142
00:08:46,522 --> 00:08:49,246
يملك شركة أمنية

143
00:08:49,482 --> 00:08:52,145
كان يمكن أن يفتح أي قفل
في ذلك المكتب

144
00:08:52,443 --> 00:08:54,796
لكنه كسر النافذة

145
00:08:55,029 --> 00:08:57,259
إن هذا الرجل ليس غبياً

146
00:08:57,294 --> 00:08:59,497
يعرف أننا نعرف
أنه يستطيع فتح قفل

147
00:08:59,532 --> 00:09:01,578
حاول أن يخدعنا

148
00:09:04,625 --> 00:09:06,643
هذا غير منطقي

149
00:09:06,678 --> 00:09:09,062
أيجب أن يكون كل شيء منطقياً؟

150
00:09:10,149 --> 00:09:13,445
أجل

151
00:09:14,624 --> 00:09:16,046
أترى ذلك

152
00:09:16,081 --> 00:09:18,334
إنهم في منزلي الآن
ويبعثرون كل أغراضي

153
00:09:18,369 --> 00:09:19,742
هذه ليست مشكلتي

154
00:09:19,777 --> 00:09:22,766
جعلتها مشكلتك
عندما بنيت ذلك الشيء

155
00:09:22,801 --> 00:09:24,731
لمَ يزعجك مرآبي؟

156
00:09:24,766 --> 00:09:26,823
انتهى الأمر، وخسرت القضية

157
00:09:26,858 --> 00:09:28,673
مرأب
إنه متجر تسوّق

158
00:09:28,708 --> 00:09:30,583
وليس مرأباً -
!بحقك -

159
00:09:30,618 --> 00:09:32,102
أتفهمين معنى العائق؟

160
00:09:32,137 --> 00:09:34,366
أتفهمين معنى القواعد والقوانين؟ -
أهذه هي الجارة؟ -

161
00:09:34,401 --> 00:09:35,717
(مونيكا واترز)

162
00:09:35,752 --> 00:09:38,015
تملك وكالة سفريات
في مركز (وستبروك) التجاري

163
00:09:38,050 --> 00:09:40,977
أنت تشبه الرقم القياسي
لا تكف عن المحاولة

164
00:09:41,012 --> 00:09:42,696
أرى أنك وضعت عنواناً خاصاً هناك

165
00:09:42,731 --> 00:09:44,682
عاجلاً ما ستحصلين
على رمز منقطة خاص بك

166
00:09:44,717 --> 00:09:47,191
من تكون لتتكلم عن القوانين؟ -
المعذرة -

167
00:09:47,226 --> 00:09:51,285
يشكل كلبك تهديداً للسلامة العامة

168
00:09:51,320 --> 00:09:54,070
لا تقيّده أبداً وكل ولد
في الحي يخاف منه كثيراً

169
00:09:54,105 --> 00:09:55,396
لا، لا، لاتقولي ذلك -
ماذا؟ -

170
00:09:55,431 --> 00:09:58,700
إنه كلب عرض وهو سريع الاهتياج

171
00:09:58,735 --> 00:10:00,670
صحيح، صحيح

172
00:10:00,705 --> 00:10:03,592
سأتذكر ذلك
عندما أضطر إلى إبعاد فكّه عن رجلي

173
00:10:03,627 --> 00:10:05,744
المعذرة، هذا ليس كلب عرض

174
00:10:05,779 --> 00:10:07,029
ماذا تقول؟

175
00:10:07,183 --> 00:10:09,904
كلاب العروض أصيلة

176
00:10:09,939 --> 00:10:11,397
هذا ليس كلب (روتوايلر) أصيل

177
00:10:11,432 --> 00:10:13,135
يمكن معرفة ذلك من خلال كفيه

178
00:10:13,992 --> 00:10:16,263
إنها كبيرة جداً

179
00:10:16,980 --> 00:10:20,532
كفيه كبيرة جداً؟ -
إنها كبيرة جداً -

180
00:10:22,766 --> 00:10:24,053
أنت بطلي

181
00:10:24,738 --> 00:10:28,154
(حسناً، سيد (غرايسون
لمَ لا نسير الآن؟

182
00:10:28,189 --> 00:10:30,968
أود زيارتك يوماً ما للتكلم
عن تلك الشارة

183
00:10:31,003 --> 00:10:33,223
وأحضر صديقتك، ليس أصيلاً

184
00:10:33,258 --> 00:10:36,543
هيا بنا -
فلنبتعد من هنا، هيا -

185
00:10:37,713 --> 00:10:39,211
مونك)، هل ستأتي معنا؟)

186
00:10:39,246 --> 00:10:43,343
أظنني سأتحقق من المرآب

187
00:10:51,675 --> 00:10:53,370
خل أنت بخير؟

188
00:10:53,405 --> 00:10:54,352
أجل

189
00:10:56,401 --> 00:10:58,821
أتعرف من تشبه بطريقة غريبة؟

190
00:11:00,089 --> 00:11:01,848
(ترودي)

191
00:11:02,167 --> 00:11:05,436
أنظنين ذلك؟ -
أجل -

192
00:11:19,472 --> 00:11:20,770
ماذا يفعل؟

193
00:11:21,018 --> 00:11:23,229
هذه إحدى خصائصه

194
00:11:27,796 --> 00:11:29,466
متى بُني؟

195
00:11:29,792 --> 00:11:31,567
منذ سنتين

196
00:11:31,602 --> 00:11:35,503
أي عندما رحل زوجك تقريباً؟

197
00:11:37,023 --> 00:11:38,283
ما أدراك بذلك؟

198
00:11:38,318 --> 00:11:42,022
عمر الشجيرة تحت شبكة
كرة السلة حوالي سنتين

199
00:11:42,320 --> 00:11:45,283
لقد أذهلتني مرتين

200
00:11:45,318 --> 00:11:47,494
سجلت رقماً قياسياً عالمياً جديداً

201
00:11:47,529 --> 00:11:49,645
أنا (مونيكا)، (مونيكا واترز) وأنت؟

202
00:11:50,943 --> 00:11:55,611

203
00:11:55,646 --> 00:11:57,356
(مونك) -
(مونك) -

204
00:11:57,391 --> 00:11:59,028
(أدريان مونك)

