1
00:00:00,100 --> 00:00:02,030
"سابقاً في "همس الأشباح

2
00:00:02,090 --> 00:00:06,860
أتذكر ذاك الوقت الذي كنت ألون به قشور البيض بدم زائف؟

3
00:00:06,930 --> 00:00:08,430
لأطروحتك لسحر "الفودو" الهايتي؟

4
00:00:08,500 --> 00:00:10,730
(في هايتي تنطق (فوودو

5
00:00:15,100 --> 00:00:16,690
للأبد

6
00:00:16,760 --> 00:00:18,590
أن تزوجتني

7
00:00:20,590 --> 00:00:23,660
...(مليندا جوردن)

8
00:00:23,730 --> 00:00:26,500
هلاّ تزوجتنّي...مجدداً؟

9
00:00:28,260 --> 00:00:30,300
!أجل

10
00:00:35,560 --> 00:00:37,860
اعتقدت بأنّك لا تريدين عمل شيء رسمي

11
00:00:37,930 --> 00:00:39,500
أقصد، مخطط جلوس للأشخاص؟

12
00:00:39,560 --> 00:00:40,860
هذا سينقذ حياتي

13
00:00:40,930 --> 00:00:43,630
،ألمّ أملك مخططاً
(فأمّي ستجلس بجانب أم (جيم

14
00:00:43,690 --> 00:00:45,090
وسيكون هذا سيئاً

15
00:00:45,160 --> 00:00:46,830
مهلاّ، أأمك قادمة؟

16
00:00:46,890 --> 00:00:50,260
أجل، لقد علمت بالأمر من أحد أصدقائي
بأن (مليندا) تقابل أحدكم الآن

17
00:00:50,330 --> 00:00:54,100
،أجل، وأن علمت بأنّي سأتزوج مجدداً
...ولم أدعوها

18
00:00:54,160 --> 00:00:55,790
ولماذا تفكرين حتى بدعوتها؟

19
00:00:55,860 --> 00:00:57,460
!(لأنها أم (جيم

20
00:00:57,530 --> 00:01:01,690
،والتي تظن أن (جيم) ميت
كأغلب ضيوفك بالمناسبة

21
00:01:01,760 --> 00:01:05,030
(أن كان لابدّ أن يعلم الجميع بأن روح (جيم
بالداخل لما تزوجنا، أليس كذلك؟

22
00:01:05,100 --> 00:01:06,990
ذلك واضح، لكن مخي مشغول

23
00:01:07,060 --> 00:01:09,360
ناقشنا هذا الأمر، اتفقنا؟

24
00:01:09,430 --> 00:01:14,300
كيف بإمكاننا أخبار الجميع الحقيقة؟
وللتذكير، كم قضيت من الوقت للإيمان بوجود الأشباح؟

25
00:01:14,360 --> 00:01:16,460
حسناً، كلامك معقول

26
00:01:16,530 --> 00:01:21,990
أجل، هذا طفل (جيم)، و(سام) هو هذا الرجل
الرائع الذي سيساعدني بتربيته، اتفقنا؟

27
00:01:22,060 --> 00:01:25,460
ماذا عن أم (جيم)؟
و(سام)، عندما يتعلق الأمر به؟

28
00:01:25,530 --> 00:01:32,030
(حسناً، سنخبر أمّي بالنهاية، وبالنسبة لأم (سام
سنبلغها بالوقت المناسب، فلا تقلقي

29
00:01:32,100 --> 00:01:33,500
أراكِ لاحقاً

30
00:01:33,560 --> 00:01:35,890
،حسناً، سأنهي هذه المهام
وبعدها سأعمل على بحوث المطلوبة بكلية الطب

31
00:01:35,960 --> 00:01:37,400
أراكِ لاحقاً

32
00:01:37,460 --> 00:01:38,430
!وداعاً

33
00:01:38,500 --> 00:01:40,200
(وداعاً، أراك لاحقاً يا (نيد

34
00:01:41,430 --> 00:01:43,300
كيف تجري الأمور؟ -
بأحسن حال -

35
00:01:43,360 --> 00:01:45,130
أهنالك طفل يركل بشدة بالداخل؟

36
00:01:45,200 --> 00:01:48,760
نيد)!، ما خطبك؟)
ألاّ يوجد أيّ إحترام لديك؟

37
00:01:48,830 --> 00:01:50,890
لا بأس، لقد أحببت الأمر

38
00:01:50,960 --> 00:01:54,360
حسناً، دعيني أسجل ملاحظة عن ذلك للخياط

39
00:01:54,430 --> 00:01:55,930
ما أخبار مجموعتك الدراسية يا (نيد)؟

40
00:01:55,990 --> 00:01:58,530
نحن ندرس معاً، ولكننا لسنا مجموعة لحد الآن

41
00:01:58,590 --> 00:02:00,960
ألمّ تصل (سيرينا) بعد؟

42
00:02:01,030 --> 00:02:03,690
إنها متأخرة، كالعادة

43
00:02:08,260 --> 00:02:09,860
أقسم بأنّي تركت وقتاً إضافياً للوصول

44
00:02:09,930 --> 00:02:15,100
لكن نسيت مفاتيحي بداخل السيارة، ولقد
وضعتها بحقيبتي، لذا لم تكن غلطتي هذه المرة

45
00:02:15,160 --> 00:02:16,200
هل جلبت لي دروس اليوم؟

46
00:02:16,260 --> 00:02:18,790
أجل، ها هي ذي

47
00:02:18,860 --> 00:02:22,500
يا إلهي!، أين دفاتري؟

48
00:02:22,560 --> 00:02:25,400
ربّاه، لماذا تحدث لي هذه الأمور دائماً؟

49
00:02:25,460 --> 00:02:28,160
،نيد) المسكين، أنه قلق حقاً بشأن هذا الاختبار)

50
00:02:28,230 --> 00:02:31,260
وتلك الفتاة لم تجلب شيئاً غير الأعذار

51
00:02:31,330 --> 00:02:32,830
لربّما جلبت غير ذلك

52
00:02:34,090 --> 00:02:35,200
ماذا؟

53
00:02:40,130 --> 00:02:41,560
كلاّ

54
00:02:41,630 --> 00:02:43,130
أخبرتك فحسب

55
00:02:43,200 --> 00:02:46,460
ربّما أخبرتنا الحقيقة عندما
قالت بأن ما يحدث ليس خطئها

56
00:02:58,690 --> 00:03:02,200
أمّي؟ أأنت بالمنزل؟

57
00:03:06,500 --> 00:03:08,200
أبي؟

58
00:03:21,030 --> 00:03:26,960
سيرينا)، عزيزتي سأتأخر بالمجيء للمنزل)
الليلة هنالك صحن بالثلاجة، يمكنّك تسخينه

59
00:03:27,030 --> 00:03:31,300
...أمّا عن أبيك...فلست متأكدة من موعد عـ

60
00:04:46,060 --> 00:04:47,730
سيرينا)؟)

61
00:04:54,790 --> 00:04:56,930
راي)؟)

62
00:04:59,530 --> 00:05:01,530
سيرينا)؟)

63
00:05:01,590 --> 00:05:03,560
سيرينا)؟)

64
00:05:03,630 --> 00:05:05,960
عزيزتي، أين أنتِ؟

65
00:05:06,030 --> 00:05:07,830
سيرينا)؟)

66
00:05:16,500 --> 00:05:20,444
معك (راي)، أترك رسالتك -
(راي)، معك (كارين) -

67
00:05:20,590 --> 00:05:29,230
،أنا بالمنزل، وحاولت ألاّ أجزع، فـ(سيرينا) ليست بالمنزل
لقد بحثت عنها بكلّ أرجاء المنزل، ولم أجدها

68
00:05:29,230 --> 00:05:33,237
اللعنة!، لمّ لا ترد عليّ؟

69
00:05:38,530 --> 00:05:39,238
مرحباً

70
00:05:39,238 --> 00:05:43,560
(مرحباً، أنا (كارين وستن)، أم (سيرينا
أأنت (ديليا)؟

71
00:05:43,630 --> 00:05:47,560
أجل، أكل شيء بخير؟ -
أنا لا أعلم -

72
00:05:47,630 --> 00:05:53,500
متى رأيت (سيرينا) لآخر مرة؟ -
لقد رحلت من هنا منذ ساعتين، لماذا تسألين؟ -

73
00:05:53,560 --> 00:05:57,660
ألمّ تصل للمنزل بعد؟ -
للتو وصلت للمنزل قادمة من العمل، وأشيائها هنا -

74
00:05:57,730 --> 00:06:02,160
وهي ليست موجودة، والنافذة كانت مفتوحة -
حسناً، حسناً، أجربت الاتصال بهاتفها الخلوي؟ -

