1
00:00:00,001 --> 00:00:01,634
"Ghost Whisperer"سابقاً على

2
00:00:13,067 --> 00:00:15,433
لا! جيِم

3
00:00:32,401 --> 00:00:34,434
مليندا؟

4
00:00:39,000 --> 00:00:40,867
ماهذا المكانِ؟

5
00:00:40,867 --> 00:00:42,967
أين أنا؟

6
00:00:44,900 --> 00:00:47,668
لَيسَ حتى مرحباً لأَخِّيكَ الكبيرِ؟

7
00:00:47,668 --> 00:00:49,167
دان؟

8
00:00:49,167 --> 00:00:51,501
يارجل، أنا أَنتظرُ هنا لساعاتِ

9
00:00:52,334 --> 00:00:53,467
ساعات

10
00:00:53,467 --> 00:00:56,267
الساعات والسَنَوات التي تَعْرفُها كلها متشابهه

11
00:00:56,267 --> 00:00:58,434
لَكنِّي أَنتظرُك

12
00:00:58,434 --> 00:01:00,267
دان، لماذا نحن هنا؟

13
00:01:00,267 --> 00:01:02,134
أنت لم تتعرف على هذا المكانِ؟

14
00:01:02,134 --> 00:01:03,967
أَبّي كَانَ يحضرك هنا

15
00:01:03,967 --> 00:01:05,668
عندما كنت تريد المرح

16
00:01:05,668 --> 00:01:07,051
أنتم كَنتم تمارسوا الصيد هنا

17
00:01:07,051 --> 00:01:10,434
أَو فقط تجلس على الرصيفِ وتتكلمِ

18
00:01:10,434 --> 00:01:12,301
جِئنَا هنا عندما مُتَّ

19
00:01:12,301 --> 00:01:15,501
أَعْرفُ...... أنا كُنْتُ أُراقبُ

20
00:01:17,501 --> 00:01:20,067
الآن يُمْكِنُنا الذهاب

21
00:01:20,067 --> 00:01:21,467
الذهاب إلى إين, دان؟

22
00:01:21,467 --> 00:01:23,501
إلى الضوءِ

23
00:01:23,501 --> 00:01:24,933
أَنا مُهمتي أن أجَلْبك

24
00:01:24,933 --> 00:01:27,334
ذلك ما أنا أَنتظرهُ

25
00:01:27,334 --> 00:01:29,567
الرجل العجوز أخبرَني، "في المرة القادمة عندما أراكم يا شباب

26
00:01:29,567 --> 00:01:31,800
"أُريدُ رُؤيتكم سوياً

27
00:01:31,800 --> 00:01:33,301
والدَى هناك؟

28
00:01:33,301 --> 00:01:35,800
رَأيتُ فقط  لَمْحَة منه

29
00:01:35,800 --> 00:01:36,734
أخبرَني أيضاً

30
00:01:37,034 --> 00:01:39,668
أنا أخيراً يُمْكِنُ أَنْ أَفْقدَ بدلةَ البطريقَ عندما نُعبّرُ

31
00:01:39,668 --> 00:01:40,933
لذا دعنا نَذْهبُ

32
00:01:40,933 --> 00:01:42,334
دان، أنا لا أَستطيعُ

33
00:01:42,334 --> 00:01:43,967
أنا يَجبُ أَنْ أَرى مليندا

34
00:01:43,967 --> 00:01:45,933
جيِم، مليندا سَتكون بخير

35
00:01:45,933 --> 00:01:47,567
بخير؟ لا، هي لَيستْ بخير َ

36
00:01:47,567 --> 00:01:49,334
هي محطمة! أنا يَجِبُ أَنْ أَراها. أنا يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ معها

37
00:01:49,334 --> 00:01:50,967
لا، أنت لا، جيِم. ثق بي، أنت لا

38
00:01:50,967 --> 00:01:52,601
هي تَتوقّعُني ...ـ _
جيم أَستمعُ لي_

39
00:01:52,601 --> 00:01:56,768
هَلْ مليندا تَعْرفُ بأنّك تَحبُّها؟

40
00:01:56,768 --> 00:01:57,850
كُلّ شخصَ تَهتمُّ به

41
00:01:57,850 --> 00:02:00,333
تعرفْ ما مقدار إهتَمامك بهم؟

42
00:02:00,433 --> 00:02:02,267
نعم، أعتقد ذلك

43
00:02:02,267 --> 00:02:04,367
ثمّ أنت إنتهيت

44
00:02:05,601 --> 00:02:07,467
أنت مستعدّ للَعْبور

45
00:02:11,567 --> 00:02:14,301
لا

46
00:02:14,301 --> 00:02:16,867
أنا لا أَستطيعُ تَرْك مليندا

47
00:02:16,867 --> 00:02:18,933
حَسناً ياأَخيّ إفعل ماتريد

48
00:03:14,134 --> 00:03:15,367
لقد فَقدنَاه

49
00:03:31,267 --> 00:03:34,401
حبيبى، لماذا لا تذهب و ترى
إذا كان هناك أيّ نتيجة

50
00:03:34,401 --> 00:03:36,800
و ذلك يَحتاجُ للخُرُوج، أَو مرسال

51
00:03:36,800 --> 00:03:39,601
لا..... إنه بخير

52
00:03:39,601 --> 00:03:41,467
لاتقلقي حول تلك الأشياء

53
00:03:41,467 --> 00:03:43,768
المزيد من الشاي؟

54
00:03:43,768 --> 00:03:45,601
أنا لا أصدق بأنّني لم أرَاه

55
00:03:45,601 --> 00:03:48,833
هو لم يَأتي إلي. لقد مر يومين

56
00:03:48,833 --> 00:03:50,134
رُبَّمَا...

57
00:03:50,134 --> 00:03:53,367
أنا لا أَعْرفُ. لَرُبَّمَا عبّرَ

58
00:03:53,367 --> 00:03:57,367
نعم. نعم، أَتمنّى ذالك

59
00:03:59,134 --> 00:04:01,067
لكن ألا يَقُولَ مع السّلامة؟

60
00:04:01,067 --> 00:04:04,267
أَعني، هو لا يرحل فقط ،أليس كذلك؟

61
00:04:04,267 --> 00:04:06,434
شكراً للإشارة

62
00:04:08,334 --> 00:04:10,334
ألم تُشعري بأيّ شئَ؟

63
00:04:10,334 --> 00:04:11,800
ميل، أَنا هنا

64
00:04:11,800 --> 00:04:13,434
مثل حضور أَو شيء؟

65
00:04:13,434 --> 00:04:14,467
أَنا هنا مَعك

66
00:04:14,467 --> 00:04:17,000
أنا مَا رَأيت أي روح منذ أن ماتَ جيِم

67
00:04:17,000 --> 00:04:18,668
وهذا لَيسَ ماأُريدَ

68
00:04:21,200 --> 00:04:24,933
عزيزتى يَجبُ علينا أَنْ نَستقرَّ على ميعاد للجنازةِ

69
00:04:24,933 --> 00:04:26,434
أنا لا أَستطيعُ

70
00:04:26,434 --> 00:04:28,800
إنها النهاية. أنا فقط لا أَستطيعُ

71
00:04:41,701 --> 00:04:42,967
جيِم؟

72
00:04:42,967 --> 00:04:45,234
ميل، هذا لَيسَ أنا

73
00:04:45,501 --> 00:04:46,800
هَلْ رأيتى روح؟

74
00:04:48,301 --> 00:04:50,000
أَنا هنا

75
00:04:50,000 --> 00:04:52,601
أنا لا أَرى أيّ شئَ

76
00:05:05,768 --> 00:05:07,734
هو هنا

77
00:05:07,734 --> 00:05:10,367
لا، هذا لَيسَ أنا

78
00:05:10,667 --> 00:05:12,267
هو لَيسَ

79
00:05:12,567 --> 00:05:15,434
مليندا، لماذا لا تَستطيعى رؤيتي؟

80
00:05:26,734 --> 00:05:28,634
شكراً يا سيدتى

81
00:05:36,567 --> 00:05:38,001
أمي

82
00:07:11,101 --> 00:07:13,333
كُلهم فى حزن شديد

83
00:07:13,333 --> 00:07:15,367
هذا صعب ، أنا أَعْرفُ

84
00:07:15,367 --> 00:07:16,067
لَكنَّك يَجبُ أَنْ تَؤمن

85
00:07:16,067 --> 00:07:18,967
بأنّهم سَيكونونَ بخيرَ

86
00:07:18,967 --> 00:07:21,534
هي لَيسَت وظيفتك الإعتِناء بهم

87
00:07:21,534 --> 00:07:23,333
هم سَيَعتنونَ ببعضهم البعض الآن

88
00:07:23,333 --> 00:07:25,834
مليندا لا تَستطيعُ رُؤيتي

89
00:07:25,834 --> 00:07:28,467
هي لا تَعْرفُ حتى أَني هناك

90
00:07:28,467 --> 00:07:30,001
بسبب حزنُها

91
00:07:30,001 --> 00:07:31,634
هذا يَجْعلُ الحجابَ أقوى

92
00:07:31,634 --> 00:07:35,567
يَمْنعُ موهبتها.. لأن هذه الحاله شخصيةُ جداً لها