205
00:12:00,375 --> 00:12:01,841
مرحباً

206
00:12:02,954 --> 00:12:07,046
...إنه...إنه...أنا

207
00:12:08,955 --> 00:12:11,571
أيمكنني التحقق من المرآب؟

208
00:12:11,606 --> 00:12:13,673
أجل، طبعاً، ستحتاج إلى هذا

209
00:12:15,739 --> 00:12:17,228
شكراً

210
00:12:21,817 --> 00:12:23,372
إنه محقق؟

211
00:12:23,407 --> 00:12:25,485
مستشار خاص

212
00:12:25,520 --> 00:12:26,903
هل هو متزوج؟ -
لا -

213
00:12:26,938 --> 00:12:28,853
انه يضع خاتم زواج

214
00:12:29,350 --> 00:12:31,235
يفكر كثيراً في زوجته

215
00:12:31,270 --> 00:12:33,037
في ميتة

216
00:12:33,072 --> 00:12:36,172
هل يخشى الجراثيم؟ -
أجل -

217
00:12:36,801 --> 00:12:40,148
مع ميولات هوسية مكرهة وكلاسيكية؟

218
00:12:40,899 --> 00:12:42,886
كيف عرفت ذلك؟

219
00:12:42,921 --> 00:12:46,967
!يا للهول! يا للهول

220
00:12:47,520 --> 00:12:49,471
!يا للهول

221
00:12:49,506 --> 00:12:51,103
ما الخطب؟

222
00:12:52,396 --> 00:12:54,758
إنه مثالي
نظيف ومجزأ

223
00:12:54,793 --> 00:12:58,810
إلى عدة أقسام

224
00:12:58,845 --> 00:13:03,280
للبستنة وللسيارات

225
00:13:04,103 --> 00:13:06,598
وقد وضعت رقعاً صغيرة

226
00:13:06,633 --> 00:13:09,244
لتعرفي مكان كل شيء

227
00:13:09,279 --> 00:13:13,434
كان زوجي منظماً جداً
وأظنني اكتسبت منه ذلك

228
00:13:14,585 --> 00:13:17,923
مهلاً، مهلاً

229
00:13:19,759 --> 00:13:21,301
أتسمحين لي؟

230
00:13:27,787 --> 00:13:29,513
هذا أفضل

231
00:13:30,843 --> 00:13:32,566
أيمكنني قول شيء؟

232
00:13:33,276 --> 00:13:35,901
إن أصبح لدي مرأب يوماً ما

233
00:13:36,955 --> 00:13:40,261
أريده أن يبدو هكذا

234
00:13:41,917 --> 00:13:43,930
هل من أمر آخر؟

235
00:13:43,965 --> 00:13:46,460
لا، لا، ليس حقاً

236
00:13:46,495 --> 00:13:50,151
حسناً، أسعدني التعرف
(إليك، سيد (مونك

237
00:13:50,186 --> 00:13:53,509
لكن في المستقبل

238
00:13:53,544 --> 00:13:56,277
قد أرغب في طرح بعض الأسئلة عليك

239
00:13:56,538 --> 00:13:59,793
حسناً، كيف سيحصل الأمر؟
هل أذهب إلى دائرتك؟

240
00:13:59,828 --> 00:14:02,544
لا، ليس لدي مكتب هناك

241
00:14:02,702 --> 00:14:06,059
أيمكننا ان نشرب القهوة، أو؟

242
00:14:06,094 --> 00:14:09,010
أو...أو... هل تتناولين العشاء؟

243
00:14:09,814 --> 00:14:12,831
نعم، إنني معروفة
بأنني أتناول العشاء

244
00:14:15,226 --> 00:14:17,227
هل أتناول العشاء؟

245
00:14:17,693 --> 00:14:18,918
نعم، تتناول العشاء

246
00:14:18,953 --> 00:14:20,741
نتناول كلانا العشاء

247
00:14:21,623 --> 00:14:23,399
إذاً إنه موعد

248
00:14:30,182 --> 00:14:32,080
إنه موعد"؟"

249
00:14:46,325 --> 00:14:49,925
لقد تغير هذا المكان جداً

250
00:14:49,960 --> 00:14:51,010
سبق أن جئت إلى هنا؟

251
00:14:51,045 --> 00:14:52,959
كنا نأتي إلى هنا طوال الوقت


252
00:14:52,994 --> 00:14:54,247
أنت وزوجتك؟


253
00:14:54,538 --> 00:14:58,920
أجل، لقد اختلف كثيراً
كان ذلك اللوح هناك

254
00:14:58,955 --> 00:15:02,009
وأظن أن أوعية الملح
والبهار جديدة


255
00:15:02,340 --> 00:15:03,965
أهذا كل شيء؟

256
00:15:06,384 --> 00:15:09,639
و...هذا كل شيء

257
00:15:10,062 --> 00:15:11,437
لا تحب التغيير، أليس كذلك؟


258
00:15:11,472 --> 00:15:13,226
لا يزعجني التغيير


259
00:15:13,261 --> 00:15:15,728
لكنني لا أحب أن أكون
موجوداً عندما يحصل


260
00:15:16,138 --> 00:15:17,408
(مرحباً، أنا (فيكي

261
00:15:17,443 --> 00:15:21,443
(مرحباً (فيكي) أنا (أدريان مونك
(وهذه (مونيكا واترز


262
00:15:22,119 --> 00:15:25,071
!مرحباً -

سأتناول السلطة القيصرية والقهوة -

263
00:15:25,106 --> 00:15:26,954
رائع -

وأنا سأتناول طبق لحم العجل -


264
00:15:26,989 --> 00:15:27,781
حسناً

265
00:15:27,816 --> 00:15:31,535
أعرف… لاتهتمي -
حسناً -


266
00:15:31,570 --> 00:15:33,261
المعذرة

267
00:15:33,539 --> 00:15:38,834
أيمكن أن أحصل
على طبقين منفصلين للبطاطس والخضار


268
00:15:38,869 --> 00:15:41,850
أتريدها في أطباق منفصلة؟


269
00:15:41,885 --> 00:15:44,466
من فضلك -

حسناً -


270
00:15:47,841 --> 00:15:49,844
ألا تحب أن يتلامس طعامك؟


271
00:15:49,879 --> 00:15:52,513
أعتقد أن معظم الأشخاص

لا يحبون أن يتلامس طعامهم


272
00:15:52,548 --> 00:15:55,391
فهم لايتمتعون بالشجاعة لقبول ذلك


273
00:15:56,600 --> 00:15:59,321
وأفترض أنك تحضر أوانيك الفضية معك

274
00:16:00,188 --> 00:16:02,859
لا، من فضلك، لست متعصباً

275
00:16:03,903 --> 00:16:06,277
قلت إنك تريد طرح بعض الأسئلة


276
00:16:06,312 --> 00:16:08,572
لعلي قد بالغت


277
00:16:09,422 --> 00:16:10,833
كم سؤالاً تريد أن تطرح؟


278
00:16:10,868 --> 00:16:13,920
ولا سؤال، ليس لدي أي سؤال


279
00:16:15,205 --> 00:16:17,925
ألا تريد أن تسألني عن (غرايسون)؟

الجار الشرير؟

280
00:16:17,960 --> 00:16:19,874
لا، لا أظنه الفاعل


281
00:16:19,909 --> 00:16:22,558
فلم أصدّق الحافز


282
00:16:26,104 --> 00:16:30,684
إذاً لمَ جئنا إلى هنا
سيد (مونك)؟


283
00:16:35,683 --> 00:16:37,409
لا أعرف


284
00:16:40,654 --> 00:16:43,898
حسناً، إذاً أنا سأطرح عليك بعض الأسئلة


285
00:16:43,933 --> 00:16:47,903
قالت (شارونا) إنه بعد وفاة
زوجتك، لم تغادر المنزل


