1
00:00:08,053 --> 00:00:10,417
استديو " شاولين "
كيف أخدمك ؟ 

2
00:00:21,541 --> 00:00:24,571
تريدن حقاَ رؤية 
هذا الفلم يهبط عن القمة 

3
00:00:24,606 --> 00:00:26,675
ماذا تقصد ؟
احب هذا الفيلم 

4
00:00:26,710 --> 00:00:28,916
هراء " تينا " 

5
00:00:28,951 --> 00:00:31,524
قلت الأسبوع الماضي
انك ستحرقين المعمل 

6
00:00:31,559 --> 00:00:33,328
قبل صدور الفيلم 

7
00:00:33,363 --> 00:00:36,673
نهاية عبقرية اختبرت
في السطح 

8
00:00:36,708 --> 00:00:38,514
والآن
الآن ماذا ؟ 

9
00:00:38,549 --> 00:00:39,760
ماذا يجري ؟ 

10
00:00:39,796 --> 00:00:41,000
لا تتظاهري أمامي 

11
00:00:41,000 --> 00:00:42,713
أنك لا تعرفين شيئأَ عما يجري 

12
00:00:42,750 --> 00:00:45,049
ليس لدي اي فكرة " أيرون " 

13
00:00:45,085 --> 00:00:47,742
لن أفعل شيئاَ لتخريب هذا الفيلم 

14
00:00:47,779 --> 00:00:50,052
وضعت حياتي كلها على هذا الفيلم 

15
00:00:50,096 --> 00:00:51,622
توقف عن الصراخ في وجهي 

16
00:00:51,626 --> 00:00:53,933
وتحدث معي
أخبرني ما يجري 

17
00:00:57,598 --> 00:00:58,452


18
00:00:59,477 --> 00:01:01,163
لا أظنك أنك كنت التي 

19
00:01:01,208 --> 00:01:03,510
سرق اشرطة التصوير من المعمل 
لأنك لست تماماَ 

20
00:01:03,558 --> 00:01:06,220
تهذين كمجنونة
لنأخذ مثلاَ 

21
00:01:06,255 --> 00:01:08,253
" جينيفير شيكتور " 

22
00:01:08,256 --> 00:01:09,662
أعد كلامك  الشرائط ؟ 

23
00:01:10,238 --> 00:01:11,180
أية شرائط ؟ 

24
00:01:11,227 --> 00:01:13,953
لقد سرقت الشرائط من المعمل " تينا " 

25
00:01:13,997 --> 00:01:15,620
لم يعد لدينا فيلم 

26
00:01:15,668 --> 00:01:17,813
وتعتقد أن " جيني " الفاعلة ؟ 

27
00:01:17,858 --> 00:01:18,742
لا استطيع 

28
00:01:18,746 --> 00:01:20,781
التخيل في أصعب كوابيسي 

29
00:01:20,787 --> 00:01:22,570
أن أحداَ آخر على سطح الأرض 

30
00:01:22,597 --> 00:01:24,362
يكون بذلك الحمق أو الجنون 

31
00:01:24,396 --> 00:01:25,572
لكن على " جينيفر شيكتور " 

32
00:01:25,617 --> 00:01:26,720
سهل جداَ 

33
00:01:27,178 --> 00:01:28,612
وبما أنها صديقتك 

34
00:01:28,647 --> 00:01:30,633
سأحملك كامل المسؤولية 

35
00:01:30,668 --> 00:01:32,240
لذا افعلي ما عليك فعله 

36
00:01:32,276 --> 00:01:35,012
لكن اجعليها تعيد تلك الاشرطة 

37
00:01:40,838 --> 00:01:44,142
سوف أقتلك " جيني " 

38
00:02:54,446 --> 00:02:56,343


39
00:03:39,658 --> 00:03:40,591


40
00:03:46,355 --> 00:03:47,750
لاأدري ما أقول 

41
00:03:53,036 --> 00:03:54,762
أنا سعيدة أننا تضاجعنا 

42
00:04:07,568 --> 00:04:08,602
هل أنت متأكدة ؟ 

43
00:04:14,255 --> 00:04:15,021
أجل 

44
00:04:55,666 --> 00:04:57,031
يا إلهي 

45
00:04:57,067 --> 00:04:58,482
من هذا ؟ 

46
00:04:58,526 --> 00:04:59,371
من ؟ 
47
00:05:00,085 --> 00:05:01,781
يا إلهي إنها " أليس " 

48
00:05:03,076 --> 00:05:05,543
ماذا تفعل " أليس " هنا ؟ 

49
00:05:05,576 --> 00:05:07,452
إنه وقت مبكر
جائت لسبب 

50
00:05:07,495 --> 00:05:10,023
يفترض أن أعطها مذكرات
عن النص الحواري 

51
00:05:10,057 --> 00:05:11,251
أخبريها أن تذهب للمنزل 

52
00:05:15,558 --> 00:05:17,471
علينا أن ..
أين قميصي ؟ 

53
00:05:17,516 --> 00:05:20,252
لا أدري
هل أنت متأكدة أنه هناك ؟ 

54
00:05:21,388 --> 00:05:22,110


55
00:05:25,088 --> 00:05:25,943
مرحباَ 

56
00:05:29,897 --> 00:05:32,073


57
00:05:35,377 --> 00:05:36,343
بدت الليلة فجأة حميمة 

58
00:05:43,955 --> 00:05:45,740
هل تظننا ارتكبنا غلطة ؟ 

59
00:05:47,507 --> 00:05:48,562
لا 

60
00:05:49,566 --> 00:05:50,522
حقاَ ؟ 

61
00:05:53,078 --> 00:05:54,693
تعرفين بقدر ما أعرف 

62
00:05:54,735 --> 00:05:55,701


63
00:05:59,115 --> 00:06:00,131


64
00:06:01,627 --> 00:06:03,113
مزعج جداَ 

65
00:06:03,975 --> 00:06:06,940
إنه اسوأ وقت 

66
00:06:16,745 --> 00:06:19,251
أعرف أنه يبدو 

67
00:06:21,418 --> 00:06:22,350
ماذا يبدو ؟ 

68
00:06:22,397 --> 00:06:23,993
يبدو " مارست الجنس طوال الليل " 

69
00:06:23,998 --> 00:06:24,951
هل يعرف أحد ؟ 

70
00:06:26,446 --> 00:06:29,033
لا 
لم افعل أي شيء 

71
00:06:29,066 --> 00:06:30,783
أنا ابدو كذلك كل صباح 

72
00:06:30,816 --> 00:06:32,591
من تخدع؟ 

73
00:06:32,627 --> 00:06:34,173
تبدو اثار الليل على أكمامك 

74
00:06:34,208 --> 00:06:36,303
متى سمحت لك " جيني "
بالعودة للمنزل؟ 

75
00:06:36,347 --> 00:06:37,861
ليلة أمس 

76
00:06:37,898 --> 00:06:39,311
ايها القرد الصغير 

77
00:06:39,345 --> 00:06:40,650
هل رايت أقراط أذني ؟ 

78
00:06:42,107 --> 00:06:43,952
قرد ؟ 

79
00:06:43,987 --> 00:06:45,502
لديكم خيال واسع 

80
00:06:49,076 --> 00:06:51,071
هل ستصفف شعر " باتريك ديمسي " 

81
00:06:51,116 --> 00:06:52,882
للإعلانات التجارية هذا الصباح ؟ 

82
00:06:52,918 --> 00:06:55,951
لا
إذاَ ماذا ستفعل ؟ 

83
00:06:55,986 --> 00:06:57,222
عني ليست هي 
84
00:06:57,228 --> 00:06:59,010


85
00:06:59,058 --> 00:07:01,252
إنه " إيريك ميبيوس " 

86
00:07:01,298 --> 00:07:02,971
هل عليك الذهاب ؟ 

87
00:07:03,015 --> 00:07:04,661
هل أساعدك في اللبس ؟ 

88
00:07:04,695 --> 00:07:06,662
أظن ذلك 

89
00:07:08,956 --> 00:07:10,110
ماذا ؟
علي الذهاب 

90
00:07:10,115 --> 00:07:11,900
حسناَ سأساعدك 

91
00:07:11,907 --> 00:07:13,440
انتظري لحظة 

92
00:07:16,196 --> 00:07:17,161


93
00:07:22,715 --> 00:07:23,633


94
00:07:28,975 --> 00:07:31,073


95
00:07:33,467 --> 00:07:34,673


96
00:07:37,916 --> 00:07:39,402


97
00:07:49,296 --> 00:07:51,281
أخبريني بأنك 

98
00:07:51,316 --> 00:07:53,191
تعرفين بأن لدي عمل 

99
00:07:53,228 --> 00:07:54,393
يا إلهي 

100
00:07:54,428 --> 00:07:55,601
لذا سنتحدث لاحقاَ 

101
00:07:58,438 --> 00:07:59,752
تريدين كبتشينو ؟ 

102
00:07:59,795 --> 00:08:01,003
لا شكراَ 

103
00:08:04,056 --> 00:08:05,131
هل أنت واثقة ؟ 

104
00:08:05,888 --> 00:08:07,100
سوف 

105
00:08:07,995 --> 00:08:09,722
أذهب لحمامك 

106
00:08:13,907 --> 00:08:14,580
ماذا ؟ 

107
00:08:20,098 --> 00:08:21,240
يا إلهي 

108
00:08:34,195 --> 00:08:35,791


109
00:08:36,215 --> 00:08:37,483
لا تفكري 

110
00:09:03,476 --> 00:09:04,972


111
00:09:14,218 --> 00:09:18,213
العقارات الاعتيادية لطلاب الدراسات العليا 

112
00:09:18,308 --> 00:09:20,380
يجب أن تنتقى من مصممي الديكور 

113
00:09:20,415 --> 00:09:22,781
قبل أن تنتقل للتصميم المستقل 

114
00:09:26,858 --> 00:09:28,210
آسفة 

115
00:09:28,247 --> 00:09:29,772


116
00:09:30,516 --> 00:09:31,700
كنت أقول ... 

