﻿1
00:00:08,598 --> 00:00:10,354
تحرك، تحرك، إبتعد عن طريقي

2
00:00:10,355 --> 00:00:11,696
إبتعد عن طريقي في الحال

3
00:00:13,861 --> 00:00:16,838
هاي، إسمعني-
إهدأ-

4
00:00:16,839 --> 00:00:19,179
أحتاج الى مساعدتك يا رجل
زوجتي أيها الشرطي

5
00:00:19,180 --> 00:00:20,428
أبعد يداك عني

6
00:00:20,429 --> 00:00:22,612
انه هناك يا رجل
انه هناك

7
00:00:22,663 --> 00:00:24,220
انظر خلفي يا رجل

8
00:00:24,221 --> 00:00:25,624
أحداً ما هناك يا رجل

9
00:00:25,625 --> 00:00:29,016
أعلم انه انت

10
00:00:29,542 --> 00:00:31,324
إبقى بعيداً

11
00:00:31,593 --> 00:00:33,055
إبقى بعيداً

12
00:00:34,343 --> 00:00:36,185
توقف، إبتعد عنه

13
00:00:37,341 --> 00:00:38,705
هل تسمعني؟ سأقتلك

14
00:00:38,798 --> 00:00:39,907
سأقتلك

15
00:00:48,401 --> 00:00:50,462
هذا إبنك؟ رقم 10؟-
نعم-

16
00:00:50,463 --> 00:00:52,102
انه سريع

17
00:00:52,103 --> 00:00:53,599
نعم، مثل والده

18
00:00:53,837 --> 00:00:57,093
الشرطة صرحت انه (بريت) سبب ألما جسيما لذلك الرجل

19
00:00:57,112 --> 00:00:57,757
نعم

20
00:00:57,758 --> 00:01:00,084
انا لم أفهم ذلك، حقاً لم أفهم

21
00:01:00,085 --> 00:01:01,818
لم تكوني تعرفين ان زوجك عنيف؟

22
00:01:01,819 --> 00:01:04,280
لا ينتهي بك الأمر بأن تلعب كرة قدم للمحترفين

23
00:01:04,281 --> 00:01:06,149
(من دون ان تكون عنيفاً يا سيد (مورلي

24
00:01:06,150 --> 00:01:10,594
ولكن خارج المعلب، (بريت) ألطف شخص على الإطلاق

25
00:01:10,595 --> 00:01:12,340
ولهذا السبب تزوجته

26
00:01:12,664 --> 00:01:14,231
ولم تلتقي به لأشهر؟

27
00:01:14,232 --> 00:01:16,350
ليس بعد أن رحل

28
00:01:16,351 --> 00:01:17,785
كيف حصل ذلك؟

29
00:01:18,851 --> 00:01:20,886
في لحظة تلعب كرة قدم للمحترفين

30
00:01:20,887 --> 00:01:23,708
وفي التالية تنام في السيارة

31
00:01:24,063 --> 00:01:26,714
(نعم، بعد ان إعتزل (بريت

32
00:01:26,715 --> 00:01:27,868
لقد أفلس فحسب

33
00:01:27,869 --> 00:01:31,067
لم يستطع إحتفاظ بعمل
بدأ يشرب

34
00:01:31,718 --> 00:01:34,587
بدأ يقول اني أستحق أفضل

35
00:01:34,588 --> 00:01:37,527
انه يجب أن أتركه و أجد شخصاً جديداً

36
00:01:38,388 --> 00:01:41,846
حاولت ان أساعده
أحاول أن أجعله يتوقف عن الشرب،ولكن

37
00:01:42,360 --> 00:01:45,252
ما كنت لأتركه، لم أستطع

38
00:01:46,055 --> 00:01:47,931
ولذلك فعل

39
00:01:48,759 --> 00:01:50,795
لقد نفى نفسه بعيداً

40
00:01:52,400 --> 00:01:55,601
(لقد تخلى عن نفسه يا سيد (مورلي

41
00:01:55,602 --> 00:01:57,504
وانا لم أتخلى عنه قط

42
00:01:59,020 --> 00:02:00,542
أريد مساعدتك

43
00:02:00,930 --> 00:02:02,148
أرجوك

44
00:02:03,702 --> 00:02:05,149
(مورلي و كازمارك)

45
00:02:05,150 --> 00:02:07,005
(هاي يا عزيزتي، هذا (تيدي كاي

46
00:02:07,006 --> 00:02:08,784
سيد (كاي) مرحباً

47
00:02:08,785 --> 00:02:10,913
(حسناً، ستناقشين الطلب مع (برونسون

48
00:02:10,914 --> 00:02:12,579
(وبعدها سأرفعها الى (اوينز-
حسناً-

49
00:02:12,580 --> 00:02:13,889
بيت)، انه والدك)

