1
00:00:00,100 --> 00:00:01,400
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,600 --> 00:00:05,200
"في يوم الحادثة رأيت شبح "جيم
"يدخل جسد "سام

3
00:00:06,600 --> 00:00:07,600
لقد عدت

4
00:00:07,700 --> 00:00:08,600
هل أعرفُك؟

5
00:00:08,700 --> 00:00:10,900
ذكرياتك, انها ليست لك

6
00:00:11,000 --> 00:00:12,200
- من أنا؟
- "جيم"

7
00:00:12,700 --> 00:00:13,700
انا لست زوجكِ

8
00:00:13,800 --> 00:00:15,000
ماخطب "ميليندا"؟
مالذي يحدث؟

9
00:00:15,000 --> 00:00:16,800
انها محصورة تحت الأرض
والماء يرتفع

10
00:00:16,900 --> 00:00:18,500
أتعرف كل هذا من شبح؟

11
00:00:18,600 --> 00:00:20,700
أحياناً عليك فقط ان تأخذ وثبة من الإيمان

12
00:00:30,200 --> 00:00:32,300
سام" لقد عدت من أجلي"

13
00:00:32,600 --> 00:00:34,600
ماذا؟
لماذا تستمرين بمناداتي "سام"؟

14
00:00:34,900 --> 00:00:36,700
نادني "جيم", "ميل" انه اسمي

15
00:00:37,400 --> 00:00:38,400
جيم"؟"

16
00:00:40,100 --> 00:00:41,800
هذا هو وجهي الآن؟

17
00:00:45,100 --> 00:00:46,300
لقد فعلت هذا من أجلنا

18
00:00:49,700 --> 00:00:50,900
هل بامكانك اخباري المزيد؟

19
00:00:51,400 --> 00:00:53,000
اعتقد انّي اخبرتك بكل التفاصيل

20
00:00:53,100 --> 00:00:55,500
انت فعلاً لاتتذكر كونك "سام" على الاطلاق؟

21
00:00:56,000 --> 00:00:57,100
لا أتذكر

22
00:00:57,400 --> 00:00:59,300
أقصد, أتذكر صوت اطلاق النار

23
00:00:59,300 --> 00:01:01,900
و بعدها احساس حرق في كتفي

24
00:01:03,100 --> 00:01:04,200
وبعدها رؤيتك

25
00:01:04,300 --> 00:01:06,000
ويدك بيدي

26
00:01:06,200 --> 00:01:07,100
...وبعدها

27
00:01:07,400 --> 00:01:08,500
انت لم تتركني أبداً

28
00:01:09,700 --> 00:01:10,600
أبداً

29
00:01:13,200 --> 00:01:14,300
لقد مُت

30
00:01:15,700 --> 00:01:17,000
ولا أتذكّر شيئا من هذا ايضاً

31
00:01:17,100 --> 00:01:18,200
اقصد, الجزء الآخر

32
00:01:18,300 --> 00:01:20,000
- جزء الشبح؟
- أجل

33
00:01:20,100 --> 00:01:22,100
لطالما أردت ان أعرف, مثل

34
00:01:22,200 --> 00:01:24,800
كيف يعيش النصف الآخر

35
00:01:25,700 --> 00:01:26,600
ماذا عنكِ؟

36
00:01:27,100 --> 00:01:28,900
أقصد منذ متى ترين هذا الشاب "سام"؟

37
00:01:29,400 --> 00:01:30,000
شهرين

38
00:01:30,000 --> 00:01:31,600
حسناً, لقد علمت انّه أنت

39
00:01:31,600 --> 00:01:35,100
حسناً؟ لقد رأيتك تدخل جسده
كل ما أراه هو أنت

40
00:01:35,300 --> 00:01:36,800
ولا احد آخر يفعل, صحيح؟

41
00:01:38,500 --> 00:01:41,500
أجل, الناس سيتحدثون
أرملة سعيدة وكل هذا

42
00:01:42,100 --> 00:01:42,900
دعهم يتحدثون

43
00:01:43,000 --> 00:01:44,400
...أجل, لكن حقاً

44
00:01:47,100 --> 00:01:48,200
مالذي سنفعله؟

45
00:01:49,200 --> 00:01:50,100
تعلمين؟

46
00:01:53,100 --> 00:01:54,300
من سأكون؟

47
00:01:54,400 --> 00:01:55,700
الرجل الذي تزوجته

48
00:01:55,800 --> 00:01:57,200
أجل, لكن ليس بالنسبة للآخرين

49
00:02:03,600 --> 00:02:04,900
انها الخامسة صباحاً تفريباً

50
00:02:05,900 --> 00:02:07,500
هل عليك ان تعملي اليوم؟

51
00:02:07,600 --> 00:02:10,500
لا, لا لدي "ديليا" لتغطّي عنّي

52
00:02:10,500 --> 00:02:11,900
أو سأغلق المحل

53
00:02:12,600 --> 00:02:13,800
هل تريد النوم؟

54
00:02:14,100 --> 00:02:16,300
لاأستطيع حقيقةً

55
00:02:16,800 --> 00:02:17,700
قهوة

56
00:02:17,900 --> 00:02:18,900
سأذهب لتحضيرها

57
00:02:50,300 --> 00:02:54,000
!النجدة! النجدة! ساعدوني

58
00:02:54,100 --> 00:02:55,000
!ساعدوني

59
00:02:55,200 --> 00:02:56,500
مالذي يحدث؟

60
00:02:57,100 --> 00:02:59,300
!النجدة ساعدوني

61
00:03:40,000 --> 00:03:41,800
!ساعدوني! ساعدوني

62
00:03:41,900 --> 00:03:44,100
!ارجوك انجدني
!ارجوك انجدني

63
00:03:44,100 --> 00:03:46,400
مورجان" هذا انا "ايلاي" جاركِ
هل انتِ بخير؟

64
00:03:46,500 --> 00:03:47,400
لا اعلم

65
00:03:47,800 --> 00:03:48,600
...هل هناك احد ما في

66
00:03:48,600 --> 00:03:50,500
لا, لا

67
00:03:51,200 --> 00:03:52,700
أعتقد أني أفقد عقلي

68
00:03:53,900 --> 00:03:55,200
أرجوك ساعدني

69
00:04:05,400 --> 00:04:07,200
لماذا تفعل الستائر هذا

70
00:04:07,600 --> 00:04:09,900
تلك النّافذة, انّها مغلقة

71
00:04:16,400 --> 00:04:17,200
ارى ذلك

72
00:04:17,300 --> 00:04:19,000
لاأفهم, مالذي يحصل لي؟

73
00:04:19,100 --> 00:04:22,500
لا, لابأس, لابأس
سوف أساعدك, اتفقنا؟

74
00:04:23,100 --> 00:04:24,200
هل تريد الموت

75
00:04:48,600 --> 00:04:56,600
<u>"Ms.Lucky" ترجمة</u>

76
00:04:58,200 --> 00:05:01,400
GHOST WHISPERER S04E19
Thrilled To Death
سعيد حتّى الموت

77
00:05:05,200 --> 00:05:07,800
عزيزتي, هذه قهوتك الثالثة هذا الصباح

78
00:05:07,800 --> 00:05:10,100
انت منهكة, فقط اذهبي للبيت

79
00:05:10,200 --> 00:05:11,900
أود ذلك, صدقيني

80
00:05:11,900 --> 00:05:13,800
"لكنّي أشعر فقط أن "جيم
يحتاج ان يخلو بنفسه

81
00:05:14,100 --> 00:05:15,700
لقد عدتم لبعضكم للتّو

82
00:05:15,800 --> 00:05:16,900
نعم, صحيح

83
00:05:17,100 --> 00:05:18,500
وهذا مذهل

84
00:05:18,600 --> 00:05:21,400
وانا ممتنّة حقاً, وهو كذلك
...الأمر فقط

85
00:05:22,200 --> 00:05:25,000
لقد استعدته, تعلمين
لكنّه لم يستعيد حياته

86
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
عليه أن يجد نفسه من جديد

87
00:05:28,000 --> 00:05:31,200
لديه وجه "سام", سيرة "سام" الذاتية
"و مهارات "جيم

88
00:05:31,300 --> 00:05:34,300
ألا يستطيع ان يدرس مرّة أخرى ليصبح مسعِفاً؟

89
00:05:34,400 --> 00:05:36,100
أقصد, لقد أتقن العمل

90
00:05:36,200 --> 00:05:38,700
أجل, ماذا عن أصدقائه؟
أليس هذا نوعاً من الكذب؟

91
00:05:41,400 --> 00:05:42,300
مرحباً

92
00:05:45,400 --> 00:05:46,300
هل أنت بخير؟

93
00:05:46,400 --> 00:05:47,900
جيد, بخير

94
00:05:49,500 --> 00:05:50,800
نوعاًما, ليس تماماً

95
00:05:50,900 --> 00:05:52,600
لقد قابلت شبحاً بغيضاً هذا الصباح

96
00:05:52,700 --> 00:05:54,000
أحداً تعرفه

97
00:05:54,100 --> 00:05:54,900
لا

98
00:05:55,000 --> 00:05:56,800
واذا كان جاراً, انا سعيد انّني لم أعرفه

99
00:05:57,000 --> 00:05:58,700
لأنه يرهب الفتاة في الشقة المجاورة

100
00:05:58,800 --> 00:05:59,900
مالصّلة بينهم؟

101
00:06:00,200 --> 00:06:01,000
لا أعلم

102
00:06:01,100 --> 00:06:02,500
قالت انّها لم تعرف أحداً مات

103
00:06:02,500 --> 00:06:03,700
ماعدا جدتها

104
00:06:03,700 --> 00:06:06,500
وفتى عرفته في الصف الثامن
اختنق ببرعم كرنب

105
00:06:06,600 --> 00:06:07,600
هذا فظيع

106
00:06:07,700 --> 00:06:10,000
امضغ طعامك, هذا ماتقوله لي أمي دائماً

107
00:06:10,500 --> 00:06:12,300
انظري, أعلم أنكم بوركتم بلم شملكم

108
00:06:12,300 --> 00:06:13,400
"وانك تريدين ان تكوني مع "جيم

109
00:06:13,400 --> 00:06:15,600
وانتم على الارجح تريدون البقاء معاً

110
00:06:16,000 --> 00:06:17,100
مهلاً, لمَ لستم معاً؟

111
00:06:17,200 --> 00:06:18,500
ايلاي", كيف أساعدك؟"