75
00:06:02,230 --> 00:06:05,130
!أجل، ولكن أري هاتفها أمامي

76
00:06:05,200 --> 00:06:10,890
أتعتقدين بأن سارقاً ما أقتحم
المنزل وسرقه...واختطف ابنتي؟

77
00:06:10,960 --> 00:06:14,330
ماذا عن أبيها؟ أهو بالمنزل؟
أأنت وحيدة بالمنزل؟

78
00:06:14,400 --> 00:06:16,200
أعتقد أنه ما زال بالعمل

79
00:06:16,260 --> 00:06:18,660
أنا...لا اعلم ما عليّ فعله فحسب

80
00:06:18,730 --> 00:06:25,330
اسمعيني، اقفلي الخط فوراً واتصلي
بالشرطة مباشرة، أنا قادمة إليكِ، اتفقنا؟

81
00:06:34,930 --> 00:06:38,100
أتمنى ألاّ تمانعي سؤالي لك

82
00:06:38,160 --> 00:06:43,030
لكن أبمكانكِ التفكير بأيّ أحد أو
أيّ شيء يسبب لـ(سايرينا) الضرر؟

83
00:06:43,100 --> 00:06:47,100
أتقصدين شيء ما يجعلها تهرب من المنزل؟

84
00:06:47,160 --> 00:06:48,760
من الممكن أن يكون أيّ شيء

85
00:06:48,830 --> 00:06:55,590
شيء بالمنزل، أو شخصٌ ما قريب منها ومات مؤخراً؟ -
كلاّ، كلاّ، لا شيء من ذلك البتّة -

86
00:06:55,660 --> 00:06:59,460
ولا أيّ أصدقاء من المدرسة؟ -
ألمّ يتصل زوجك بعد؟ -

87
00:06:59,530 --> 00:07:02,990
وجدت هذا...الشاحن

88
00:07:03,060 --> 00:07:08,560
الذي يمكنّك وضع الهاتف الخلوي به ويشحنه
وهو يستمر... بنسيانه فحسب

89
00:07:08,630 --> 00:07:12,330
،)يجب أن نلتف عند تقاطع (أوك لين
سيرينا) تمتلك بعض الأصدقاء هناك)

90
00:07:12,400 --> 00:07:14,400
حسناً

91
00:07:23,130 --> 00:07:26,590
أعتقد بأنّي رأيتها

92
00:07:29,597 --> 00:07:36,990
سيرينا)؟ (سيرينا)؟)
!سيرينا)، عزيزتي)

93
00:07:37,060 --> 00:07:44,690
حمداً لله أننا وجدناك
أأنت بخير؟ أين كنت؟

94
00:07:44,690 --> 00:07:48,100
ماذا حدث؟ أهذا دم؟

95
00:07:49,930 --> 00:07:56,360
!انظري لي يا عزيزتي -
ماذا...ما الذي يحدث؟ -

96
00:07:56,390 --> 00:07:58,230
!(سيرينا) -
!أمّاه -

97
00:07:58,330 --> 00:07:59,960
ستكونين بخير، عزيزتي

98
00:08:04,630 --> 00:08:06,630
{\pos(192,30)}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
<font color="#ffff00" size=25>هل تستطيع رؤيتنا؟</font>

99
00:08:08,740 --> 00:08:13,740
<font color="#ffff00">همس الأشباح</font>
<font color="#ffff00">الموسم الرابع - الحلقة الـ22</font>
<font color="#f00d0d">"الحب الأبدي"</font>

100
00:08:13,741 --> 00:08:18,740
<font color="#252552">ترجمة : يحيى الحكمي</font>
<font color="#666666">حصرياً لمنتديات الديفيدي العربي</font>

101
00:08:30,101 --> 00:08:32,701
{\pos(192,70)}
<font Size="32" >همس الأشباح</font>

102
00:08:32,702 --> 00:08:36,799
{\bord0\c&H47ABE5&\clip(120,160,280,300)\move(500,260,20,260,0,5000)}
مشاهدة ممتعة

103
00:08:34,330 --> 00:08:36,860
لا أتذكر شيئاً

104
00:08:36,930 --> 00:08:40,890
،أكان الأمر شبيهاً بأن أحدهم همس لك
وأخبرك بأنّك يجب أن تفعلي هذه الأشياء؟

105
00:08:40,960 --> 00:08:42,760
لقد أخبرتك، لا أذكر شيئاً

106
00:08:42,930 --> 00:08:49,330
،كنت أدرس بغرفتي، ثم أصبحت نعسانة نوعاً ما
وبعدها أفقت بعرض الشارع حافية القدمين

107
00:08:49,990 --> 00:08:53,860
عزيزتي، كيف تشعرين؟ -
!أمّاه، أنا بخير -

108
00:08:53,930 --> 00:08:59,260
الجميع لا يفتئون يشعرون بالخوف، لكن أتعلمين؟
مشيت قليلاً خلال نومي، اتفقنا؟ هذا يحدث للناس دائماً

109
00:08:59,330 --> 00:09:03,860
ماذا عن تلك المادة الحمراء بكل أرجاء جسدك؟ -
أنه ليس دماً أمّاه، اتفقنا؟ -

110
00:09:03,930 --> 00:09:07,890
قال المسعفون بأنه نوع ما من الطين الأحمر -
لكن من أين أتي؟ -

111
00:09:07,960 --> 00:09:12,830
ليس هنالك تربة من هذا النوع بالجوار -
لربّما صنعت أصيصاً أثناء نومي -

112
00:09:12,900 --> 00:09:14,130
...حسناً، الأمر -
أنت محقة -

113
00:09:14,190 --> 00:09:18,560
،فلندخلك إلى مهجعك
وسننسي بأن هذا الأمر حدث

114
00:09:20,730 --> 00:09:23,360
سيرينا)، عزيزتي، أأنت بخير؟)

115
00:09:28,030 --> 00:09:34,030
،كنت أعمل بمكتبي بالشقة
أنا آسف، كان يجب أنا أعطيك الرقم

116
00:09:46,930 --> 00:09:49,290
أتقول بأن هنالك سبعة منهم؟
هذا عظيم

117
00:09:49,360 --> 00:09:52,190
عمتك عظيمة لتحصل عليها كلها -
يجب أن اذهب، اتفقنا؟ -

118
00:09:52,260 --> 00:09:53,130
حسناً

119
00:09:55,260 --> 00:09:58,730
مرحباً يا (سيرينا)، ما أخباركِ؟ -
بأحسن حال -

120
00:09:58,800 --> 00:10:05,900
أنا...أردت أخبارك بأني سأكون سعيداً أن أخذت أيّ من فصولك
الدراسية بدلاً عنّك أن تكالبت عليك الأمور بمنزلك أو ما شابه

121
00:10:05,960 --> 00:10:09,460
لقد تدبر والدي الأمر، حتى لا يعلم أيّ شخص بما حصل ليلة الأمس

122
00:10:09,530 --> 00:10:10,730
آسف

123
00:10:16,030 --> 00:10:18,190
حسناً، ذلك كان غريباً

124
00:10:26,730 --> 00:10:28,490
زهرة البليماريا

125
00:10:28,560 --> 00:10:33,290
لابدّ وأنه حشرة عث أبي الهول، لا شيء -
ماذا؟ -

126
00:10:33,360 --> 00:10:37,390
،لكن تأكّد من غسل يداك
فهذه الزهور سامّة

127
00:10:57,530 --> 00:11:01,230
،استخدمي لكلاّ البابين الأمامي والخلفي نفس المفتاح
لقد أعطيتكِ 4 نسخ

128
00:11:01,290 --> 00:11:03,460
شكراً لك

129
00:11:06,560 --> 00:11:12,490
،حتى نعرف ما حدث ليلة الأمس
يجب أن نتوخى الحذر

130
00:11:12,560 --> 00:11:23,290
،أعتقد بأنّي يمكنني مساعدتكِ بهذا الشأن، لديّ هبة
بإمكاني رؤية الأشباح، وقد رأيت شبحاً متصلاً بابنتك

131
00:11:25,130 --> 00:11:26,800
أنا لا أفهمك

132
00:11:26,860 --> 00:11:32,460
الأرواح تأثر على الآخرين ببعض الأحيان فيشبه الأمر
التنويم المغناطيسي، مما يفسر حالة المشي أثناء النوم

133
00:11:32,530 --> 00:11:35,590
أكانت عصبية أو كثيرة النسيان؟ -
أجل -

134
00:11:35,660 --> 00:11:37,560
لكنّنا نجهل السبب

135
00:11:37,630 --> 00:11:47,730
مما يجعلني أتساءل ما إذا كانت الروح تحاول
حماية (سيرينا) من أحد ما أو شيء ما هنا بالمنزل

136
00:11:51,490 --> 00:11:53,330
هل تودين الدخول؟

137
00:11:53,390 --> 00:11:55,190
بلى

138
00:12:06,890 --> 00:12:08,890
مرحباً -
مرحباً -

139
00:12:11,860 --> 00:12:22,630
هل وضعت...هذه الزهور بخزانتي؟ -
كلاّ، بالتأكيد -