93
00:07:35,567 --> 00:07:38,200
عندما تَجدُ بَعْض البهجةِ ثانيةً،  سَتَرْجعُ موهبتها

94
00:07:40,134 --> 00:07:41,701
أنا لا أَستطيعُ أن أتركها هكذا

95
00:07:41,701 --> 00:07:43,701
تَحتاجُ نهاية. كلانا ندرك ذلك

96
00:07:43,701 --> 00:07:44,767
جيِم، هناك شيءُ

97
00:07:44,767 --> 00:07:46,434
أنت على العتبةِ

98
00:07:46,434 --> 00:07:49,867
........إذا لم تأتى قريباً

99
00:07:49,867 --> 00:07:52,467
حَسناً، دعنا فقط نَقُولُ
بأنّني لا أَستطيعُ إنتِظارك كثيراً

100
00:08:08,134 --> 00:08:10,600
أنا لا أَعْرفُ متى سينتهى هذا

101
00:08:10,600 --> 00:08:12,934
هذا الشعور

102
00:08:12,934 --> 00:08:16,168
أفتقدك كثيراً

103
00:08:16,168 --> 00:08:19,367
كُلّ شيء يؤذي

104
00:08:24,467 --> 00:08:29,001
ليس هناك أيّ  شئَ أعْمَلُه، بطريقةٍ ما

105
00:08:29,001 --> 00:08:31,034
حتى فْتحُ الثلاجةُ

106
00:08:31,034 --> 00:08:34,400
بدأت أسألك إذا كنت تُريدُ أيّ شئَ

107
00:08:35,867 --> 00:08:39,034
وبعد ذلك ليلة أمس

108
00:08:39,034 --> 00:08:41,400
كان هناك صُحونَ في المغسلةِ

109
00:08:41,400 --> 00:08:43,867
وفكرت

110
00:08:43,867 --> 00:08:46,734
لماذا لا يضعها في غسالةِ الصحون

111
00:08:46,734 --> 00:08:49,400
ياالله، أَحبُّك، مليندا

112
00:08:49,400 --> 00:08:51,567
أنا لَمْ أَقْصدْ أن أتَرْكك

113
00:08:51,567 --> 00:08:55,200
أنا لا أُريدُ أبداً أن أكُونَ بدونك

114
00:08:56,168 --> 00:08:59,168
إذا أستطعت فقط أن تُعطيني إشارة

115
00:08:59,168 --> 00:09:02,367
إذا أنا فقط عَرفتُ بأنّك بخير

116
00:09:03,233 --> 00:09:05,600
......إذا عَرفتُ ذلك

117
00:09:05,600 --> 00:09:07,650
أنك بسلام بطريقةٍ ما

118
00:09:07,650 --> 00:09:09,701
لَرُبَّمَا يُمْكِنُني أَنْ أتخطي كُلّ هذا

119
00:09:10,534 --> 00:09:13,400
أَتمنّى بأنّه يُمْكِننيُ

120
00:09:13,400 --> 00:09:15,101
لكن أَنا هنا

121
00:09:15,101 --> 00:09:17,634
أَنا مَعك الآن

122
00:09:26,367 --> 00:09:27,934
تعالِ أدخلى

123
00:09:27,934 --> 00:09:30,001
حان الوَقّتْ لتنامى قليلا

124
00:10:18,667 --> 00:10:20,001
تمنيت لو استطيع

125
00:10:21,333 --> 00:10:24,001
تمنيت لو استطيع

126
00:10:24,001 --> 00:10:26,434
أنت لا تَستطيعُى المُسَاعَدَة

127
00:10:30,934 --> 00:10:32,567
جيم

128
00:10:32,567 --> 00:10:34,801
هَلْ هذا أنت؟ أنا لا أَفْهمُ

129
00:10:34,801 --> 00:10:36,300
ميل، لا! هو لَيسَ أنا

130
00:10:36,300 --> 00:10:37,467
انها هذه الشبح

131
00:10:38,600 --> 00:10:41,101
مليندا، أَنا هنا. إسمعْيني

132
00:10:41,101 --> 00:10:43,001
عزيزتى، هَلْ كُلّ شيء بخير هناك؟

133
00:10:43,001 --> 00:10:46,867
نعم. بالرغم من كُلّ شيءِ فقط أرجعى للنوم

134
00:10:46,867 --> 00:10:50,168
ميل، إَسْمعُيني. إسمعْيني

135
00:11:10,734 --> 00:11:12,567
حضور جيد

136
00:11:32,333 --> 00:11:35,367
,آسف.....، أنا ....قليلاً

137
00:11:39,367 --> 00:11:41,333
هذا الشيء

138
00:11:41,333 --> 00:11:44,567
لقد كُنْتُ سأَقِفُ هنا وأَتحدّثُ عن الخسارةِ

139
00:11:44,567 --> 00:11:47,233
.....حول

140
00:11:47,233 --> 00:11:50,801
,خسران الزوج

141
00:11:50,801 --> 00:11:54,300
,الإبن

142
00:11:54,300 --> 00:11:56,367
.خسران الصديق

143
00:11:56,367 --> 00:12:01,667
فَجْأة يَبْدو خاطئاً التَحَدُّث عن الخسارةِ

144
00:12:01,667 --> 00:12:04,200
فَجْأة أُريدُ أَنْ أَتحدّثَ عن ما كَسبنَا

145
00:12:04,200 --> 00:12:06,934
ما الذي تْركُه لنا

146
00:12:06,934 --> 00:12:09,767
نحن لَسنا الخاسرين

147
00:12:09,767 --> 00:12:12,534
نحن فائزين

148
00:12:12,534 --> 00:12:14,233
فائزون لأنه كَانَ هنا

149
00:12:14,233 --> 00:12:16,500
كَانَ مَعنا

150
00:12:16,500 --> 00:12:18,667
أحبَّنا

151
00:12:20,300 --> 00:12:22,567
ونحن أحببنَاه

152
00:12:24,901 --> 00:12:27,333
....كلنا كنا سعداء لمعْرِفته

153
00:12:27,333 --> 00:12:31,300
كُلّ شخص هنا

154
00:12:31,300 --> 00:12:34,567
أين الخسارة فى ذلك !؟

155
00:12:34,567 --> 00:12:37,534
إسمعوا

156
00:12:37,834 --> 00:12:43,234
أنا كُنْتُ سأَشغل هذه، تعْرفُوا، أغنية مؤثّرة حزينة

157
00:12:44,667 --> 00:12:47,967
جيِم لَمْ يَحبْ الأغاني المؤثّرةَ الحزينةَ

158
00:12:47,967 --> 00:12:50,368
لقد أحَبَّ الروكّ

159
00:12:50,368 --> 00:12:52,401
وكذلك يجب أن نحبها أيضاً

160
00:14:43,500 --> 00:14:45,567
أَنا هنا

161
00:14:45,567 --> 00:14:48,500
أَعْرفُ

162
00:14:59,000 --> 00:15:01,533
أنا فقط رَقصتُ في جنازةِ زوجِي

163
00:15:01,533 --> 00:15:03,900
أنا لست الأرملةَ المرحةَ

164
00:15:03,900 --> 00:15:05,800
فضيحة أخرى في غراندفيو

165
00:15:05,800 --> 00:15:08,201
أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَفْهمَ لِماذا كُنْتَ غائبا

166
00:15:08,201 --> 00:15:10,567
أَبَداً. أنت فقط لا تَستطيعُى أَنْ تُساعدَيني وأنت حزينه

167
00:15:10,567 --> 00:15:12,067
وكان يجب أن يزول

168
00:15:12,067 --> 00:15:14,867
أنا لم أَفْهمُ الإشاراتَ التي كُنْتَ تَعطيني
إياها

169
00:15:14,867 --> 00:15:17,201
التفاح، الصُحون، الفضيّات

170
00:15:17,201 --> 00:15:19,167
لقد كُنْتُ مثل، "شخص جائع"؟

171
00:15:19,167 --> 00:15:21,993
هَلْ هذه هى الرسالةِ الوحيدةِ عِنْدَهُ لي مِنْ العالم الآخر؟