286
00:16:47,938 --> 00:16:49,113
هذا غير صحيح


287
00:16:49,148 --> 00:16:53,156
كنت أخرج لإحضار الصحيفة مرتين


288
00:16:53,191 --> 00:16:54,953
والآن أصبحت محققاً مشهوراً


289
00:16:54,988 --> 00:16:57,537
إنني بعيد عن الشهرة


290
00:16:57,706 --> 00:16:59,456
يحترمك بالتأكيد رجال الشرطة الآخرين


291
00:16:59,491 --> 00:17:01,335
يتصل بك العمدة ويعتمد عليك


292
00:17:01,370 --> 00:17:03,586
ومن الواضح أنك لا تعمل في الدائرة


293
00:17:03,621 --> 00:17:05,388
كيف فعلت ذلك؟

294
00:17:05,423 --> 00:17:07,850
كان النقيب (ستوتلماير) قلقاً علي


295
00:17:07,885 --> 00:17:12,552
واستخدم ممرضة لتعتني بي


296
00:17:12,587 --> 00:17:15,348
أتت ذات يوم ولم ترحل بعد ذلك


297
00:17:15,383 --> 00:17:17,893
حالفك الحظ لأنك
وجدت الشخص المناسب


298
00:17:19,229 --> 00:17:21,602
هذا سر، أليس كذلك؟

299
00:17:25,191 --> 00:17:27,251
منذ متى وأنت متزوجة؟

300
00:17:28,533 --> 00:17:30,823
انظر، هناك صندوق موسيقى


301
00:17:43,499 --> 00:17:45,586
"دي - سيفن"

302
00:17:56,137 --> 00:18:02,566



303
00:18:02,601 --> 00:18:07,667



304
00:18:09,792 --> 00:18:14,338



305
00:18:34,685 --> 00:18:37,512
كيف كانت ليلة أمس؟


306
00:18:37,547 --> 00:18:38,974
جيدة

307
00:18:39,009 --> 00:18:40,943
عمّ تكلمتما؟


308
00:18:41,282 --> 00:18:43,392
عني في الأغلب


309
00:18:43,851 --> 00:18:46,855
لم تكف عن طرح الأسئلة علي


310
00:18:46,890 --> 00:18:48,485
حقاً؟

311
00:18:50,316 --> 00:18:51,488
أجل


312
00:18:52,486 --> 00:18:55,910
أجل، أظنها مهتمة لأمري


313
00:18:55,945 --> 00:18:59,827
حسناً -

أيعقل ذلك؟ -


314
00:18:59,862 --> 00:19:03,746
تهتم امرأة مثلها لأمري؟


315
00:19:05,873 --> 00:19:07,426
(شارونا)


316
00:19:08,294 --> 00:19:10,463
أنني أفكر

317
00:19:14,675 --> 00:19:16,857
!ياللوقاحة


318
00:19:16,892 --> 00:19:19,932
يقتل الرجل ويذهب إلى جنازته


319
00:19:19,967 --> 00:19:21,683
لا أظنه قتل أحداً

320
00:19:21,718 --> 00:19:23,976
أرأيت ذلك الخاتم الذي يضعه؟


321
00:19:24,011 --> 00:19:26,102
كان في قسم النخبة في البحرية -

إذاً؟ -


322
00:19:26,137 --> 00:19:28,327
رأيت مسرح الجريمة
كانت الفوضى عارمة

323
00:19:28,362 --> 00:19:31,658
وقع شجار كبير
دام حوالي ثلاث دقائق


324
00:19:31,693 --> 00:19:37,532
كيف يمكن أن يقاوم رجل في الخامسة والستين

جندي سابق في البحرية؟


325
00:19:37,567 --> 00:19:38,865
لم يكن يريد أن يموت

326
00:19:38,900 --> 00:19:41,074
طاب يومكم، شكراً لمجيئكم


327
00:19:42,120 --> 00:19:44,704
نجتمع هنا في هذا اليوم الحزين


328
00:19:44,739 --> 00:19:49,752
(لنودع صديقنا العزيز الراحل (لو برات


329
00:19:49,787 --> 00:19:53,880
من السخرية أن يُسلب منا رجلاً

كرّس حياته لمبادئ المنطق


330
00:19:53,915 --> 00:19:58,843
بهذه الطريقة الظالمة


331
00:19:58,878 --> 00:20:03,013
وبأسوأ الأشكال


332
00:20:03,156 --> 00:20:10,271
كل من كان يعرف هذا
المحامي القوي والعنيد


333
00:20:10,306 --> 00:20:15,404
كان يعرف السر الذي كان يكتمه جيداً


334
00:20:15,439 --> 00:20:20,115
كان الرجل حنوناً للغاية


335
00:20:20,150 --> 00:20:23,742
لهذا السبب، جاء الكثير اليوم


336
00:20:23,777 --> 00:20:28,207
لتوديع رجل لطالما ساندهم


337
00:20:28,242 --> 00:20:29,875
كمحام

338
00:20:30,083 --> 00:20:33,879
كان (لو برات) رجلاً
 لطالما أظهر لكم الحقيقة


339
00:20:33,914 --> 00:20:34,853
المعذرة


340
00:20:34,888 --> 00:20:37,507
أيمكنني مساعدتك؟ -

شكراً، إننا بخير -


341
00:20:37,542 --> 00:20:41,971
كان معظمنا يفضل مساندته
بدلاً من معارضته


342
00:20:42,006 --> 00:20:45,180
!سيدي، من فضلك، هذا يكفي


343
00:20:45,389 --> 00:20:50,665
كان (لو) يؤمن بمبدأ المساومة


344
00:20:50,700 --> 00:20:53,983
أتصدقين ماكان يفعله

345
00:20:54,018 --> 00:20:57,114
كان سعاله قوياً جداً

346
00:20:57,149 --> 00:20:58,968
تعدى ذلك الرجل حدودي
فهذه كانت حدودي

347
00:20:59,003 --> 00:21:01,048
لم أستطع منع نفسي

348
00:21:01,083 --> 00:21:03,898
أرأيت كم كنت حازماً؟

349
00:21:03,933 --> 00:21:06,890
إنه شعور رائع

350
00:21:23,111 --> 00:21:24,835
!أنت

351
00:21:24,870 --> 00:21:26,336
عليك أن تخجل من نفسك

352
00:21:26,371 --> 00:21:28,423
إنني كذلك طوال الوقت

353
00:21:28,458 --> 00:21:30,443
أتعرف ما هو يوم غد؟

354
00:21:30,656 --> 00:21:31,621
الخميس

355
00:21:31,656 --> 00:21:33,180
غداً عيد مولد عمي

356
00:21:33,215 --> 00:21:34,741
كان ليبلغ 90 عاماً

357
00:21:34,776 --> 00:21:38,643
لم يقصد أن يقتله -
كان يسعل على عنقي -

358
00:21:38,678 --> 00:21:40,352
كان بطلي

359
00:21:43,462 --> 00:21:47,764
كنت أشعر بالرذاذ على عنقي

360
00:21:47,799 --> 00:21:49,083
(مونك)

361
00:21:50,193 --> 00:21:51,394
أين (غرايسون)؟

362
00:21:51,429 --> 00:21:52,859
ما زال في الداخل

363
00:21:52,894 --> 00:21:54,106
لا يظن (مونك) انه القاتل

364
00:21:54,141 --> 00:21:56,983
حقاً؟
إذاً يجب أن يثير هذا الأمر اهتمامك

365
00:21:57,018 --> 00:21:59,778
اشترى (غرايسون) مجموعة
من السكاكين على الإنترنت منذ عام