140
00:12:22,700 --> 00:12:28,430
حسناً، وكأن أحداً آخر يعرف إلى ما ترمز إليه -
أهذه زهرة البليماريا؟ -

141
00:12:28,630 --> 00:12:36,830
ووجدت عثاً بجانبها، عث أبو الهول
كما أعتقد، أهذا يعني ما أخاله يعني؟

142
00:12:36,900 --> 00:12:39,390
لا أعلم

143
00:12:39,460 --> 00:12:46,160
لقد اعتقدت...بأن أحدهم يحاول إبلاغي رسالة -
أتعتقدين ذلك؟ -

144
00:12:46,230 --> 00:12:48,060
...أنا فحسب

145
00:12:48,130 --> 00:12:55,030
،أتمنى لو كان بإمكاني أخبارهم أنّي بخير
اسمع، أنا مدركة، يمكنّك أخباري الحقيقة

146
00:12:56,100 --> 00:12:57,130
أنا؟

147
00:12:57,190 --> 00:12:59,830
لا أحد غيرك يعلم إلى ما ترمز
(هذه الأشياء غيرك يا (جوناثان

148
00:12:59,900 --> 00:13:04,700
أنا مدركة -
عمّ تتحدثين؟ -

149
00:13:04,760 --> 00:13:13,190
...اعتقدت بأن الأمر جنوني ببادئ الأمر ولكن أقصد
بليلة الأمس، المشي نائماً. أكنت أنت، وبغرفة نومي؟

150
00:13:13,260 --> 00:13:15,400
توقفِ يا (سيرينا)، اتفقنا؟

151
00:13:15,460 --> 00:13:21,160
لماذا تتصرف بهذه الغرابة؟
لن أخبر أحداً، لن أفشي سرك

152
00:13:21,230 --> 00:13:23,830
أنتِ ترعدين فرائصي -
...(جوناثان) -

153
00:13:23,890 --> 00:13:26,790
اتركيني وشأني أيتها المهووسة، أتفهمين؟

154
00:14:19,000 --> 00:14:23,101
أمّاه؟ -
أنا بغرفة المعيشة يا عزيزتي -

155
00:14:24,460 --> 00:14:31,560
لمّ لا تعمل مفاتيحي على البوابة الأمامية؟
أغيرتِ الأقفال؟ ما الذي يجري؟

156
00:14:31,630 --> 00:14:39,100
مليندا)، قلقة عليكِ وعندها بعض الأشياء)
المهمة لتقولها، وتود أن تسألكِ عدة أسئلة

157
00:14:39,260 --> 00:14:42,630
أحدث شيء ما لأبي؟ -
سنتحدث عن ذلك لاحقاً -

158
00:14:42,730 --> 00:14:45,060
لقد فعلتها، لقد أخرجته أخيراً من حياتنا

159
00:14:45,130 --> 00:14:48,030
(سيرينا) -
...أوتعلمين، يمكنني المجيء لاحقاً -

160
00:14:48,030 --> 00:14:50,560
وأن سمعت شيئاً، سأتصل بكم

161
00:14:53,430 --> 00:14:59,330
،أتمنى ألاّ تعتقدي أنك ستخدعينني كما خدعت نفسك
لا يمكنك الثقة بأبي، أنه كاذب، اتفقنا؟

162
00:14:59,390 --> 00:15:02,100
لا يمكنك الثقة بأحد

163
00:15:05,590 --> 00:15:09,900
الخبر السيئ أن الأب غشاش، أما عن
الخبر الجيد فأن الأمور لا تتخطى هذا الحد

164
00:15:09,960 --> 00:15:11,660
لذا، بدلاً من التفكير من أن الشبح يحميها

165
00:15:11,730 --> 00:15:13,330
نعود بتفكيرنا إلى أنه شبح مخيف

166
00:15:13,390 --> 00:15:16,200
ألاّ ترغبين ولو لمرة أن يكون شبحاً مساعداً؟

167
00:15:16,260 --> 00:15:18,100
أجل، أنهم يذهبون مباشرة للضوء

168
00:15:18,160 --> 00:15:21,530
،لأظن أن هذا الشبح سيئ
(أظن بأنه يحاول إنقاذ (سيرينا

169
00:15:21,590 --> 00:15:24,830
أذلك بسبب تناثر الطباشير على
الفتى الذي يعني الكثير لها؟

170
00:15:24,900 --> 00:15:28,100
،لقد وضع كل تلك الأشياء السيئة بخزانتها
وجعلها تشعر شعوراً سيئاً عن الأمر

171
00:15:28,160 --> 00:15:29,630
أتعلمين أيّ شيء عن الفتى؟

172
00:15:29,690 --> 00:15:34,000
اسمه (جوناثان)، وسأل عنه (نيّد) فوجده من النوع المتوحد

173
00:15:34,500 --> 00:15:35,660
أيتوعدان؟

174
00:15:35,730 --> 00:15:36,895
لا أحد يعتقد هذا

175
00:15:36,895 --> 00:15:39,360
أمن الممكن أن يكون (جوناثان) بريئاً؟

176
00:15:39,430 --> 00:15:42,200
ما قصدته أن الشبح بإمكانه وضع
بعض الأشياء بالخزانة، أليس كذلك؟

177
00:15:42,260 --> 00:15:46,460
أجل، هذا ممكن -
لابدّ وأنه شبحٌ قوي -

178
00:15:46,530 --> 00:15:50,030
لابدّ وأن أعرف القصة بأكملها؟ -
فكرة جميلة، لكن ممن؟ -

179
00:15:50,090 --> 00:15:51,530
...فالشبح ليس

180
00:15:53,060 --> 00:15:54,030
مرحباً؟

181
00:15:54,090 --> 00:15:58,230
...آسفة لأني تأخرت، أن كنت تودين إغلاق المتجر -
لا بأس، يمكنني إبقائه مفتوحاً -

182
00:15:58,990 --> 00:15:59,730
شكراً

183
00:15:59,800 --> 00:16:01,360
أما زلتِ معي على الخط؟

184
00:16:01,630 --> 00:16:02,830
!مرحباً؟

185
00:16:04,000 --> 00:16:07,960
أخبرتني أمّي بأنكن تحدثتن عن الشخص الميت

186
00:16:08,030 --> 00:16:12,290
،أجل، أعلم بأن الأمر قد يكون مخيفاً
...لكن علينا اكتشاف ما

187
00:16:12,360 --> 00:16:13,560
إذن، إنهم حقيقيون؟

188
00:16:13,930 --> 00:16:15,800
أقصد، أهم متواجدون حقاً؟

189
00:16:15,860 --> 00:16:21,860
،وهم هنا معنا كما لو أنهم جزء من هذا العالم
ويستطيعون لمس الأشياء ولمسنا؟

190
00:16:21,930 --> 00:16:24,200
أجل، بطريقتهم الخاصة

191
00:16:25,590 --> 00:16:28,530
هل ينوموننا؟

192
00:16:28,590 --> 00:16:35,930
،حسناً، أنه لا يحدث كما وصفتيه بالضبط لكن التأثير نفسه
نحتاج لمعرفة من يطاردك لمساعدته على العبور للضوء

193
00:16:36,000 --> 00:16:38,760
أتقصدين بأنه لا يستطيع البقاء؟

194
00:16:38,830 --> 00:16:41,000
الأفضل إلا يبقوا

195
00:16:41,060 --> 00:16:47,890
حاولي التفكير بشدة أن عرفت
أو تذكرت شخصاُ ما يكن لك مشاعر

196
00:16:47,960 --> 00:16:51,200
أتقصدين الفتى الميت؟ -
ما الذي يجعلك تعتقدين أن فتى؟ -

197
00:16:51,260 --> 00:16:56,230
أليس هذا ما أخبرت به أمّي؟ -
لربّما فعلت -

198
00:16:56,300 --> 00:16:59,400
هل يدق الجرس؟
أقصد الفتى الذي مات

199
00:16:59,460 --> 00:17:02,060
لست متأكدة حقاً

200
00:17:02,130 --> 00:17:03,160
كي كانت ملامحه؟

201
00:17:03,230 --> 00:17:04,260
لقد قالت لي أنّك رأيت أحد ما

202
00:17:04,330 --> 00:17:07,630
أجل، لقد كان شاباً بمثل عمرك

203
00:17:07,690 --> 00:17:09,530
أحقاَ؟

204
00:17:09,590 --> 00:17:11,660
هذا غريب

205
00:17:12,860 --> 00:17:15,000
أتساءل أن كان هذا الفتى يعرف (جوناثان) أيضاً

206
00:17:15,060 --> 00:17:16,960
جوناثان)؟)

207
00:17:17,030 --> 00:17:23,790
أجل، (نيّد) قال لي أنه بعد أخبرته أن
وجدت تلك الأشياء بخزانتك أنه عنفك بالفصل