172
00:15:21,994 --> 00:15:23,500
لم أكن أنا

173
00:15:23,500 --> 00:15:24,900
لقد جاء شبحُ آخر

174
00:15:24,900 --> 00:15:28,233
أعتقد انها بنت مراهقة غاضبة

175
00:15:28,233 --> 00:15:29,400
قَدْ تَكُونُ خطرةَ، ميل

176
00:15:29,400 --> 00:15:31,700
لا شئ من ذلك يَهْمُّ بعد الآن

177
00:15:33,467 --> 00:15:35,533
أَنا لا أشعر بشئ بدونك

178
00:15:35,533 --> 00:15:36,967
لا، أَنا هنا

179
00:15:36,967 --> 00:15:38,700
ولن أَذْهبُ إلى أيّ مكان

180
00:15:40,567 --> 00:15:42,767
أنت لا تَستطيعُ البَقاء

181
00:15:42,767 --> 00:15:44,700
تَعْرفُ ذلك. يَجبُ أَنْ تُعبّرَ

182
00:15:44,700 --> 00:15:45,734
لِماذا؟

183
00:15:45,734 --> 00:15:47,000
هو الحل الوحيد

184
00:15:47,000 --> 00:15:49,366
هو ما نتوقع حدوثه تالياً

185
00:15:49,366 --> 00:15:51,034
أنا لا أُريدُ

186
00:15:51,034 --> 00:15:52,167
أَعْرفُ ذلك

187
00:15:52,167 --> 00:15:53,867
ميل، أنا مَا أخبرتُك بهذا

188
00:15:53,867 --> 00:15:56,433
لكن أنا لا أؤمن بالعْبور

189
00:15:56,433 --> 00:15:59,034
لَيسَ بأنّه لا يَحْدثُ

190
00:15:59,034 --> 00:16:01,900
لكن هَلْ هو  واجِبِ أَنْ يَحْدثَ؟

191
00:16:05,000 --> 00:16:06,833
إذا أنت لا تَؤمن به

192
00:16:06,833 --> 00:16:08,667
ذلك مثل القول بأَنْك لا تُؤمنُ بي

193
00:16:08,667 --> 00:16:12,333
لا. بالطبع أنا أصدقك. أَنا فَقَطْ أَسْألُك السؤالَ

194
00:16:12,333 --> 00:16:14,734
هل تَعتقدُى انه من الأفضلُ أحياناً

195
00:16:14,735 --> 00:16:15,599
إن يظل الشخص موجود؟

196
00:16:15,600 --> 00:16:18,433
أَعْرفُ بأنّك تَشْعرُ بتلك الطريقهِ

197
00:16:18,433 --> 00:16:20,800
هل تعتقدُ بأنّني أُريدُك أَنْ تَذْهبَ؟

198
00:16:20,800 --> 00:16:23,598
تَعتقدُ بأنّني لَنْ أكُونَ سعيدَه إذا بقيت معى

199
00:16:23,599 --> 00:16:25,157
وَتنسي كُلّ شيء آخر

200
00:16:25,266 --> 00:16:28,399
أنظرى، هو لَيسَ أنّني لا أُريدُك أَنْ يَكُونَ لديكَ حياة

201
00:16:28,400 --> 00:16:32,034
هذا هدفي. وهو سبب امتلاكى لهذه الهبه

202
00:16:32,034 --> 00:16:34,633
لمساعدة الأرواحِ للعبور ولأَخْذ الخطوة القادمةِ

203
00:16:34,633 --> 00:16:37,000
وهو الأفضل لَك. لذا أنا لا أَستطيعُ

204
00:16:38,767 --> 00:16:41,266
لا تقولى كلمة أخرى

205
00:16:42,633 --> 00:16:45,233
أنا فقط أُريدُ أن أكُونَ مَعك الآن

206
00:16:55,101 --> 00:16:56,667
تفضلى
شكراً لك

207
00:17:00,867 --> 00:17:03,034
يُمْكِنُنى  الَبْقاء،انت تَعْرفُى

208
00:17:03,034 --> 00:17:05,233
أنا بخير. حقاً

209
00:17:06,834 --> 00:17:10,834
أَعْرف.... منذ أن صحوت أَحسُّ كثيراً بالراحة

210
00:17:10,834 --> 00:17:12,967
انه مثل الصداع وسوف يزول

211
00:17:12,967 --> 00:17:15,667
أَشْعرُ أن هناك شيء خاطئ بذلك

212
00:17:15,667 --> 00:17:19,633
لا، أخبريها باننى اريد لها ذلك

213
00:17:19,633 --> 00:17:21,266
أنت تَعْرفُي جيِم

214
00:17:21,266 --> 00:17:25,800
هذا مايُريدُه. . . كُلّنا نكُونُ سعدَاء

215
00:17:25,800 --> 00:17:29,300
نعم. أنا أَعتقدُ ذلك

216
00:17:33,134 --> 00:17:35,333
أنت لَنْ تَنْسيني، أليس كذلك؟

217
00:17:35,333 --> 00:17:37,633
أَحبُّكِ كثيراً

218
00:17:37,633 --> 00:17:38,967
أنا لا أُريدُ أن أفَقْدك، أيضاً

219
00:17:38,967 --> 00:17:43,134
لا. أنت لَنْ تفقدينى. أنت عائلتَي

220
00:17:46,834 --> 00:17:48,000
سفراً آمناً

221
00:17:48,000 --> 00:17:50,134
شكراً لك، ياعزيزتى

222
00:17:50,134 --> 00:17:51,333
مع السلامة

223
00:17:54,000 --> 00:17:56,201
ألا يَجب أنْ نُخبرَها بأنّك ما زِلتَ هنا؟

224
00:17:56,201 --> 00:17:57,500
لا

225
00:17:57,500 --> 00:18:00,834
إذا عرفت، لَنْ تَترْكك أبداً

226
00:18:19,800 --> 00:18:22,101
مَنْ أنتِ؟

227
00:18:26,101 --> 00:18:27,767
ماذا تُريدُى مَن زوجتِي؟

228
00:18:27,767 --> 00:18:28,867
ماذا تعتقد أنك تفعل؟

229
00:18:28,867 --> 00:18:30,333
أَنا هنا

230
00:18:30,333 --> 00:18:31,800
أليس بالإمكان أن تَراني؟

231
00:18:33,300 --> 00:18:34,967
أَكْرهُك

232
00:18:56,800 --> 00:18:59,734
أنا فقط أريد أن أعد لك طبق من البيض المخفوق

233
00:19:04,633 --> 00:19:06,834
ماذا؟

234
00:19:06,834 --> 00:19:09,533
هَلْ تَتذكّرُ ما قلته حول أمِّكَ؟

235
00:19:09,533 --> 00:19:11,167
بأنّك لَمْ تُردْها أَنْ
تَعْرفَ بأنّك كُنْتَ هنا

236
00:19:11,167 --> 00:19:13,533
لأنها لَنْ تَكُونَ قادرة على تَرْكك؟

237
00:19:14,934 --> 00:19:16,767
أنت الذي لا تَستطيعُ تركها

238
00:19:16,767 --> 00:19:18,700
وأنت يَجبُ أَنْ تفعل

239
00:19:18,700 --> 00:19:22,300
هذا لَيسَ عدلاً أَنْ أبقيك هنا

240
00:19:22,300 --> 00:19:24,834
أنت لا تَبقيني هنا، أنا أبقيى نفسى هنا

241
00:19:24,834 --> 00:19:28,967
ثمّ هذا لَيسَ عدلاً  أَنْ أجْعلَك تَبْقى

242
00:19:28,967 --> 00:19:32,500
مليندا، لماذا لَنْ نكون سوية إذ يُمْكِنُنا ذلك؟

243
00:19:32,500 --> 00:19:34,700
لأننا لَسنا سوياً. نحن لا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ

244
00:19:34,700 --> 00:19:35,800
لَيسَ في العالم الحقيقي

245
00:19:35,800 --> 00:19:37,134
ماذا عَنْ عالمَنا؟

246
00:19:37,134 --> 00:19:40,300
ألَن يكون أفضل مِنْ عدم رؤيتنا لبعضنا ثانيةً؟

247
00:19:44,433 --> 00:19:46,934
الحقيقة الواضحة

248
00:19:49,400 --> 00:19:52,034
أنا لن أكُونُ سعيدَة أبداً
إذا تَركتُ هذا البيتِ ثانيةً

249
00:19:52,034 --> 00:19:53,101
إذا أستطعت أَنْ أكُونَ مَعك

250
00:19:53,101 --> 00:19:54,467
فى الحيّاة أَو الموت

251
00:19:54,467 --> 00:19:56,667
ولَكنَّ لديك رحلة مرور

252
00:19:58,834 --> 00:20:00,700
كذلك أنا

253
00:20:03,467 --> 00:20:06,266
نحن فقط لا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ سوية الآن، ذلك كُلّ شئ