112
00:06:18,600 --> 00:06:20,600
الشبح يقوم ببعض التهديدات الشديدة

113
00:06:20,800 --> 00:06:22,800
وانا لا اعلم اذا كانت لها ام لي

114
00:06:23,000 --> 00:06:24,100
مانوع التهديدات؟

115
00:06:24,200 --> 00:06:26,900
دقيقة جداً, سألني اذا اردت الموت

116
00:06:27,100 --> 00:06:28,000
وهذا مالا أريده

117
00:06:28,100 --> 00:06:28,900
هذا كل ماقاله؟

118
00:06:29,000 --> 00:06:30,500
أعتقد أنّه شعر بأنه أوضح وجهة نظره

119
00:06:30,800 --> 00:06:32,300
اذن أخبرني عن أحلامها

120
00:06:33,100 --> 00:06:35,700
لنقل فقط أن هذا الشبح
ليس معجباً بالجاذبية

121
00:06:36,900 --> 00:06:37,800
هل انت بخير هنا؟

122
00:06:37,900 --> 00:06:39,600
أجل, بالتأكيد, لامشكلة

123
00:06:39,700 --> 00:06:40,500
لنذهب

124
00:06:46,600 --> 00:06:48,100
منذ متى تحدث هذه الاشياء؟

125
00:06:48,600 --> 00:06:49,700
لا أعلم

126
00:06:50,100 --> 00:06:51,500
انّها كالحلم

127
00:06:52,000 --> 00:06:53,100
هذا ماعتقدت انه يحدث

128
00:06:53,100 --> 00:06:56,000
اعتقدت انّي امشي وانا نائمة
وأخرب منزلي فحسب

129
00:06:56,700 --> 00:06:58,100
الى ان رأيته أيضاً

130
00:06:58,900 --> 00:06:59,900
الرياح

131
00:07:00,100 --> 00:07:02,400
بصحة وعافية, من نافذة مغلقة

132
00:07:03,000 --> 00:07:05,900
اذا انت تتواصلين مع الأموات؟

133
00:07:06,700 --> 00:07:08,900
أقصد, مالذي ترينه, هالات او شي كهذا

134
00:07:09,500 --> 00:07:10,500
أو شيء ما

135
00:07:13,800 --> 00:07:15,700
اذن انت لاتعرفين أحداً مات

136
00:07:16,300 --> 00:07:18,700
رجل, ليس صغيراً جداً, ليس كبيراً جداً

137
00:07:18,900 --> 00:07:19,900
لا

138
00:07:20,000 --> 00:07:22,700
وانت لست متأكدة منذ متى بدأ هذا؟

139
00:07:23,100 --> 00:07:25,900
كما قلت, أنه كالحلم

140
00:07:26,400 --> 00:07:27,500
كابوس

141
00:07:27,600 --> 00:07:29,300
نفسه مراراً و تكراراً

142
00:07:29,600 --> 00:07:30,800
أكثر أو أقل

143
00:07:31,400 --> 00:07:32,700
لم يحدث هذا

144
00:07:33,500 --> 00:07:35,600
احد ما مات لديه عمل غير منتي معكٍ

145
00:07:37,200 --> 00:07:39,800
قلت لكِ, لا أعرف احداً قد مات

146
00:07:40,600 --> 00:07:42,100
هل انت متأكد أنه رجل

147
00:07:42,900 --> 00:07:43,700
متأكد تماماً

148
00:08:02,200 --> 00:08:03,300
!"بيليندا"

149
00:08:04,100 --> 00:08:05,700
يالهي

150
00:08:06,800 --> 00:08:07,700
مالذي حدث؟

151
00:08:07,800 --> 00:08:09,100
الهي, هل انت بخير؟

152
00:08:09,300 --> 00:08:12,800
هل... هل بامكاني الحصول على الماء, اذا سمحتِ؟

153
00:08:13,100 --> 00:08:14,800
أجل

154
00:08:16,100 --> 00:08:18,100
قلبي.. قلبي كان يسحق في صدري

155
00:08:18,100 --> 00:08:19,400
وشعرت وكأنني أسقط

156
00:08:19,700 --> 00:08:20,400
كنتٍ على وشك ذلك

157
00:08:20,500 --> 00:08:22,000
لا, لا, لا كنت اسقط فعلاً

158
00:08:22,100 --> 00:08:23,000
لقد كنتٍ تسقطين فعلاً

159
00:08:23,000 --> 00:08:24,300
لا, لموتي

160
00:08:25,900 --> 00:08:27,700
أعتقد أن هكذا مات الشبح

161
00:08:34,400 --> 00:08:36,300
اذن كانت تراودك الكوابيس كل ليلة

162
00:08:36,300 --> 00:08:37,800
تستيقظ, اشيائك تُرفع

163
00:08:37,800 --> 00:08:39,400
وليس لديك أي فكرة متى بدأ؟

164
00:08:39,700 --> 00:08:41,500
حسناً, "مورجان" على الأغلب منحرجةً

165
00:08:41,600 --> 00:08:43,600
ليس من السهل الاعتراف
ان شبح يطوّف الديكور الخاص بك

166
00:08:43,600 --> 00:08:45,100
هل أنا السبب أم أن كلمة
نيك ناك = ديكور" تبدو قذرة"

167
00:08:45,100 --> 00:08:47,400
أنت السبب
و الا اذا كانت مطارة من قبل رائد فضاء

168
00:08:47,400 --> 00:08:50,100
"أعتقد انه علينا البحث عن "يسقط" وليس "يعوم

169
00:08:50,300 --> 00:08:53,100
حسناً, أمامك هناك, لكن هذا
لا يضيق مجال البحث تماماً

170
00:08:53,300 --> 00:08:56,000
يمكن اننمضي اليوم كله
بالبحث عن هويات ضحايا الحوادث او الانتحارات

171
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
الذين سقطوا للهاوية

172
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
الستائر

173
00:08:58,800 --> 00:09:00,900
لم تكن فقط الرياح
لقد كانت الستائر

174
00:09:01,100 --> 00:09:02,700
لقد قلت أن في حلمها كانت تعوم

175
00:09:02,700 --> 00:09:04,600
قبل ان يعيدها ببطء الى الأرض

176
00:09:04,700 --> 00:09:07,100
حسناً, اذاً كان حريصاً معها أو يعذبها

177
00:09:07,300 --> 00:09:10,000
المعذرة هل قلتِ أن ستائر "مورجان" أعجبتكِ؟

178
00:09:10,600 --> 00:09:12,700
في رؤيتي, التعويم

179
00:09:12,800 --> 00:09:14,700
قلبي كان يخفق, القماش المتلاطم

180
00:09:14,700 --> 00:09:17,600
ربما هناك نوع واحد من القافزين
علينا البحث عنه

181
00:09:18,100 --> 00:09:20,600
نوع ترفيهي
مظلة الهبوط

182
00:09:20,700 --> 00:09:21,600
هنا

183
00:09:22,200 --> 00:09:23,400
القفز بالمظلات

184
00:09:25,800 --> 00:09:27,700
ها نحن ذا, حادثة واحدة
"ومقيم في "جراندفيو

185
00:09:27,700 --> 00:09:29,500
...انت اسرع منّي بكثير, كيف فعلت

186
00:09:29,500 --> 00:09:32,300
"هذا هو, "ريك هارتمان
"لقد مات اثناء قفزه بالمظلة في "المكسيك

187
00:09:32,400 --> 00:09:34,800
مظلّته لم تفتح ابداً, لابد ان هذا مؤلم

188
00:09:34,800 --> 00:09:38,100
يقال انه كان في جولة
مع شركة المغامرة الأكثر خطورة و إثارة

189
00:09:38,100 --> 00:09:39,900
موته كان أول حالة وفاة لديهم

190
00:09:41,100 --> 00:09:44,300
من السخرية, هذا قاس جداً
يقال انه كان خبير بشؤون التأمين

191
00:09:44,400 --> 00:09:47,100
الرجل امضى حياته بأمان
خلف المكتب يقيم المخاطر

192
00:09:47,100 --> 00:09:49,200
ومات وهو يجرب واحدة من أخطر الرياضات هنا؟

193
00:09:49,200 --> 00:09:51,400
خبير بشؤون التأمين
ماذا تعمل جارتُك؟

194
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
نوع من الفنون التصويرية

195
00:09:52,500 --> 00:09:54,200
مهلاً, انه يكبرها ب15 سنة

196
00:09:54,300 --> 00:09:57,400
خبير بشؤون التأمين, وهي فنانة
كيف يعرفون بعضهم؟

197
00:09:57,500 --> 00:09:59,700
أكانت هذه شقته القديمة؟
هل التقو عبر الانترنت؟

198
00:09:59,800 --> 00:10:01,300
حسناً, لنعطها اسمه
لنرى ان كانت ستتذكره

199
00:10:01,400 --> 00:10:03,000
عظيم, لكنني أشك أنك ستكتشف شيئاً

200
00:10:03,100 --> 00:10:05,300
لماذا؟
لقد مات قبل ستة اسابيع

201
00:10:05,400 --> 00:10:06,900
اذا كانت تعرفه
ألم تكن لتعرف أنه مات؟

202
00:10:06,900 --> 00:10:08,100
ربما تريد التحدث مع شخص آخر

203
00:10:08,200 --> 00:10:10,000
حسناً, كيف؟ لقد عاش وحيداً
ليس لديه أي أطفال

204
00:10:10,000 --> 00:10:11,300
جماعة المغامرة الأكثر خطورة و إثارة

205
00:10:11,400 --> 00:10:12,700
لقد مات تحت أنظارهم

206
00:10:15,500 --> 00:10:16,400
ها انت ذا

207
00:10:16,600 --> 00:10:17,700
اذاً, هل انت بخير؟
أتريد شيئاً آخر؟

208
00:10:17,800 --> 00:10:20,200
لا, أنا بخير, شكراً على القهوة
شكراً لمقابلتي

209
00:10:20,300 --> 00:10:21,700
الامر كله متعلق بالزبون
نحن نهدف للارضاء

210
00:10:21,700 --> 00:10:23,500
نعم, وتخيفون الناس كثيراً

211
00:10:23,600 --> 00:10:25,100
كنت اتصفح موقع شركتكم

212
00:10:25,100 --> 00:10:28,300
التزلج الجليدي, الجري بسرعة من الفئة الرابعة. مصارعة الثيران