208
00:17:23,860 --> 00:17:25,080
أتوعدتما؟

209
00:17:25,080 --> 00:17:26,500
...أقصد، لربّما كان شخصاً غيوراً

210
00:17:26,560 --> 00:17:32,530
كلاّ، أنا و(جوناثان) نفعل نفس الأشياء كمشاهدة
الأفلام وقراءة الكتب وخلافه، لكن هذا حدّ علاقتنا

211
00:17:32,590 --> 00:17:36,730
هذا ما لا يعتقده الشبح -
أيّ شبح؟ -

212
00:17:36,790 --> 00:17:39,000
الشبح الذي نتحدث عنه

213
00:17:40,530 --> 00:17:42,930
أم تعتقدين بأنّنا كنّا نتحدث بأمر خلافه؟

214
00:17:44,130 --> 00:17:49,000
لقد تأخر الوقت، وقد أخبرت أمّي بأنّي لن أتأخر

215
00:17:49,060 --> 00:17:51,230
سأرحل الآن، ولكن شكراً لك

216
00:17:59,690 --> 00:18:01,160
مرحباً؟

217
00:18:01,170 --> 00:18:08,730
أنت متصل ببريد اعتذاري، فرجاءً أترك اعتذاراً
لوقاحتك عند إغلاق الخط بوجهي بعد سماعك للصفارة

218
00:18:08,790 --> 00:18:12,490
آسفة، لقد جاءتني (سيرينا) ولم أكن أملك الوقت

219
00:18:12,560 --> 00:18:15,490
!حاولي الاعتذار وكأنّك تعنينه

220
00:18:15,660 --> 00:18:19,360
حسناً، لقد كنت وقحة، هلاّ سمعتني رجاءً؟

221
00:18:19,430 --> 00:18:24,460
كم مرة قابلنا شخصاً مطارداً وأراد إبقاء الأمر على حاله؟

222
00:18:24,530 --> 00:18:28,090
ليس بالعدد الكافي -
...أجل، لقد جاءتني بكلّ هذه الأسئلة حول المطاردة -

223
00:18:28,160 --> 00:18:31,830
،لكنها لم تسألني قط عن كيفية إيقاف الأمر
..."وعندما ذكرت أمامها كلمة "شبح

224
00:18:31,890 --> 00:18:34,630
تصرفت وكأنّنا نتحدث بموضوعين مختلفين

225
00:18:34,700 --> 00:18:35,830
حسناً، هذا غريب

226
00:18:35,890 --> 00:18:40,430
وأعتقد إنها تخفي أمراً ما، لأني أعتقد أن
ذلك الفتى (جوناثان) مرتبط بالأمر بشكل ما

227
00:18:40,500 --> 00:18:51,730
حسناً، فلنعد قائمة مبتدئينا بكل الأمور الغريبة التي نجهلها مثل المشي
خلال النوم، عث أبو الهول،زهرة البلماريا، الغبار المتطاير، الطين الأحمر

228
00:18:51,790 --> 00:18:55,990
ماذا، أهو مصاص دماء الآن؟ -
زوّي)؟) -

229
00:18:56,060 --> 00:18:58,530
مصاصي الدماء؟ -
كلاّ، نتحدث عن الأشباح هنا -

230
00:18:59,060 --> 00:19:01,760
الأشباح ومصاصي الدماء

231
00:19:01,830 --> 00:19:05,030
(وآخر مرة رأيتك بها، كنت تسألني عن سحر (الفودوو

232
00:19:05,090 --> 00:19:07,260
ما الذي يحدث لك؟

233
00:19:07,330 --> 00:19:09,880
إيلاي)، ما الذي يحدث هنا؟) -
حسناً، فلنتمش -

234
00:19:09,880 --> 00:19:10,830
!(إيلاي)

235
00:19:13,430 --> 00:19:15,360
مرحباً؟

236
00:19:15,430 --> 00:19:17,460
إيلاي)؟)

237
00:19:17,530 --> 00:19:20,260
هل أغلقت الخط بوجهي؟

238
00:19:21,190 --> 00:19:22,730
!يا للعار

239
00:19:22,790 --> 00:19:28,160
لا أصدق هذا -
لا يمكنّك ألاّ تصدقي -

240
00:19:28,230 --> 00:19:30,230
كم مرة تجادلنا بهذا الموضوع؟

241
00:19:30,300 --> 00:19:32,730
كم مرة أخبرتني بأن هذه الأمور حقيقية؟

242
00:19:32,790 --> 00:19:34,660
حسناً، أنا الآن أتفق معكِ

243
00:19:34,730 --> 00:19:35,930
!أودّ استعادتها

244
00:19:35,990 --> 00:19:37,830
الأسطوانات الرقمية؟

245
00:19:37,890 --> 00:19:40,590
،أعلم بأنّكِ ظننت أن الأمر غريب
...تقسيمي لها أبجدياً، لكن

246
00:19:40,660 --> 00:19:43,760
الساعات الطوال التي قضيناها بالتجادل بالموضوع

247
00:19:43,830 --> 00:19:45,230
أودّ استعادتها

248
00:19:45,300 --> 00:19:47,660
حسناً، يبدو الأمر طريفاً عندما تفكرين بهذا الموضوع

249
00:19:47,730 --> 00:19:49,690
ليس طريفاً، أتعتقد بأنه كذلك؟

250
00:19:49,760 --> 00:19:52,060
كلاّ، على الإطلاق

251
00:19:53,630 --> 00:19:55,260
!(إيلاي)

252
00:19:56,230 --> 00:19:57,790
تبدين غاضبةً منّي

253
00:19:58,760 --> 00:20:00,860
كلاّ، إياكِ

254
00:20:01,090 --> 00:20:02,620
إياكِ وأن تحزني، بربّك

255
00:20:02,690 --> 00:20:04,220
أرجوك ألاّ تحزني

256
00:20:08,320 --> 00:20:09,690
هيا، انظري لي

257
00:20:09,750 --> 00:20:11,150
انظري كم أنا غبي

258
00:20:11,220 --> 00:20:14,450
وإجمالياً، شخص بلا قيمة، بلا معنى

259
00:20:14,620 --> 00:20:17,450
ولكنّك لست كذلك -
لست كذلك؟ -

260
00:20:17,520 --> 00:20:19,890
المرء لا يستطيع تغيير معتقداته

261
00:20:20,990 --> 00:20:24,390
وقد فات الأوان -
أفات الأوان؟ -

262
00:20:25,690 --> 00:20:27,520
أفات الأوان؟

263
00:20:28,890 --> 00:20:30,290
إذن ما كلّ هذا الحديث عن مصاصي الدماء؟

264
00:20:30,360 --> 00:20:31,920
اعتقدت بأنّك تتحدث للأشباح؟

265
00:20:32,490 --> 00:20:35,690
لا أعلم شيئاً عن مصاصي الدماء، فأنت من ذكرهم

266
00:20:35,750 --> 00:20:40,290
ذكرت 5 سمات مميزة لمصاصي الدماء
...المشي أثناء النوم، العث، الغبار المتطاير

267
00:20:40,360 --> 00:20:43,790
مهلاً، أصبري قليلاً
ما علاقة ما ذكرت بمصاصي الدماء؟

268
00:20:43,850 --> 00:20:46,850
(ما عدا المشي أثناء النوم والذي أذكره من أحد أفلام (دراكولا

269
00:20:46,850 --> 00:20:52,850
طبقاً للمتعارف عليه بـ(أوروبا الشرقية)، نوم
مصاصي الدماء بوطنهم الأمّ هو ما يخلق الطين الأحمر

270
00:20:52,920 --> 00:20:57,190
ويعتقدون بـ(ماليزيا) أن زهرة البلماريا تجدب مخلوقات الليل

271
00:20:57,260 --> 00:20:59,450
...وبشأن الخفافيش -
الخفافيش؟ -

272
00:20:59,520 --> 00:21:00,920
لم أذكر الخفافيش قط

273
00:21:00,990 --> 00:21:05,020
يعتقد بالكثير من الثقافات أن مصاص الدماء
يتحول لكيان طائر كالخفافيش أوالعث

274
00:21:05,090 --> 00:21:08,620
لكن أيضاً يتحولون لأشياء أخف وزناً كالغبار أو الدخان

275
00:21:08,690 --> 00:21:09,820
إذن شبحي عبارة عن مصاص للدماء

276
00:21:09,920 --> 00:21:15,620
لا أعلم مع ما نتعامل هنا، لكن ما وصفته
ما هو إلا إغراء كلاسيكي من مصاص دماء

277
00:21:15,720 --> 00:21:18,360
إغراء؟ -
أجل، إغراء -

278
00:21:18,420 --> 00:21:23,120
فعندما يستخدم شخص ما نقاط ضعف شخص آخر
لإغرائه لعلاقة لا تجلب لهم إلاّ الألم فحسب