254
00:20:07,734 --> 00:20:11,266
إنه. . .عقبة في طريقِنا

255
00:20:11,266 --> 00:20:13,034
حتى نُجتمعْ ثانيةً

256
00:20:13,034 --> 00:20:15,467
أنتقل إلى جانبِكَ

257
00:20:19,201 --> 00:20:21,300
جانبى

258
00:20:21,300 --> 00:20:23,700
رحلتي مَعك

259
00:20:23,700 --> 00:20:26,333
أنتَ

260
00:20:26,333 --> 00:20:28,433
وهو دائماً ذلك الطريقِ

261
00:20:28,433 --> 00:20:29,867
وهذا كَانَ إختيارَي

262
00:20:29,867 --> 00:20:32,533
ولَستُ

263
00:20:32,533 --> 00:20:35,867
أنا لا أَستطيعُ أن َأترْكه يَمضي فقط لأني ميتُ

264
00:20:38,034 --> 00:20:40,867
هناك حْكمُه لا نَسْمعُها كُلّ يوم

265
00:20:43,834 --> 00:20:46,734
أنا لا أُريدُك أَنْ تَأتي هنا بعد الآن

266
00:20:49,167 --> 00:20:52,533
هو فقط. . . يَآْذي كلانا

267
00:20:52,533 --> 00:20:54,034
أنت تَعْرفُ....وهذا خاطئُ

268
00:20:54,034 --> 00:20:56,533
...إذن لو أنَّك تَحبُّني، أنت سَوف

269
00:20:56,533 --> 00:20:59,633
سَتَفعلُ الشّيء الصّحيح فقط وتُعبّرُ

270
00:20:59,633 --> 00:21:01,201
أنت لا تَعتقدُي ذلك

271
00:21:01,201 --> 00:21:02,366
نعم، أنا أعتقد هذا

272
00:21:04,967 --> 00:21:07,366
رجاءً

273
00:21:07,366 --> 00:21:10,366
لا تَجْعلْ هذا أصعب مما هو عليه

274
00:21:13,500 --> 00:21:17,067
أنت تَعْرفُ ما يَجبُ عليك َفعلُه

275
00:21:23,366 --> 00:21:25,800
سَوف أكُونُ مَعك ثانيةً

276
00:21:27,000 --> 00:21:31,034
و لَنْ يَبْدوَ الوقت طويلِ

277
00:21:31,034 --> 00:21:33,167
أَعِدُك

278
00:21:55,266 --> 00:21:56,934
جيِم

279
00:21:56,934 --> 00:22:00,467
رجاءً لا تفعل ذلك ثانيةً

280
00:22:00,467 --> 00:22:02,667
هَلْ َتخدعني؟

281
00:22:02,667 --> 00:22:05,767
أَنا خارج الموضوع، حسناً؟ أنا لا أَستطيعُ مُسَاعَدَتك

282
00:22:05,767 --> 00:22:09,167
أنت يَجبُ أَنْ تُساعدَيه

283
00:22:10,600 --> 00:22:13,533
مَنْ؟ ...جيِم؟

284
00:22:13,533 --> 00:22:14,767
إغفري له

285
00:22:14,767 --> 00:22:15,734
لأي غرض؟

286
00:22:15,734 --> 00:22:16,800
مَنْ تَتحدّثُين عنه؟

287
00:22:16,800 --> 00:22:19,067
أنظرى ماذا فعَلت له

288
00:23:15,034 --> 00:23:17,667
يُمْكِنُني فقط أن أَقُولُ لا شئ آخر مهم

289
00:23:17,667 --> 00:23:21,167
فقدان الناسِ هكذا أكبر شئ

290
00:23:21,167 --> 00:23:23,800
ويُمْكِننيُ فقط القُولُ أن نبضات قلبي مضطربه

291
00:23:23,800 --> 00:23:26,700
ولم يصل اقل من 125 منذ أن قابلْتكم أيها القوم

292
00:23:26,700 --> 00:23:27,867
لماذا تَفعلُ ذلك؟

293
00:23:27,867 --> 00:23:29,201
أَنا آسفُ، ألي

294
00:23:29,201 --> 00:23:31,667
أنا فقط أردتُ أن أرى إذا كان يُمْكِنُني
أَنْ أَشغل الراديو المنبه

295
00:23:31,667 --> 00:23:34,734
أقصد, إن هناك منحنى تعلمى كبير
للوصول للشبح الكامل

296
00:23:34,734 --> 00:23:37,101
هل تعلم أن عصابة العين لائقه عليك

297
00:23:37,101 --> 00:23:39,468
إن عيني حسّاسة للضَؤء؟

298
00:23:39,468 --> 00:23:41,834
هَلْ كل هذا الضوء المبهر ضروري؟ حقيقةً

299
00:23:41,834 --> 00:23:43,900
آسف. أنا لا أَستطيعُ فعلهُ

300
00:23:44,000 --> 00:23:46,001
ما الذي تَفعلهُ هنا ياجيِم؟

301
00:23:46,001 --> 00:23:47,500
أنا لَستُ مسرورَ لسَماْعك

302
00:23:47,500 --> 00:23:49,301
لكن لماذا لست مَع مليندا؟

303
00:23:49,301 --> 00:23:51,034
أسمع، مليندا لا تُريدُ رُؤيتي. حسناً

304
00:23:51,034 --> 00:23:52,734
هي فقط تُريدُني أَنْ أُعبّرَ

305
00:23:52,734 --> 00:23:54,434
حقيقى؟

306
00:23:54,434 --> 00:23:56,368
انا أعتقدت يا رجل أن زواجُكم كانَ مثالياً

307
00:23:56,368 --> 00:23:58,201
أنت تَمُوتُ. ثم تَرْفض وجودك؟
ذلك عجيب

308
00:23:58,201 --> 00:24:00,867
دّكتور فِيل، أنا لا أعتقد أني أَحتاجُ أيّ نصيحة بخصوص زواجِي، إتفقنا؟

309
00:24:00,867 --> 00:24:02,900
أنا فقط. . . .أَحتاجُ إلى مساعدتَكَ

310
00:24:02,900 --> 00:24:03,867
كَيفَ؟

311
00:24:03,867 --> 00:24:05,900
هناك شبح يُطاردُ مليندا

312
00:24:05,900 --> 00:24:07,967
وهي شبح مؤذى

313
00:24:07,967 --> 00:24:09,934
وأَنا خائفُ أن تَآْذيها

314
00:24:09,934 --> 00:24:11,700
حَسناً، مع إحترامى الشديد

315
00:24:11,700 --> 00:24:15,167
أَعْني، ألا تَعتقد بأنّك في موقعِ أفضلِ قليلاً

316
00:24:15,167 --> 00:24:17,167
مِنْى للتعاملُ مع شبح؟

317
00:24:17,167 --> 00:24:19,600
أَعْني، كونى حيّ، وأنت كونك

318
00:24:19,600 --> 00:24:20,767
ميت؟

319
00:24:20,767 --> 00:24:22,900
أقصد أن أَقُول أقل من حيّ

320
00:24:22,900 --> 00:24:25,367
إنّ الشبح خائفه مني
وأنا لا أَستطيع إمْساكها

321
00:24:25,367 --> 00:24:28,034
أَو أنا لا أَعْرف
ولم أتعلّمُ كَيفَ أفعل ذلك حتى الآن

322
00:24:28,034 --> 00:24:29,401
وأَنا قلق بشأن مليندا

323
00:24:29,401 --> 00:24:31,201
لأنها للآن أكثرُ ضعفاً من أي وقت مضى

324
00:24:31,201 --> 00:24:32,633
ما نوع الشبحِ؟

325
00:24:32,633 --> 00:24:33,734
حسناً.  واحدة مريضة

326
00:24:33,734 --> 00:24:35,533
وترتدي رداء مستشفى

327
00:24:35,533 --> 00:24:38,667
جلدها مشوّه،و شَعرها يتساقط

328
00:24:38,667 --> 00:24:40,533
أعتقد أنها مريضة بالسرطانِ

329
00:24:40,533 --> 00:24:41,834
ماذا  تُريدُني أن أفعل؟

330
00:24:41,834 --> 00:24:44,067
أُريدُك أَنْ تَعْملَ مَع مليندا

331
00:24:44,067 --> 00:24:48,867
وتكتشف مَنْ هذه الشبح،
وماذا تُريد اتفقنا؟

332
00:24:48,867 --> 00:24:51,700
ألي"، رُبَّمَا  يُمْكِنُك مساعدَة مليندا"

333
00:24:51,700 --> 00:24:54,900
إشْغلهاُ قليلاً و أعدها للحياةِ الحقيقيةِ
اتفقنا؟