213
00:10:28,400 --> 00:10:30,100
"أجل, لكن بجولة ركوب الدراحات في "ايطاليا

214
00:10:30,100 --> 00:10:32,400
هناك عربة تلحق بك
مع خبزو جبنة, وسرير متحول

215
00:10:32,700 --> 00:10:33,800
هنا القائمة

216
00:10:33,900 --> 00:10:36,100
اريد القفز بالمظلات

217
00:10:36,600 --> 00:10:39,400
حلمت بها طوال حياتي
لكنني متوتر قليلاً

218
00:10:39,900 --> 00:10:42,600
قرأت عن ذلك الشاب
الذي مات

219
00:10:43,700 --> 00:10:44,700
...أجل, تلك كانت

220
00:10:45,500 --> 00:10:47,000
حادثة رهيبة

221
00:10:48,100 --> 00:10:50,300
يبدو ان مظلته وضِّبت بشكل غير صحيح

222
00:10:50,500 --> 00:10:52,300
انا لا أعلم كيف أوضّب مظلة

223
00:10:53,000 --> 00:10:54,900
...أجل لكن الرجل الذي تشير اليه, أقصد

224
00:10:55,000 --> 00:10:56,700
ما اسمه؟, "ريك" شيئا ما

225
00:10:56,800 --> 00:10:57,600
"ريك هارتمان"

226
00:10:58,900 --> 00:11:01,100
لقد علم
لقد قفز عدة مرات

227
00:11:02,400 --> 00:11:05,000
لكن لعلمك, القفزات العشرة الأولى
دائماً مع مرافق

228
00:11:05,000 --> 00:11:07,100
اذاً اذا لم تُفتح مظلتك لأي سبب

229
00:11:07,100 --> 00:11:08,200
فمظلة مرشدك ستُفتح

230
00:11:08,800 --> 00:11:10,700
مهلاً, ذلك الرجل قفز أكثر من عشر قفزات؟

231
00:11:11,500 --> 00:11:12,500
أجل, أقصد

232
00:11:12,600 --> 00:11:14,400
لقد تسلق البراكين, وسبح مع اسماك القرش

233
00:11:14,400 --> 00:11:16,000
لقد اصطاد خنزير بري

234
00:11:16,100 --> 00:11:17,600
الأكثر خطورة,  بالمناسبة

235
00:11:18,200 --> 00:11:20,800
هل ذكر لك فتاة, اسمها "مورجان"؟

236
00:11:21,400 --> 00:11:22,500
لا

237
00:11:23,900 --> 00:11:25,700
مهلاً لحظة, هل تعرف هذا الرجل؟

238
00:11:26,600 --> 00:11:27,400
لا

239
00:11:31,100 --> 00:11:33,200
انت لست مهتماً بحجز رحلة معنا, أليس كذلك؟

240
00:11:33,600 --> 00:11:36,300
اسمع, "جاك" كل ما استطيع اخبارك به
هو أني لست شرطياً

241
00:11:36,400 --> 00:11:38,400
ولا أعمل لدي أي شركة تأمين

242
00:11:39,000 --> 00:11:41,400
انا فقط أساعد شخصاً علم ان "ريك" أعاد له حياته

243
00:11:41,500 --> 00:11:42,900
حسناً, ربما يجب عليك محادثتها عنه

244
00:11:43,000 --> 00:11:43,900
لقد فعلت

245
00:11:44,200 --> 00:11:45,900
المشكلة هي انها ادعت
انها لم تعرفه ابداً

246
00:11:46,800 --> 00:11:48,500
اسمع, لقد مات قافزاً من طائرتك

247
00:11:48,700 --> 00:11:50,100
توقعت أنك تريد المساعدة

248
00:11:52,800 --> 00:11:55,300
هل بدا لك كشخص تمركز اهتمامه على أمور؟

249
00:11:55,600 --> 00:11:58,800
اسمع, أتى الرجل وهو لايعلم شيئاً عن الرياضة

250
00:11:59,400 --> 00:12:01,200
لقد قال انه لم يلعب الرياضة في حياته حتى

251
00:12:01,200 --> 00:12:03,700
وبعدها باسبوع كان يستكشف كهف في البرازيل

252
00:12:04,100 --> 00:12:05,700
لابد أنك أغريته

253
00:12:05,800 --> 00:12:07,900
لا, انا لم ألح عليه
كل هذا جاء منه

254
00:12:08,000 --> 00:12:10,800
...كأنه أدمن على الاثارة في المخاطر أو أن لديه

255
00:12:12,800 --> 00:12:13,800
أمنية موت

256
00:12:16,600 --> 00:12:17,900
اذاً الآن أنت محامي ثقة؟

257
00:12:17,900 --> 00:12:20,700
أتعلمين ماذا, خبراتي القانونية ضمنية فقط

258
00:12:20,800 --> 00:12:22,200
المالك ادلى افتراضاته

259
00:12:22,300 --> 00:12:23,800
هذا المكان يبدو غير ملموس

260
00:12:23,800 --> 00:12:25,300
اذاً لماذا لازالت كل هذه الأشياء هنا؟

261
00:12:25,400 --> 00:12:27,400
تعلمين, ليس لديه عائلة لتنظيف المكان

262
00:12:27,600 --> 00:12:28,400
الشقة في الوديعة

263
00:12:28,400 --> 00:12:31,100
لكن العقار لم يعرضها للبيع بعد

264
00:12:31,300 --> 00:12:33,600
انها بالتأكيد جاهزة للعرض

265
00:12:33,700 --> 00:12:35,500
أقصد, كل شيء منظماً جداً

266
00:12:35,500 --> 00:12:37,400
كل شيء موضوع في كومات صغيرة انيقة

267
00:12:37,500 --> 00:12:38,700
مالذي نبحث عنه؟

268
00:12:38,800 --> 00:12:42,400
فقط لمعرفة سبب رغبة سيد "حذز ومنطقي" بالموت

269
00:12:43,300 --> 00:12:45,800
حتى كتبه مرتبة أبجدياً

270
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
أجل, وهذه الاشياء
""لصديقي العزيز "نيل"

271
00:12:49,600 --> 00:12:51,800
كل شيء على الطاولة عليه واحدة من هذه الملصقات

272
00:12:55,000 --> 00:12:58,100
"الى "جوسيلين جرايسي" شريكتي وصديقتي"

273
00:12:58,800 --> 00:13:00,600
هذا الرجل لم يكن منظماً فحسب

274
00:13:01,800 --> 00:13:05,800
لا, هذا الرجل بالتأكيد رتب شؤونه
وكان يتوقع النهاية

275
00:13:08,600 --> 00:13:09,900
انظري لهذا

276
00:13:10,100 --> 00:13:12,100
حبوب مضادة لألم الغثيان

277
00:13:12,200 --> 00:13:13,100
كل هذه الأدوية

278
00:13:13,100 --> 00:13:15,400
هذا ما يؤخد للكيماوي و المرحلة النهائية للسرطان

279
00:13:15,500 --> 00:13:17,400
حسناً, اذن كان يحتضر

280
00:13:18,800 --> 00:13:20,300
حسناً, تابع البحث

281
00:13:20,300 --> 00:13:22,300
"لنرى ان وجدنا اي شيء عليه اسم "مورجان

282
00:13:22,500 --> 00:13:24,000
يساعدنا في معرفة السبب لمطاردته لها

283
00:13:29,700 --> 00:13:30,700
مهلاً, لحظة, ما هذا؟

284
00:13:32,700 --> 00:13:34,700
".الغوص على الحاجز المرجاني العظيم"

285
00:13:35,000 --> 00:13:37,200
"صيد الخنزير البري في "فيجي", والقفز بالمظلات"

286
00:13:37,200 --> 00:13:38,400
.تم, تم, تم

287
00:13:38,800 --> 00:13:40,200
هذه قائمة اعمال قبل الموت

288
00:13:40,300 --> 00:13:42,000
اشياء كان مصمم على فعلها قبل ان يموت

289
00:13:42,000 --> 00:13:44,200
"أجل, اعداد طبق "أومليت البطاطا الافريقي

290
00:13:44,200 --> 00:13:46,200
"و "العيش لرؤية خسوف القمر

291
00:13:46,400 --> 00:13:48,300
كان على وشك تحقيق ذلك
هذا سيحصل هذا الاسبوع

292
00:13:48,300 --> 00:13:49,900
انظر على آخر شيء في القائمة

293
00:13:51,800 --> 00:13:53,200
- "مورجان"
- أجل

294
00:13:53,300 --> 00:13:55,500
ليس عليه علامة التحقيق
ماذا اراد منها؟

295
00:13:55,600 --> 00:13:57,100
مهما كان فهو لم يحصل عليه

296
00:13:57,700 --> 00:13:59,000
ليس بعد على اي حال

297
00:14:03,800 --> 00:14:05,800
- لا استطيع الاستمرار في النظر
- حسناً, عظيم

298
00:14:06,200 --> 00:14:07,800
فقط ظننت ان الأمر يستحق النظر

299
00:14:08,000 --> 00:14:10,400
لاتخافي, كل شيء سيكون على مايرام, أعدك

300
00:14:10,400 --> 00:14:12,500
-وداعاً
- حسناً, وداعاً

301
00:14:13,000 --> 00:14:13,700
اذاً؟

302
00:14:14,200 --> 00:14:17,000
لقد اخرجت سجل وفاته
ونظرت الى الصورة. لكن لاشيء

303
00:14:17,800 --> 00:14:19,600
وماذا قالت عن قائمته

304
00:14:19,700 --> 00:14:20,800
"مقزّزة"

305
00:14:21,500 --> 00:14:23,200
حقاً هذا ماقالته

306
00:14:23,300 --> 00:14:24,500
أقصد, هل تلومينها؟

307
00:14:24,700 --> 00:14:27,600
انه لشيء ان تكوني غاية هوس لغريب

308
00:14:27,600 --> 00:14:28,600
لكن غريب ميت؟

309
00:14:28,700 --> 00:14:31,500
اذاً هو مهووس بشخص لم يقابله ابداً حتى؟

310
00:14:31,600 --> 00:14:33,100
- هذا يحدث
- ليس غالباً

311
00:14:33,400 --> 00:14:34,700
تعتقدين أنها تكذب علينا؟

312
00:14:35,300 --> 00:14:36,300
لقد كانت أمنية موته

313
00:14:36,300 --> 00:14:39,600
أستقول لي أنه لم يقدم نفسه
أو يطلب منها الخروج معه؟