366
00:21:59,813 --> 00:22:01,653
وهي تطابق سلاح الجريمة

367
00:22:02,407 --> 00:22:06,119
يشتري ملايين الأشخاص
السكاكين من الإنترنت

368
00:22:06,154 --> 00:22:08,553
(ونحن نعرف أن (غرايسون
يجمع الأسلحة

369
00:22:08,588 --> 00:22:10,212
ماذا تعرف؟

370
00:22:10,776 --> 00:22:13,604
ثمة خطب ما، أيها النقيب"
"هذا غير منطقي، أيها النقيب

371
00:22:13,639 --> 00:22:16,346
(لا تعرف شيئاً، (مونك

372
00:22:17,416 --> 00:22:18,988
غرايسون) هو القاتل)

373
00:22:19,023 --> 00:22:21,526
لو كنت املك مزرعة، لراهنت عليها

374
00:22:23,502 --> 00:22:26,411
أحتاج إلى حمّام -
!يا للهول -

375
00:22:30,757 --> 00:22:32,883
حسناً، (شيرمان)، هيا بنا، هيا

376
00:22:34,828 --> 00:22:36,046
شيرمان)؟)

377
00:22:37,421 --> 00:22:38,977
هيا، هيا

378
00:22:39,012 --> 00:22:41,524
هيا بنا، هيا

379
00:22:43,236 --> 00:22:44,507
!لا

380
00:22:45,663 --> 00:22:49,641
(شيرمان)
هيا، أين أنت

381
00:22:50,523 --> 00:22:53,160



382
00:22:57,853 --> 00:22:59,019
شيرمان؟

383
00:22:59,697 --> 00:23:01,677
ماذا تفعل في مرأبها؟

384
00:23:04,345 --> 00:23:06,839
ما الخطب؟ ما الخطب؟

385
00:23:06,874 --> 00:23:11,160
شيرمان)، ماذا تفعل هنا؟)

386
00:23:14,904 --> 00:23:16,891
ماذا يجري هنا؟

387
00:23:30,124 --> 00:23:31,477
أدريان)؟)

388
00:23:32,994 --> 00:23:34,387
أدريان)؟)

389
00:23:38,933 --> 00:23:40,478
مرحباً

390
00:23:41,955 --> 00:23:44,961
مرحباً بك، كيف نمت؟

391
00:23:44,996 --> 00:23:46,168



392
00:23:47,491 --> 00:23:50,087
لا أظنها تشبهني أبداً

393
00:23:50,122 --> 00:23:52,325
هذا ما كنت أقوله

394
00:23:52,360 --> 00:23:54,515
هل تعجبك؟

395
00:23:55,104 --> 00:23:56,570
بالطبع لا

396
00:23:57,455 --> 00:23:59,805
لا بأس إن كانت تعجبك

397
00:24:00,049 --> 00:24:02,055
فأنت إنسان

398
00:24:02,220 --> 00:24:03,995
لست معجباً بها

399
00:24:04,030 --> 00:24:07,050
أدريان مونك)، أنت أفضل محقق في العالم)

400
00:24:07,085 --> 00:24:09,804
وأسوأ كاذب في العالم

401
00:24:10,527 --> 00:24:14,547
مرحباً؟ هل تسمعني؟

402
00:24:14,773 --> 00:24:17,561
...أدريان)، إن كنت تسمعني) -
ارفع السماعة -

403
00:24:18,119 --> 00:24:20,538
مونك)، آلو؟)

404
00:24:21,861 --> 00:24:23,360
أين أنت؟

405
00:24:23,395 --> 00:24:25,936
إن كنت موجوداً
ارفع السماعة

406
00:24:29,592 --> 00:24:32,123
آلو؟ -
الحمدلله -

407
00:24:32,158 --> 00:24:33,226
مونيكا)؟)

408
00:24:33,261 --> 00:24:34,460
(توفي (غرايسون

409
00:24:34,495 --> 00:24:38,280
كان في مرآبي
لقد وجدته

410
00:24:38,832 --> 00:24:41,693
لم أعرف بمن سواك أتصل -
لا بأس، لا بأس -

411
00:24:41,728 --> 00:24:45,007
إنهم يحققون معي منذ ساعة ونصف

412
00:24:46,992 --> 00:24:50,056
أدريان)، ماذا يحصل؟)
من يفعل هذا؟

413
00:24:50,091 --> 00:24:51,507
لا أعرف

414
00:24:51,542 --> 00:24:53,744
يظنون أنني متورطة

415
00:24:54,739 --> 00:24:56,619
هل تحتاجين إلى محامٍ؟

416
00:24:56,654 --> 00:24:59,709
لدي محامٍ وأحتاج إلى صديق

417
00:25:02,031 --> 00:25:04,322



418
00:25:07,035 --> 00:25:08,705
كيف حصل هذا؟

419
00:25:08,956 --> 00:25:11,298
لا بد أنها اتصلت به من المركز

420
00:25:12,422 --> 00:25:14,178
إنه كزكام قوي

421
00:25:17,907 --> 00:25:20,344
سيدتي، هلا تعذريننا قليلاً

422
00:25:20,379 --> 00:25:21,813
لا بأس

423
00:25:22,766 --> 00:25:23,871
أيها النقيب

424
00:25:25,524 --> 00:25:26,628
كيف حال صديقتك؟

425
00:25:26,663 --> 00:25:28,014
إنها غاضبة قليلاً

426
00:25:28,049 --> 00:25:29,261
أجل، إنني واثق من ذلك

427
00:25:30,126 --> 00:25:34,236
(انتهى الأمر بالنسبة إلى (غرايسون
لم يعد مشتبهاً به

428
00:25:34,271 --> 00:25:37,322
لكن أظننا في الحي المناسب

429
00:25:37,357 --> 00:25:40,010
ثمة من استخرم كلبه
لاستدراجه إلى هنا

430
00:25:40,660 --> 00:25:42,025
سلاح الجريمة

431
00:25:42,060 --> 00:25:43,666
لقد ضُرب من الخلف

432
00:25:43,701 --> 00:25:46,050
هل من بصمات؟ -
لأ، ما من بصمات على الرفش -

433
00:25:46,085 --> 00:25:47,982
ولا على طوق الكلب أيضاً

434
00:25:48,017 --> 00:25:49,836
لعلّه كان يرتدي قفازات

435
00:25:49,871 --> 00:25:51,349
أرجوك لا تلمس هذا

436
00:25:51,509 --> 00:25:52,843
هل من أفكار، (مونك)؟

437
00:25:52,878 --> 00:25:54,231
لأنني أفكر في بعض الأمور

438
00:25:54,266 --> 00:25:57,016
ومعظمها يدور حول صديقتك -
...ليست...ليست -

439
00:25:57,051 --> 00:26:00,077
تملك الوسائل والحافز وكانا يكرهان
بعضهما البعض منذ سنوات