334
00:24:54,900 --> 00:24:56,434
أشغل تفكيرها عنى

335
00:24:56,734 --> 00:24:58,733
بمعنى آخر، أجعل مليندا تعمَلُ شيءُ ما

336
00:24:58,733 --> 00:24:59,633
هي لا تُريدُ أَنْ تَفعله

337
00:24:59,633 --> 00:25:01,967
ذلك دائماً سهلُ

338
00:25:01,967 --> 00:25:03,584
فقط أُخبرُها أني لا أَستطيعُ العْبور

339
00:25:03,584 --> 00:25:05,201
ولَنْ أُعبّر

340
00:25:05,201 --> 00:25:07,401
حتى أَعْرفْ أن هذه الشبحِ
أصبحت خارج حياتِها

341
00:25:07,401 --> 00:25:09,368
اتفقنا؟

342
00:25:09,368 --> 00:25:13,401
أنا لا أُريدُ التذمر، لكننى بْدأت أتحنط

343
00:25:13,401 --> 00:25:15,167
يُمْكِنك أَنْ تَستعملَه

344
00:25:19,301 --> 00:25:20,900
حسناً

345
00:25:20,900 --> 00:25:23,800
غالباً كل هذه كَانَت تهيآت

346
00:25:23,800 --> 00:25:25,101
تلك لم تكن تهيآت

347
00:25:25,101 --> 00:25:26,700
ماذا لو أنّي أردتُه حقاً أن يَكُونَ؟

348
00:25:26,700 --> 00:25:28,001
لماذا يستمرَّ بالمَجيء إليك؟

349
00:25:28,001 --> 00:25:30,368
هَلْ يُريدُك أَنْ تُناقشَني حول حقه بأن يَبْقى؟

350
00:25:30,368 --> 00:25:31,667
إنه قلق بشأنكِ

351
00:25:31,667 --> 00:25:33,633
ويُريدُ التَأْكد أنك بأمان قَبْلَ أَنْ يَتْركُك

352
00:25:33,633 --> 00:25:35,633
أمان!؟ لا أحدِ بأمان

353
00:25:35,633 --> 00:25:37,667
إسمعى، أعتقد أن قلبه في المكانِ الصحيحِ

354
00:25:37,667 --> 00:25:39,368
أناأَعْرفُ قلب جيِم أين

355
00:25:39,368 --> 00:25:42,434
حَسَناً، وأنا أَعْرف بأنّه يَقعْلُ هذا لأنه يَحبُّني

356
00:25:42,434 --> 00:25:44,667
وأَفعْل ماأَفعْلهُ لأنني أَحبُّه

357
00:25:44,667 --> 00:25:47,834
إنه مثل  أ. هنري يُقابلُ إدغار ألان بو

358
00:25:47,834 --> 00:25:50,567
إذا كنت تُريدُ مُسَاعدة جيِم، فقط أخبرُه أن يعْبر

359
00:25:50,567 --> 00:25:52,234
أنا أُريدُ مُساعدتكِ

360
00:25:52,234 --> 00:25:54,500
إننى بخير

361
00:25:54,500 --> 00:25:55,734
لا، أنتِ لَسْتِ بخير

362
00:25:55,734 --> 00:25:57,967
أنتِ غاضبه. أنتِ تَآْذيت. وأنتِ تائهة

363
00:25:57,967 --> 00:25:59,834
مثل أي شخص سوف يمر بهذا

364
00:25:59,834 --> 00:26:01,667
حَسناً، لا شيءهناك يُمْكِننى فِعلهُ
بذلك الشأن

365
00:26:01,667 --> 00:26:03,034
نعم، هناك

366
00:26:03,034 --> 00:26:05,167
يُمْكِنك مُساعدتي فى العثور
على ذلك الشبحِ الذي يُطاردكِ

367
00:26:05,167 --> 00:26:07,267
وإكتشافْ ما تُريد

368
00:26:07,267 --> 00:26:09,134
أنا لا أَهتم

369
00:26:09,134 --> 00:26:10,734
إذاً زيّفى إهتمامك

370
00:26:10,734 --> 00:26:12,034
يجب أن تَفعلى شيئاً إيجاباً

371
00:26:12,034 --> 00:26:13,900
شيء لمُسَاعَدَة هذا الشبحِ،و مُساعدُة جيِم

372
00:26:13,900 --> 00:26:15,767
ويُساعدُك

373
00:26:16,800 --> 00:26:18,600
أخبرْيني ماالذي تَعْرفيه عنها

374
00:26:20,533 --> 00:26:22,834
قالتْ بأنّني إحتاج أن أغفر له

375
00:26:22,834 --> 00:26:25,434
جيِم؟ لأي غرض؟

376
00:26:25,434 --> 00:26:27,633
أنا لا أَعْرفُ إذا كَانتْ تَتحدّثُ عن جيِم

377
00:26:27,633 --> 00:26:30,067
إنها تَبْدو مشوّشةَ جداً

378
00:26:30,067 --> 00:26:32,633
جيِم يعتقد أنّها قَدْ تَكُون مريضة بالسرطان

379
00:26:32,633 --> 00:26:34,700
نعم، من المحتمل

380
00:26:34,700 --> 00:26:37,800
حسناً.سوف نبحث في بَعْض المستشفيات

381
00:26:37,800 --> 00:26:39,917
نعم، لأنه كانَ هناك حالة موت بالسرطانِ في مقاطعة دريسكول

382
00:26:39,917 --> 00:26:42,034
قد يكون ذلك بداية خيط

383
00:26:42,034 --> 00:26:44,201
إنها بداية

384
00:26:45,967 --> 00:26:48,301
إسمع,أَعْرفُ أنّك تُحاول المُساعدة

385
00:26:48,301 --> 00:26:50,001
لَكنِّي لا أَستطيع قعل ذلك

386
00:26:50,001 --> 00:26:53,600
أنا لا أُريدُ أيّة علاقة بالأشباح

387
00:26:55,734 --> 00:26:58,434
مليندا

388
00:26:58,434 --> 00:27:00,734
جيِم، هناك أشخاص يَبْحثونَ عن طريقة

389
00:27:00,734 --> 00:27:03,034
للعَيْش إلى الأبد لمليون سنة

390
00:27:03,034 --> 00:27:05,867
لَكنَّه فقط لايُمكن
فهذا منافى للطبيعة

391
00:27:05,867 --> 00:27:08,067
أنا لا أتطلع للعَيْش إلى الأبد

392
00:27:08,067 --> 00:27:10,368
أنا فقط لا أَستطيعُ العَيْش بدون مليندا

393
00:27:10,368 --> 00:27:12,267
أنت لَست كذلك

394
00:27:12,267 --> 00:27:16,567
لَكنَّك لاتريد أن تتَرْكها تعيش بدونك

395
00:27:18,533 --> 00:27:20,468
جيِم، أنا لا أَستطيعُ الإنتِظار أكثر من ذلك

396
00:27:20,468 --> 00:27:22,834
أنا سوف أُعبّر

397
00:27:22,834 --> 00:27:24,334
وأُريدك أن تأتي معي، ياأَخّي الصغير

398
00:27:24,334 --> 00:27:26,134
ذلك ما كنت أَنتظره

399
00:27:26,134 --> 00:27:29,533
لَكنِّني لا أَستطيع إجْبارك

400
00:27:29,533 --> 00:27:34,533
ماذا سَيحدث؟

401
00:27:43,900 --> 00:27:45,800
هَلْ هذا أَبّىِ؟

402
00:27:47,934 --> 00:27:50,267
إنه يَنتظرك، أيضاً

403
00:27:50,267 --> 00:27:53,100
لكِلانَا

404
00:27:55,367 --> 00:27:56,634
أنا لا أَستطيع

405
00:28:59,967 --> 00:29:01,201
إنه ليسَ هنا؟

406
00:29:02,568 --> 00:29:04,767
مَنْ؟

407
00:29:04,767 --> 00:29:07,100
الرجل الميت

408
00:29:07,100 --> 00:29:08,601
زوجي

409
00:29:10,167 --> 00:29:13,634
لا. . . لا ليسَ هنا

410
00:29:13,634 --> 00:29:16,668
هو لا يُريدُني أَنْ أَتكلّمَ معك

411
00:29:16,668 --> 00:29:18,800
إنه يَكْرهُني

412
00:29:20,067 --> 00:29:21,534
هَلْ هذا بخصوص جيِم؟

413
00:29:21,534 --> 00:29:25,334
أولاً، إنه بخصوص زوج أمى

414
00:29:25,334 --> 00:29:26,668
أنا آذيتُه

415
00:29:26,668 --> 00:29:28,301
كيف آذيتيه؟

416
00:29:28,301 --> 00:29:29,967
هَلْ مازال حيَّ؟

417
00:29:29,967 --> 00:29:32,267
نعم

418
00:29:32,267 --> 00:29:34,534
لَكنَّه لا يُريدُ أن يَكُونَ كذلك

419
00:29:37,367 --> 00:29:41,367
أنظرى، أنا .. . أنا لا أُريدُ أَنْ أَبْدوَ غير متعاونه