314
00:14:39,900 --> 00:14:41,200
ربما فعل لكنها لم توافق

315
00:14:41,200 --> 00:14:43,600
هل تتذكرين كل شاب طلب منك الخروج معه؟

316
00:14:43,600 --> 00:14:46,200
هو لم يكن خائفاً ان يخطو خطوة من خطة القائمة

317
00:14:46,200 --> 00:14:48,200
هل تظن انه كان خائفاً من رفض بسيط؟

318
00:14:48,500 --> 00:14:50,300
لابد انها تتذكره

319
00:14:50,400 --> 00:14:51,800
اذاً لماذا تكذب؟

320
00:14:51,800 --> 00:14:53,700
لا أعلم
أتريدني ان اتحدث معها؟

321
00:14:55,500 --> 00:14:56,700
لا, دعيني أقترب أكثر

322
00:14:56,900 --> 00:14:57,800
تقترب أكثر؟

323
00:14:58,800 --> 00:15:01,500
لماذا تنوي ان تصدق كل شيء تخبرك به تلك الفتاة؟

324
00:15:01,600 --> 00:15:03,600
انها جارتي, وهي لطيفة

325
00:15:05,100 --> 00:15:06,700
لقد تحدثت معها ثلاث مرات قبل هذا؟

326
00:15:06,700 --> 00:15:08,500
وهي ردّت عليّ ربما مرة واحدة

327
00:15:08,600 --> 00:15:11,800
أجل, اجعل الشبح يعبر وبعدها ستحصل على انتباهها

328
00:15:34,400 --> 00:15:35,400
انها ليست بالدّاخل

329
00:15:36,500 --> 00:15:39,700
لقد رأيتها تخرج مع واحد من تلك اكياس التسوق الخضراء

330
00:15:40,100 --> 00:15:42,700
أنا مهتمة بانقاذ العالم
لكن الخيش؟

331
00:15:43,100 --> 00:15:44,600
ليس انيق تماما

332
00:15:44,900 --> 00:15:46,400
" سيدة "بلاكلوك" عندما تري "مورجان

333
00:15:46,400 --> 00:15:48,200
هلا اخبرتها انني ابحث عنها؟

334
00:15:48,400 --> 00:15:51,300
انا لا أتدخّل بشؤون الناس

335
00:15:51,600 --> 00:15:52,900
انا اهتم بشؤوني

336
00:15:53,000 --> 00:15:54,200
صحيح, طبعاً

337
00:15:54,500 --> 00:15:55,800
هل هذه سترة جديدة؟

338
00:15:55,800 --> 00:15:56,800
أجل, شكراً لك

339
00:15:56,900 --> 00:15:59,700
لم لا يرتدي الرجال ستر حقيقة؟

340
00:15:59,800 --> 00:16:03,200
تعلم, سترة بدلة تجذب النوع المناسب من الفتيات

341
00:16:03,200 --> 00:16:05,100
أجل, حسناً

342
00:16:08,800 --> 00:16:12,500
في الحقيقة سيدة "بلاكلوك" لدي سؤال لك

343
00:16:14,000 --> 00:16:16,300
هل رأيت هذا الرجل مع "مارجيت"؟

344
00:16:17,500 --> 00:16:18,700
بالتأكيد

345
00:16:18,900 --> 00:16:20,800
انهم يحبون التسكع على السطح

346
00:16:21,200 --> 00:16:22,800
أجل, لا أحد يفترض ان يكون هناك

347
00:16:22,800 --> 00:16:24,200
انه تحت الانشاء

348
00:16:24,600 --> 00:16:25,500
هل كانوا يتواعدون؟

349
00:16:25,800 --> 00:16:27,500
هو كبير عليها قليلاً
الا تعتقد ذلك؟

350
00:16:27,600 --> 00:16:30,600
أجل, أظن ذلك
هل كانوا اصدقاء؟

351
00:16:31,100 --> 00:16:32,400
كل ما اعرفه هو

352
00:16:32,500 --> 00:16:35,500
انهم يخرجون من هنا كل ثلاثاء الساعة 2:50

353
00:16:35,600 --> 00:16:36,700
كساعة عمل

354
00:16:36,800 --> 00:16:37,800
هل تعرفين الى اين يذهبوا؟

355
00:16:39,100 --> 00:16:40,700
حسناً, مرة من المرات

356
00:16:41,000 --> 00:16:43,900
حدث انني كنت اتصارع مع بريدي

357
00:16:44,000 --> 00:16:45,900
لقد ملؤو الصندوق بالكامل

358
00:16:46,000 --> 00:16:48,500
"وسمعت كلمة "اجتماع

359
00:16:49,300 --> 00:16:52,200
"في وقت آخر, سمعت كلمة "جماعة

360
00:16:53,300 --> 00:16:56,300
أتعلم, زوجي السابق ذهب الى مجموعة علاجية في السبعينات

361
00:16:56,600 --> 00:16:59,200
لقد قابل مضيفة متحمسة
ووقعا في الحب

362
00:16:59,600 --> 00:17:01,800
العلاج الجماعي يمكن ان يؤتي بنتائج ايجابية

363
00:17:02,100 --> 00:17:03,200
ليس بالنسبة لي

364
00:17:04,700 --> 00:17:06,800
يمكن ان تكون المخدرات

365
00:17:06,900 --> 00:17:09,700
او الكحول, تلك اللقاءات الجماعية

366
00:17:09,900 --> 00:17:12,600
"ذلك الرجل, صديق "مورجان
كان لديه المظهر

367
00:17:12,700 --> 00:17:13,500
مالذي تقصدينه؟

368
00:17:13,800 --> 00:17:17,500
نحيل نوعاً ما, شاحب, شمعي

369
00:17:18,400 --> 00:17:20,400
أجل, أعرف هذا

370
00:17:21,000 --> 00:17:21,800
حسناً

371
00:17:27,000 --> 00:17:27,800
شكراً لكِ

372
00:17:29,800 --> 00:17:31,400
- "ديليا"
- مرحباً

373
00:17:31,700 --> 00:17:33,900
جيم" مرحباً"

374
00:17:34,400 --> 00:17:35,300
مالذي يحدث؟

375
00:17:35,500 --> 00:17:36,800
حسناً, لقد كنت ذاهباً لاحضار القهوة

376
00:17:36,800 --> 00:17:39,500
و مررت بالقرب من المحل لأرى
ان كانت "ميليندا" تريد الذهاب للغداء

377
00:17:39,700 --> 00:17:42,200
انها ليست هنا
"لقد ذهبت لتفعل شيئاً مع "ايلاي

378
00:17:42,200 --> 00:17:42,900
...تعلم

379
00:17:43,100 --> 00:17:44,000
- بخصوص شبح
- أجل

380
00:17:44,200 --> 00:17:46,000
- صحيح
- لكن قالت انهم سيعودون قريباً

381
00:17:46,000 --> 00:17:47,400
- حسناً, شكراً
- أجل

382
00:17:47,800 --> 00:17:48,700
مرحباً

383
00:17:49,000 --> 00:17:50,700
مرحباً, "بوبي" مالأمر؟

384
00:17:51,100 --> 00:17:52,100
"بوبي توتش"

385
00:17:53,400 --> 00:17:54,900
مرحباً

386
00:17:55,000 --> 00:17:55,900
...أنت

387
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
...بوبي", هذا"

388
00:17:58,000 --> 00:17:59,700
- "سام"
- "سام لوكاس"

389
00:17:59,800 --> 00:18:01,400
صديق "ميليندا", وصديقي

390
00:18:01,600 --> 00:18:04,900
أجل, صحيح
لقد رأيتك في الأرجاء

391
00:18:05,000 --> 00:18:06,400
"مع "ميليندا

392
00:18:09,700 --> 00:18:10,900
الكثير من أجل قهوة

393
00:18:11,800 --> 00:18:13,300
هل تريد أن تأخذ قهوتي؟

394
00:18:14,200 --> 00:18:15,000
شكراً لك

395
00:18:15,100 --> 00:18:16,500
"سأراك, "ديليا

396
00:18:16,700 --> 00:18:19,200
ابلغي "ميليندا" تحياتي
اذا احتاجت اي شيء

397
00:18:19,200 --> 00:18:20,900
اي شيء على الإطلاق فنحن هنا لأجلها

398
00:18:21,000 --> 00:18:21,700
لك ذلك

399
00:18:26,300 --> 00:18:28,500
هل تعلمين كم وردية عملت مع ذلك الرجل؟

400
00:18:28,900 --> 00:18:31,100
أقصد, كم شخص ساعدنا؟

401
00:18:31,300 --> 00:18:35,300
عدد المواعيد المزدوجة التي ذهبنا اليها
انا و"ميليندا" معه ومع صديقته

402
00:18:37,300 --> 00:18:38,800
"أنا آسفة حقاً, "جيم

403
00:18:39,400 --> 00:18:43,100
استطيع القول كم هذا غريب
لكني حقاً لا أستطيع التخيل

404
00:18:53,300 --> 00:18:54,600
لا تأسفي

405
00:18:55,500 --> 00:18:56,600
من الجيد العودة

406
00:18:58,200 --> 00:18:59,100
الى اللقاء

407
00:18:59,500 --> 00:19:01,100
اخبري "ميليندا" أني سأراها في المنزل

408
00:19:09,000 --> 00:19:10,700
"مرحباً, أنا "دايف مكّي
أحد المستشارين هنا

409
00:19:10,700 --> 00:19:12,400
- هل أستطيع مساعدتك؟
- "مرحباً, "ايلاي جايمس

410
00:19:12,400 --> 00:19:14,100
"انا طبيب نفسي في جامعة "روكلاند

411
00:19:14,200 --> 00:19:15,800
لدي سؤال عن واحد من مرضاك

412
00:19:15,800 --> 00:19:17,400
حسناً, سأساعدك اذا استطعت

413
00:19:18,500 --> 00:19:19,900
"انا هنا بخصوص "ريك هارتمان

414
00:19:20,300 --> 00:19:23,000
"الحقيقة, صديقةٌ له, "مورجان جفريز

415
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
كيف حالها؟

416
00:19:25,100 --> 00:19:26,400
صدقاً, ليس جيد جداً

417
00:19:26,600 --> 00:19:28,500
انها تكافح مع موته

418
00:19:29,700 --> 00:19:32,200
حسناً, لقد كانو مقربين جداً

419
00:19:32,900 --> 00:19:34,800
أجل, أجل كانوا كذلك

420
00:19:36,000 --> 00:19:36,800
جداً

421
00:19:38,200 --> 00:19:41,700
و كنت اتساءل, بما انها رافقته الى الكثير من الاجتماعات