279
00:21:23,190 --> 00:21:26,820
هذا هو

280
00:21:43,450 --> 00:21:45,860
!رجاءً

281
00:21:45,920 --> 00:21:49,520
لا بأس، أنا مسرورة أنّك هنا

282
00:21:58,020 --> 00:22:01,820
لا بأس، أتفهم غضبك

283
00:22:01,890 --> 00:22:04,620
...(ما وجب أن أقول أيّ شيء لـ(مليندا

284
00:22:04,690 --> 00:22:06,690
أو لك

285
00:22:09,420 --> 00:22:11,260
حسناً

286
00:22:11,320 --> 00:22:13,190
جيد

287
00:22:13,560 --> 00:22:16,260
أما زلت هنا

288
00:22:17,320 --> 00:22:20,750
!أظهر نفسك لي

289
00:22:24,820 --> 00:22:27,490
حسناً، لقد أتصل (نيّد) وأخبرني بأن (سيرينا) ذهبت للمدرسة اليوم

290
00:22:27,560 --> 00:22:30,520
لا شيء غير المعتاد، ما عاد إنها بدت سعيدة ومسترخية

291
00:22:30,590 --> 00:22:32,090
أتوجد فتاة مراهقة سعيدة ومسترخية؟

292
00:22:32,160 --> 00:22:33,360
من الأفضل أن نتصل بأحدهم

293
00:22:33,420 --> 00:22:35,160
ساعديني لأفهم

294
00:22:35,220 --> 00:22:36,650
أيعتقد هذا الشبح أنه مصاص دماء؟

295
00:22:36,720 --> 00:22:38,890
لا أعلم، لكنه أقنعها بذلك

296
00:22:38,950 --> 00:22:41,390
حسناً، أعلموني بما تعرفونه عن هذا الشاب المثير جداً الآن

297
00:22:41,460 --> 00:22:46,560
حسناً، هذا (جوناثان)، لقد تناثر على رأسه غبار
(وهو بأحد الفصول التي يحضرها مع (سيرينا

298
00:22:46,620 --> 00:22:47,650
ماذا عنه؟

299
00:22:47,720 --> 00:22:51,990
(لا أعلم، عدا أن لمحته لمحةً صغيرة منه بشقة (ديليا

300
00:22:51,990 --> 00:22:53,920
لكن الشبح يشبه هذا الفتى

301
00:22:53,990 --> 00:22:58,420
قلت بأن الشبح يملك عينان حمروتان، وقال (نيّد) بأن
عيني الفتى تحولت للون الأحمر عند تناثر غبار الطباشير

302
00:22:58,690 --> 00:22:59,760
...(مهلاً يا (إيلاي

303
00:22:59,820 --> 00:23:02,660
...وقلت أن (جوناثان) ليس شبحاً مما يعني

304
00:23:02,720 --> 00:23:04,520
أيجب أن نبدأ البحث عن أوتاد خشبية؟

305
00:23:04,590 --> 00:23:08,020
لا وجود لمصاصي الدماء، صدقني، أعلم ذلك

306
00:23:08,090 --> 00:23:11,390
أخبري (زوّي) ذلك -
انسوا تواجد مصاصي الدماء من عدمه –

307
00:23:11,460 --> 00:23:15,460
هلاّ شرح لي أحدكم لماذا تودّ فتاة مراهقة أن تطارد من أحدهم؟

308
00:23:15,520 --> 00:23:19,990
أتمازحني؟ أشاهدت سلسلة أفلام أو زرت مكتبة مؤخراً؟

309
00:23:20,050 --> 00:23:23,490
فهمت الأمر إجمالاً، لكن ما الجذاب بهم، فلست أفهم

310
00:23:23,560 --> 00:23:29,720
إنهم مخلدين للأبد، ويتألمون ويرغبون ويتمنون للأبد

311
00:23:29,790 --> 00:23:32,220
صحيح، أهذا ما تحصل عليه من مرافقتك لمصاص دماء؟

312
00:23:32,290 --> 00:23:35,590
وجع أبدي؟ -
بل تحصل على الحب الأبدي؟ -

313
00:23:35,660 --> 00:23:37,560
بربّكِ، أتفهمين معنى هذا؟

314
00:23:40,420 --> 00:23:42,920
بالطبع هي تفهم معناه

315
00:23:45,860 --> 00:23:49,220
أتقصدين عندما مت؟ ودخلت بهذا الجسد؟

316
00:23:49,290 --> 00:23:52,890
بربّكِ، أنا مجرد غبي لا يعلم متى يتوقف

317
00:23:52,950 --> 00:23:54,790
أهذا ما تريده كلّ النساء؟

318
00:23:54,850 --> 00:23:56,590
أجل

319
00:23:56,660 --> 00:24:00,120
حسناً، أليس من الظلم ألاّ تشاركيني مع بقية العالم؟

320
00:24:01,190 --> 00:24:02,120
تعالي

321
00:24:05,720 --> 00:24:10,950
(المغزى هو حب أبدي شحيح بمنزل مفكك كمنزل (سيرينا

322
00:24:11,020 --> 00:24:13,360
حسناً، الأمر الأكثر أهمية هو جهلنا بهوية هذا الفتى

323
00:24:13,420 --> 00:24:17,460
لا أحد من مراهقي (غراندفيو) مات مؤخراً

324
00:24:17,520 --> 00:24:18,920
أوتعلم؟، لقد عاشت حياتها كاملة هنا

325
00:24:18,990 --> 00:24:20,950
لربّما يجب أن نبحث عن الأشخاص الذين انتقلوا خارجاً

326
00:24:21,020 --> 00:24:22,220
إلى أين؟

327
00:24:22,290 --> 00:24:26,520
لقد قالت (زوّي) أن مصاصي لدماء يحبون
البقاء قريباً من تربة مسقط رؤؤسهم

328
00:24:26,590 --> 00:24:28,820
أجل، كالطين الأحمر الذي كان عليها بعد مشيها أثناء النوم

329
00:24:28,890 --> 00:24:33,660
مهلاً، هناك منحدرات حمراء في (بريجبورت) فحسب -
أحسنت -

330
00:24:39,950 --> 00:24:41,990
(أندرو كارلِن)

331
00:24:42,050 --> 00:24:47,190
(من (بريجبورت)، ومات قبل 5 أسابيع، وكان يعيش بـ(غراندفيو

332
00:24:47,250 --> 00:24:49,190
أيشبه الشبح؟ -
أجل -

333
00:24:49,250 --> 00:24:52,660
وكان مريضاً بإحدى أمراض الدم التي تجعل عينيه حمروتان

334
00:24:52,720 --> 00:24:54,150
أو ربّما تم عضه

335
00:24:54,220 --> 00:24:56,820
وهذا يوضح سبب نومه رأساً على عقب

336
00:24:56,890 --> 00:25:02,890
(حسناً، أستمر بالبحث يا (فان هيلسين
(وأن سأذهب للتحدث مع (سيرينا

337
00:25:04,720 --> 00:25:06,320
أتملكين دقيقة؟

338
00:25:06,390 --> 00:25:08,120
كلاّ، فالوقت غير مناسب

339
00:25:08,190 --> 00:25:10,020
(أعلم بشان (أندرو كارلِن

340
00:25:10,090 --> 00:25:13,120
أندرو)؟ ماذا عنه؟)

341
00:25:13,190 --> 00:25:14,990
حسناً، أعلم بأنه ميت

342
00:25:15,050 --> 00:25:16,560
وأعتقد بأنّك تعلمين ذلك

343
00:25:16,620 --> 00:25:19,120
أمات (أندرو)؟

344
00:25:19,190 --> 00:25:21,660
ألم تعلمي؟

345
00:25:21,720 --> 00:25:24,190
وكيف أعلم؟ لقد أنتقل منذ حوالي السنتين أو الثلاثة سنوات

346
00:25:24,250 --> 00:25:26,360
حسناً، اعتقدت بأنّكما مقاربان من بعضكما

347
00:25:26,420 --> 00:25:31,320
لقد كنّا صديقان، لكن لم نكن بتلك الدرجة كما كنت أعتقد

348
00:25:31,390 --> 00:25:33,660
إذا لم تتوصلا بعد ذلك

349
00:25:33,720 --> 00:25:40,560
لقد أرسلي بعض رسائل إلكترونية
لكني لم أرد عليها،  وبعدها أنقطع التواصل

350
00:25:40,620 --> 00:25:42,520
أنا آسفة، لكن يجب أن أسألك هذا

351
00:25:42,590 --> 00:25:45,520
أكنت أنت و(أندرو) محبين لمصاصي دماء؟

352
00:25:45,590 --> 00:25:48,990
أهو من ضمن الأشياء المشتركة بينكما؟

353
00:25:49,050 --> 00:25:51,490
اسمعي، يجب أن أرحل

354
00:25:51,560 --> 00:25:55,420
مهما كان ما حدث، أعتقد بأنّك تودين سماع ما لديّ