440
00:26:00,112 --> 00:26:01,533
وكانا يهددان بعضهما البعض

441
00:26:01,568 --> 00:26:03,314
والآن ظهر ميتاً في مرأبها

442
00:26:03,349 --> 00:26:05,951
لقد مات ومات المحامي وماتت
سكرتيرة المحامي

443
00:26:05,986 --> 00:26:07,231
مات أشخاص كثر

444
00:26:07,266 --> 00:26:10,323
ذلك الضوء...مع كاشف الحركة

445
00:26:10,358 --> 00:26:11,947
إنه محطم

446
00:26:11,982 --> 00:26:14,289
أجل، بالرفش على الأرجح

447
00:26:14,324 --> 00:26:16,032
فضّل القاتل العمل في الظلام

448
00:26:16,067 --> 00:26:17,957
لمَ لم يطفئه فحسب؟

449
00:26:18,276 --> 00:26:21,901
لا، لم يجد القاتل المفتاح الكهربائي

450
00:26:21,936 --> 00:26:24,048
لِماذا؟ لأنه لم يأت إلى هذا المرأب من قبل 

451
00:26:24,083 --> 00:26:28,342
أو لأنها كانت تختبئ قرب الضوء
أضاء النور

452
00:26:28,377 --> 00:26:31,234
فخافت وحطّمته بالرفش

453
00:26:31,382 --> 00:26:33,084
(هذا ممكن، (مونك

454
00:26:33,344 --> 00:26:35,033
أليس هذا ممكناً؟ -
هذا ممكن -

455
00:26:35,068 --> 00:26:36,347
أجل، إليك الوضع

456
00:26:36,382 --> 00:26:39,511
(إن صديقتك، (مونيكا واترز
مشتبه بها في 3 جرائم قتل

457
00:26:39,546 --> 00:26:40,503
لا, لا, لا

458
00:26:40,538 --> 00:26:43,301
بلى
مونك)، لست ترى بوضوح)

459
00:26:43,336 --> 00:26:46,079
أنت قريب جداً منها
وهذا يجعلك تصاب بالعمى

460
00:26:46,114 --> 00:26:49,037
...أنا لا -
أدريان)، أصغِ إليّ) -

461
00:26:49,286 --> 00:26:51,675
(ليست (ترودي

462
00:27:00,494 --> 00:27:03,901
آنسة (واترز)، إن مرأبك ساحة جريمة

463
00:27:03,936 --> 00:27:05,537
ولا يمكنك الدخول إليه، أهذا مفهوم؟

464
00:27:05,572 --> 00:27:06,418
نعم

465
00:27:07,164 --> 00:27:09,374
لا تنوين مغادرة المدينة
أليس كذلك؟

466
00:27:10,012 --> 00:27:12,133
لا -
هذا جيد -

467
00:27:14,345 --> 00:27:17,423
أدريان)، ماذا يجري؟)
هل يشتبهون بي؟

468
00:27:17,458 --> 00:27:19,536
إنهم يقومون بواجبهم فحسب

469
00:27:19,571 --> 00:27:22,621
لا أصدق أن هذا يحصل
ماذا إن كان لا يزال موجوداً؟

470
00:27:22,656 --> 00:27:24,751
ماذا إن كنت التالية؟
لا يمكنني البقاء هنا وحدي

471
00:27:24,786 --> 00:27:27,042
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

472
00:27:27,549 --> 00:27:31,089
يمكنني البقاء هنا الليلة

473
00:27:32,132 --> 00:27:33,852
هل تفعل ذلك؟

474
00:27:36,818 --> 00:27:39,722
أيمكنني النوم في منزل شخص آخر؟

475
00:27:42,933 --> 00:27:44,727
عدة الإسعافات الأولية

476
00:27:44,762 --> 00:27:47,610
وفرشاة أسنان

477
00:27:47,645 --> 00:27:49,148
وفراشي أسنان إحتياطية

478
00:27:49,183 --> 00:27:51,774
وهلب إضافي لفراشي
الأسنان الإحتياطية

479
00:27:51,809 --> 00:27:53,987
لن أذهب لإحضارك في منتصف الليل

480
00:27:54,022 --> 00:27:57,239
لن تضطري إلى ذلك
(ليست طفلا، (شارونا

481
00:27:58,324 --> 00:28:00,785
لا أجد بيجاماتي

482
00:28:02,248 --> 00:28:03,581
بهدوء

483
00:28:13,298 --> 00:28:17,343
أدريان)، لا أشعر بالاطمئنان تجاهها)

484
00:28:17,378 --> 00:28:18,804
ثياب داخلية

485
00:28:18,839 --> 00:28:20,682
يجب أن تكفي 4 أزواج

486
00:28:20,811 --> 00:28:24,766
أظنها خطرة -
أظنك تشعرين بالغيرة -

487
00:28:24,801 --> 00:28:28,271
لا أشعر بالغيرة
إنني خائفة

488
00:28:28,306 --> 00:28:29,646
مات 3 أشخاص

489
00:28:29,681 --> 00:28:33,150
الخطر الوحيد الذي قد أواجهه الليلة
هو أن ينفد المسحوق المعطّر

490
00:28:33,185 --> 00:28:34,985
!المسحوق المعطّر

491
00:28:51,207 --> 00:28:52,753
مرحباً؟

492
00:28:53,423 --> 00:28:55,088
مرحباً

493
00:28:57,632 --> 00:29:00,652
إن غرفتي في آخر الرواق
وهذه غرفتك

494
00:29:00,687 --> 00:29:02,806
في آخر الرواق؟

495
00:29:02,841 --> 00:29:05,240
يا للروعة! إنها غرفة رائعة

496
00:29:05,275 --> 00:29:08,491
...(إنها لـ(ديريك
(كان مكتب (ديريك

497
00:29:09,143 --> 00:29:12,316
مناشف صغيرة رطبة لست بحاجة لفعل ذلك -
إذاً هل أنت بخير؟ -

498
00:29:12,351 --> 00:29:15,150
أتمزحين؟ قد لا أرحل أبداً

499
00:29:15,319 --> 00:29:18,113
أعني... تعلمين

500
00:29:18,569 --> 00:29:21,786
يمكن أن تفتح الأريكة
وهناك ملاءات نظيفة

501
00:29:21,821 --> 00:29:23,740
أحضرت ملاءاتي

502
00:29:23,775 --> 00:29:25,786
أدريان)، لدي ملاءات)

503
00:29:25,821 --> 00:29:29,779
طالما أحضرت ملاءاتي
سأستعملها

504
00:29:29,814 --> 00:29:31,508
ليس الأمر مهماً

505
00:29:31,543 --> 00:29:35,182
أحتاج فقط إلى غطاء للوسادة

506
00:29:38,482 --> 00:29:40,439
غطاءات للوسادة -
هذه غطاءات كثيرة -

507
00:29:40,474 --> 00:29:42,640
أجل، لم يكن (ديريك) يستخدم
الغطاء نفسه مرتين

508
00:29:42,675 --> 00:29:43,788
...لا بد من أن الأمر صعب

509
00:29:43,823 --> 00:29:45,985
أن تعيشي مع شخص كهذا

510
00:29:46,020 --> 00:29:47,829
...أجل ولا

511
00:29:51,765 --> 00:29:53,716
سأضعها لك هنا

512
00:29:54,207 --> 00:29:55,873
يكاد العشاء يجهز
آمل أنك جائع

513
00:29:55,908 --> 00:29:58,543
أجل

514
00:29:58,893 --> 00:30:04,501
سألحق بك، أريد أن أذهب للاغتسال

515
00:30:04,536 --> 00:30:05,440
حسناً

516
00:30:17,917 --> 00:30:20,654
!أيها النقيب! أيها النقيب
انظر إلى هذا

517
00:30:20,689 --> 00:30:23,379
ديريك واترز)، زوج (مونيكا) السابق)