422
00:19:41,700 --> 00:19:44,000
اذا كنت تستطيع اعطائي فكرة داخلية عن علاقتهم

423
00:19:44,000 --> 00:19:45,300
لأستطيع مساعدتها

424
00:19:45,400 --> 00:19:47,400
أنا آسف, لا استطيع التحدث عن علاقتهم

425
00:19:47,600 --> 00:19:50,300
المجموعة يجب ان تكون مكاناً آمناً للناس للتحدث عن مشاعرهم

426
00:19:50,400 --> 00:19:52,000
... بالطبع, أنا أتفهّم, الأمر فقط

427
00:19:53,700 --> 00:19:55,100
من طبيب لطبيب

428
00:19:55,700 --> 00:19:57,500
في اعماق حزنها... انه

429
00:19:58,500 --> 00:20:00,400
انها ليست المريضة الأكثر صراحة

430
00:20:00,800 --> 00:20:03,800
حسناً, ربما عليك تشجيعها

431
00:20:03,800 --> 00:20:06,200
لتعود الى المجموعة

432
00:20:09,400 --> 00:20:10,900
لهذه المجموعة؟

433
00:20:14,000 --> 00:20:16,700
اعتقدت انها حقاً تخرج من الأزمة

434
00:20:17,000 --> 00:20:18,300
دعم حقيقيّ

435
00:20:18,400 --> 00:20:20,900
وقبل انضمام "ريك" بكثير

436
00:20:21,000 --> 00:20:23,200
اكره ان أرى موت "ريك" يؤثر بها بهذه الطريقة

437
00:20:23,400 --> 00:20:25,300
- مهلاً, هي انضمّت أولاً
- أجل

438
00:20:25,800 --> 00:20:27,400
هكذا تقابلوا

439
00:20:27,800 --> 00:20:29,500
هؤلاء أقرانها

440
00:20:29,600 --> 00:20:31,800
لا احد آخر يفهم ماتمر به

441
00:20:31,800 --> 00:20:33,100
حتى نحن لانستطيع

442
00:20:33,200 --> 00:20:34,900
نحن لسنا على نفس المستوى

443
00:20:35,200 --> 00:20:37,200
يمكن ان يكون الدواء أيضاً

444
00:20:37,300 --> 00:20:41,000
أقصد, انه يفعل هذا احياناً
الاكتئاب الزائد عن حده

445
00:20:41,700 --> 00:20:43,600
لأن "مورجان" تحتضر أيضاً

446
00:20:43,900 --> 00:20:45,600
أنا آسف

447
00:20:45,900 --> 00:20:47,500
لقد اعتقدت أنك تعلم

448
00:20:51,500 --> 00:20:54,200
علي القول, اشعر اني مخادع ذو وجهين
بخداعي لطبيب نفسي زميل

449
00:20:54,200 --> 00:20:57,000
لكن كيف كنّا سنعلم ان "مورحان" تحتضر؟

450
00:20:57,100 --> 00:20:59,800
" ما لا أفمه انه اذا كانت هي و "ريك
مقربين جدّا كما قال الرجل

451
00:20:59,800 --> 00:21:01,200
لم لم تذكره؟

452
00:21:01,200 --> 00:21:04,400
لماذا يعذبها بهذه الأحلام اذا كانوا أصدقاء؟

453
00:21:04,800 --> 00:21:07,900
تجديد صغير, انه لايبدوا لطيفاً الآن

454
00:21:08,000 --> 00:21:09,300
اتركوها وشأنها

455
00:21:09,400 --> 00:21:11,800
نحن لسنا المشكلة
لماذا تطاردها؟

456
00:21:12,000 --> 00:21:14,100
ألأنها لاتريد ان يعرف الناس بمرضها؟

457
00:21:14,300 --> 00:21:15,800
لا أحد من خارج المجموعة

458
00:21:15,800 --> 00:21:17,300
المجموعة التي لم تعد تذهب اليها؟

459
00:21:17,800 --> 00:21:19,800
كأنها تريد الموت

460
00:21:20,100 --> 00:21:23,800
هل تريدين الموت", هذا لم يكن تهديداً"
لقد كان يقصدها

461
00:21:24,400 --> 00:21:26,500
- لماذا تفعل هذا؟
- ماذا؟

462
00:21:26,500 --> 00:21:29,700
لاشيء
لاشيء لتنقذ حياتها

463
00:21:29,800 --> 00:21:31,600
ومطاردتها بصور من موتك

464
00:21:31,600 --> 00:21:33,600
أعتقد لماذا؟ لتلهمها؟

465
00:21:33,700 --> 00:21:35,200
لديها فرصة

466
00:21:35,900 --> 00:21:37,500
لم لا تأخذها؟

467
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
مرحباً

468
00:21:41,400 --> 00:21:44,300
- مالذي يحدث؟
- هل بامكاننا الدخول؟ الأمر مهم

469
00:21:46,300 --> 00:21:47,300
أجل

470
00:21:53,300 --> 00:21:54,700
"لم أقل لك أنني أعرف "ريك

471
00:21:54,700 --> 00:21:57,700
لأنني لم أرد ان تعلم كيف تقابلنا

472
00:21:58,700 --> 00:22:00,800
مورجان" , أنا آسف, لم يكن لدي اي فكرة "

473
00:22:01,300 --> 00:22:02,800
تبدين بصحة جيدة

474
00:22:03,900 --> 00:22:04,900
حسناً

475
00:22:05,600 --> 00:22:07,200
أنا لا اشعر بألم

476
00:22:08,400 --> 00:22:11,100
أشعر أنني أقوى الآن بعد أن توقفت عن العلاج

477
00:22:11,200 --> 00:22:13,700
- أكنت تتعالجين بالكيماوي؟
- بجانب ادوية أخرى

478
00:22:14,100 --> 00:22:16,100
- سمّي اي دواء سأكون قد جربته
- حسناً, هذا غريب

479
00:22:16,100 --> 00:22:19,700
لأن "ريك" بدى أنه يعتقد أنك لا تقاومين المرض

480
00:22:19,800 --> 00:22:21,100
حقّاً؟

481
00:22:21,500 --> 00:22:24,000
هل.. هل قال لكِ هذا؟

482
00:22:24,200 --> 00:22:25,200
أجل

483
00:22:26,600 --> 00:22:28,000
هل هو هنا الآن؟

484
00:22:28,300 --> 00:22:30,200
لا, لا لكن عندما أراه

485
00:22:30,200 --> 00:22:32,400
أستطيع أن أراه بوضوح كما أراكِ الآن

486
00:22:35,400 --> 00:22:36,400
...اذا

487
00:22:36,500 --> 00:22:39,300
هل كان هذا شيء تكلمتِ معه بشأنه؟
عن ارادته لك لتقاومي المرض؟

488
00:22:40,100 --> 00:22:42,400
أعتقد أن لهذا السبب كنتُ على قائمته

489
00:22:43,000 --> 00:22:45,100
عندما اكتشف "ريك" انه يحتضر

490
00:22:45,100 --> 00:22:47,800
لقد جعله هذا يعيش

491
00:22:47,900 --> 00:22:50,800
كان مستعد لعمل اي شيء

492
00:22:52,000 --> 00:22:54,900
لكنه محق
لقد اكتفيت من المقاومة

493
00:22:55,700 --> 00:22:57,900
لدي احساس انه لن يتخلّى عنكِ

494
00:22:58,100 --> 00:23:00,200
حتّى ان كنتِ ستتخلّين عن نفسك

495
00:23:00,400 --> 00:23:02,400
لم قد تفعلي.. أقصد

496
00:23:02,800 --> 00:23:05,700
لقد جربتي كل هذه الأدوية
لم تستسلمين الآن؟

497
00:23:07,300 --> 00:23:08,800
ليس لدي خيار

498
00:23:09,300 --> 00:23:12,000
ماعدا هذا العلاج

499
00:23:13,000 --> 00:23:14,700
هل أخبركِ عن هذا

500
00:23:14,800 --> 00:23:17,300
لا, انه ليس شبحاً صريحاً

501
00:23:17,600 --> 00:23:19,800
نعتقد أنه يحمي خصوصيتك

502
00:23:20,300 --> 00:23:22,300
اذاً اخبريني عن علاجكِ

503
00:23:22,500 --> 00:23:24,800
أجل, انه.. ليس مهماً

504
00:23:25,300 --> 00:23:29,300
 انه غالِ الثمن جداً, وتأميني لا يغطّيه.. لذا

505
00:23:29,700 --> 00:23:31,800
هل لديكِ عائلة أو أي أحد قد يساعدكِ؟

506
00:23:31,900 --> 00:23:34,300
نعم, الكثير منهم

507
00:23:34,800 --> 00:23:36,300
والدان, وأخوات صغيرات

508
00:23:36,300 --> 00:23:38,300
وقد يفعلون أي شيء يقدرون عليه

509
00:23:38,300 --> 00:23:41,000
ويكافحون للنهاية
ولا استطيع الحصول على هذا, حسناً؟ 

510
00:23:41,900 --> 00:23:43,500
الامر لايستحق

511
00:23:44,600 --> 00:23:46,100
انا لا أستحقّه

512
00:23:46,300 --> 00:23:49,200
- مالذي تقصدينه؟
- لقد فات الأوان, حسناً؟

513
00:23:50,000 --> 00:23:51,900
هل تستطيعين اخباره هذا فحسب؟

514
00:23:52,000 --> 00:23:55,200
انه صعب
ويؤلم كثيراً

515
00:23:55,700 --> 00:23:57,400
أفضل شيء يستطيع "ريك" فعله لأجلي

516
00:23:57,400 --> 00:23:59,600
هو ان يجد السلام لنفسه

517
00:24:06,100 --> 00:24:08,100
قلت له, اتصل بسبّاك

518
00:24:08,100 --> 00:24:10,600
لكن لا, كان عليه ان يصلح الأنبوب بنفسه

519
00:24:10,700 --> 00:24:12,700
يذهب ويسقط من السّلم

520
00:24:16,100 --> 00:24:17,500
يا رجُل... انتظر

521
00:24:17,600 --> 00:24:19,200
 اسمع, انا آسف لكن اذا كان يلحّم

522
00:24:19,200 --> 00:24:20,800
  وكان لديه حساسيّة للمواد الكيميائية المصهّرة

523
00:24:20,800 --> 00:24:22,800
-... قد يصاب ب
- صدمة استهدافيّة؟

524
00:24:23,200 --> 00:24:25,400
شكراً على النصيحة
لقد تولينا الأمر

525
00:24:27,700 --> 00:24:28,700
صحيح

526
00:24:29,900 --> 00:24:31,200
آسف لتدخّلي

527
00:24:37,400 --> 00:24:38,400
سام"؟"