355
00:25:55,490 --> 00:25:58,390
حقيقةً، لا أعلم أن كنت تعلمين حقاً ما تتحدثين بشأنه

356
00:25:58,460 --> 00:26:00,290
لم يحب (أندرو) مصاصي الدماء، اتفقنا؟

357
00:26:00,290 --> 00:26:01,820
لقد كان ذلك بسبب الكتاب السنوي

358
00:26:01,890 --> 00:26:04,360
بهذه الطريقة تعرفنا، صنعنها معاً

359
00:26:04,420 --> 00:26:08,190
إذن أرادك أن تعتقدي بأنه مصاص دماء لأنّك تحبين تلك الأمور؟

360
00:26:08,250 --> 00:26:10,590
هذا مستحيل، (أندرو)؟

361
00:26:10,660 --> 00:26:13,820
مهلاً، هل الجزء المستحيل هو (أندرو)؟

362
00:26:13,890 --> 00:26:16,590
هل اعتقدت أنه (جوناثان)؟

363
00:26:16,660 --> 00:26:20,760
ألهذا السبب واجهته بالفصل، لأنّك اعتقدت
أنه من وضع تلك الأشياء بخزانتك؟

364
00:26:20,820 --> 00:26:23,360
...لقد قلت بأنّكما تحبان نفس الكتب والأفلام

365
00:26:23,420 --> 00:26:25,590
اسمعي، ليس لهذا السبب فحسب، اتفقنا؟

366
00:26:25,660 --> 00:26:28,660
فكلانّا يملك عائلة مشتتة

367
00:26:28,720 --> 00:26:30,090
أنه...يتفهم الأمر

368
00:26:30,150 --> 00:26:31,660
،حسناً، هذا خطئي نوعاً ما

369
00:26:31,720 --> 00:26:37,850
،لأنّي...كنت أتحدث معك بشان الأشباح
وأنتِ تتحدثين معي بشأن مصاصي الدماء

370
00:26:37,850 --> 00:26:39,820
وجعلتك تعتقدين بأنهما حقيقيون، وهم ليسوا كذلك

371
00:26:39,890 --> 00:26:41,490
أعلم ما رأيته

372
00:26:41,560 --> 00:26:44,260
أعلم ما شعرت به

373
00:26:44,320 --> 00:26:46,950
الأشباح من الممكن أن تكون قوية

374
00:26:47,020 --> 00:26:48,720
اتفقنا؟ إنها تجعلك تصدقين الأشياء

375
00:26:48,790 --> 00:26:51,990
!لكنه كان مع بالليلة المنصرمة

376
00:26:51,990 --> 00:26:53,650
لم أره، لكني متيقنة من وجوده

377
00:26:53,720 --> 00:26:55,590
أنا متأكدة أنه كان هناك

378
00:26:55,650 --> 00:26:58,720
لقد كان بخزانتك ليتأكد من حصولك على تلك الزهور

379
00:26:58,790 --> 00:27:03,420
وكان هنالك أيضاً ليتأكد من دفع
جوناثان) لثمن أفعاله التي آذتك)

380
00:27:03,490 --> 00:27:06,360
لهذا لن يتحدث معي (جوناثان) بعد الآن

381
00:27:06,420 --> 00:27:08,490
أنا غريبة الأطوار حقاً

382
00:27:08,560 --> 00:27:10,260
رجاءً

383
00:27:10,320 --> 00:27:12,090
هنالك فتى هناك

384
00:27:12,160 --> 00:27:15,790
فتى يكن لك من المشاعر الشيء الجم

385
00:27:15,850 --> 00:27:19,420
يمكنّك مساعدتك بالعبور للضوء، للمكان الذي ينتمي إليه

386
00:27:19,490 --> 00:27:22,120
لا أستطيع

387
00:27:59,160 --> 00:28:01,390
تعال

388
00:28:08,360 --> 00:28:11,650
ما الذي تفعله لي؟

389
00:28:54,650 --> 00:28:57,290
أعطيتك الخلود

390
00:28:57,360 --> 00:28:59,160
ألاّ تستحق الشيء نفسه؟

391
00:28:59,220 --> 00:29:00,920
من تقصد، (سيرينا)؟

392
00:29:00,990 --> 00:29:03,320
ما الذي يعطيك الحق للسعادة لوحدك؟

393
00:29:03,390 --> 00:29:05,560
ما الذي تتحدث عنه؟

394
00:29:05,620 --> 00:29:08,560
غششت الموت مرة

395
00:29:08,620 --> 00:29:11,360
وهذا لا يعني أنّك ستنجحين بفعلها مجدداً

396
00:29:26,520 --> 00:29:29,750
سيرينا) من حقي)

397
00:29:29,820 --> 00:29:33,560
بطريقة أو بأخرى سأحظى بها

398
00:29:51,890 --> 00:29:53,060
رائع

399
00:29:53,120 --> 00:29:55,590
"هذا جل ما أقدر على قوله: "رائع

400
00:29:55,650 --> 00:29:57,650
هل اتصلت بعائلة (أندرو)؟

401
00:29:57,720 --> 00:30:02,460
!هذا ما أدعوه حلماً، يا للهول يا فتاة

402
00:30:02,520 --> 00:30:03,550
(ركز رجاءً يا (إيلاي

403
00:30:03,620 --> 00:30:04,820
أحتاجك مساعدتك حقاً، اتفقنا؟

404
00:30:04,890 --> 00:30:07,320
(اسمع، أنا بطريقي إلى (سيرينا

405
00:30:07,390 --> 00:30:08,650
ليس لديّ وقت لتعقبه

406
00:30:08,720 --> 00:30:10,650
حسناً، لكن هل أخبرني بمّ حدث مجدداً؟

407
00:30:10,720 --> 00:30:12,720
حتى أشغل بعض الموسيقى المناسبة

408
00:30:12,790 --> 00:30:13,860
إيلاي)؟) -
ما بكِ؟ -

409
00:30:13,920 --> 00:30:17,020
لقد قال الشبح إنه سيحظى بها بطريقة أو بأخرى، حسناً؟

410
00:30:17,090 --> 00:30:20,120
،ربّما يعني بكلامه أن تكون ميتة
يجب أن أجعل ذلك الفتى يعبر للضوء

411
00:30:20,190 --> 00:30:22,350
خصوصاً وأنها ضعيفة جداً بالمنزل

412
00:30:22,420 --> 00:30:24,890
لقد اعتقدت بأنّك قلت أن عائلتها قرروا معالجتها

413
00:30:24,960 --> 00:30:25,990
إيلاي)؟) -
حسناً -

414
00:30:26,060 --> 00:30:28,620
حسناً، سأتصل بهم حالاً، اهدئي

415
00:30:28,690 --> 00:30:31,490
أجل، سأهدأ متى ما علمت أن (سيرينا) بخير

416
00:30:31,550 --> 00:30:33,160
حسناً

417
00:30:34,620 --> 00:30:36,790
أعلم أنّي من سبب كلّ هذه المشاكل

418
00:30:36,860 --> 00:30:39,820
لقد جعلتكما تعنيان الأمرين

419
00:30:39,890 --> 00:30:41,060
وهذا خاطئ

420
00:30:41,120 --> 00:30:50,790
وبدون أخبارك بأشياء لا داعي لمعرفتها
فلنقل أن أمّك فعلت أشياء...لإبعادي عنكما

421
00:30:50,860 --> 00:30:53,250
كيرين)، أهذا الكلام عادل؟)

422
00:30:54,860 --> 00:30:56,620
أجل

423
00:30:56,690 --> 00:30:59,090
إذن ماذا سيحدث؟ بداية جديدة؟

424
00:31:00,020 --> 00:31:01,890
هل بإمكان الجميع فعلها؟

425
00:31:01,960 --> 00:31:03,690
مستحيل، أنس الأمر

426
00:31:03,760 --> 00:31:05,060
!عزيزتي (سيرينا)، أرجوك

427
00:31:05,120 --> 00:31:07,760
أمّاه!، أنه شخص متهور ولا يستحق العناء

428
00:31:07,820 --> 00:31:12,960
،أتعلمين أمراً؟ والدكِ يبحث عن فرصة ثانية
ويجب أن نمنحه تلك الفرصة

429
00:31:13,220 --> 00:31:15,420
!هذا ليس عدلاً

430
00:31:15,490 --> 00:31:18,690
قد لا يكون عدلاً، ولكن تلك ماهية الحب

431
00:31:26,520 --> 00:31:28,890
كلاّ، ليست كذلك

432
00:31:29,460 --> 00:31:31,320
الحب يجب أن يكون أكثر من ذلك

433
00:31:31,390 --> 00:31:35,390
أنه شيء لا تتخلين عنه وتعودين له مثل أبي

434
00:31:35,460 --> 00:31:38,260
الحب شيء لا يمكنّك التنازل عنه

435
00:31:39,020 --> 00:31:40,720
...عزيزتي

436
00:31:42,000 --> 00:31:47,730
نحن عائلة، والعائلة تدوم للأبد، لا شيء يدوم كذلك