518
00:30:23,414 --> 00:30:24,633
أعطني ربعاً

519
00:30:27,075 --> 00:30:28,626
لم يتم إلغاء بطاقات ائتمانه

520
00:30:28,661 --> 00:30:30,779
آخر شيء اشتراه كان
في 11 مارس

521
00:30:30,814 --> 00:30:33,175
ثم اختفى فجأة -
11 مارس -

522
00:30:33,210 --> 00:30:35,365
متى بدأت ببناء ذلك المرآب؟

523
00:30:38,119 --> 00:30:39,973
في 14 مارس من السنة ذاتها

524
00:30:42,379 --> 00:30:45,173
السافلة... إنه تحت المرآب

525
00:30:45,943 --> 00:30:47,113
هل نتصل بـ(مونك)؟

526
00:30:47,148 --> 00:30:49,129
لا، دعه يقرأ الأمر في الصحف

527
00:30:49,702 --> 00:30:51,515
ربما علينا الاتصال به -
لماذا؟ -

528
00:30:51,550 --> 00:30:53,787
(تكلمت للتو مع (شارونا
وهو هناك

529
00:30:55,956 --> 00:30:56,954
أين؟

530
00:31:05,633 --> 00:31:06,839
مونيكا)؟)

531
00:31:08,501 --> 00:31:09,781
مونيكا)؟)

532
00:31:10,645 --> 00:31:11,958
!ها أنت

533
00:31:11,993 --> 00:31:14,035
هل نأكل؟ -
هل أنت بخير؟ -

534
00:31:14,070 --> 00:31:15,558
أجل، فلنأكل

535
00:31:16,333 --> 00:31:20,073
أدريان)، بقيت في الحمام)
حوالي ساعتين

536
00:31:20,563 --> 00:31:21,963
لا أظن ذلك

537
00:31:23,350 --> 00:31:24,901
إنها التاسعة والنصف

538
00:31:26,082 --> 00:31:28,103
لا أظن ذلك

539
00:31:28,539 --> 00:31:31,289
طرقت الباب حوالي 5 مرات

540
00:31:32,876 --> 00:31:33,866
حقاً؟

541
00:31:33,901 --> 00:31:35,656
"بقيت تقول "دقيقة فقط

542
00:31:35,691 --> 00:31:38,776
حقاً؟ -
"وردّدت كلمات "ديوك أوف إيرل -

543
00:31:38,811 --> 00:31:40,728
حقاً؟

544
00:31:40,763 --> 00:31:43,334
اظنني متوتراً قليلاً

545
00:31:43,369 --> 00:31:47,741
ولحوالي 20 دقيقة
كنت تصدر صوت غرغرة أو شيء من هذا القبيل

546
00:31:48,528 --> 00:31:49,898
آسف

547
00:31:51,039 --> 00:31:52,899
لمَ لا أسكب لك كأس نبيذ؟

548
00:31:52,934 --> 00:31:55,231
بالطبع تمكنت من التنفس

549
00:32:02,291 --> 00:32:03,220
آلو؟

550
00:32:03,255 --> 00:32:05,789
مونك)، هذا أنا، اخرج من هناك)

551
00:32:05,824 --> 00:32:07,796
ماذا؟ -
أصغِ إليّ، إنها قاتلة -

552
00:32:07,831 --> 00:32:11,189
أنت في خطر
اخرج من المنزل

553
00:32:19,027 --> 00:32:20,681
ماذا قلت؟

554
00:32:20,716 --> 00:32:22,994
إنها قاتلة، (مونك)، اخرج من هناك

555
00:32:23,029 --> 00:32:25,199
من المتصل؟ -
(شارونا) -

556
00:32:25,234 --> 00:32:26,886
هل هي بقربك؟

557
00:32:27,445 --> 00:32:28,800
صحيح

558
00:32:28,835 --> 00:32:29,600
أصغ إليّ

559
00:32:29,635 --> 00:32:31,870
اختفى زوجها منذ سنتين

560
00:32:31,905 --> 00:32:34,241
وبعد يومين بدأت ببناء المرآب

561
00:32:34,276 --> 00:32:37,124
مونك)، لقد قتلته)
ودفنته تحت المرآب

562
00:32:37,159 --> 00:32:40,040
سأحصل على أمر من المحكمة الليلة
وسنحفر لإخراجه في الصباح

563
00:32:40,075 --> 00:32:41,607
بالطبع سأكون هناك

564
00:32:41,642 --> 00:32:43,375
لن أفوت ذلك مهما حصل

565
00:32:43,410 --> 00:32:45,644
اخرج من هناك فحسب، اتفقنا؟

566
00:32:47,854 --> 00:32:49,040
إلى اللقاء

567
00:32:50,753 --> 00:32:52,676
(كانت هذه (شارونا

568
00:32:52,711 --> 00:32:55,095
حصل ابنها على دور البطولة
في مسرحية المدرسة

569
00:32:55,130 --> 00:32:56,894
حقاً؟ أية مسرحية؟

570
00:32:57,939 --> 00:32:59,565
(غاندي)

571
00:32:59,988 --> 00:33:02,366
غاندي)، أهذه مسرحية؟)

572
00:33:02,401 --> 00:33:05,865
أظنهم أضافوا بضع أغانٍ

573
00:33:05,900 --> 00:33:06,844
أتريدين المجيء؟

574
00:33:06,879 --> 00:33:09,796
أظنني سأكون مصابة بصداع تلك الليلة

575
00:33:11,036 --> 00:33:12,860
للصديقين الجديدين

576
00:33:26,631 --> 00:33:30,009
كنت أحتفظ بالطعام ساخناً في المطبخ

577
00:33:39,114 --> 00:33:40,154
هل أنت بخير؟

578
00:33:40,189 --> 00:33:42,189
أجل، بحال ممتازة

579
00:33:44,610 --> 00:33:47,561
تعجبني هذه الصحون
كانت لجدتي

580
00:33:47,596 --> 00:33:51,839
عندما كنت في الرابعة، قالت إنني
أستطيع الحصول عليها عندما تموت