117
00:09:35,495 --> 00:09:36,883
آسفة 

118
00:09:42,996 --> 00:09:45,911
لم هاتفي يرن ؟ 

119
00:09:45,956 --> 00:09:47,681
لماذا هاتفي يهز ؟ 

120
00:09:47,725 --> 00:09:49,272
لقيت رسالة 

121
00:09:49,316 --> 00:09:50,353
ماذا ؟ 

122
00:09:50,396 --> 00:09:52,063
رسالة ؟ 

123
00:09:54,268 --> 00:09:55,882
هل لديك الموجز 
أجل 

124
00:09:56,667 --> 00:09:59,263
اردت التحدث معك
بالطبع 

125
00:09:59,296 --> 00:10:00,673
" أليس " 

126
00:10:01,105 --> 00:10:03,062
سف أكون هنا خلال لحظة 

127
00:10:12,675 --> 00:10:13,772
مرحباَ
" أليس " 

128
00:10:13,816 --> 00:10:15,462
ما الذي يجري ؟ 

129
00:10:15,518 --> 00:10:17,443
" جيني " أخذت " شين " للخارج 

130
00:10:17,475 --> 00:10:19,100
تقول أنها أرادت التحدث 

131
00:10:19,146 --> 00:10:21,193
اليس متأخراَ على ذلك ؟ 

132
00:10:21,786 --> 00:10:23,822
" اليس " ماذا يقولون ؟
أردت إخبارك 

133
00:10:23,917 --> 00:10:26,141
ماذا يقولون ؟
لكنني لا .... 

134
00:10:26,178 --> 00:10:28,950
لدي لدي استثنائات في علاقتي 

135
00:10:28,995 --> 00:10:31,522
" جيني " لا تريد أي استثنائات
في علاقتها 

136
00:10:31,558 --> 00:10:33,191
وكنت أفكر أننا ربما 

137
00:10:33,237 --> 00:10:34,853
نضع بعض الحدود 

138
00:10:34,857 --> 00:10:36,462
لأننا نعيش في نفس المنزل 

139
00:10:36,496 --> 00:10:37,670
" جيني " تريد حدوداَ 

140
00:10:37,705 --> 00:10:38,702
حدود ؟ 

141
00:10:38,738 --> 00:10:40,333
لا تعرف حتى معنى الكلمة 

142
00:10:40,376 --> 00:10:42,281
لم يكن لها أية حدود 

143
00:10:42,286 --> 00:10:43,730
ما أحاول قوله 

144
00:10:44,030 --> 00:10:45,813
أنني أريد أن أكون مختلفة 

145
00:10:46,590 --> 00:10:48,289
لانني أعرفك 

146
00:10:48,325 --> 00:10:49,522
أعلم ذلك 

147
00:10:53,689 --> 00:10:55,073
إنهم يتقبلون 

148
00:10:59,037 --> 00:11:01,761
" أليس " أنت تتصرفين بطفولية 

149
00:11:01,798 --> 00:11:02,971
كلاهما ناضجان 

150
00:11:02,987 --> 00:11:04,501
ولو أرادوا خوض علاقة 

151
00:11:04,517 --> 00:11:06,410
فهذا تماماَ من حقهم 
مقبلة جيدة 

152
00:11:06,455 --> 00:11:08,072

153
00:11:08,086 --> 00:11:09,970
قالت للتو أن " جيني "
مقبلة جيدة 

154
00:11:10,946 --> 00:11:13,472
يا إلهي هذا مقرف 

155
00:11:16,577 --> 00:11:17,792
علي الذهاب 

156
00:11:18,638 --> 00:11:19,642
إنها قادمة 

157
00:11:19,677 --> 00:11:21,453
" أليس " ماذا ؟ 

158
00:11:21,497 --> 00:11:22,903
أجل بالضبط 

159
00:11:22,936 --> 00:11:25,582
تلميح جيد لك اليوم 

160
00:11:28,656 --> 00:11:30,193
" اليس " قوليها فقط 

161
00:11:30,197 --> 00:11:31,432
أخبريني لو أنها بالغرفة
قولي فقط نعم أو لا 

162
00:11:31,527 --> 00:11:33,723
أجل 

163
00:11:33,755 --> 00:11:35,602
لذا أراك لاحقاَ 

164
00:11:35,638 --> 00:11:36,933
في الساعة الرابعة 

165
00:11:36,976 --> 00:11:37,911
حسناَ 

166
00:11:38,566 --> 00:11:39,853
العمل العمل العمل 

167
00:11:39,945 --> 00:11:43,003
يجعلوني أصبح كالـــ 
صحيح 

168
00:11:43,005 --> 00:11:45,330
ساقدر لك لو لم تذكري 

169
00:11:45,378 --> 00:11:46,482
هذا الأمر 

170
00:11:46,525 --> 00:11:47,230


171
00:11:51,837 --> 00:11:52,881
إنه ليس من شأني 

172
00:11:52,925 --> 00:11:53,791
لا 

173
00:11:58,575 --> 00:12:00,101
تريدين بدء العمل ؟ 

174
00:12:00,988 --> 00:12:01,821
جل جلبت أوراقي 

175
00:12:03,538 --> 00:12:05,612


176
00:12:05,617 --> 00:12:06,802


177
00:12:06,846 --> 00:12:08,141
هذا جنون تام 

178
00:12:08,187 --> 00:12:09,723
ماذا تفكر به " شين " ؟ 

179
00:12:09,766 --> 00:12:12,083
هذه ستكون حادثة قطارات 

180
00:12:12,815 --> 00:12:14,910
ولم تكون مسؤوليتك ؟ 

181
00:12:14,958 --> 00:12:16,461
أظن عليك الاتصال بـ " جيني " 
لاكتشاف 

182
00:12:16,477 --> 00:12:17,722
ما حدث للشرائط 

183
00:12:17,728 --> 00:12:19,901
لأنني واثقة أنه سوء فهم 

184
00:12:19,946 --> 00:12:21,261
وسوف يتصل بك بعد بضعة أيام 

185
00:12:21,268 --> 00:12:22,763
ويعتذر لك 

186
00:12:22,808 --> 00:12:23,711
حسناَ 

187
00:12:23,758 --> 00:12:24,890
اتصلي بي 

188
00:12:28,016 --> 00:12:29,212
أحبك 

189
00:12:35,478 --> 00:12:36,961
ماذا يفعل " توم " هنا ؟ 

190
00:12:36,998 --> 00:12:38,622
أهلاَ " بيت " سررت بلقائك 

191
00:12:41,335 --> 00:12:42,793
الحرية الليبرالية تقول أن
لدي الحق 

192
00:12:42,796 --> 00:12:44,601
في الدخول إلى مكان عملك 

193
00:12:44,895 --> 00:12:47,161
الأمريكيون بتصرفات الإعاقة ؟ 

194
00:12:47,208 --> 00:12:50,271
لكنك تعرفين جيدأَ أنه يمكنني التوقيع 

195
00:12:51,116 --> 00:12:53,943
في الحقيقة توقيعك لم يكن بذلك الجمال 

196
00:12:53,978 --> 00:12:56,211
فربما أفضل لو تتحدثي 

197
00:12:58,558 --> 00:12:59,610
لا بأس 

198
00:13:02,336 --> 00:13:05,162
لكننا افقنا من قبل 

199
00:13:05,205 --> 00:13:07,493
أن العمل معاَ أصبح 

200
00:13:07,535 --> 00:13:08,871
غير مريح 

201
00:13:11,066 --> 00:13:14,283
وفيما أنني رئيسة القسم 

202
00:13:14,316 --> 00:13:16,683
وعلي إدارته بلطف 

203
00:13:17,836 --> 00:13:20,111
أظن من الافضل أن تستقيلي 

204
00:13:25,457 --> 00:13:26,340
لا 

205
00:13:26,818 --> 00:13:28,442
المعذرة ؟ 

206
00:13:29,585 --> 00:13:31,812
أحب عملي
لم أستقيل ؟ 

207
00:13:32,378 --> 00:13:35,350
منذ بضعة اسابيع
تطوعت للاستقال من الكلية 

208
00:13:38,447 --> 00:13:41,071
عرضت الاستقالة لحمايتك 

209
00:13:41,728 --> 00:13:44,182
والذي هو شيء أفعله 
لشخص احبه 

210
00:13:44,236 --> 00:13:46,301
من الواضح أنني لا أحبك 

211
00:13:49,097 --> 00:13:50,770
إن لم تستقيلي 

212
00:13:52,136 --> 00:13:54,051
سوف أطردك 

213
00:13:58,508 --> 00:13:59,752
هيا 

214
00:14:10,937 --> 00:14:13,233
نحن في اجتماع هنا لذلك 

215
00:14:15,877 --> 00:14:17,090
أجل 

216
00:14:17,125 --> 00:14:18,631
حسناَ 

217
00:14:18,666 --> 00:14:20,342
سوف أغلقه 

218
00:14:21,118 --> 00:14:22,411
أتلقى الكثير من المكالمات 

219
00:14:23,017 --> 00:14:25,012
لا أدري لماذا ؟
هلا تمرريه لي ؟ 

220
00:14:25,056 --> 00:14:26,422
بالطبع 
شكراَ 

221
00:14:27,228 --> 00:14:30,213
كم استغرقت منك كتابته ؟ 

222
00:14:31,225 --> 00:14:32,682
كتبته فقط خلال ليلة 

223
00:14:32,737 --> 00:14:34,770
تلقيت عاصفة من الأفكار المختلطة 

224
00:14:34,848 --> 00:14:36,582
وقذفت بها 
ليلة واحدة ؟ 

225
00:14:36,618 --> 00:14:38,141
هذا استغرق منك ليلة ؟ 

226
00:14:38,148 --> 00:14:40,800
تعتقدون أنكم تأتون هكذا
إلى " هوليوود " 