437
00:31:50,860 --> 00:31:53,160
أنتِ مخطئة

438
00:32:06,300 --> 00:32:09,160
أندرو)؟)

439
00:32:18,700 --> 00:32:22,660
أتفعل هذا لتعذبني، أم أنّك تهتم بي حقاً؟

440
00:32:38,860 --> 00:32:41,830
أندرو)، لم أستلم أيّ رسالة من هذه الرسائل؟)

441
00:32:43,530 --> 00:32:45,630
!إنها المسودات فحسب

442
00:32:45,700 --> 00:32:48,530
لماذا لم ترسلها؟

443
00:32:48,630 --> 00:32:50,600
"خفت أن تعتقدي بأنّي أتعقبك"

444
00:32:56,100 --> 00:32:59,330
لقد كنت متواجداً طوال الوقت، ولم تيأس

445
00:32:59,400 --> 00:33:03,700
أتمنى لو أراك

446
00:33:03,710 --> 00:33:09,651
...يمكنّك ذلك

447
00:33:09,660 --> 00:33:11,600
كيف؟

448
00:33:22,400 --> 00:33:24,330
عزيزتي (سيرينا)؟

449
00:33:24,400 --> 00:33:26,400
نريد التحدث معك

450
00:33:26,500 --> 00:33:27,960
...سندخل

451
00:33:28,030 --> 00:33:29,730
!يا إلهي

452
00:33:37,930 --> 00:33:41,360
،حسناً، اتصلوا بمن تعرفون من أصدقائها
وسأخبركم بدوري أن علمت شيئاً

453
00:33:41,430 --> 00:33:43,230
شكراً لكِ -
حسناً -

454
00:33:45,530 --> 00:33:46,500
(مرحباً يا (إيلاي

455
00:33:46,560 --> 00:33:49,160
أرحلت؟ هل هربت؟

456
00:33:49,230 --> 00:33:52,460
حسناً، على الأقل نملك فرصة لتغيير تفكيرها

457
00:33:52,530 --> 00:33:54,960
وهذا مخالف لمشيها أثناء نومها على المنحدرات

458
00:33:55,030 --> 00:33:56,530
إذن ماذا اكتشفت عن شبحنا؟

459
00:33:56,600 --> 00:33:59,860
أخيراً اتصلت بأمه، وأغلقت الخط قبل لحظات فحسب
(وقلت لها بأنّي والد (سيرينا

460
00:33:59,930 --> 00:34:01,330
وماذا حدث؟

461
00:34:01,400 --> 00:34:02,830
،وهي تذكرها كما وصفت (سيرينا) بالضبط

462
00:34:02,900 --> 00:34:04,130
لأنهم صنعوا الكتاب السنوي معاً

463
00:34:04,200 --> 00:34:06,860
ولكن بعدها اتخذت القصة منحناً مختلفاً

464
00:34:06,930 --> 00:34:08,360
حسناً، وكيف ذلك؟

465
00:34:08,430 --> 00:34:11,560
حسناً، أخبر (أندرو) والديه أنه بقي
(على اتصال معها بعد مغادرتهم (غراندفيو

466
00:34:11,630 --> 00:34:15,330
وأبق صورها على منضدته، وهي بدورها تراسله بمستجدات حياتها

467
00:34:15,400 --> 00:34:16,760
مدعين أنهم مندوبي برنامج الثقافة الطبية الدولي طوال الوقت

468
00:34:16,830 --> 00:34:19,660
حسناً، أهنالك طين أحمر بجوار منزل (أندرو)؟

469
00:34:19,730 --> 00:34:22,460
كلاّ، ولكن يمكنّك تخيل مدى غرابة سؤالي عن هذا

470
00:34:22,530 --> 00:34:24,630
حسناً، ماذا عن مكان دفنه؟

471
00:34:24,700 --> 00:34:26,530
تباً!، أنتِ جيدة مثلي تقريباً

472
00:34:26,600 --> 00:34:29,900
حسناً، اتصلت بمسئولي المقبرة بعد أنهيت اتصالي معهما

473
00:34:29,960 --> 00:34:32,230
أأنتِ مستعدة لكتابة العنوان؟

474
00:35:03,830 --> 00:35:06,100
أندرو)؟)

475
00:35:32,330 --> 00:35:35,430
كيف حال المكان الذي أنت به؟

476
00:35:35,500 --> 00:35:38,500
أهو موحش؟

477
00:35:38,560 --> 00:35:42,660
أن كان المكان موحش، فلا أريد أن أكون وحدي بعد الآن

478
00:35:42,730 --> 00:35:45,260
إذن أدخلي للداخل

479
00:35:48,500 --> 00:35:51,230
يمكنّك التحدث معي عندما نكون سوياً

480
00:36:01,130 --> 00:36:03,460
إذن، أين دفن بالضبط؟

481
00:36:03,530 --> 00:36:08,560
،قال والديه أن دفن بقبو عائلي
لكن يجب أن تسرعي، لأن المكان ضيق

482
00:36:08,630 --> 00:36:11,160
هنالك بضعة رفوف تحوي بقاياه المحروقة فحسب

483
00:36:11,230 --> 00:36:13,100
إذن ليس هنالك هواء؟

484
00:36:13,160 --> 00:36:16,260
لن تبقي على قيد الحياة طويلاً -
حسناً، أيّ قبو إذن؟ -

485
00:36:16,330 --> 00:36:18,930
لا أعلم، أبحثِ فحسب عن القبو المعلم باسمه

486
00:36:18,960 --> 00:36:21,360
كيف سيطول بحثك؟

487
00:36:30,100 --> 00:36:33,230
(لا يمكنني إبقاء عيناي مفتوحتان يا (أندرو

488
00:36:35,230 --> 00:36:36,730
أين أنت؟

489
00:36:36,800 --> 00:36:39,400
لمّ لا تعطيني إشارة؟

490
00:36:40,060 --> 00:36:43,030
(أنا هنا يا (سيرينا

491
00:36:43,600 --> 00:36:45,600
ستريني قريباً

492
00:36:46,160 --> 00:36:48,030
قريباً جداً

493
00:37:02,460 --> 00:37:03,560
أين هي؟

494
00:37:03,630 --> 00:37:05,200
إنها تودّ التواجد معي

495
00:37:05,260 --> 00:37:07,800
لهذا جاءت هنا

496
00:37:08,460 --> 00:37:13,530
،أنت لا تصدق هذا حقاً
وإلا ما كنّا نجري هذا الحديث الجميل

497
00:37:13,600 --> 00:37:15,960
أيّ حديث؟

498
00:37:16,030 --> 00:37:20,000
الحديث الذي تدعي به أنّك لست سيئاً بقتلك
للفتاة التي من المفترض بأنّك تحبها

499
00:37:20,060 --> 00:37:22,100
لا أريدها أن تموت

500
00:37:22,160 --> 00:37:24,330
لكنها يجب أن تموت

501
00:37:24,400 --> 00:37:26,660
إنها الطريقة الوحيدة لكي نبقي معاً

502
00:37:26,730 --> 00:37:28,930
أتعلم؟، لشخص ليس مصاص دماء حقيقي

503
00:37:29,000 --> 00:37:31,330
أنت تترك انطباع عظيم حقاً

504
00:37:31,400 --> 00:37:34,530
،أقصد، التخفي، التنويم المغناطيسي
...التواري خلف ستار من الدخان

505
00:37:34,600 --> 00:37:37,900
أخرسي، أنتِ لا تعلمين شيئاً

506
00:37:37,960 --> 00:37:40,730
أعلم ما سيحدث عندما تموت

507
00:37:40,800 --> 00:37:45,030
،ستراجع  حياتها القصيرة التي قضتها
وتدرك عندها إنها تخلت عنها من أجل كذبة

508
00:37:45,100 --> 00:37:47,660
أيّ كذبة؟ -
أنّك أحببتها -

509
00:37:47,730 --> 00:37:51,360
أنت لم تحببها يا (أندرو)، فالحب نكران للذات

510
00:37:51,430 --> 00:37:53,700
وأنت تفعل ما تفعل من أجل نفسك

511
00:37:54,760 --> 00:37:59,660
أنّني أحبها حقاً
ولطالما أحببتها

512
00:37:59,960 --> 00:38:01,600
إذن أثبت حبك لها

513
00:38:01,660 --> 00:38:04,930
أين هي؟

514
00:38:23,430 --> 00:38:25,400
!يا إلهي

515
00:38:25,460 --> 00:38:27,260
!(سيرينا)