581
00:33:52,265 --> 00:33:54,322
قلت إنني أتحرق شوقاً إلى ذلك

582
00:34:13,282 --> 00:34:14,758
لست تأكل

583
00:34:14,793 --> 00:34:17,240
أكلت في الحمام

584
00:34:18,297 --> 00:34:20,673
كنت أحمل سكاكر بنكهة النعناع

585
00:34:20,708 --> 00:34:23,366
تذوّق السلطة، حضّرت التوابل بنفسي

586
00:34:23,401 --> 00:34:24,726
حسناً

587
00:34:37,089 --> 00:34:40,775
إنها لذيذة

588
00:34:40,810 --> 00:34:42,470
لم تتذوقها

589
00:34:43,395 --> 00:34:45,990
بالطبع تذوقتها، إنها لذيذة جداً

590
00:34:46,025 --> 00:34:49,184
لا، افتح فمك ودعني أرى

591
00:34:56,606 --> 00:34:59,546
حسناً، أعدك بأنني لن أغضب

592
00:34:59,581 --> 00:35:01,272
لكن أخبريني الحقيقة

593
00:35:01,980 --> 00:35:03,582
أتحاولين قتلي؟

594
00:35:03,617 --> 00:35:05,699
ماذا؟ -
لا بأس إن كنت تحاولين ذلك -

595
00:35:05,734 --> 00:35:07,841
لكنني أريد أن أعرف

596
00:35:10,304 --> 00:35:12,071
أهذا الطعا مسمّم؟

597
00:35:12,469 --> 00:35:14,293
أتخالني أستطيع إيذاءك؟

598
00:35:14,328 --> 00:35:16,285
هيّا، إنه تحت المرآب
أليس كذلك؟

599
00:35:16,320 --> 00:35:17,659
من؟ -
زوجك السابق -

600
00:35:17,694 --> 00:35:19,170
دفنته تحت المرآب

601
00:35:19,205 --> 00:35:22,742
كيف تستطيع قول ذلك؟ -
الجميع يقول هذا -

602
00:35:26,917 --> 00:35:34,320
إن زوجي (ديريك) مضطرب نفسياً

603
00:35:34,355 --> 00:35:38,867
وقد انهار منذ سنتين
وهو الآن في مؤسسة خاصة

604
00:35:38,902 --> 00:35:42,971
كنا نحاول إبقاء الأمر سراً
لم يرغب في أن تعرف عائلته

605
00:35:43,485 --> 00:35:45,645
!ياللهول

606
00:35:47,038 --> 00:35:49,605
إنه في "زيورخ" أليس كذلك؟

607
00:35:49,640 --> 00:35:52,264
(في عيادة (برينهوف

608
00:35:52,522 --> 00:35:53,670
أنّى لك أن تعرف ذلك؟

609
00:35:53,705 --> 00:35:56,416
إنها أفضل مستشفى في العالم
لمعالجة الاضطرابات النفسية

610
00:35:56,451 --> 00:35:59,433
كنت لأذهب إلى هناك
لكنني لا أسافر جواً

611
00:35:59,468 --> 00:36:03,580
تحصلين على صابون من فنادق
"مختلفة في "زيورخ

612
00:36:03,615 --> 00:36:07,494
خلتك تحبين أخذ عطلات للتزلج

613
00:36:14,781 --> 00:36:17,066
من هذا؟ من هناك؟

614
00:36:18,919 --> 00:36:20,682
احمل مسدساً

615
00:36:21,352 --> 00:36:23,998
لا ليس لديك، مونك

616
00:36:24,386 --> 00:36:26,461
كابتن
كابتن اسمع

617
00:36:26,496 --> 00:36:28,614
(هذا غير صحيح، (مونك

618
00:36:28,649 --> 00:36:31,949
أيها النقيب، لا تريد القيام بهذا

619
00:36:31,984 --> 00:36:33,985
أمسكه، (شارلي)، أمسكه

620
00:36:34,020 --> 00:36:36,198
سيدتي، نحن نعمل للحصول على مذكرة

621
00:36:36,233 --> 00:36:38,350
سنحفر أرض مرآبك في الصباح -
لماذا؟ -

622
00:36:38,385 --> 00:36:39,477
أظنك تعرفين السبب

623
00:36:39,512 --> 00:36:41,061
أيها النقيب، قبل أن تتفوه
بأية كلمة إضافية

624
00:36:41,096 --> 00:36:43,111
ديريك واترز) ليس مدفوناً)
تحت هذا المرآب

625
00:36:43,146 --> 00:36:46,629
إنه في (زيورخ)، في عيادة خاصة
وهو هناك منذ سنتين

626
00:36:46,820 --> 00:36:50,189
في "زيورخ"؟ -
أجل، أعرف ارقم إن أردتم التحقق -

627
00:36:50,224 --> 00:36:51,627
في "زيورخ"؟

628
00:36:53,088 --> 00:36:54,884
حقاً؟

629
00:36:58,100 --> 00:37:00,395
إذاً أين يتركنا هذا الأمر؟

630
00:37:00,430 --> 00:37:02,389
عدنا لنقطة الصفر

631
00:37:09,292 --> 00:37:11,914
شكراً، شكراً جزيلاً

632
00:37:13,447 --> 00:37:15,480
أهلاً بك إلى نقطة الصفر

633
00:37:15,515 --> 00:37:19,053
ماذا نفعل هنا؟ -
أعرف أنك أخبرتني، لكنني لم أصغِ -

634
00:37:19,088 --> 00:37:20,485
سأكرّر الأمر

635
00:37:20,520 --> 00:37:23,259
الملف المحروف -
ماذا؟ -

636
00:37:23,458 --> 00:37:26,558
ملف (غرايسون)، الملف المحروق

637
00:37:26,593 --> 00:37:29,968
يا للهول! لم يكن له علاقة بشيء

638
00:37:30,003 --> 00:37:32,130
لا شيء البتة

639
00:37:32,458 --> 00:37:34,981
كان شركاً -
شركاً؟ -

640
00:37:35,016 --> 00:37:40,430
يكمن السؤال الحقيقي
في أحد هذه الملفات

641
00:37:40,465 --> 00:37:41,888
لا بد من أنك تمزح

642
00:37:41,923 --> 00:37:45,365
لو كنت أمزح
لكان الأمر أطرف من ذلك

643
00:37:50,031 --> 00:37:53,002
لا يمكننا قراءة كل هذه الملفات

644
00:37:53,037 --> 00:37:54,504
!انظر إلى هذا

645
00:37:55,308 --> 00:37:58,752
سيستغرق الأمر إلى الأبد -
يستحسن أن نبدأ -

646
00:37:58,787 --> 00:38:03,235
علينا التفكير في أمر آخر
هذا سخيف

647
00:38:03,270 --> 00:38:04,257
!انتظري

648
00:38:05,453 --> 00:38:07,518
ماذا؟ -
انتظري قليلاً -

649
00:38:26,509 --> 00:38:29,953
طوماس كاترسكيل) من هذا؟)

650
00:38:29,988 --> 00:38:31,438
إنه من نبحث عنه

651
00:38:35,196 --> 00:38:40,278
إلى أحفادي الأعزاء
أترك 2.4 مليون دولار على أن تقتسم بينكم