227
00:14:40,847 --> 00:14:42,841
وفجأة تصنعون إنجازاَ 

228
00:14:42,875 --> 00:14:44,612
وسوف تكتبون عن كل شيء 

229
00:14:44,645 --> 00:14:46,213
وسيكون رائعاَ خلال ليلة واحدة 

230
00:14:46,246 --> 00:14:47,231
أتدرين ؟ 

231
00:14:48,587 --> 00:14:51,251
عملي في كتابة النص 

232
00:14:51,287 --> 00:14:52,701
هو حرفة 

233
00:14:52,736 --> 00:14:53,790
حسناَ ؟ 

234
00:14:53,837 --> 00:14:56,120
وإن كنت ستجلسين أمامي 

235
00:14:56,167 --> 00:14:58,480
وتبدأين بالتحدث بشكل جدي 

236
00:14:58,515 --> 00:15:00,310
فهذا ما سنفعله 

237
00:15:00,357 --> 00:15:01,881
مثليه أمامي 

238
00:15:02,417 --> 00:15:04,542
أنا التنفيذية 

239
00:15:06,048 --> 00:15:07,091
مثال مقابلة عمل ؟ 

240
00:15:07,095 --> 00:15:08,631
أريد العمل على هذا 

241
00:15:08,708 --> 00:15:10,313
فكرة جيدة 

242
00:15:12,595 --> 00:15:17,443
إنها تتحدث عن مضيفة برنامج
حواري جميل جداَ 

243
00:15:17,995 --> 00:15:20,791
تواعد شرطياَ مظلماَ وقاس 

244
00:15:20,826 --> 00:15:22,852
ويوضعون في لغز حل جريمة 

245
00:15:22,857 --> 00:15:25,903
ثم تصل الاقدار غلى مطاردة بالسيارات
هنا يبدا الحدث والإثارة 

246
00:15:25,937 --> 00:15:27,751
وكأنها لعبة خطاَ 

247
00:15:27,788 --> 00:15:29,180
إنها مثل " السيد والسيدة سميث " 

248
00:15:29,227 --> 00:15:30,913
فيها الرومنسية 

249
00:15:31,288 --> 00:15:32,750
وفيها الإثارة 

250
00:15:32,795 --> 00:15:35,450
إن بها كل شيء
ماعدا الفكرة الجيدة 

251
00:15:36,486 --> 00:15:38,470
فقط اقول أنني 

252
00:15:38,505 --> 00:15:40,973
لا أظن هذا سيباع 

253
00:15:40,978 --> 00:15:42,350
ممل جداَ 

254
00:15:42,826 --> 00:15:44,102
لكن 

255
00:15:44,136 --> 00:15:45,750
القلب 

256
00:15:45,787 --> 00:15:49,243
في الموضوع أنه ليس واقعياَ 

257
00:15:49,278 --> 00:15:52,560
هؤلاء الاثنان 
لن يكوناَ في علاقة معاَ 

258
00:15:52,597 --> 00:15:55,132
" أليس " 

259
00:15:55,175 --> 00:15:57,720
" أليس " أتريدين رأيي ؟ 

260
00:15:57,768 --> 00:15:59,591
المستقبل الآن 

261
00:15:59,625 --> 00:16:01,251
الآن 

262
00:16:01,296 --> 00:16:03,190
وهذه ليست الطريق له 

263
00:16:03,235 --> 00:16:06,312
لأنني حين أكون معك
مع مجموعة أصدقاء 

264
00:16:06,347 --> 00:16:09,000
أغلق عيناي واوقول 

265
00:16:09,876 --> 00:16:11,332
تلك الفتاة 

266
00:16:13,067 --> 00:16:14,021
الصوت 

267
00:16:15,396 --> 00:16:18,482
عليك التمثيل في اصوات 
الشخصيات الكرتونية 

268
00:16:23,016 --> 00:16:24,753
لم افكر 

269
00:16:24,788 --> 00:16:26,860
مطلقأَ في الرسوم المتحركة 

270
00:16:26,895 --> 00:16:28,000
كانتقال مهنة 

271
00:16:28,036 --> 00:16:29,472
لديك 

272
00:16:29,505 --> 00:16:32,151
لديك شوكة حنجرة فريدة من نوعها هنا 

273
00:16:34,557 --> 00:16:36,923
" جيني " افتحي الباب
اريد التحدث معك 

274
00:16:43,346 --> 00:16:46,320
شكراَ على هذا الإلهام 

275
00:16:46,366 --> 00:16:47,470
شكراَ لك 

276
00:16:47,865 --> 00:16:49,621
حسناَ
سررت برؤيتك 

277
00:16:49,667 --> 00:16:51,723
سأعمل على ذلك
حسناَ 

278
00:16:53,908 --> 00:16:55,230
لا تخبري أحداَ أنني أخبرتك 

279
00:16:55,318 --> 00:16:56,682
لأنني وعدت ألا أقول شيئاَ 

280
00:16:58,798 --> 00:17:01,301
هل أنت واثقة عن " جيني " و " شين " ؟ 

281
00:17:01,308 --> 00:17:03,090
كلا رايتهم بتقبلون باللسان 

282
00:17:03,638 --> 00:17:04,772
قبيح 
أعلم 

283
00:17:04,816 --> 00:17:07,210
أنا شخصياَ بدات بالقيء
لكنني أحرقت الصور في مخيلتي 

284
00:17:07,248 --> 00:17:08,970
" جيني " شكراَ جزيلاَ على المساعدة 

285
00:17:09,005 --> 00:17:09,881
لا مشكلة 

286
00:17:09,885 --> 00:17:11,470
أفهم أن الاجتماع لم يجري بخير ؟

287
00:17:11,476 --> 00:17:12,410
أجل ليس بخير 

288
00:17:12,418 --> 00:17:14,592
اريد سماع كل التفاصيل
لكن الآن أولاَ 

289
00:17:14,596 --> 00:17:16,000
علي قتل " جيني " 

290
00:17:16,018 --> 00:17:17,273
لماذا ؟
ماذا فعلت لك ؟ 

291
00:17:17,318 --> 00:17:18,242
لا يمكنني التحدث الآن 

292
00:17:18,286 --> 00:17:20,313
سوف أخبرك بكل شيء لاحقاَ 

293
00:17:21,507 --> 00:17:22,371
علي أن أهدأ الان 

294
00:17:22,416 --> 00:17:24,090
علي أن أتحدث معها ببعض المنطق 

295
00:17:24,125 --> 00:17:25,491
حسناَ حظاَ موفقاَ 

296
00:17:26,026 --> 00:17:26,872
ساتصل بك 

297
00:17:31,376 --> 00:17:33,902
جلبت جهاز قهوة جديد
هل تريدين كوباَ ؟ 

298
00:17:33,946 --> 00:17:36,253
أنا بخير
هل أنت متأكدة ؟ 

299
00:17:36,285 --> 00:17:37,812
" جيني " أريد التحدث معك

300
00:17:37,845 --> 00:17:39,213
يمكنني صنعه مع الصويا 

301
00:17:40,365 --> 00:17:42,773
حسناَ لا بأس 

302
00:17:42,817 --> 00:17:43,720
رائع 

303
00:17:44,148 --> 00:17:45,270
ما الأمر ؟ 

304
00:17:45,315 --> 00:17:49,960
شرائط الفيلم سرقت من المعمل 

305
00:17:50,005 --> 00:17:51,012
ماذا ؟ 

306
00:17:51,045 --> 00:17:52,792
الشرائط سرقت 
لا أسمعك 

307
00:17:52,825 --> 00:17:54,690
سرقت الشرائط من المعمل 

308
00:17:54,787 --> 00:17:56,233
لم تستمرين بقول الشرائط ؟ 

309
00:17:56,267 --> 00:17:57,230
ألا تسمعيني ؟ 

310
00:17:57,245 --> 00:17:58,801
الشرائط
رائحتها كالبازلاء 

311
00:17:58,847 --> 00:18:02,010
فيلمنا سرقت من المعمل 

312
00:18:02,046 --> 00:18:03,750
من يهتم لسرقتها ؟ 

313
00:18:03,756 --> 00:18:05,840
المحرر لديه في جهازه الشخصي 

314
00:18:06,326 --> 00:18:09,422
لقد صورنا الفيلم على شرائط 

315
00:18:09,458 --> 00:18:10,571
حسناَ ؟ 

316
00:18:10,605 --> 00:18:12,712
نوع الأفلام الذي تؤخذ منه الصور 

317
00:18:12,758 --> 00:18:14,073
حسناَ 

318
00:18:15,118 --> 00:18:17,691
الأساسات السوداء 
حي الصور الأصلية 

319
00:18:17,738 --> 00:18:20,660
من دونها لا يمكننا طباعة الصور 

320
00:18:20,695 --> 00:18:22,853
ومن دون الطباعة لن نصنع لوحات للمسرح 

321
00:18:22,875 --> 00:18:25,810
ولا يهم ما لدى المحرر في جهاز كمبيوتره 

322
00:18:25,858 --> 00:18:28,230
لأنه لا يمكن أن ينجزه على شاشة 

323
00:18:29,056 --> 00:18:30,822
لن يشاهد أحد فيلمنا 

324
00:18:30,855 --> 00:18:33,370
تقولين أنه لن يرى أحد الفيلم ؟ 

325
00:18:35,106 --> 00:18:37,141
يا غلهي " تينا " 