420
00:29:41,367 --> 00:29:43,867
لكننى فى حالة فوضى الآن

421
00:29:43,867 --> 00:29:45,668
كُل هذا بسببى

422
00:29:45,668 --> 00:29:49,800
حقاً أنا أعرف كيف يكون الشعور بالذنب

423
00:29:49,800 --> 00:29:53,334
كُل هذا بسببى

424
00:29:53,334 --> 00:29:55,434
بسبب ما أنا فعلتُه

425
00:30:01,167 --> 00:30:02,934
ماذا فعلتِ؟

426
00:30:02,934 --> 00:30:06,367
أَنا السببُ فى موت زوجُكَ

427
00:30:13,301 --> 00:30:15,634
وكيف تكون للشبح علاقة بموت جيم؟

428
00:30:15,834 --> 00:30:17,191
ألم يَقُل جيِم شئَ؟

429
00:30:17,201 --> 00:30:18,667
مالم يكن يَعْرفُ

430
00:30:18,667 --> 00:30:20,901
أَم كانت الشبح مُشوّشُه أَم تكذب

431
00:30:20,901 --> 00:30:22,667
شكرا لتقليص الإحتمالات

432
00:30:22,667 --> 00:30:25,201
أرءيت، لِهذا نَحتاجِ َدْعمُك في اللعبةِ

433
00:30:25,201 --> 00:30:27,634
يجب أن تستمعي إلى مايقوله الشبحِ

434
00:30:27,634 --> 00:30:29,400
أعتقد أنى أخفتُها ليلة أمس

435
00:30:29,400 --> 00:30:31,201
ألَيستْ هذه سخريةِ!؟

436
00:30:31,201 --> 00:30:33,167
أقصد, يفزع معظم الأشباح من الجحيم أكثر من الأحياء

437
00:30:33,167 --> 00:30:34,301
لَكنَّك

438
00:30:34,301 --> 00:30:36,567
ركز... كَيفَ نَفْهمُ مَنْ هذه الشبحِ؟

439
00:30:36,567 --> 00:30:38,500
تُريدى تركيزاً؟ ماذا عَنْ هذا

440
00:30:38,500 --> 00:30:39,833
نحن نَفترضُ

441
00:30:39,833 --> 00:30:41,167
بسبب ما قلتما أنت وجيِم

442
00:30:41,167 --> 00:30:44,500
لان الشبح، بالمناسبة تَبدو كمريضة سرطانِ

443
00:30:44,500 --> 00:30:46,533
لكن هناك إحتمالات أخرى

444
00:30:46,533 --> 00:30:48,150
قالَ جيِم بأنّ الشبح كَانَ معهُ شيءٌ ما

445
00:30:48,150 --> 00:30:49,767
في رداءِ حمّامها. . . . تفاحة

446
00:30:49,767 --> 00:30:51,901
نعم. . . ورَمتْها فوق رأسي

447
00:30:51,901 --> 00:30:54,734
لماذا سيكون هناك تفاحةَ، أَو أيّ طعام في رداء حمّام؟

448
00:30:54,734 --> 00:30:56,368
كَانتْ تحتفظ بها

449
00:30:56,368 --> 00:30:58,284
أَو تخفيها. . . تخفيها لأنها أرادتْ

450
00:30:58,284 --> 00:31:00,201
أن يعتقد شخص ما بأنّها أْكلتها

451
00:31:00,201 --> 00:31:01,533
أنا لم افهم ما تعنيه

452
00:31:01,533 --> 00:31:04,834
حسناً. . .الجلد الأصفر َ
ونْخر الأسنان وفقدان الشَعر

453
00:31:04,834 --> 00:31:07,634
كُلّها أعراض

454
00:31:07,634 --> 00:31:09,901
فقدان الشّهية

455
00:31:12,400 --> 00:31:14,334
إن الشبح لَيست نحيفه لهذه الدرجة

456
00:31:14,334 --> 00:31:16,867
 يُمكن هناك تعقيدات أخرى
غير الأكل

457
00:31:16,867 --> 00:31:17,500
مثل توقف القلب

458
00:31:18,301 --> 00:31:20,967
هذا منطقى أكثر يبين عمرها

459
00:31:20,967 --> 00:31:22,500
وكل هذا الذنب الذى تَشْعرُبه

460
00:31:22,500 --> 00:31:24,268
وإذا كانت من هذه المنطقة

461
00:31:24,268 --> 00:31:25,551
هذا يَجْعلُ تَعْقبها أسهل

462
00:31:25,551 --> 00:31:26,834
لأنه أكثرُ إستثنائية في غراندفيو

463
00:31:26,834 --> 00:31:28,834
ماذا فعلت؟

464
00:31:28,834 --> 00:31:30,834
هيا، قُولُيه مَعي

465
00:31:30,834 --> 00:31:33,400
قلصت الأحتمالات

466
00:31:37,301 --> 00:31:38,500
أَنا آسفُه، ياسّيد جيمس

467
00:31:38,500 --> 00:31:40,500
المستشفى لَنْ تَعطيك تلك المعلوماتِ

468
00:31:40,500 --> 00:31:42,268
في الحقيقة إننى الدّكتورُ جيمس

469
00:31:42,268 --> 00:31:44,167
أنا لا أَرى "شارة طبيب "على هذا

470
00:31:44,167 --> 00:31:46,767
دكتوراه في عِلْم النفْس والفلسفة. ودكتوراه في الحبّ

471
00:31:46,767 --> 00:31:49,901
في السَنَة النهائية للمدرسة العليا، إذا كان يَجبُ أَنْ تَعْرفَي

472
00:31:49,901 --> 00:31:52,301
رائع جداً مع السلامة

473
00:31:52,301 --> 00:31:53,634
ألي"، أسمعُ"

474
00:31:53,634 --> 00:31:55,600
فقط أجعلها تستعرض المعلومات على حاسوبِها؟

475
00:31:55,600 --> 00:31:57,600
هَلْ أنت بخير؟
نعم، نعم

476
00:31:57,600 --> 00:32:01,101
أنا فقط أَكْرهُ أن يحدث شيءَ لا أَتوقّعُه

477
00:32:01,101 --> 00:32:02,400
أنت فقط أطْلبُ مِنْها النَظْر إلى السجلاتَ

478
00:32:02,400 --> 00:32:03,634
هي لنْ تَكْشفَ اسماء أى أسماء

479
00:32:03,634 --> 00:32:05,867
أنا لا أَعْرفُ كيف سَيُساعدُ

480
00:32:05,867 --> 00:32:07,334
كيف سيُساعدُ!؟

481
00:32:07,334 --> 00:32:10,834
لأنني يُمْكِنُ أَنْ أَقْرأَ الاسم
من فوق كتفَها، ياعبقري

482
00:32:11,934 --> 00:32:13,600
هَلّ بالإمكان أَنْ تَعْملُي لي معروف ؟

483
00:32:13,600 --> 00:32:15,600
هل يُمْكِن فقط أن تبحثى عن شخص معيّنِ

484
00:32:15,600 --> 00:32:18,467
لا، لَيسَ معيّن "ألي"،
هي لا تَستطيعُ عمَل ُذلك

485
00:32:18,467 --> 00:32:21,934
فى الحقيقة عندما أَقول معين
أَعني أي واحد

486
00:32:21,934 --> 00:32:25,301
عموماً، من مات من فقدانِ الشّهية
في الشهر الأخير؟

487
00:32:25,301 --> 00:32:27,467
ولماذا  أفعْلُ ذلك؟

488
00:32:29,767 --> 00:32:31,734
لأنك تَجري بحث في الجامعةِ

489
00:32:31,734 --> 00:32:33,901
عن وفيّاتِ فقدانِ الشّهية في مجتمع الطلابِ

490
00:32:33,901 --> 00:32:34,934
ذلك صحيحُ

491
00:32:34,934 --> 00:32:36,301
ألي"، هي لا تَستطيعُ سَمْاعي"

492
00:32:36,301 --> 00:32:39,500
وأَجري بحث في الجامعةِ

493
00:32:39,500 --> 00:32:41,167
عن وفيّاتِ فقدانِ الشّهية

494
00:32:41,167 --> 00:32:43,467
وأنا أُريدُ الرُؤية إذا هناك منحنى متصاعد

495
00:32:43,467 --> 00:32:45,767
في شهور الدراسة الأولى

496
00:32:45,767 --> 00:32:48,800
أنا أَحبُّ أن أكُونَ ذبابة على الحائطِ في أحد صفوفك