652
00:38:40,313 --> 00:38:44,824
وحسابي الذي يتجاوز 97 مليون دولار

653
00:38:44,859 --> 00:38:48,893
أتركه لجامعتي الأم
(جامعة (وستمور

654
00:38:48,928 --> 00:38:52,824
المعذرة؟ -
(جامعتي الأم، جامعة (وستمور -

655
00:38:52,859 --> 00:38:54,204
لا، لا، مهلاً

656
00:38:54,239 --> 00:38:56,121
هذه دعابة، ثمة خطأ ما

657
00:38:56,156 --> 00:38:58,003
بني، أعرف أن هذا غير متوقع

658
00:38:58,038 --> 00:39:00,659
لا، هذا خطأ

659
00:39:00,694 --> 00:39:03,901
هذه ليست الوصية الصحيحة
لقد ترك لي كلّ شيء

660
00:39:03,936 --> 00:39:06,064
ما أدراك بذلك، (تود)؟

661
00:39:08,371 --> 00:39:10,020
أعرفك

662
00:39:10,055 --> 00:39:12,350
لقد كنت في الجنازة

663
00:39:12,385 --> 00:39:14,255
هذه وصية عمك

664
00:39:15,023 --> 00:39:18,016
في الواقع، هذه نسخة
مزورة لوصية عمك

665
00:39:18,051 --> 00:39:21,700
لكن هذا ماتوقعت سماعه
أليس كذلك؟

666
00:39:22,972 --> 00:39:25,550
لا أعرف عما تتكلم

667
00:39:26,587 --> 00:39:30,152
تاريخها 4 أكتوبر، لقد أخفقت

668
00:39:30,187 --> 00:39:32,058
فكاتب العدل الذي كان
يفترض به توقيعها

669
00:39:32,093 --> 00:39:34,977
كان في رحلة في الكاريبي
في 4 أكتوبر

670
00:39:35,012 --> 00:39:37,481
كنا في غرفة الملفات البارحة

671
00:39:39,962 --> 00:39:42,961
أترى الرقعة الصغيرة في الأعلى

672
00:39:42,996 --> 00:39:45,225
وُضع بعضها إلى اليسار وبعضها
إلى اليمين وبعضها في الوسط

673
00:39:45,260 --> 00:39:47,616
كان يتبع السيد (برات) نظاماً معيناً

674
00:39:47,651 --> 00:39:49,842
عندما كان يحتفظ بالملفات
كان يرتبها

675
00:39:49,877 --> 00:39:53,291
اليسار ثم اليمين ثم الوسط
لكي تسهل قراءتها

676
00:39:53,326 --> 00:39:57,902
وكانت كلها مرتبة بتلك الطريقة
باستثناء هذا الملف

677
00:39:57,937 --> 00:40:02,069
كانت رقعته في الوسط
وراء ملف آخر في الوسط

678
00:40:02,104 --> 00:40:04,217
افترض الجميع أن القاتل اقتحم المكان

679
00:40:04,252 --> 00:40:08,427
ليحرق ملفاً أو يسرق ملفاً
لكننا كنا مخطئين

680
00:40:09,149 --> 00:40:12,937
اقتحم القاتل المكان لإضافة ملف

681
00:40:14,552 --> 00:40:16,171
إليكم ما حصل

682
00:40:16,206 --> 00:40:20,855
كان عمك يحتضر وكنت تعرف
أنك ستُحرم من الإرث

683
00:40:20,890 --> 00:40:23,424
فكتبت وصية مزيفة

684
00:40:23,459 --> 00:40:25,670
حيث ترث كل شيء

685
00:40:26,415 --> 00:40:29,132
(وبالطبع اضطررت إلى قتل (لو برات
فقد كان محامي عمك

686
00:40:29,167 --> 00:40:31,975
وكان ليكتشف التزييف

687
00:40:32,010 --> 00:40:34,742
وبعدما قتلته وقتلت مساعدته

688
00:40:34,777 --> 00:40:38,011
وضعت الوصية المزيفة في الملف
لكنك لم تستطع التوقف

689
00:40:38,046 --> 00:40:41,889
كانت الشرطة لتتساءل
(عن سبب مقتل (لو برات

690
00:40:41,924 --> 00:40:44,719
وكانوا ليدققوا في كل ملف

691
00:40:44,754 --> 00:40:48,214
ويكتشفوا في النهاية وصيتك المزيفة

692
00:40:48,249 --> 00:40:50,403
فكان عليك جعلها تسلك الطريق الخطأ

693
00:40:50,438 --> 00:40:52,610
وأي طريق خطأ ستفي بالغرض

694
00:40:53,135 --> 00:40:56,577
فأخذت ملفاً بشكل عشوائي وأحرقته

695
00:40:56,612 --> 00:40:59,257
ونجح الأمر لأن الجميع كان يركّز
(على (غرايسون

696
00:40:59,292 --> 00:41:01,961
و(مونيكا واترز) والمرآب

697
00:41:01,996 --> 00:41:05,666
لكن عندما سمعت ما قلته
في الجنازة، خفت

698
00:41:05,701 --> 00:41:09,034
لأنك كنت تعرف أنني كنت أشك
في أن يكون (غرايسون) القاتل

699
00:41:09,069 --> 00:41:14,064
فقتلته لكي تدفعنا أكثر
فأكثر على ذلك الطريق الخطأ

700
00:41:16,517 --> 00:41:17,660



701
00:41:22,899 --> 00:41:26,507
نسيت أن أذكر أننا أحضرنا
كلب السيد (غرايسون) معنا

702
00:41:26,542 --> 00:41:28,660
يبدو أنه يتذكرك

703
00:41:43,785 --> 00:41:44,772
لا بأس

704
00:41:45,798 --> 00:41:46,819
(مونك)

705
00:41:51,910 --> 00:41:53,536
أنا آسف

706
00:41:53,571 --> 00:41:55,387
لست مضطراً إلى قول ذلك

707
00:41:55,422 --> 00:41:56,872
بلى

708
00:41:56,907 --> 00:41:58,962
أجبرني المفوض على ذلك

709
00:42:00,716 --> 00:42:02,088
أدريان)؟)

710
00:42:09,048 --> 00:42:11,319
هل انتهى الأمر حقاً؟

711
00:42:12,051 --> 00:42:13,377
كنت أعرف أنك تستطيع النجاح

712
00:42:13,412 --> 00:42:15,298
(مونيكا)

713
00:42:15,598 --> 00:42:16,618
...أنا -
...اردت فقط -

714
00:42:16,653 --> 00:42:21,616
...علي أن...تكلمي، أنت
إنني آسف، تكلمي

715
00:42:21,871 --> 00:42:24,384
أردت أن أقول

716
00:42:25,222 --> 00:42:28,475
إنك رجل استثنائي

717
00:42:29,605 --> 00:42:31,431
كنت سأستسلم لمشاعري

718
00:42:31,466 --> 00:42:38,460
لكن قضاء الوقت معك
(ذكّرني بعلاقتي بـ(ديريك

719
00:42:38,495 --> 00:42:41,523
كيف أردت أ، يكون هذا المرآب هدية

720
00:42:41,558 --> 00:42:44,865
سأسافر إلى "زيورخ" هذا الأسبوع

721
00:42:44,900 --> 00:42:48,527
لكنني لن أعود قبل أن يتحسن

722
00:42:49,219 --> 00:42:51,500
إنه رجل محظوظ

723
00:42:53,030 --> 00:42:55,396
(استجمع قواك، (مونك

724
00:42:55,431 --> 00:42:57,839
لأنني سأقبلك قبلة الوداع

724
00:42:58,431 --> 00:43:57,839
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font>