326
00:18:39,136 --> 00:18:41,203
هذا الفيلم هو حياتي 

327
00:18:41,725 --> 00:18:43,242
أعرف ذلك 

328
00:18:43,275 --> 00:18:45,100
لهذا جئت لك 

329
00:18:45,138 --> 00:18:46,891
لقد جئت 

330
00:18:46,936 --> 00:18:48,172
لأتحدث معك 

331
00:18:48,205 --> 00:18:50,200
وجهاَ لوجه 

332
00:18:50,237 --> 00:18:51,990
تخدثت مع المعمل 

333
00:18:52,605 --> 00:18:54,270
سوف يتتبعوا الآثار 

334
00:18:54,306 --> 00:18:56,590
وسوف يجدونها
لكنني فكرت 

335
00:18:56,595 --> 00:18:58,181
يمكنك التحدث معي 

336
00:18:58,226 --> 00:19:00,722
شخص لشخص 
عن ماذا ؟ 

337
00:19:02,276 --> 00:19:04,542
هل هي هنا ؟ 

338
00:19:04,585 --> 00:19:05,953
تقصدين أنني سرقتها ؟ 

339
00:19:06,326 --> 00:19:08,672
تريدين أن تعرفي لو أنني سرقت الصور ؟ 

340
00:19:08,717 --> 00:19:10,980
هذا ممكن 
لو كانت هنا 

341
00:19:11,018 --> 00:19:13,522
فقط اجلبها وسوف نعيدها للمعمل 

342
00:19:13,556 --> 00:19:15,890
وأعدك لا شيء سيء سيحدث لك 

343
00:19:15,946 --> 00:19:17,591
لكن المصيبة حدثت مسبقاَ 

344
00:19:17,596 --> 00:19:19,131
لقد سرقي فيلمي 

345
00:19:19,177 --> 00:19:20,510
لم لا تسالي " أوديل " ؟ 

346
00:19:20,545 --> 00:19:22,252
ليس لها من دافع لسرقتها 

347
00:19:22,297 --> 00:19:24,270
ليس لها دافع لماذا ؟ 

348
00:19:24,295 --> 00:19:25,692
مهنتها على المحك 

349
00:19:25,735 --> 00:19:27,221
مهنتها اللعينة على المحك 

350
00:19:27,257 --> 00:19:29,151
تلك الغبية عقدت معه ثلاثة صور 

351
00:19:29,188 --> 00:19:32,042
ليس معي شيء " تينا " 
لا شيء 

352
00:19:32,076 --> 00:19:34,131
لم أعد الوكيلة أصلاَ 

353
00:19:34,178 --> 00:19:37,060
لأن موكلتي طردتني
لأنها تراني غير محترفة 

354
00:19:37,108 --> 00:19:39,601
وثانياَ لو لم يخرج الفيلم للعامة 

355
00:19:39,638 --> 00:19:41,693
فأنا مدمرة تماماَ 

356
00:19:41,727 --> 00:19:43,591
لذا أحتاج هذا الفيلم ليخرج 

357
00:19:43,706 --> 00:19:45,970
ولدي هذا الحجم من الفرص 

358
00:19:46,008 --> 00:19:49,183
للعودة لعملي
لذا عليك إيجاد الفيلم 

359
00:19:52,075 --> 00:19:54,473
أنا لم أسرق الأساسات 

360
00:19:57,758 --> 00:19:59,052
آسفة 

361
00:20:01,016 --> 00:20:02,503
إنهم يحملوني المسؤولية 

362
00:20:02,538 --> 00:20:05,261
" إيرون " شخصياَ يحملها لي 

363
00:20:06,047 --> 00:20:08,831
" جيني " آسفة 
أنا أصدقك 

364
00:20:08,878 --> 00:20:11,543
يا إلهي هذا سيء 

365
00:20:12,078 --> 00:20:13,753
إذاَ أنتما الآن زوج ؟ 

366
00:20:14,647 --> 00:20:17,040
لا " أليس " لسنا زوج 

367
00:20:18,048 --> 00:20:20,953
أمور تصبح عاطفية وتحدث مرة واحدة 

368
00:20:20,986 --> 00:20:22,812
ليس بالأمر العظيم 

369
00:20:22,856 --> 00:20:24,840
" شين " إنها " جيني " 

370
00:20:24,906 --> 00:20:26,833
فقط اريد التأكد عن من نتحدث هنا 

371
00:20:26,866 --> 00:20:29,221
أنا أدرك تماماَ من هي لكن

372
00:20:29,938 --> 00:20:31,061
اسمعي 

373
00:20:31,107 --> 00:20:32,721
نحن حصلنا على بعضنا 

374
00:20:33,047 --> 00:20:35,760
وسوف أصدق أنها لن تصبح أمراَ غريباَ 

375
00:20:35,796 --> 00:20:38,441
حتى إنها قالتها اليوم
نحن نعيش تحت نفس 

376
00:20:38,488 --> 00:20:40,311
تحت نفس السقف 
وعلينا تقسيم حدود 

377
00:20:40,348 --> 00:20:41,461
أعلم 

378
00:20:42,478 --> 00:20:44,952
كيف تعرفين ذلك ؟
أنا أتوقع من " جيني " 

379
00:20:44,996 --> 00:20:46,913
إجراء حدود 

380
00:20:46,916 --> 00:20:48,511
ماذا ؟
علي ذلك 

381
00:20:48,547 --> 00:20:49,840
ليس لدي خيار آخر 

382
00:20:49,938 --> 00:20:52,740
حتى أكثر شخص هادئ متزن 

383
00:20:52,785 --> 00:20:54,451
سيصاب بالغرابة 

384
00:20:54,506 --> 00:20:56,083
لو ناموا مع شركاء غرفتهم 

385
00:20:56,115 --> 00:20:58,483
لقد حدث مرة واخدة 

386
00:20:59,087 --> 00:21:01,063
ولكون حدوثه
لا يعني 

387
00:21:01,098 --> 00:21:02,083
أننا سنضيف الماءش

388
00:21:02,115 --> 00:21:04,670
لتكون علاقة غريزية
فجأة هكذا 

389
00:21:04,767 --> 00:21:05,943


390
00:21:06,366 --> 00:21:07,443
ماذا ؟ 

391
00:21:07,476 --> 00:21:08,851
لا شيء تطلب فقط 

392
00:21:08,897 --> 00:21:10,573
بعض البيرة في طريق عودتي 

393
00:21:13,516 --> 00:21:14,521


394
00:21:14,527 --> 00:21:16,130
بيني وبينك 

395
00:21:17,075 --> 00:21:18,471
لو كان سيحدث ثانيةَ ؟ 

396
00:21:20,607 --> 00:21:22,561
ما هذا الوجه ؟ 

397
00:21:23,655 --> 00:21:24,822
لن 

398
00:21:25,428 --> 00:21:26,671
لن أمانع 

399
00:21:30,678 --> 00:21:31,773
كان جميلاَ 

400
00:21:32,496 --> 00:21:34,020
كم مدى جماله ؟ 

401
00:21:38,558 --> 00:21:40,223
أكثر مما توقعت 

402
00:21:42,737 --> 00:21:44,541
هل ستنام معها ثانيةَ الليلة ؟ 

403
00:21:44,556 --> 00:21:46,050
لا اقسم لك 

404
00:21:46,056 --> 00:21:48,082
لا أستطيع أن أقسم 

405
00:21:48,985 --> 00:21:50,362
لكني لا أخطط لذلك 

406
00:21:50,986 --> 00:21:52,631
وفي نهاية اليوم 

407
00:21:53,536 --> 00:21:56,410
أنا سعيد عودتها لحياتي 

408
00:21:56,925 --> 00:21:58,432
وبمناسبة العودة علي العودة 

409
00:22:02,586 --> 00:22:04,052
علي إيجاد متجر خمور 

410
00:22:10,758 --> 00:22:12,502
" فيليس " اريد أن أحدثك عن " جودي " 

411
00:22:12,595 --> 00:22:15,302
إنها عنيدة
لم أقابل أحداَ هكذا 

412
00:22:18,396 --> 00:22:20,041
اجلسي " بيت " 