497
00:32:51,134 --> 00:32:53,901
كان هناك وفاتان الشهر الماضي

498
00:32:53,901 --> 00:32:57,368
واحده في المستشفى، و واحده ماتت عند وصولها

499
00:32:57,368 --> 00:32:59,268
هَلْ ذلك يُساعدُ؟

500
00:32:59,268 --> 00:33:00,334
حَصلَت عليه

501
00:33:00,334 --> 00:33:02,201
إنه يُساعد... يساعد كثيراً

502
00:33:02,201 --> 00:33:03,334
إذا  كَان عائد لي

503
00:33:03,334 --> 00:33:05,001
سوف أعطيكى علاوه

504
00:33:05,001 --> 00:33:06,567
فى ظرف خاص بكِ هذا الإسبوعِ

505
00:33:06,567 --> 00:33:08,934
يَجبُ أَنْ تَنصرفَ الآن

506
00:33:08,934 --> 00:33:12,334
كاتلين ماهونى عنوانها 15 شارع كيتس

507
00:33:12,334 --> 00:33:13,667
لا تَنْسِ ذلك، إتفقنا؟

508
00:33:13,667 --> 00:33:14,767
سأفعل

509
00:33:14,767 --> 00:33:17,368
هو في إضطراب قلبى بُطينى

510
00:33:17,368 --> 00:33:20,400
أشَحنَ إلى 200

511
00:33:22,533 --> 00:33:24,634
إبتعد

512
00:33:24,634 --> 00:33:27,101
أستمرار الإنعاش القلبي الرئوي أعطيه حقنه من الأدرينالين

513
00:33:29,001 --> 00:33:32,500
حسناً. أوقف الإنعاش. دعنا نراقب الإيقاعِ

514
00:33:32,500 --> 00:33:34,001
ما زالَ لايوجد نبض

515
00:33:34,001 --> 00:33:35,867
أنا سوف أعلنها

516
00:33:35,867 --> 00:33:38,001
وقت الوفاه 11:22

517
00:33:40,034 --> 00:33:41,934
سَأَنادي الزوجةَ

518
00:33:41,934 --> 00:33:43,934
لا مزيد من الألمَ

519
00:34:12,700 --> 00:34:14,433
هو صعب، أليس كذلك؟

520
00:34:14,433 --> 00:34:15,433
ماذا؟

521
00:34:15,433 --> 00:34:16,867
أنْ يَكُونَ أنت

522
00:34:16,867 --> 00:34:18,767
أنا لا أَعْني.. مثل.. الآن

523
00:34:18,767 --> 00:34:20,867
أَعني، مثل.. فعل ما تفعلينه كل يوم

524
00:34:20,867 --> 00:34:22,634
أنا فقط حاولتُ 5 دقائقِ

525
00:34:22,634 --> 00:34:24,067
إعتقدت أن رأسي سيَنفجرُ

526
00:34:24,067 --> 00:34:25,634
أنا كُنْتُ أَعتقدُ بأنّه كَانَ صعبَ

527
00:34:25,634 --> 00:34:28,334
"لَكنِّي لَمْ أَعرفْ ما الذي تعنيه "صعب

528
00:34:31,500 --> 00:34:33,533
هذا هو  البيتُ

529
00:34:33,533 --> 00:34:35,533
تَعْرفُ ماذا؟
حقاً لا أَوْدُّ فعل هذا

530
00:34:35,533 --> 00:34:37,067
هَلّ بالإمكان أَنْ تفعله؟

531
00:34:37,067 --> 00:34:39,417
أنا !؟ لقد قمت بالبحث فى المستشفى
بأكملها لأحصل  على اسمِ

532
00:34:39,417 --> 00:34:39,767
هو دورُكَ

533
00:34:39,767 --> 00:34:41,583
أنا أَفْهمُ. أنا فقط لا أَحسُّ

534
00:34:41,583 --> 00:34:43,400
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُواجهَ حْزنُ أب

535
00:34:43,400 --> 00:34:45,567
ماذا؟

536
00:34:45,567 --> 00:34:47,201
لا

537
00:34:56,467 --> 00:34:58,368
هل تتذكّرْني؟

538
00:35:04,134 --> 00:35:07,667
جيِم، أَعْرفُ بأنّني طَلبتُ مِنْك
البَقاء بعيداً

539
00:35:07,767 --> 00:35:08,834
وأنت فعلت ذلك

540
00:35:08,834 --> 00:35:10,800
لكن هناك حقاً شيء أَحتاج إليك لكى أعْرِفه

541
00:35:11,000 --> 00:35:12,500
أَنا هنا

542
00:35:12,500 --> 00:35:14,400
حسناً

543
00:35:14,400 --> 00:35:18,134
كاتلين ماهونى ماتتْ قَبْلَ شهر
بسبب مرض فقدانِ الشّهية

544
00:35:18,134 --> 00:35:20,567
عاشتْ مع زوجِ أمّها

545
00:35:20,567 --> 00:35:22,800
قلبها توقف قَبْلَ حتى
أن يكَونَ عِنْدَهُ الفرصةُ

546
00:35:22,800 --> 00:35:24,234
للقيام بذلك كان يجب أن تَتوقّفُ عن الأَكْل

547
00:35:24,234 --> 00:35:27,533
هو دُمّرَ
وهي كَانتْ كُلّ ما يمتلكه

548
00:35:27,533 --> 00:35:30,666
على أية حال
زوج أمّها عادَ إلى العمل مباشرةً

549
00:35:30,666 --> 00:35:32,400
أسرع مِما يَجِب

550
00:35:32,400 --> 00:35:33,268
لأنه لَمْ يَعْرفْ ماذا يفعل عدا ذلك

551
00:35:33,268 --> 00:35:35,067
وبعد ذلك حدث شيء في العمل

552
00:35:35,067 --> 00:35:37,733
شّيء حطّمَه تقريباً

553
00:35:38,133 --> 00:35:39,467
ماذا؟

554
00:35:41,500 --> 00:35:43,400
أين يعَملَ؟

555
00:35:43,400 --> 00:35:46,134
قسم شرطةِ غراندفيو

556
00:35:50,134 --> 00:35:53,134
زوج أمّها كارل نييلي

557
00:35:53,134 --> 00:35:55,301
المخبر الذي أطلق عليك الرصاص

558
00:35:58,667 --> 00:36:00,401
أنظرى، أخبرتِك بأنّني آسفُ

559
00:36:00,601 --> 00:36:02,100
أنا لا أَلُومِك على كَراهيتي

560
00:36:02,300 --> 00:36:04,567
أنا فقط لا أُريدُ التَحَدُّث
عن أيّ من هذا بعد الآن، إتفقنا؟

561
00:36:04,767 --> 00:36:06,901
أَشْعرُبالسوء بما فيه الكفاية

562
00:36:08,001 --> 00:36:10,034
أنا لا أَكْرهُك

563
00:36:10,034 --> 00:36:11,333
لا أحد يَكْرهُك

564
00:36:11,333 --> 00:36:13,634
أخبرتك بأنّنى أحتاج َشخص يُساعدَ

565
00:36:13,834 --> 00:36:15,067
حَسناً، أَنا مسرورُ أنك لَمْ تفعلى

566
00:36:15,267 --> 00:36:16,534
لقدْ كُنْتُ في القسمِ منكمش

567
00:36:16,534 --> 00:36:18,367
أنا فقط أُريدُ أَنْ أُكون لوحدي

568
00:36:18,367 --> 00:36:19,967
لم تكن غلطتك ، تَعْرفُ ذلك

569
00:36:19,967 --> 00:36:21,234
ما كَانَ يجبُ أَنْ أكُونَ في العملِ

570
00:36:21,234 --> 00:36:23,401
مَا كَانَ يَجبُ أَنْ أَئتمنَ نفسي
على سْحب سلاحَي

571
00:36:24,401 --> 00:36:25,733
لم أكُنْ مستعدَّ

572
00:36:25,733 --> 00:36:27,867
أَعني كاتلين

573
00:36:27,867 --> 00:36:30,867
لم تكن غلطتك ماالذي حَدثَ لها

574
00:36:32,401 --> 00:36:34,534
كيف عْرفُتي حول كاتلين؟

575
00:36:34,534 --> 00:36:37,234
إنها تَلُومُ نفسها على ما حَدث

576
00:36:37,234 --> 00:36:38,767
تَتمنّى لو أنها تستطيع إعادته

577
00:36:38,767 --> 00:36:40,367
لكن لا أحد منّا يُمْكِنُه ذلك

578
00:36:40,367 --> 00:36:43,234
لا أحد منّا يُمْكِنُ أَنْ يُغيّرَ الأشياءَ
التي تَحْدثُ لنا أَو ما نَفعلُها