528
00:24:39,900 --> 00:24:41,300
- سام"؟"
- نعم؟

529
00:24:42,100 --> 00:24:43,600
مارأيك بهذا؟
مرتان في يوم واحد

530
00:24:43,600 --> 00:24:45,300
لديك طريقة في الظّهور, أليس كذلك؟

531
00:24:45,800 --> 00:24:46,700
المعذرة

532
00:24:46,700 --> 00:24:48,400
الآن أتذكر من أين أعرفك

533
00:24:48,400 --> 00:24:50,600
 الحادثة الأخرى, عندما سقط الفتى من السطح

534
00:24:51,200 --> 00:24:52,500
صحيح, الذي كسر ذراعه

535
00:24:52,500 --> 00:24:54,700
 صحيح, والذي صدف أنك تعرف الكثير عن اصلاحه

536
00:24:54,700 --> 00:24:57,600
 أقصد بالنّسبة الى مواطن
والآن هذا الرجل يحتاج للأدرينالين

537
00:24:57,700 --> 00:24:59,500
أنا ألحم كثيراً.. لذا

538
00:24:59,600 --> 00:25:01,100
هل هذا مافي الأمر؟

539
00:25:01,300 --> 00:25:04,300
انت لست مدمن حوادث أو شيء, ألست كذلك؟

540
00:25:06,500 --> 00:25:07,600
لا

541
00:25:08,600 --> 00:25:10,700
...اسمع, يصعب الشرح لكن

542
00:25:11,300 --> 00:25:13,700
أعدك لن يحصل هذا مجدداً, آسف

543
00:25:15,100 --> 00:25:16,100
مهلاً 

544
00:25:18,300 --> 00:25:19,500
الأمر فقط

545
00:25:19,800 --> 00:25:21,800
"عليك ان تعرف, زوج "ميلندا

546
00:25:22,600 --> 00:25:24,200
كان صديقي

547
00:25:29,700 --> 00:25:32,200
 هل هو بخير؟ ستكون بخير, فقط واصل التنفس

548
00:25:38,900 --> 00:25:41,100
"أتفهّم "مورجان
انه قاس

549
00:25:41,200 --> 00:25:43,900
 أقصد, الأعراض الجانبية للعلاج
قد تكون أسوأ من المرض نفسه

550
00:25:44,000 --> 00:25:45,500
اذاً, هذا ما تبحث عنه

551
00:25:45,600 --> 00:25:47,200
لا, أنا أحاول ان أجد عائلتها

552
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
لماذا؟

553
00:25:49,100 --> 00:25:50,200
أعتقد أنه يجب ان يعرفوا بمرضها

554
00:25:50,200 --> 00:25:52,000
تعلمين, يمكن أن يقنعهوها بالعلاج

555
00:25:52,000 --> 00:25:53,600
شبحنا يستطيع المضي قدماً
ومن يعرف

556
00:25:53,700 --> 00:25:55,000
"ربما تتحسّن "مورجان

557
00:25:55,100 --> 00:25:56,700
أجل, ماذا عن خصوصيّتها

558
00:25:56,700 --> 00:25:58,700
أو السريّة بين الطبيب و المريض؟

559
00:25:59,800 --> 00:26:01,100
انها ليست مريضتي

560
00:26:01,600 --> 00:26:03,800
وحتّى لو كانت 
سأتحمّل المسؤوليّة

561
00:26:03,800 --> 00:26:05,200
للتّواصل مع عائلتها

562
00:26:05,800 --> 00:26:08,100
- أعتقد أنها مكتئبةبشكل خطير
- و كاذبة

563
00:26:08,600 --> 00:26:11,800
- ماذا؟
- انظر, والدا "مورجان" توفيا في 2002

564
00:26:12,900 --> 00:26:15,400
 "جون وبيل جيفريز" "
" "يتركون ورائهم ابنتهم الوحيدة "مورجان""

565
00:26:15,400 --> 00:26:17,800
""في السادسة عشرة, طالبة في ثانوية "ميلبورك"

566
00:26:17,900 --> 00:26:19,500
- في السادسة عشرة, صغيرة جداً
- أجل

567
00:26:19,500 --> 00:26:21,000
وكانت قلقة على عائلتها

568
00:26:21,000 --> 00:26:23,900
والداها, أخواتها
لاتريدهم ان يكافحوا لأجلها

569
00:26:24,300 --> 00:26:26,800
جسناً, ربّما وجدت عائلةً أخرى

570
00:26:26,800 --> 00:26:29,200
تبنّوها, وربما كان لديهم أخوات أيضاً

571
00:26:29,200 --> 00:26:30,700
انظر

572
00:26:33,200 --> 00:26:36,500
سأقول لك ماذا وجدت
"زوجها الأول "سكوتش

573
00:26:38,600 --> 00:26:41,100
حسناً, ثاني زواج لكليهما

574
00:26:41,100 --> 00:26:42,800
مرحباً, زوجها الثاني

575
00:26:43,800 --> 00:26:46,400
انها طفلة- 
عمرها 23-

576
00:26:46,400 --> 00:26:47,500
انت تحاولين ايجاد زوجها

577
00:26:47,500 --> 00:26:49,600
أعتقد انه يحتاج لإيجادنا

578
00:26:52,600 --> 00:26:53,800
لأنه ميت

579
00:26:56,400 --> 00:26:57,700
كلاهما

580
00:26:57,800 --> 00:27:00,600
 كلاهما بسبب مرض طويل
ما هذه المصادفة؟

581
00:27:00,800 --> 00:27:02,000
جيد جداً

582
00:27:02,500 --> 00:27:03,800
اذا كانت تسعى خلفهم

583
00:27:04,000 --> 00:27:06,400
مجموعات دعم السرطان
هكذا وجدتهم

584
00:27:07,200 --> 00:27:08,700
انها أرملة محتالة

585
00:27:27,300 --> 00:27:29,000
- هل عدتّي الى شقته
- أجل

586
00:27:29,000 --> 00:27:30,300
المالك تذكرني

587
00:27:30,400 --> 00:27:32,700
 "ريك" خلّف لـ"مووجان"
ربع مليون دولار

588
00:27:33,000 --> 00:27:35,400
لقد كانت المستفيدة من موته
كيف أغفلنا هذا

589
00:27:35,400 --> 00:27:37,300
نحن لم نبحث عن الأمر
وأنا بحثت في الملفات

590
00:27:37,300 --> 00:27:38,700
اذاً ماذا وجدت في العيادة

591
00:27:41,000 --> 00:27:44,300
لقد حضرت اجتماعات العلاج
لكنها لم تكن مريضة أبداً

592
00:27:44,400 --> 00:27:46,300
اذاً, هي ليست مريضة الآن
ولم تكن كذلك أبداً

593
00:27:46,400 --> 00:27:48,900
اسمعي, ليس الأمر أني أُخدَع من قِبل فتياة جميلات

594
00:27:48,900 --> 00:27:50,900
- لقد بدت خائفة جداً
- أجل, كانت كذلك

595
00:27:50,900 --> 00:27:53,100
هي علمت انه يطاردها
وقد أثبتنا ذلك

596
00:27:53,300 --> 00:27:55,600
لهذا السبب ظلّت تسأل كل هذه الأسئلة عن الشبح

597
00:27:55,700 --> 00:27:57,200
لأنها لن تكن تعلم اذا علم

598
00:27:57,300 --> 00:27:59,000
- والآن
- ليس لدينا الكثير من الوقت

599
00:28:08,300 --> 00:28:10,700
لقد فات الأوان, لقد رحلت

600
00:28:10,900 --> 00:28:12,700
سترحل مع كل شيء

601
00:28:16,700 --> 00:28:18,800
لقد أخذت عصّارة الليمون خاصتي

602
00:28:18,800 --> 00:28:20,800
مالذي أخذته منك؟

603
00:28:21,900 --> 00:28:24,100
- هل رأيتِ "مورجان" قبل أن ترحل؟
- لا

604
00:28:24,300 --> 00:28:27,800
مدير المبنى قال ان لديها حالة عائلية طارئة 

605
00:28:28,100 --> 00:28:30,800
حالة تتطلب زينة جميلة في الظاهر

606
00:28:30,800 --> 00:28:33,500
سوف نأخذ العنوان من المدير

607
00:28:33,500 --> 00:28:37,200
لقد حاولت, فال انها أعطته ثمن 6 أشهر مقدماً

608
00:28:37,200 --> 00:28:40,200
لذا لم يسألها عن العنوان

609
00:28:40,700 --> 00:28:42,200
الفتيات الجميلات

610
00:28:42,900 --> 00:28:44,600
يهربون مع كل شيء

611
00:28:44,800 --> 00:28:47,600
- تستطيعين قول هذا مجدداً
- أقول هذا طوال الوقت

612
00:28:47,600 --> 00:28:49,100
انت لاتستمع ابداً

613
00:28:49,800 --> 00:28:52,400
- نحن لم نلتقي
- لا لم نفعل

614
00:28:52,500 --> 00:28:55,000
-" مرحباً, انا "ميلندا
- جميل

615
00:28:55,200 --> 00:28:57,200
صديقة أخرى

616
00:29:00,300 --> 00:29:02,500
كيف كنت أحمقاً؟

617
00:29:04,100 --> 00:29:05,100
ريك"؟"