413
00:22:20,228 --> 00:22:22,373
أشعر أن ما تقصدين 

414
00:22:22,417 --> 00:22:25,890
أن أناقش المشكلة 
مع جميع الأطراف 

415
00:22:25,928 --> 00:22:28,332
" جودي " أخبرتني بجانب قصتها 

416
00:22:28,378 --> 00:22:31,020
لو كان من شيء علي معرفته 

417
00:22:31,056 --> 00:22:32,220
حان الوقت 

418
00:22:36,065 --> 00:22:38,572
" جودي " وافقت على الاستقالة
قبل بضعة أسابيع 

419
00:22:38,607 --> 00:22:39,893


420
00:22:39,925 --> 00:22:43,611
وببساطة طلبت أن تؤكد استقالتها 

421
00:22:43,646 --> 00:22:45,963
لكن مجرد حادثة " دونفان " 
والمسدس في رأسه 

422
00:22:45,966 --> 00:22:48,232
تبخرت بالكامل 

423
00:22:48,277 --> 00:22:51,633
فلم يعد من سبب لاستقالتها 

424
00:22:51,675 --> 00:22:54,501
جدال " جتسن دونفان " أمر تثقيفي 

425
00:22:54,545 --> 00:22:56,013
لمشكلة أكبر 

426
00:22:56,046 --> 00:22:58,242
" جودي " لا تهتم لأي نظرية
سوى نظريتها 

427
00:22:58,288 --> 00:23:00,692
وبصفتها تابعتي 
فهي تثبت ذلك مراراَ 

428
00:23:00,736 --> 00:23:02,593
وهو أنها تبقي على جعل 

429
00:23:02,628 --> 00:23:04,963
قلة الراحة ممكنة
عن ممارسة عملي 

430
00:23:04,985 --> 00:23:07,123
لذا تهددين بطرد صديقتك السابقة 

431
00:23:07,166 --> 00:23:09,053
لأن قربها لا يريحك ؟ 

432
00:23:09,097 --> 00:23:12,371
ليس هذا ما قلت
إنها مسألة منصب 

433
00:23:12,436 --> 00:23:14,092
أنا مصدومة 

434
00:23:14,127 --> 00:23:16,651
لم أتخيلك من بين كل الناس 

435
00:23:16,695 --> 00:23:18,040
تسمحين بهذه 

436
00:23:18,087 --> 00:23:20,763
الدراما السحاقية لتتدخل 
بممارسة عملك 

437
00:23:20,808 --> 00:23:23,611
هذه ليست دراما سحاقية
حين دخلت 

438
00:23:23,657 --> 00:23:25,963
بعلاقة جنسية مع مرؤوستك 

439
00:23:25,998 --> 00:23:28,163
كما أشرت أنت لها 

440
00:23:28,198 --> 00:23:31,272
فقد تنازلت عن حق طردها 

441
00:23:31,307 --> 00:23:34,520
لأن هذا يسمى تحرشاَ 

442
00:23:38,705 --> 00:23:41,152
هل تهددين بمقاضاتي بالتحرش الجنسي ؟ 

443
00:23:43,545 --> 00:23:44,990
لم تتبادر لي هذه الفكرة 

444
00:23:45,037 --> 00:23:46,933
لست مهتمة بالقضاء 

445
00:23:49,026 --> 00:23:50,991
ليس هذا قادم من " جودي " 

446
00:23:51,025 --> 00:23:52,330
إنه يأتي مني 

447
00:23:52,365 --> 00:23:54,631
أخر شيء تحتاجه الجامعة 

448
00:23:54,677 --> 00:23:57,813
هو قضية تحرش بين سحاقيتين 

449
00:23:57,908 --> 00:23:59,331
قالت أنها لن تقاضيني 

450
00:23:59,427 --> 00:24:00,860
لا يهمني ما قالته 

451
00:24:00,906 --> 00:24:02,662
لن أسمح لك 

452
00:24:02,695 --> 00:24:05,353
لتعرض الجامعة لهذا التهديد 

453
00:24:06,006 --> 00:24:07,581
هل أنا واضحة في هذا ؟ 

454
00:24:27,446 --> 00:24:28,460
احزري ؟ 

455
00:24:29,007 --> 00:24:30,952
لقد أنهيت النص 

456
00:24:33,048 --> 00:24:34,602
أنا متحمسة 

457
00:24:35,276 --> 00:24:37,273
حقاَ ؟
أجل 

458
00:24:37,657 --> 00:24:39,072
واحزري ايضاَ 

459
00:24:39,458 --> 00:24:42,142
ماذا ؟
كنت أفكر بك 

460
00:24:42,176 --> 00:24:43,492


461
00:24:44,317 --> 00:24:47,063
كل ما فعلناه بالأمس 

462
00:24:47,098 --> 00:24:48,911
وبماذا كنت تفكرين ؟ 

463
00:24:49,757 --> 00:24:51,770
افكر أنني أحببت ذلك 

464
00:24:54,295 --> 00:24:55,210
ماذا ؟ 

465
00:24:56,826 --> 00:24:57,922
ماذا تفعلين ؟ 

466
00:24:57,957 --> 00:24:59,352
تعالي هنا 

467
00:24:59,385 --> 00:25:00,452
هل أنت متأكدة ؟ 

468
00:25:29,517 --> 00:25:31,041
اخلعي هذا 

469
00:25:31,678 --> 00:25:33,551
يسرني أننا نجحنا 

470
00:25:56,047 --> 00:25:58,222
ونعود الآن في " النظرة " 

471
00:25:58,268 --> 00:26:00,583
وجميعناَ ننتظر بفارغ الصبر 

472
00:26:00,618 --> 00:26:02,560
لسماع الأسرار 

473
00:26:02,598 --> 00:26:04,682
التي تشاركنا " أليس بيوزاكي " بها اليوم 

474
00:26:04,726 --> 00:26:06,973
شكراَ على المقدمة الرائعة " إندرا " 

475
00:26:07,055 --> 00:26:09,332
لكن الأسرار تجعل الأمر
يبدو قبيحاَ 

476
00:26:09,376 --> 00:26:12,242
القذارة 
أليست عين المتلقي ؟ 

477
00:26:12,798 --> 00:26:14,832
قد يكون ما أقصد " ماري " 

478
00:26:15,385 --> 00:26:17,323
أعرف أن الكثير منكم يعتقدني 

479
00:26:17,426 --> 00:26:20,681
كحافظة أسرار الشاذات 

480
00:26:21,528 --> 00:26:24,862
تلقيت رسالة الأسبوع الماضي
جعلتني أفكر 

481
00:26:24,896 --> 00:26:27,602
الكثير من الأمور الذي فعلتها
لذا فكرت 

482
00:26:27,985 --> 00:26:30,062
اليوم سأشارك بشيء 

483
00:26:30,106 --> 00:26:31,843
حميم قليلاَ معك 

484
00:26:32,508 --> 00:26:33,301
رائع 

485
00:26:39,316 --> 00:26:40,913
عزيزتي " آنسة بيوزاكي " 

486
00:26:40,956 --> 00:26:42,883
وكانت التهجئة صحيحة 

487
00:26:42,928 --> 00:26:44,271
وأقدر لها ذلك 

488
00:26:46,496 --> 00:26:48,990
أكتب لأنك ربما تساعدين 

489
00:26:49,037 --> 00:26:51,272
الناس بفهم ما أمر به 

490
00:26:52,056 --> 00:26:53,400
لمدة الثلاث أسابيع الماضية 

491
00:26:53,405 --> 00:26:56,473
كانت سيطرة أخي على دعامة الحياة 

492
00:26:57,128 --> 00:27:00,230
كنت في المستشفى كل يوم
أدعوا لمعجزة ما 

493
00:27:01,078 --> 00:27:02,472
لكن هذا الصباح 

494
00:27:02,515 --> 00:27:04,861
رايتهم يرتبون كفن أخي الصغير 

495
00:27:04,898 --> 00:27:06,271
في الارض 

496
00:27:08,615 --> 00:27:11,120
لا أفهم من هذه 

497
00:27:11,158 --> 00:27:14,492
مات أخي لأنه كتب رسالة حب 

498
00:27:14,525 --> 00:27:16,490
لشاب يدعى " ماركوس " 

499
00:27:17,425 --> 00:27:20,440
وقد أطلق عليه في رأسه " ماركوس " 

500
00:27:22,995 --> 00:27:25,541
أكتب لأطلب منك 
أن تخبري مشاهديك 

501
00:27:25,586 --> 00:27:28,251
بأنني لست مرتاحة 
بإيذاء الشواذ 

502
00:27:28,836 --> 00:27:30,823
لم نفعل لهم شيئاَ 

503
00:27:31,035 --> 00:27:33,652
لماذا لا يتركونا وشأننا 

504
00:27:38,497 --> 00:27:40,541


505
00:27:42,667 --> 00:27:45,511
أعرف أنني كنت مبررة 
للخروج للماضي 

506
00:27:45,545 --> 00:27:47,641
بالقول أنه تصرف سياسي 

507
00:27:48,256 --> 00:27:50,862
أنا بالتحديد أؤمن بذلك 

508
00:27:50,898 --> 00:27:52,891
سيكون العالم أفضل 

509
00:27:54,005 --> 00:27:58,122
لو شعر الناس بالحرية
والأمان ليكونوا شخصيتهم التي يريدون 

510
00:27:59,067 --> 00:28:00,802
لكن ما نسيته 

511
00:28:02,036 --> 00:28:05,562
كان أن بعض الناس اختاروا
البقاء في العزلة لأسباب أخرى 

512
00:28:07,155 --> 00:28:11,050
أحد الأسباب أن الخوف من المثليين شيء حي 

513
00:28:11,098 --> 00:28:13,373
وأحياناَ في هذا البلد 

514
00:28:14,515 --> 00:28:15,832
قد يكون مميتاَ 

515
00:28:22,006 --> 00:28:22,842
لذا 

516
00:28:23,588 --> 00:28:25,201
أردت المشاركة بذلك 

517
00:28:25,847 --> 00:28:26,901
شكراَ لكم 

518
00:28:27,516 --> 00:28:31,060
شكراَ جزيلاَ " اليس " 
لجلب انتباهنا 

519
00:28:31,106 --> 00:28:32,062
العفو 

520
00:28:32,107 --> 00:28:34,023
سنذهب الآن للإعلانات 

521
00:28:34,057 --> 00:28:36,120
ثم نعود لمناقشة 

522
00:28:36,186 --> 00:28:37,712
كيف تلبس للربيع 

523
00:28:38,096 --> 00:28:38,980
لا تذهبوا بعيداَ 

524
00:28:47,566 --> 00:28:48,980
" شاولين " كيف أخدمك ؟ 

525
00:28:55,277 --> 00:28:56,172
هذا ما توقعت 

526
00:28:56,217 --> 00:28:57,650
لأنه صادف لي أنه 

527
00:29:11,137 --> 00:29:12,671
ماذا يجري ؟ 

528
00:29:12,715 --> 00:29:14,740
" إيرون " يريد رؤيتك حالاَ 

529
00:29:14,786 --> 00:29:15,952
مرة ثانيةَ ؟ 

530
00:29:16,565 --> 00:29:18,543
بحق الله 

531
00:29:24,485 --> 00:29:25,651
اردت رؤيتي ؟ 

532
00:29:28,477 --> 00:29:30,782
عزيزي معمل التصوير المحترف 

533
00:29:30,825 --> 00:29:34,892
أرجوك أخرج أساسات تصوير " فتيات سحاقيات " 
لخدمة مرسال الجانب الشرقي 