579
00:36:43,234 --> 00:36:45,234
نحن فقط يَجبُ أَنْ نتَقْبلَها ونتعاملْ معها

580
00:36:45,234 --> 00:36:48,101
ومحاولة أَنْ لا نتَركَها تَقْتلُنا

581
00:36:48,101 --> 00:36:49,934
لقد كَانتْ هنا

582
00:36:49,934 --> 00:36:51,600
تحِرسَك

583
00:36:51,600 --> 00:36:53,767
بماذا تريدى أن تخبرينى؟

584
00:36:55,267 --> 00:36:59,568
الذي أريد أن أَقُولُه
إنها تَرى ما يَحْدثُ لك

585
00:36:59,568 --> 00:37:01,334
وهو يَحطمُ قلبَها

586
00:37:01,334 --> 00:37:03,267
هذا لا يمكن

587
00:37:03,267 --> 00:37:04,834
هذا لا يُمكن

588
00:37:04,834 --> 00:37:07,000
إنه كذلك

589
00:37:07,000 --> 00:37:10,201
أخبرْيه أنني لَمْ أَقْصدْ إيذائه

590
00:37:10,201 --> 00:37:15,468
بأنّني كُنْتُ فقط غبيه جداً ومهوسه جداً

591
00:37:15,468 --> 00:37:18,568
أنا فقط لا أَستطيعُ أَنْ أُصبحَ نحيفة بما فيه الكفاية

592
00:37:18,568 --> 00:37:21,468
هي آسفةُ جداً

593
00:37:21,468 --> 00:37:23,934
هى لم تفكر أبداً
بما سوف يفعله ذلك بك

594
00:37:23,934 --> 00:37:25,733
كان يَجبُ أنْ أَرى إنّها كَانتْ في مشكلةِ

595
00:37:25,733 --> 00:37:28,501
و كان يَجب على أنْ أُساعدَها

596
00:37:28,501 --> 00:37:31,900
لَمْ أُردْ أَنْ أَعتقدَ بأنّ هناك شيءِ خاطئَ مَعها

597
00:37:31,900 --> 00:37:33,900
أنا أخفيتُه عنه

598
00:37:33,900 --> 00:37:36,967
وإعتقدت أن كُلّ شخصَ سيَحبُّني أكثر إذا كُنْتُ نحيفَه

599
00:37:36,967 --> 00:37:41,267
النحافه والجمال، كما في المجلاتِ

600
00:37:42,534 --> 00:37:44,800
تَعتقدُ ما حَدث ذلك المساء

601
00:37:44,800 --> 00:37:47,434
مَعك ومع وجيِم. . . كَانَ غلطتها

602
00:37:47,434 --> 00:37:49,934
لأنك كنتَ مشتت

603
00:37:49,934 --> 00:37:51,834
لا. لا. لَيسَت غلطتها

604
00:37:51,834 --> 00:37:57,334
ما كَانَ يجبُ أَنْ أكُونَ في الدوام
يَجبُ أَنْ تَعْرفَ ذلك

605
00:37:57,334 --> 00:38:01,067
أنا فقط أردت إستعادتها

606
00:38:01,067 --> 00:38:03,301
أنا أردتُ إستعادة إبنتي

607
00:38:08,167 --> 00:38:11,167
لقد كَانَ الشخصَ الوحيد
الذي مَا حَكمَ عليّ

608
00:38:11,167 --> 00:38:14,534
لقد أهملتُه كلياً

609
00:38:14,534 --> 00:38:18,501
تعْرفُ بأنّك كُنْتَ دائماً موجود من أجلها

610
00:38:18,501 --> 00:38:21,800
حتى إذا لَمْ تكن تُدركْ ذلك

611
00:38:23,600 --> 00:38:28,000
حتى عندما إعتقدتْ بأنّك لا تَستطيعُ أَنْ تَراها

612
00:38:28,000 --> 00:38:33,667
لكن لماذا؟
 لماذا فعلتُ ذلك لنفسها؟

613
00:38:33,667 --> 00:38:37,034
رُبَّمَا كانت خائفة

614
00:38:37,034 --> 00:38:40,568
خائفه جداً من أن تقضي حياتها بالكامل

615
00:38:40,568 --> 00:38:42,834
دون أن تجد الحب الحقيقى

616
00:38:42,834 --> 00:38:44,634
لَيسَ بالكامل

617
00:38:44,634 --> 00:38:46,434
ليس حقاً كما كَانتْ تريد

618
00:38:48,900 --> 00:38:53,934
لَرُبَّمَا الآن تَرى بأنّها أحبّتْ بهذه الطريقه

619
00:38:53,934 --> 00:38:57,334
وبأنّه كَانَ حقيقيَ

620
00:38:57,334 --> 00:39:02,334
وإذا كَانَ عِنْدَكَ ذلك النوعِ مِنْ الحبِّ،
أبداً لن يختفي

621
00:39:03,468 --> 00:39:05,633
فقط يَصِيرُ أقوى

622
00:39:08,134 --> 00:39:11,468
وهو يَعني بأنّها يُمْكِنُ أَنْ تمضى قُدماً

623
00:39:11,468 --> 00:39:14,267
وأنت كذلك

624
00:39:16,733 --> 00:39:19,134
أَنا آسفُه لأنى آذيتُك، ياأبّي

625
00:39:20,067 --> 00:39:21,301
أَحبُّك

626
00:39:28,101 --> 00:39:31,267
كيتي، إعتقدتُ دائماً بأنّك كُنْتَ مثاليه
من الداخل والخارج

627
00:39:32,967 --> 00:39:35,667
أَتمنّى لو يمكنك أن ترىِ ذلك

628
00:39:38,167 --> 00:39:39,501
وأنا كذلك

629
00:39:39,501 --> 00:39:43,101
مليندا أخبريه

630
00:39:47,468 --> 00:39:50,600
جيِم هنا، أيضاً

631
00:39:50,600 --> 00:39:52,301
هو لا يَلُومُك

632
00:40:08,600 --> 00:40:10,800
هي تُعبّرُ الآن

633
00:40:13,334 --> 00:40:14,767
هل أنت قادم؟

634
00:40:21,101 --> 00:40:23,034
ليس بالضبط

635
00:40:44,601 --> 00:40:47,968
لم تكن غلطتك حتى

636
00:40:47,968 --> 00:40:48,968
ماذا؟

637
00:40:48,968 --> 00:40:50,567
الذي حَدثَ لي

638
00:40:50,567 --> 00:40:53,300
إنه لم يكن بسبب ما يُمْكِنُك أَنْ تَفعليه

639
00:40:53,300 --> 00:40:55,601
إذا لِماذا؟

640
00:40:55,601 --> 00:40:58,801
أنا لا أَعْرفُ. ولا أعتقد أننا يُمْكِنُ أَنْ نَعرفَ

641
00:40:58,801 --> 00:41:00,367
ليس بعد. لَيسَ هنا

642
00:41:00,367 --> 00:41:02,467
إذا أنا لا أُريدُ معرِفة أيّ شئِ

643
00:41:02,467 --> 00:41:05,167
فقط كان يجب أن يَكُون أكثر سهولة

644
00:41:06,068 --> 00:41:08,068
مليندا،أناأَحبُّك

645
00:41:08,068 --> 00:41:09,334
أَحبُّك، أيضاً

646
00:41:12,068 --> 00:41:14,300
الآن يَجبُ أَنْ تَذْهبَ
وتَفعْلَ الشّيء الصّحيح

647
00:41:22,534 --> 00:41:24,200
أَعْرف

648
00:41:27,001 --> 00:41:28,600
جيِم؟

649
00:41:32,600 --> 00:41:34,600
هل أنت بخير؟
دعها

650
00:41:34,600 --> 00:41:36,667
لا

651
00:41:50,401 --> 00:41:53,434
شَحْن

652
00:41:53,434 --> 00:41:55,534
حسناً،إبتعد

653
00:41:55,534 --> 00:41:57,967
إبتعد

654
00:41:59,367 --> 00:42:01,134
شَحْن

655
00:42:01,134 --> 00:42:03,434
إبتعد

656
00:42:03,434 --> 00:42:05,601
ما زالَ غيرَ متجاوبَ

657
00:42:05,601 --> 00:42:09,000
إِنَّهُ.  لقد فَقدنَاه

658
00:42:09,001 --> 00:42:12,701
دعنا نَعلن وقت الوفاة

659
00:42:21,634 --> 00:42:23,667
دعنا نَحْصلُ عليه جاهز للنقلِ

660
00:42:25,667 --> 00:42:27,201
جيِم، لا

661
00:42:30,201 --> 00:42:31,634
لا

662
00:42:32,801 --> 00:42:34,502
لا

663
00:42:35,868 --> 00:42:37,701
باتريك"، تعال هنا"

664
00:42:45,301 --> 00:42:49,534
إعتمدْ على هذه ياصديقى. فقط خذُ الأمور بسهولة. إعطِنا ثانية

665
00:42:49,534 --> 00:42:52,168
جيِم، إنه أنتَ. لقد عدت

666
00:42:52,168 --> 00:42:55,968
أُصمد ثانية... برفق

667
00:42:57,468 --> 00:42:59,135
جيِم

668
00:43:01,068 --> 00:43:02,667
هَلْ أَعْرفُك؟