516
00:38:27,330 --> 00:38:29,030
عزيزتي، هلاّ استيقظت؟

517
00:38:29,100 --> 00:38:31,260
رجاءً، رجاءً

518
00:38:33,160 --> 00:38:35,030
حسناً، أنا بجانبك

519
00:38:35,100 --> 00:38:36,300
حسناً، ستكونين على ما يرام

520
00:38:36,360 --> 00:38:37,400
تنفسي فحسب

521
00:38:37,460 --> 00:38:39,930
حسناً، فلنخرجكِ من هنا، هيّا بنا

522
00:38:41,900 --> 00:38:43,000
!عزيزتي

523
00:38:46,060 --> 00:38:47,630
عزيزتي، أأنتِ بخير؟

524
00:38:47,630 --> 00:38:49,300
أأنتِ على ما يرام؟

525
00:38:50,000 --> 00:38:54,230
لقد تركها هنا، بعد أن قادها لهذا المكان، أمالاً أن تنظم له

526
00:38:54,300 --> 00:38:56,360
لقد أدرك بأنه أرتكب خطئاً

527
00:38:56,430 --> 00:38:58,400
وساعدني بإيجادها

528
00:38:58,460 --> 00:38:59,960
وهل وافقت على ذلك؟

529
00:39:00,030 --> 00:39:04,660
ألم يجعلها تمشي خلال نومها أو نومها مغناطيسياً؟

530
00:39:04,730 --> 00:39:07,600
كلاّ

531
00:39:08,730 --> 00:39:10,900
أتفضلين الموت على أن تعودي للمنزل؟

532
00:39:10,960 --> 00:39:13,230
لم أفكر بالأمر بهذه الطريقة

533
00:39:13,300 --> 00:39:17,130
...لم أعلم بمّ أفكر، أنا فحسب

534
00:39:17,200 --> 00:39:18,500
لقد كانت وحيدة

535
00:39:19,860 --> 00:39:22,730
أندرو) قال بأنها كانت وحيدة)

536
00:39:22,800 --> 00:39:24,260
وحيدة؟

537
00:39:24,330 --> 00:39:26,260
لكنها تملك عائلة

538
00:39:26,330 --> 00:39:31,230
العديد من الأشخاص يشعرون بالوحدة أكثر ممّ تتخيلون

539
00:39:31,300 --> 00:39:32,830
يقول إنه ليست (سيرينا) فحسب

540
00:39:32,900 --> 00:39:35,560
العديد من الأشخاص يشعرون بالوحدة أكثر ممّ تتخيلون

541
00:39:35,630 --> 00:39:38,000
نشعر كأنّنا بالجانب الآخر لوحدنا

542
00:39:38,060 --> 00:39:42,930
كما لو أنّنا غرباء أو لربّما حتى وحوش

543
00:39:44,330 --> 00:39:48,760
...حتى نلقي شخصاً ما يفهمنا، و

544
00:39:48,830 --> 00:39:51,130
ولا شيء أفضل من ذلك عندها

545
00:39:51,200 --> 00:39:53,200
أيبدو هذا الكلام مألوفاً؟

546
00:39:53,260 --> 00:39:54,800
أجل

547
00:39:58,900 --> 00:40:01,230
أنا...آسف جداً

548
00:40:01,300 --> 00:40:07,100
أنا...لم أعتقد فحسب

549
00:40:07,160 --> 00:40:11,300
...وكنت أتوقع منّك أن تعطيني فرصة ثانية

550
00:40:15,660 --> 00:40:17,245
أنا متفهمة

551
00:40:19,245 --> 00:40:20,630
...(مليندا)

552
00:40:20,700 --> 00:40:25,530
هلاّ أخبرت (أندرو) بأنّي آسفة جداً؟

553
00:40:26,600 --> 00:40:28,260
لقد كان من الأشخاص الغاليين عليّ

554
00:40:28,330 --> 00:40:32,300
أنا...لم أفكر به بأكثر من هذه الطريقة

555
00:40:34,430 --> 00:40:36,760
لقد خشيت أن أقول لها الحقيقة

556
00:40:36,830 --> 00:40:40,800
...لأنها ألم تشعر أن تشعر بنفس الطريقة

557
00:40:40,860 --> 00:40:44,230
كان خائفاً أن تحطمي قلبه

558
00:40:44,300 --> 00:40:46,630
آمل ألاّ يتحطم مجدداً

559
00:40:46,700 --> 00:40:48,500
كلاّ

560
00:40:48,560 --> 00:40:51,700
كلاّ، أعتقد بأنّك ساعدته عليّ لم شتاته

561
00:40:51,760 --> 00:40:53,260
أجل

562
00:40:58,130 --> 00:41:02,230
أخبرتني (مليندا) بأن هنالك مكان
سترحل إليه ولن تكون وحيداً عندها

563
00:41:02,500 --> 00:41:04,460
أنه يعلم

564
00:41:05,730 --> 00:41:08,130
أنه يرى الضوء

565
00:41:09,730 --> 00:41:13,560
سأكون هنالك بدوري يوماً ما، كما آمل

566
00:41:15,330 --> 00:41:19,960
أتعدني أن تبحث عنّي؟ -
أجل -

567
00:41:34,160 --> 00:41:36,960
لقد رحل

568
00:41:38,100 --> 00:41:39,730
!أنا آسفة جداً

569
00:41:43,400 --> 00:41:45,600
لا بأس يا عزيزتي

570
00:41:54,900 --> 00:41:58,000
،هيّا يا (إيلاي)، أعطنا رأيك
منسق أغاني أم فرقة غنائية؟

571
00:41:58,060 --> 00:41:59,260
منسق أغاني، دائماً

572
00:41:59,330 --> 00:42:01,430
واحرصي أن تكون معزوفته الختامية سريعة

573
00:42:01,500 --> 00:42:05,000
لكن ليست من أغاني الستينيات أو موسيقى
مونتانا) الريفية أو أغاني مطولة)

574
00:42:05,060 --> 00:42:06,560
ولا مرح

575
00:42:06,630 --> 00:42:10,460
أيّ نوع من حفلات الزفاف كنت تذهب إليه؟ -
نفس حفلات الزفاف التي تذهبان لها -

576
00:42:10,530 --> 00:42:13,160
المملة منها

577
00:42:13,230 --> 00:42:16,100
(أتساءل أين (زوّي

578
00:42:16,160 --> 00:42:18,200
أقصد، أردتها أن تعلم بشأن موضوع مصاص الدماء

579
00:42:18,260 --> 00:42:22,060
ألم تقل بأنه ستتغيب لأنها مشغولة بالعمل نوعاً ما؟

580
00:42:22,130 --> 00:42:24,900
...حسناً، اعتقدت أنه من وجود (مليندا) هنا

581
00:42:24,960 --> 00:42:28,760
مليندا)؟)

582
00:42:28,830 --> 00:42:30,300
أأنت هنا؟

583
00:42:31,360 --> 00:42:32,460
مليندا)؟)

584
00:42:32,730 --> 00:42:33,530
ماذا؟

585
00:42:33,600 --> 00:42:35,600
أجل، أجل، مصاصي الدماء

586
00:42:35,660 --> 00:42:38,430
أجل، أنه...حلم فحسب

587
00:42:42,700 --> 00:42:44,430
هل تأخر الوقت لهذا الحدّ حقاً؟

588
00:42:44,500 --> 00:42:45,700
انظر للوقت

589
00:42:45,760 --> 00:42:49,930
أتعلم يا (إيلاي) نحن معك منذ ساعات، والساعات تمر بسرعة -
تمر بسرعة -

590
00:42:50,000 --> 00:42:51,660
...لن تمانع إذا

591
00:42:52,730 --> 00:42:56,060
أقصد، يمكننا التواجد لدقائق قليلة أن كانت ستأتي

592
00:42:56,130 --> 00:42:58,100
هلاّ دخلتما غرفة بحق الله؟

593
00:42:58,160 --> 00:42:59,330
شكراً لك

594
00:42:59,400 --> 00:43:01,100
أنتما لا تخدعان أحداً

595
00:43:01,160 --> 00:43:03,560
المكان يعبق بالفورمونات الجنسية

596
00:43:03,630 --> 00:43:04,800
حسناً، ماذا عن الدفع؟

597
00:43:04,860 --> 00:43:06,660
لا تقلقا، أنه دوري بالدفع

598
00:43:07,960 --> 00:43:09,160
لا تنظر لي نظرة شفقة

599
00:43:09,230 --> 00:43:16,030
،أرى زميلان من قسمي بالحانة
وأولئك المهووسان سيجعلنا الأمور جنونية

600
00:43:17,100 --> 00:43:19,000
يجب أن أنهض مبكراً

601
00:43:19,060 --> 00:43:20,460
حسناً، أقض وقتاً ممتعاً

602
00:43:21,630 --> 00:43:22,800
أراك لاحقاً