534
00:29:34,937 --> 00:29:36,973
والذي سيصل الليلة في الثامنة بالضبط 

535
00:29:37,016 --> 00:29:38,362
بصدق 

536
00:29:40,977 --> 00:29:43,261
تريدين قرائة التوقيع لي ؟ 

537
00:29:43,916 --> 00:29:47,172
لن تصدق حقاَ أنني فعلت هذا 

538
00:29:47,218 --> 00:29:49,881
أليس توقيعك أم لا ؟ 

539
00:29:49,928 --> 00:29:52,103
أجل لكنني لم اكتب هذا الخطاب 

540
00:29:52,137 --> 00:29:53,763
من الأفضل أن تكتفشي من كتبه 

541
00:30:00,006 --> 00:30:01,033


542
00:30:03,818 --> 00:30:06,253
إنه مؤلي بالنسبة لي 
كما عليك 

543
00:30:07,017 --> 00:30:09,030
تريدين أن أستقيل أنا ؟ 

544
00:30:09,077 --> 00:30:10,063
أجل 

545
00:30:10,097 --> 00:30:12,632
أعرف أنني لست المديرة الوحيدة في الجامعة 

546
00:30:12,718 --> 00:30:15,173
التي لها علاقة مع عضو آخر من الطاقم التعليمي 

547
00:30:15,205 --> 00:30:17,432
لكنك المديرة السحاقية الوحيدة 

548
00:30:17,505 --> 00:30:19,011
التي كان لها انفصال قذر جداَ 

549
00:30:19,058 --> 00:30:20,123
من عضوة من هيئة التدريس 

550
00:30:20,168 --> 00:30:21,753
إذاَ هذا لأنني سحاقية 

551
00:30:21,797 --> 00:30:23,070


552
00:30:23,116 --> 00:30:25,383
أم لأنك أنت سحاقية " فيليس " ؟

553
00:30:25,385 --> 00:30:28,051
قبل أن تبتعدي كثيراَ أجل 

554
00:30:28,098 --> 00:30:30,680
هذ االأمر قد ينعكس علي بشكل سيء 

555
00:30:30,728 --> 00:30:31,881
- لقد قالت بأنه ليس لديها أية نية 
- لكنه ليس السبب الوحيد 

556
00:30:31,915 --> 00:30:33,703
دعيني أكمل 

557
00:30:33,747 --> 00:30:36,933
لسوء الحظ " بيت "
ليست هذه الإهانة الأولى 

558
00:30:38,595 --> 00:30:40,391
لا أعرف ما تعنين 

559
00:30:40,437 --> 00:30:43,131
" ماديا " تشكو اتخاذك
جانب " قورديون بيرسي " 

560
00:30:43,166 --> 00:30:44,832
لكنها أيضاَ اشارت إلى 

561
00:30:44,878 --> 00:30:46,620
لقائها معك 

562
00:30:49,017 --> 00:30:51,122
" ناديا " ترفع شكوى ضدي ؟ 

563
00:30:51,148 --> 00:30:51,852
أجل 

564
00:30:55,775 --> 00:30:57,683
لماذا لم تخبريني عن الأمر ؟ 

565
00:30:57,715 --> 00:30:58,971
لأنني عرفت أنك ستغضبين 

566
00:30:59,017 --> 00:31:00,792
وسوف تقاتلين 
وهذا الأمر أكثر ملائمة 

567
00:31:00,845 --> 00:31:02,082
لجعلك تذهبين 

568
00:31:03,637 --> 00:31:05,083
لذا كما ترين 

569
00:31:05,107 --> 00:31:07,700
فقط أعطيتك فرصة أخرى 

570
00:31:14,877 --> 00:31:17,151
أنا و " تينا " على وشك تبني طفل 

571
00:31:17,198 --> 00:31:18,652
بدأنا للتو 

572
00:31:18,687 --> 00:31:20,432
إعادة بناء قصة ثانيةَ 

573
00:31:20,475 --> 00:31:22,890
لا تتذللي " بيت "
أنت أكبر من ذلك 

574
00:31:22,926 --> 00:31:25,733
تعرفين أنك بموهبتك
ستجدين موقعاَ آخر بلمح البصر 

575
00:30:33,747 --> 00:30:36,933
هل تريد الآنسات شيئَأ ؟ 

576
00:31:27,638 --> 00:31:29,641
سأعيد ملء كوبي
" بيت " ؟ 

577
00:31:32,077 --> 00:31:34,201
سأطلب " ريد مانهاتن " من فضلك 

578
00:31:47,577 --> 00:31:50,712
كنت تلعبين دور النموذج
لي حين كنت خارجة عن طوري 

579
00:31:51,557 --> 00:31:52,970
" جودي " أيضاَ لكن 

580
00:31:53,007 --> 00:31:55,473
لديك طريقة مميزة 

581
00:31:55,516 --> 00:31:57,601
وسأكون ممتنة لها 

582
00:31:57,646 --> 00:31:58,603
هذا لطيف 

583
00:31:59,048 --> 00:32:00,601
ولست ألومك 

584
00:32:01,157 --> 00:32:03,323
لو كانت ممشوقة قوام
بشعر طويل جداَ 

585
00:32:03,345 --> 00:32:05,783
ترمي نفسها أمامي
يعلم الله ما سأفعل 

586
00:32:05,806 --> 00:32:07,470
كانت طالبة صف 

587
00:32:07,516 --> 00:32:09,690
سأخبرك بالحقيقة
لقد جرى لي صراع حقيقي 

588
00:32:09,726 --> 00:32:11,700
مع الانجذاب للمرؤوسين 

589
00:32:12,535 --> 00:32:15,001
تعرضت لصدمة كانت بقوة 

590
00:32:15,037 --> 00:32:16,380
صعبة 

591
00:32:17,157 --> 00:32:18,843
ألا تتصرفين حيالهم 

592
00:32:23,058 --> 00:32:24,470
أتدرين من هي ؟ 

593
00:32:26,998 --> 00:32:28,220
أحبذ الا أعرف 

594
00:32:29,277 --> 00:32:31,151
هيا احزري 

595
00:32:31,185 --> 00:32:32,642
إنه شخص تعرفينه 

596
00:32:32,678 --> 00:32:34,282


597
00:32:35,437 --> 00:32:37,350
" فيليس " حقاَ ليس لدي فكرة 

598
00:32:37,385 --> 00:32:39,390
توقعت أنك ستتزوجين " جويس " 

599
00:32:39,396 --> 00:32:40,840
" جويس " ؟ أجل 

600
00:32:40,887 --> 00:32:42,482
لكن كما قال الرئيس " جيمي كارتر " ذات يوم 

601
00:32:42,516 --> 00:32:45,341
أنا أظل في عيون عقلي كثير من المرات 

602
00:32:46,077 --> 00:32:48,641
خاصة مع هذا الشخص بالتحديد 

603
00:32:49,517 --> 00:32:52,041
لكن الآن لم تعودي موظفتي 

604
00:32:53,085 --> 00:32:55,040
اشعر بحرية الاعتراف 

605
00:32:58,106 --> 00:33:01,461
كنت دائماَ أراك مثيرة بوحشية 

606
00:33:02,216 --> 00:33:04,332
مثيرة حد الثمالة 

607
00:33:15,377 --> 00:33:17,571
أجل
لا " فيليس " 

608
00:33:20,037 --> 00:33:23,031
من أول ما رايتك
طويلة قوية 

609
00:33:23,076 --> 00:33:24,082
عبقرية 

610
00:33:24,095 --> 00:33:25,811
لا تكملي
ومثقفة 

611
00:33:25,855 --> 00:33:27,143
بذهول 

612
00:33:27,177 --> 00:33:28,653
لقد كان صعباَ علي
ألا أتصرف 

613
00:33:28,696 --> 00:33:29,763
لا يمكنك تخيل ذلك 

614
00:33:30,296 --> 00:33:32,291
" جويس "
" جويس " رائعة أجل 

615
00:33:32,327 --> 00:33:34,213
إنها ناجحة تجارية 
ورائعة على السرير 

616
00:33:34,245 --> 00:33:35,380
وتجني ما يكفي للعيش 

617
00:33:35,425 --> 00:33:37,043
صلبة وعصامية لكن

618
00:33:37,125 --> 00:33:38,602
لو أعطيتني 

619
00:33:38,646 --> 00:33:41,321
أقل كمية من الشجاعة 

620
00:33:41,368 --> 00:33:43,341
سأجهرها خلال ثانية

621
00:33:47,148 --> 00:33:48,580
لقد طردتني للتو 

622
00:33:49,015 --> 00:33:50,842
أعلم لكنه ربما أفضل شيء 

623
00:33:50,875 --> 00:33:53,493
يحدث لكلينا 

624
00:33:56,888 --> 00:33:59,673
انت وسوف تظلين دائماَ 

625
00:34:00,565 --> 00:34:03,190
امرأة أحلامي 

626
00:34:07,798 --> 00:34:10,251
سوف تصلك خطاب الاستقالة غداَ 

627
00:34:14,948 --> 00:34:16,530


628
00:34:18,278 --> 00:34:20,452
انظري ماذا وجدت 

629
00:34:23,027 --> 00:34:25,291
ثاني مرة ترسل لي " ديلان " الزهور 

630
00:34:25,336 --> 00:34:26,622
ارجوك " كيت " 