618
00:29:08,400 --> 00:29:10,000
كان علي توقع هذا

619
00:29:11,100 --> 00:29:13,200
- كذبت عليك
- كل يوم

620
00:29:14,400 --> 00:29:16,700
في المجموعة وعندما نكون معاً

621
00:29:17,300 --> 00:29:18,700
كانت صغيرة جداً

622
00:29:19,300 --> 00:29:21,200
لم أصدق انها تحتضر

623
00:29:23,300 --> 00:29:25,100
لم أصدق انها اهتمت بي

624
00:29:25,800 --> 00:29:27,300
لكنها كانت مقنعة جداً

625
00:29:28,300 --> 00:29:30,000
هل طلبت منك المال؟

626
00:29:30,100 --> 00:29:31,700
لم يكن عليها ذلك

627
00:29:32,500 --> 00:29:35,700
مساعدتها كان أهم شيء على قائمتي.. لذا

628
00:29:36,900 --> 00:29:38,300
قدمته

629
00:29:38,700 --> 00:29:40,900
وبعدها شيءٌ تغير

630
00:29:41,200 --> 00:29:43,200
بدأت تبتعد

631
00:29:43,400 --> 00:29:44,500
قالت انها تشعر بالمرض

632
00:29:44,500 --> 00:29:46,800
تعلمين الدواء جعلها تشعر بذلك

633
00:29:47,100 --> 00:29:49,400
لذلك ارادت ذلك الدواء الآخر

634
00:29:49,700 --> 00:29:52,800
ذلك العلاج الباهظ جداّ

635
00:29:55,400 --> 00:29:57,300
لقد حصلت على كل ما أرادته

636
00:29:59,600 --> 00:30:02,000
الشيء الوحيد الذي كان يمرضها هو أنا

637
00:30:02,900 --> 00:30:05,000
اسمع, أعلم أن هذا مؤلم جداً

638
00:30:06,100 --> 00:30:07,900
...لكن اذا استطعت فقط أن تسامح

639
00:30:09,200 --> 00:30:10,700
...اذا تستطيع فقط أن تنسى

640
00:30:11,400 --> 00:30:13,800
- الضوء, انه يجلب لك السلام
- !لا

641
00:30:14,700 --> 00:30:16,100
انتِ لا تفهمين

642
00:30:16,700 --> 00:30:18,700
متّ هباءً

643
00:30:19,400 --> 00:30:21,800
 حياتي لم تعني شيئاً لها

644
00:30:23,500 --> 00:30:26,300
والآن حياتها لاتعني لي شيئاً

645
00:30:30,100 --> 00:30:33,100
 لا ألومه لكن, اذا كان أقل غضباً من صوته

646
00:30:33,100 --> 00:30:35,300
أجل, علينا الوصول لـ"مورجان" قبله

647
00:30:37,000 --> 00:30:38,400
أتعلم أين قد تكون

648
00:30:38,400 --> 00:30:40,100
ربما مع اصدقائها او عائلتها

649
00:30:40,200 --> 00:30:41,600
آسف, لا

650
00:30:41,800 --> 00:30:43,200
لقد كانت شخصٌ كتوم جداً

651
00:30:43,200 --> 00:30:46,400
والذي جزئياً
لم يكن منطقياً

652
00:30:46,600 --> 00:30:48,800
معظم الوقت, كان الوحيد الذي يجعلها تشارك

653
00:30:49,300 --> 00:30:52,000
أجل, لقد كانت تخدعه فقط
هذا كان جزءاً من الخدعة

654
00:30:52,200 --> 00:30:53,700
انا عادةً أحكم جيداً على الشخصيّة

655
00:30:53,700 --> 00:30:56,400
لقد تزوجت اثنان قبل مدة قصيرة من موتهم

656
00:30:56,400 --> 00:30:58,600
ونحن لسنا متأكدين كم شخصاً خدعت

657
00:30:58,800 --> 00:31:01,800
أترى, هذا ليس منطقياً

658
00:31:02,600 --> 00:31:05,400
أقصد, اذا كان كل همها 
الاحتيال على هؤلاء الرجال

659
00:31:05,900 --> 00:31:08,800
"اذاً لماذا تركت لنا كل هذا المال باسم "ريك

660
00:31:09,400 --> 00:31:10,700
مالذي تتحدث عنه؟

661
00:31:11,100 --> 00:31:14,100
التبرع, حصلت عليه العيادة الاسبوع الماضي

662
00:31:14,200 --> 00:31:16,100
بكم تبرعت, بالضبط؟

663
00:31:16,200 --> 00:31:17,600
ربع مليون دولار

664
00:31:18,400 --> 00:31:20,700
وكان في الوقت المناسب ايضاً

665
00:31:21,600 --> 00:31:23,600
لقد تبرعت بكل بنس

666
00:31:24,500 --> 00:31:26,300
لا أفهم, ألم تكن محتالة

667
00:31:26,300 --> 00:31:28,500
"أو سيارة اسعاف تطارد "روبن هود

668
00:31:28,500 --> 00:31:30,700
أو شخصاً تغير قلبه,ربما

669
00:31:30,800 --> 00:31:33,900
 أتذكر, "ريك" ظلّ يقول
انها تبتعد كلما رحل

670
00:31:33,900 --> 00:31:36,000
لذا ربما ضميرها كان يؤنبها

671
00:31:36,000 --> 00:31:37,900
أتعلمين من يريد ان يؤنبها الآن؟

672
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
شبحنا

673
00:31:39,100 --> 00:31:40,800
و هو غ.ا.ض.ب , غاضب

674
00:31:40,800 --> 00:31:43,000
اذاً, اذا كنت مكانها اين ستذهب؟

675
00:31:43,100 --> 00:31:45,600
 لا أعلم
مدينة أخرى بها جناح للسرطان

676
00:31:45,900 --> 00:31:48,000
لا, ضميرها يؤنبها

677
00:31:48,000 --> 00:31:49,500
ستكون غبية اذا بقيت هنا

678
00:31:49,700 --> 00:31:50,900
أو ربما لا

679
00:31:51,100 --> 00:31:53,500
تعلم, أقصد
"تستطيع الهرب منّا لكن لين من "ريك

680
00:31:53,500 --> 00:31:55,700
انها تعلم أن روحه لاتزال هنا, لذا ربما

681
00:31:56,600 --> 00:31:58,500
ربما تحاول التعويض عنه

682
00:31:58,700 --> 00:32:00,600
- القائمة
- أجل, أنه احتمال بعيد

683
00:32:00,600 --> 00:32:03,100
لكن مالذي لم ينهيه؟

684
00:32:03,600 --> 00:32:05,600
حسناً, طبق البيض والبطاطا, لفت نظري

685
00:32:05,600 --> 00:32:08,700
 فقط لأنني حاولت
صعب جداً ان تجعلي اللحم والفلفل متناسبين

686
00:32:08,700 --> 00:32:11,100
"مكان تستطيع الذهاب اليه في "جراندفيو

687
00:32:16,200 --> 00:32:17,500
خسوف القمر

688
00:32:18,000 --> 00:32:20,700
انه يحصل الآن
لقد كان على القائمة, أليس كذلك؟

689
00:32:22,200 --> 00:32:24,900
انظر الجميع يبحث
عن مكان ليشاهدوه

690
00:32:25,100 --> 00:32:26,100
- هيّا
- السطح

691
00:32:26,100 --> 00:32:27,600
اعتادوا الذهاب هناك معاً

692
00:33:07,900 --> 00:33:10,600
كان هناك وقت كنت أظن فيه انك تبكين لأجلي

693
00:33:12,200 --> 00:33:14,100
صدّقت كل كذبة كذبتها علي

694
00:33:14,700 --> 00:33:16,500
كيف كنت غبياً جداّ

695
00:33:28,300 --> 00:33:30,700
!النجدة
!ارجوكم! ساعدوني

696
00:33:32,100 --> 00:33:33,400
!ساعدوني!, أرجوكم ساعدوني

697
00:33:35,400 --> 00:33:36,900
!!ساعدوني

698
00:33:51,000 --> 00:33:52,100
أين هيَ؟

699
00:33:52,500 --> 00:33:54,500
انها تختبر شعوري

700
00:34:04,200 --> 00:34:05,800
!ارجوكم ! أرجوكم ليساعدني أحد

701
00:34:06,400 --> 00:34:07,400
النجدة

702
00:34:07,600 --> 00:34:09,600
!ساعدوني أرجوكم

703
00:34:13,900 --> 00:34:15,100
أرجوكم

704
00:34:19,200 --> 00:34:21,700
مرحباً

705
00:34:22,500 --> 00:34:24,500
!هل هناك أحد, النجدة

706
00:34:24,800 --> 00:34:25,600
!"مورجان"

707
00:34:25,620 --> 00:34:27,800
- ارجوكي ساعديني
-" امسكنا بك "مورجان

708
00:34:27,800 --> 00:34:29,200
امسكنا بك, حسناً

709
00:34:29,300 --> 00:34:30,600
- تمسّكي
- ارجوكم لا تفلتوني

710
00:34:30,600 --> 00:34:31,600
لن نفلتك

711
00:34:33,300 --> 00:34:34,750
- ...انت بخير
- امسكنا بك, لن نفلتك

712
00:34:34,770 --> 00:34:36,300
ارجوكم لا تفلتوني

713
00:34:38,500 --> 00:34:39,900
لا بأس

714
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
ستكونين بخير
لا بأس

715
00:34:42,500 --> 00:34:43,900
هذا كان "ريك", أليس كذلك؟

716
00:34:44,000 --> 00:34:45,200
انه يحاول قتلي

717
00:34:45,300 --> 00:34:47,000
لابأس, نحن هنا الآن
لن يستطيع ايذائك

718
00:34:47,200 --> 00:34:50,100
لم أكن أحاول قتلها
كنت ألقنها درساً

719
00:34:50,500 --> 00:34:51,900
انه غاضب

720
00:34:51,900 --> 00:34:54,400
حسناً؟ انه يحاول معاقبتك
أتعلمين لماذا؟

721
00:34:56,100 --> 00:34:57,100
أجل

722
00:34:57,500 --> 00:34:59,800
لكن مالذي أفعله؟
لقد تم الأمر

723
00:35:00,200 --> 00:35:01,700
كذبت عليه

724
00:35:01,800 --> 00:35:02,900
لكن لماذا؟

725
00:35:03,400 --> 00:35:04,900
أكانت النقود مهمة لها لهذه الدرجة؟

726
00:35:04,900 --> 00:35:06,100
اسمعي, هو هنا

727
00:35:06,700 --> 00:35:09,100
مورجان", هذه فرصتك لتفسير الأمور"