631
00:34:26,657 --> 00:34:27,850
لا تقبليهم 

632
00:34:29,016 --> 00:34:30,881
سوف أرمي بهم 

633
00:34:32,526 --> 00:34:34,471
ستكون مضيعة 

634
00:34:35,215 --> 00:34:37,003
لنضعهم في الحمام 

635
00:34:40,575 --> 00:34:41,750
ربما 

636
00:34:42,146 --> 00:34:43,870
ربما نتخلص منهم 

637
00:35:02,565 --> 00:35:04,902
جميلة حين تغضبين 

638
00:35:14,278 --> 00:35:16,793
أظن جريمة الكراهية ليست 

639
00:35:16,828 --> 00:35:19,043
" الشاذ المضحك "
سوف يغضب الشواذ 

640
00:35:19,087 --> 00:35:21,132
والآن سأذهب لمقابلة السابحة صباحاَ 

641
00:35:21,208 --> 00:35:23,052
حيث سأطرد 

642
00:35:23,088 --> 00:35:25,030
وأنا خائفة لأنني سأخبرهم بأنني ىسفة
مما فعلت 

643
00:35:25,075 --> 00:35:26,442


644
00:35:26,487 --> 00:35:28,213
وسوف أتوسل لاستعادة العمل 

645
00:35:28,258 --> 00:35:29,830
لن أسمح بحدوث هذا 

646
00:35:30,088 --> 00:35:32,361
يا إلهي لا أدري 

647
00:35:33,866 --> 00:35:35,620
هذا سيكون مناسباَ ؟ 

648
00:35:37,307 --> 00:35:38,752
لا 
لماذا ؟ 

649
00:35:38,785 --> 00:35:39,862
لا يعجبني 

650
00:35:40,387 --> 00:35:42,270
إنه مبالغ في شيء
لا أدري ما هو 

651
00:35:42,306 --> 00:35:44,413
لكنك لن تاسفي 

652
00:35:44,467 --> 00:35:46,510
يجب ذلك
لو أردت الاحتفاظ بعملي 

653
00:35:46,556 --> 00:35:47,751
لا أحب أن أكون مفلسة 

654
00:35:47,788 --> 00:35:51,030
لكنك دائمأَ لا تحصلين على جائزة 
على فعلك الشيء الصحيح 

655
00:35:51,406 --> 00:35:53,862
أعني بعض الناس يعاقبون
أنا عوقبت 

656
00:35:53,908 --> 00:35:56,233
هل ستشبهين الأمر بموضوعك الآن ؟ 

657
00:35:56,268 --> 00:35:57,333


658
00:35:57,366 --> 00:35:59,400
هل ستجعلين الأمر مثل الجيش ؟ 

659
00:36:00,286 --> 00:36:01,631
لست هنا 

660
00:36:02,388 --> 00:36:03,701


661
00:36:03,746 --> 00:36:05,342
ليس لدي ثياب
مرحباَ ؟ 

662
00:36:06,075 --> 00:36:10,070
إنها امرأة من مركز الشواذ والسحاقيات 

663
00:36:10,106 --> 00:36:11,503
أخبريها بأنني تبرعت السنة الماضية 

664
00:36:11,538 --> 00:36:13,802
ليس لدي وقت لهذا
استمري بمساعدتي 

665
00:36:13,838 --> 00:36:16,033
انتظري
إنها ليست هنا 

666
00:36:16,087 --> 00:36:17,212
هل آخذ رسالة ؟ 

667
00:36:25,156 --> 00:36:27,962
" أليس بيوزاكي " 
يا إلهي 

668
00:36:27,995 --> 00:36:30,512
ليس لديك فكرة كم يعني لي هذا 

669
00:36:30,555 --> 00:36:32,233
على الرحب والسعة 

670
00:36:32,268 --> 00:36:33,440
هذه " تاشا " 

671
00:36:33,478 --> 00:36:36,163
آسفة يسعدني رؤيتك حقاَ " اليس " 

672
00:36:36,197 --> 00:36:37,921
لا مشكلة 

673
00:36:38,015 --> 00:36:39,810
من هنا 

674
00:36:46,258 --> 00:36:47,400
إنها هنا 

675
00:36:49,578 --> 00:36:51,241
" ماريا " لا تصدقني 

676
00:36:51,287 --> 00:36:53,002
حين أخرجتها لتقرأ الخطاب اليوم 

677
00:36:53,038 --> 00:36:55,721
تعتقد أنني أختلق الأمر
لأجعلها تأتي 

678
00:36:55,766 --> 00:36:57,781
أظنها لو رأتك 

679
00:36:57,828 --> 00:37:00,680
وعرفت أنك هنا 
حسناَ " جيمي " 

680
00:37:00,726 --> 00:37:02,750
هذا غريب ومجنون 

681
00:37:02,796 --> 00:37:04,881
لا أستطيع التحدث لمراهقة على الحافة 

682
00:37:06,008 --> 00:37:07,830
ماذا لو قفزت فيما أتحدث معها ؟ 

683
00:37:07,918 --> 00:37:09,290
ماذا لو قفزت وأنت لا ؟ 

684
00:37:09,315 --> 00:37:10,991
لكن " أليس " ليست مؤهلة لذلك 

685
00:37:11,026 --> 00:37:13,262
إنها ليست نفسانية 

686
00:37:13,305 --> 00:37:16,051
لا أعرفها حقاَ
إنها تعرفك 

687
00:37:16,086 --> 00:37:17,412
أنت بطلتها 

688
00:37:17,447 --> 00:37:19,693
تشعر بالإثارة 
في كل مرة تراك على البرنامج 

689
00:37:19,725 --> 00:37:20,800
لأنك تعطينها الأمل كما تقول 

690
00:37:20,808 --> 00:37:22,183
وأن شخصاَ قد يخرج مثلك 

691
00:37:22,225 --> 00:37:24,172
ويبقى على النجاح 

692
00:37:24,206 --> 00:37:26,173
أرجوك فقط تحدثي معها 

693
00:37:26,215 --> 00:37:27,541
هذا لن ينجح 

694
00:37:27,577 --> 00:37:30,121
لا يمكن لـ " اليس "
التعامل مع وضع كهذا 

695
00:37:30,166 --> 00:37:32,800
هذه كارثة
عليك الاتصال بالشركة 

696
00:37:32,848 --> 00:37:34,781
" ماريا " ترتعب من الشرطة 

697
00:37:34,828 --> 00:37:37,383
ماذا عن والديها 
لقد خسروا طفلة من قبل 

698
00:37:37,417 --> 00:37:38,800
والقوا بكل المشاكل عليها 

699
00:37:38,837 --> 00:37:40,303
لكنها ليست مسؤوليتها 

700
00:37:40,347 --> 00:37:43,582
أعلم ذلك
لكن " ماريا " تحبها 

701
00:37:47,957 --> 00:37:49,730
لم لا تصعدي لنتحدث ؟ 

702
00:37:49,746 --> 00:37:51,851
وكأنني سأسقط من هذا ؟ 

703
00:37:51,897 --> 00:37:53,672
لنأذهب لمكان 

704
00:37:54,076 --> 00:37:56,001
تريدين التحدث انزلي هنا 

705
00:37:58,547 --> 00:37:59,962
" أليس ماذا تفعلين ؟ 

706
00:38:00,006 --> 00:38:01,523
لن تصعد الفتاة 

707
00:38:02,645 --> 00:38:05,051
اجل لكن ليس عليك النزول لها 

708
00:38:05,095 --> 00:38:07,602
ألست مؤهلة 
ولا ملائمة للكوارث ؟ 

709
00:38:29,848 --> 00:38:32,030
جئت غلى الحافة 

710
00:38:37,557 --> 00:38:38,992
وماذا إذاَ ؟ 

711
00:38:39,026 --> 00:38:42,021
هل جلبت طاقم التصوير ؟ 

712
00:38:42,857 --> 00:38:44,033
هل هذا ما تريدين ؟ 

713
00:38:44,066 --> 00:38:45,651
تريدين أن تظهري على الشاشة ؟ 

714
00:38:45,695 --> 00:38:47,122
تباَ لك 

715
00:38:50,128 --> 00:38:52,470
ليس معي كاميرا 

716
00:39:02,067 --> 00:39:03,823
سوف أطرد 

717
00:39:07,485 --> 00:39:08,313
لماذا ؟ 

718
00:39:12,765 --> 00:39:14,820
لم يعجبهم أنني قرأت 

719
00:39:14,856 --> 00:39:16,382
رسالتك على الهواء 

720
00:39:18,656 --> 00:39:21,843
منتجوا العرض
أصيبو بغضيب شديد 

721
00:39:24,506 --> 00:39:25,840
آسفة 

722
00:39:30,316 --> 00:39:32,111
أنا لست آسفة 

723
00:39:34,655 --> 00:39:36,323
أتدرين ؟ 

724
00:39:36,355 --> 00:39:39,172
ملايين الناس 

725
00:39:40,516 --> 00:39:44,202
سمعوا الحقيقة اليوم
وسمعوا ما قلت لهم 

726
00:39:46,057 --> 00:39:48,161
أعني أنك غيرت شيئأَ من العالم 

727
00:39:48,207 --> 00:39:49,701
حين كتبت الرسالة 

728
00:39:50,485 --> 00:39:52,141
فعلت بحق 

729
00:39:52,508 --> 00:39:53,503
و

730
00:39:56,078 --> 00:39:59,631
ولو بقيت متماسكة 
ستغيرينه أكثر 

731
00:40:02,278 --> 00:40:04,263
هل هذا ما تحاولين فعله ؟ 

732
00:40:04,296 --> 00:40:06,102
تحاولين تغيير العالم ؟ 

733
00:40:10,585 --> 00:40:13,171
لا أدري ربما أنا في طريقي 

734
00:40:33,935 --> 00:40:35,991
هذا مضحك 
735
00:40:38,375 --> 00:40:40,210
أنتم هنا 

736
00:40:41,806 --> 00:40:43,890
أراهن أن الأولاد أحبوك 

737
00:40:45,678 --> 00:40:48,110
أجل 

738
00:40:48,156 --> 00:40:49,673
صديقة 

739
00:40:51,307 --> 00:40:53,151
تلقيت حصتي

740
00:40:53,186 --> 00:40:54,933
في أيامي الخوالي 

741
00:40:54,978 --> 00:40:56,672
لكن الرجال 

742
00:40:56,716 --> 00:40:58,542
لقد خربوني 

743
00:40:58,578 --> 00:40:59,900
ماذا عن النساء ؟ 

744
00:40:59,937 --> 00:41:01,323


745
00:41:01,675 --> 00:41:03,460


746
00:41:03,485 --> 00:41:05,560
إنهم يدمرون بعضهم أيضاَ 

747
00:41:05,596 --> 00:41:06,880
لا أستطيع البدء بالقول 

748
00:41:06,918 --> 00:41:09,371
كم أرى من دراما 

749
00:41:11,206 --> 00:41:13,033
لكنك سعيدة الآن 

750
00:41:13,077 --> 00:41:14,590
سعيدة مع " هيلينا " ؟ 

751
00:41:17,428 --> 00:41:20,523
اجل أنا سعيدة بشريكتي 

752
00:41:21,638 --> 00:41:24,041
المكان قنبلة 

753
00:41:24,085 --> 00:41:26,560
أنت وصديقتك سوف تتفقان الليلة 

754
00:41:26,607 --> 00:41:28,050
والغروب 

755
00:41:28,097 --> 00:41:30,502
سوف يصخب " كيت " 

756
00:41:30,537 --> 00:41:32,193
أجل 

757
00:41:32,935 --> 00:41:34,761
لا أحد سيصلح وجهي 

758
00:41:34,805 --> 00:41:36,553
لأن الآنسة " بورتر " في منزلي 

759
00:41:36,586 --> 00:41:38,643
لدي منافسة جادة 

760
00:41:38,676 --> 00:41:40,531


761
00:41:40,575 --> 00:41:42,653
هناك أصدقائي 

762
00:41:42,667 --> 00:41:44,600
دعني أحضرهم
وسأعاود ملاقاتك 

763
00:41:44,696 --> 00:41:46,201
حسناَ ؟ 

764
00:41:46,236 --> 00:41:47,891
اراك قريباَ 

765
00:41:51,095 --> 00:41:52,561


766
00:41:59,007 --> 00:42:00,532


767
00:42:00,577 --> 00:42:04,092
اريد القول أنني تفاجئت اليوم 

768
00:42:04,128 --> 00:42:06,033
وأنا فخورة بها 

769
00:42:06,067 --> 00:42:10,003
وأنا فخورة وسعيدة 
أنني صديقتها 

770
00:42:13,075 --> 00:42:14,861


771
00:42:19,305 --> 00:42:20,963


772
00:42:34,058 --> 00:42:35,502


773
00:42:40,527 --> 00:42:41,902


774
00:42:41,938 --> 00:42:43,932
طردتك ومن ثم قبلتك ؟ 

775
00:42:43,938 --> 00:42:46,061
بصراحة استقلت 

776
00:42:46,105 --> 00:42:47,753
وأوضحت لي أنه ما من مجال 

777
00:42:47,797 --> 00:42:49,072
بأنني سأرافقها 

778
00:42:49,107 --> 00:42:51,302
كانت أقوى اللحظات في حياتي 

779
00:42:51,637 --> 00:42:53,301
ماذا يجري ؟ 

780
00:42:53,376 --> 00:42:56,010
رأيت " جيني " و " شين " في السيارة 

781
00:42:56,045 --> 00:42:58,221
و " شين " يرفع تنورتها 

782
00:42:58,298 --> 00:43:00,851
ولسانه وصل حلقها 

783
00:43:00,888 --> 00:43:01,663
ماذا ؟ 

784
00:43:01,708 --> 00:43:03,641
ألا تعرفين كيف تتفقدين رسائل هاتفك ؟ 

785
00:43:04,165 --> 00:43:07,421
هل كان هاتفي الذي يهتز ؟ 

786
00:43:08,416 --> 00:43:09,312


787
00:43:09,357 --> 00:43:10,833


788
00:43:23,596 --> 00:43:24,883
علام تضحكون ؟ 

789
00:43:27,096 --> 00:43:28,970
لا شيء
نتحدث عن 

790
00:43:29,015 --> 00:43:30,843
كان لدي شيء في حلقي 

791
00:43:34,346 --> 00:43:35,362
حسناَ 

792
00:43:35,727 --> 00:43:39,341
هذا نخب " كيت " و " هيلينا "
هذا المكان رائع 

793
00:43:41,386 --> 00:43:42,692
شكراَ 

794
00:43:43,235 --> 00:43:45,051


795
00:43:45,095 --> 00:43:46,760


796
00:43:49,017 --> 00:43:50,752
ظهرت بنفسك 

797
00:43:51,956 --> 00:43:53,541


798
00:43:56,858 --> 00:43:57,821


799
00:44:03,795 --> 00:44:06,541
يبدو هذا المكان جميلاَ 

800
00:44:06,885 --> 00:44:08,502
صنعتم عملاَ رائعاَ 

801
00:44:08,535 --> 00:44:10,712
شكراَ لك 

802
00:44:11,435 --> 00:44:13,703
هل فعلتموها بأنفسكم ؟
أجل 

803
00:44:13,747 --> 00:44:15,562
اردناه يبدو مثل فيلم 

804
00:44:15,608 --> 00:44:17,360
" كازابلانكا " 

805
00:44:17,376 --> 00:44:19,330
" استديو 54 ط 

806
00:44:19,367 --> 00:44:20,560
صحيح 

807
00:44:24,337 --> 00:44:27,012
وعليكم رؤية مكان كبار الشخصيات 

808
00:44:27,028 --> 00:44:28,732
أين هي ؟
هناك 

809
00:44:28,775 --> 00:44:30,940
ساذهب لرؤيتها 

810
00:44:30,987 --> 00:44:31,840


811
00:44:31,888 --> 00:44:33,851
وأخبريني برأيك 

812
00:44:33,887 --> 00:44:35,510
بالتأكيد 

813
00:44:37,836 --> 00:44:39,021


814
00:44:40,648 --> 00:44:42,863
كم حجم هذا المكان ؟
قلت أنه 13 مستوى 

815
00:44:42,895 --> 00:44:44,932
أجل
اين الآخرين ؟ 

816
00:44:44,967 --> 00:44:46,993
بعد الغرف الخاصة 

817
00:44:47,036 --> 00:44:49,310
هنالك مستويات خاصة 

818
00:44:49,357 --> 00:44:50,912
لم أرها حين دخلت
هل يمكنني النظر لها ظ 

819
00:44:50,928 --> 00:44:52,082
بالتأكيد 

820
00:44:52,755 --> 00:44:53,732
سوف تحبها 

821
00:44:57,748 --> 00:44:59,312
هناك طابق ثاني 

822
00:45:01,498 --> 00:45:03,033
قد تعر شخصاَ هناك
من يدري ؟ 

823
00:45:03,078 --> 00:45:04,691
صحيح 

824
00:45:04,726 --> 00:45:05,780
ربما 

825
00:45:07,128 --> 00:45:08,402


826
00:45:08,435 --> 00:45:10,860
والآن أين المثيرة " كيت بورتر " 

827
00:45:13,438 --> 00:45:14,661
لا تعرفين ذلك 

828
00:45:14,665 --> 00:45:16,512
فسوف أهز مؤخرتك 

829
00:45:17,446 --> 00:45:18,742


830
00:45:54,366 --> 00:45:55,543
كيف حالك ؟ 

831
00:45:56,026 --> 00:45:57,211
ا أدري 

832
00:45:57,258 --> 00:45:58,403
كيف حالك ؟ 

833
00:45:59,575 --> 00:46:00,833
بخير 

834
00:46:01,867 --> 00:46:03,910
لا أعرفهم أريد التأكد 

835
00:46:04,337 --> 00:46:05,902
الثالثة صباحاَ 

836
00:46:05,936 --> 00:46:08,911


837
00:46:09,738 --> 00:46:12,420
في الأعلى 
على الدرجة الثالثة غرباَ 

838
00:46:12,458 --> 00:46:15,600
إنهم فقط يتحدثون 

839
00:46:15,646 --> 00:46:18,303
هل أنت مرتاحة للكذب على أصدقائنا ؟ 

840
00:46:20,608 --> 00:46:21,780
لا يهمني 

841
00:46:22,787 --> 00:46:24,530
لا يهمني حقاَ 

842
00:46:25,138 --> 00:46:26,561
إنه بيني وبينك 

843
00:46:27,948 --> 00:46:29,163


844
00:47:11,507 --> 00:47:13,263


9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