728
00:35:17,900 --> 00:35:20,300
لا أعلم لماذا أفعل ما أفعله

729
00:35:20,400 --> 00:35:21,500
حسناً

730
00:35:21,700 --> 00:35:24,000
لكن أتعلمين لماذا هذه المرة الأمر مختلف؟

731
00:35:25,000 --> 00:35:26,600
لكنه كان مختلف

732
00:35:27,500 --> 00:35:31,200
أقصد لقد أهتم لأمري
اهتم لأمري فعلاً

733
00:35:31,400 --> 00:35:32,500
أتعلمين؟

734
00:35:33,400 --> 00:35:35,700
ولم يرد أي شيء منّي

735
00:35:37,800 --> 00:35:39,500
لم أحصل على هذا من قبل

736
00:35:46,700 --> 00:35:48,100
هل هذا صحيح؟

737
00:35:49,200 --> 00:35:50,700
أعتقد أنك حصلتي على هذا من قبل

738
00:35:51,900 --> 00:35:53,400
لكنهم تركوكِ

739
00:35:53,900 --> 00:35:55,500
عندما كنتِ صغيرة جداً

740
00:35:57,500 --> 00:35:59,900
هذا كله بدأ عندما توفّي والداكِ, اليس كذلك؟

741
00:36:05,800 --> 00:36:07,500
كان هناك بيت رعاية

742
00:36:07,500 --> 00:36:10,600
...ومدرسة لم أستطع انهاءها, و

743
00:36:12,200 --> 00:36:14,200
تعلمت أن أقاتل للأشياء فحسب

744
00:36:15,300 --> 00:36:17,900
وبعدها, اعتقد
آخذهم فحسب

745
00:36:20,300 --> 00:36:22,100
اشياء ليس لي حقّ بها

746
00:36:24,100 --> 00:36:25,800
مشاعر النّاس

747
00:36:26,800 --> 00:36:29,200
و أعلم أن هذا لا يجعل الأمر صحيحاً

748
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
ليس عذراً
لكن التبرع بالنقود

749
00:36:32,000 --> 00:36:34,700
كان الشيء الوحيد الذي علمت ان علي فعله

750
00:36:36,100 --> 00:36:37,700
انا... انا لا أفهم

751
00:36:38,800 --> 00:36:41,100
- تبرعت بالنقود؟
- كلّه

752
00:36:41,300 --> 00:36:43,100
الى عيادة للسرطان باسمك

753
00:36:45,400 --> 00:36:46,500
حسناً

754
00:36:48,000 --> 00:36:49,500
انه أفضل من الاحتفاظ به

755
00:36:51,800 --> 00:36:53,500
- أظل متّ هباءاً
- ماذا؟

756
00:36:53,500 --> 00:36:56,200
- مالذي يقوله؟
- لست متأكدة

757
00:36:56,200 --> 00:36:59,200
أجل, لقد كذبت, لكنها لم تسبب لك المرض

758
00:36:59,200 --> 00:37:01,000
- لقد مت بسبب
- اسمعي, لايهم

759
00:37:01,000 --> 00:37:02,500
لا, هذا يهم

760
00:37:06,400 --> 00:37:08,600
انه السبب الذي جعلك توضب مظلتك بالطريقة الخاطئة

761
00:37:08,600 --> 00:37:10,600
هكذا علمت أنك ستموت قريب جداً

762
00:37:11,700 --> 00:37:13,700
لقد كان حادثاً, أليس كذلك؟

763
00:37:15,600 --> 00:37:16,600
ماذا؟

764
00:37:20,400 --> 00:37:21,400
...ياسمع

765
00:37:21,700 --> 00:37:23,900
قال لي الطبيب ان ليس لدي وقت

766
00:37:24,600 --> 00:37:26,200
أسابيع, حقاً

767
00:37:27,600 --> 00:37:29,100
وسيكونون مؤلمين

768
00:37:33,300 --> 00:37:34,900
كانت صغيرةجداً بالنسبة لي

769
00:37:36,100 --> 00:37:37,900
و حقاً
مالفرصة التي لدينا؟

770
00:37:41,700 --> 00:37:43,200
لكنني أحببتها

771
00:37:44,400 --> 00:37:45,800
فعلتها لأجلها

772
00:37:47,000 --> 00:37:49,300
هذا آخر جزء من السر, أليس كذلك؟

773
00:37:50,200 --> 00:37:51,200
المال

774
00:37:52,000 --> 00:37:55,300
 علمتَ أن اذا علمت شركة التأمين أنك خططت لموتك

775
00:37:55,600 --> 00:37:56,900
لن يدفعوا لك

776
00:37:58,000 --> 00:37:59,800
ليس في الوقت المناسب لمساعدتها

777
00:38:00,100 --> 00:38:01,900
ليس في الوقت المناسب لمساعدتها

778
00:38:02,300 --> 00:38:03,300
تماما

779
00:38:03,900 --> 00:38:05,400
مات هكذا لأجلي

780
00:38:10,100 --> 00:38:11,600
كانت تستحق هذا

781
00:38:15,200 --> 00:38:16,600
انها تستحق هذا

782
00:38:18,900 --> 00:38:20,200
هلّا تخبريها هذا

783
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
أجل

784
00:38:22,800 --> 00:38:23,800
سأفعل

785
00:38:29,500 --> 00:38:32,400
ياجماعة, لا أريد أن أخرب لحظة جميلة
لكن, انظروا

786
00:38:46,600 --> 00:38:48,300
لقد تحدثنا عن هذا

787
00:38:50,100 --> 00:38:52,300
في الليلة التي شاهدنا الغروب فيها هنا

788
00:39:00,100 --> 00:39:01,400
قلت انك

789
00:39:02,900 --> 00:39:06,200
أردت ان تركب الرياح في الطريق الى المنزل

790
00:39:08,900 --> 00:39:10,200
لقد تذكرتِ

791
00:39:16,100 --> 00:39:17,500
اخبريها اني مستعد

792
00:39:18,600 --> 00:39:19,600
انه مستعد

793
00:39:20,900 --> 00:39:22,000
للذهاب الآن

794
00:39:25,700 --> 00:39:26,700
حسناً

795
00:40:20,900 --> 00:40:21,900
لقد رحل

796
00:40:22,600 --> 00:40:24,100
لقد عبر الضوء

797
00:40:25,100 --> 00:40:26,200
ذلك الضوء

798
00:40:48,300 --> 00:40:50,900
ها انت ذا
كل الاضواء انطفأت

799
00:40:50,900 --> 00:40:52,200
لم أكن أعلم إنك في البيت

800
00:40:52,700 --> 00:40:55,200
أجل, تعلمين
كنت أفكر

801
00:40:55,300 --> 00:40:56,600
حقاً؟ بماذا؟

802
00:40:56,600 --> 00:40:59,500
- كان يوماً غريباً
- اذاً اخبرني كل شيء

803
00:41:01,000 --> 00:41:03,800
كأن حياتي كلها مرّت من أمام عيني

804
00:41:04,200 --> 00:41:06,900
أصدقاء قدامى على الطريق, عملي

805
00:41:07,700 --> 00:41:08,900
كل شيء

806
00:41:09,800 --> 00:41:12,100
وبعدها أدركت أنها لم تعد لي بعد الآن

807
00:41:12,500 --> 00:41:15,400
 أقصد, تلك الحياة انتهت

808
00:41:15,700 --> 00:41:16,900
لا تقل هذا

809
00:41:17,000 --> 00:41:18,800
 حسناً؟ سنستعيدها
ربما ستأخذ وقتاً

810
00:41:18,800 --> 00:41:20,500
لا, لابأس
أقصد, لأنّ 

811
00:41:21,200 --> 00:41:22,600
ماذا اذا كنت اريد شيئاً مختلفاً

812
00:41:23,300 --> 00:41:25,900
مختلف؟ كيف؟

813
00:41:27,500 --> 00:41:29,800
هل اخبرتك مسبقاً, لماذا اردت ان أصبح مسعفاً

814
00:41:29,800 --> 00:41:31,600
أجل, لأنك أردت ان تساعد الناس

815
00:41:31,600 --> 00:41:34,100
 صحيح, لكن اردت حقاً ان أصبح طبيباً

816
00:41:34,600 --> 00:41:36,600
لكنني لم أكن صبوراً

817
00:41:36,900 --> 00:41:38,600
لذا أخذت طريقاً مختصراً

818
00:41:38,600 --> 00:41:40,500
بقدر ما أحب العمل

819
00:41:41,100 --> 00:41:42,700
أتمنى لو أخذت وقتي

820
00:41:43,500 --> 00:41:46,100
حسناً, الآن كل مالديك هو الوقت

821
00:41:47,100 --> 00:41:48,600
لدي أكثر من هذا

822
00:41:50,800 --> 00:41:53,100
 أولاً, أتذكرين كل المتطلبات المزعجة

823
00:41:53,100 --> 00:41:55,300
لمدرسة الطب التي كنت احاول أن ادخلها السنة الماضية؟

824
00:41:55,400 --> 00:41:56,400
- أجل
- أجل؟

825
00:41:57,400 --> 00:41:59,800
حسناً, اتضح اني بالفعل درستها

826
00:42:00,300 --> 00:42:01,600
مالذي تتحدث عنه؟

827
00:42:01,800 --> 00:42:03,500
عندما "سام" كان يأخذ درجة الهندسة

828
00:42:03,500 --> 00:42:05,900
أخذ كل تلك الصفوف العلمية

829
00:42:06,800 --> 00:42:08,700
هذه اوراق نقله الجامعية

830
00:42:08,700 --> 00:42:10,900
أجل, التي أرستلها في الفاكس اليوم

831
00:42:10,900 --> 00:42:13,600
و, أقصد, بالطبع علي ان أدرسها
لأستطيع ان افهمها بنفسي

832
00:42:13,600 --> 00:42:16,500
لكن هذا سيوفّر سنة

833
00:42:17,100 --> 00:42:18,300
مدرسة الطب

834
00:42:18,400 --> 00:42:19,800
انت ستذهب لمدرسة الطب؟

835
00:42:19,800 --> 00:42:22,100
حسناً, اذا دخلت, ووجدنا طريقة للدفع لها

836
00:42:22,100 --> 00:42:24,900
سنتدبر الأمر

837
00:42:25,900 --> 00:42:28,000
أجل
أجل

838
00:42:29,900 --> 00:42:32,500
أتعلمين الشيئين الذين حلمت بهم في حياتي؟

839
00:42:34,200 --> 00:42:35,500
أن أكون طبيباً

840
00:42:36,400 --> 00:42:37,400
وأنتِ

841
00:42:38,500 --> 00:42:40,600
ماذا اذا عملت بجد

842
00:42:40,700 --> 00:42:42,900
 وكنت صبوراً

843
00:42:44,100 --> 00:42:47,400
ليس عليك العمل بجد لأجلي
وليس عليك ان تكون صبوراً

844
00:42:53,400 --> 00:42:55,600
لا أحد بمثل حظي

845
00:42:56,400 --> 00:42:57,900
مرتان بحياة واحدة

846
00:42:58,700 --> 00:43:00,000
في الحقيقة

847
00:43:00,700 --> 00:43:02,800
انها حياتين

848
00:43:07,400 --> 00:43:11,400
<u>"Ms.Lucky" ترجمة</u>