50
00:02:13,890 --> 00:02:15,683
لا، لا أخبريه اننا في المحكمة

51
00:02:15,684 --> 00:02:18,088
و (زوي) وإياك-
سأحوله على هاتف-

52
00:02:18,125 --> 00:02:18,951
(زوي)

53
00:02:18,952 --> 00:02:20,520
انه والدك، انت إكذب عليه

54
00:02:22,256 --> 00:02:23,903
هاي يا أبي، لا أستطيع التكلم الآن

55
00:02:23,904 --> 00:02:25,376
انا سأدخل المحكمة

56
00:02:25,377 --> 00:02:27,403
لا، لا، لا
انا كذلك، انا سأدخل الآن

57
00:02:27,732 --> 00:02:29,271
لماذا أقول دائما اني في المحكمة؟

58
00:02:29,272 --> 00:02:31,787
لاني دائماً في المحكمة
ماذا تعتقد؟

59
00:02:33,287 --> 00:02:35,441
نعم، انا أتعلم من الخبير

60
00:02:35,668 --> 00:02:37,449
هل تمازحني؟ الطقس؟

61
00:02:37,450 --> 00:02:39,516
(ماذا تعتقد؟ إنها (فيغاس

62
00:02:39,786 --> 00:02:43,096
حسناً يا أبي، انا أدخل الى المحكمة حرفياً
ونحن نتكلم الآن

63
00:02:43,097 --> 00:02:44,541
وهي مسأله حياة أو موت

64
00:02:44,542 --> 00:02:46,579
لذا سأعاود الإتصال بك

65
00:02:47,182 --> 00:02:49,946
لا، ليس لدي وقت لأفتح النافذة

66
00:02:50,661 --> 00:02:53,763
نعم، عظيم يا (تيدي)، سيكون حاراً
الى اللقاء

67
00:02:54,677 --> 00:02:56,055
إفتح النافذة؟

68
00:02:56,056 --> 00:02:58,039
أبي سيقود من (شيكاغو) الى هنا الأسبوع المقبل

69
00:02:58,040 --> 00:03:00,488
يقضي شتاؤه في مخيم السيارات السياحية
شرق المدينة

70
00:03:00,489 --> 00:03:02,334
ويريدك ان تفتح النافذة

71
00:03:02,409 --> 00:03:03,368
نعم

72
00:03:03,369 --> 00:03:04,940
هل هذا طلب كبير من والدك؟

73
00:03:04,941 --> 00:03:06,060
هل تمزحين؟

74
00:03:06,061 --> 00:03:08,077
الإجابة على ذلك الإتصال هو طلب كبير

75
00:03:08,127 --> 00:03:09,983
(انه والدك يا (بيت

76
00:03:09,984 --> 00:03:10,805
انت تحصل على واحد فقط

77
00:03:10,806 --> 00:03:13,823
نعم، ولكن لماذا هو؟
انه في السبعين يحاول ان يكون 17

78
00:03:13,824 --> 00:03:16,041
انا الوالد
انا الذي يسهر طوال الليل

79
00:03:16,042 --> 00:03:17,576
قلقاً بانه لن يعود الى البيت؟

80
00:03:17,577 --> 00:03:19,038
لا، قلقاً بأنه سيعود

81
00:03:19,039 --> 00:03:20,540
انه مشكلة يا (ليزا) مشكلة كبيرة

82
00:03:20,541 --> 00:03:22,250
تعرفين أمثال هذا الشخص

83
00:03:22,251 --> 00:03:25,011
نعم، أشخاص يقودون سيارة رياضية حمراء

84
00:03:25,012 --> 00:03:28,023
يلبسون قبعات بانما
وحذاء جلد أبيض؟

85
00:03:28,024 --> 00:03:29,522
نعم، هذا هو بالضبط

86
00:03:29,550 --> 00:03:30,741
مثل ذلك الشخص

87
00:03:32,763 --> 00:03:33,803
بنيّ

88
00:03:34,024 --> 00:03:35,109
أبي

89
00:03:35,994 --> 00:03:37,662
من المفترض ان تكون بالمحكمة

90
00:03:40,438 --> 00:03:42,357
(مؤكذ انك (ليزا

91
00:03:42,358 --> 00:03:43,421
هاي، يا الهي

92
00:03:43,422 --> 00:03:45,290
أخبروني كل شيء عنك

93
00:03:45,291 --> 00:03:46,924
(انا (تيدي كاي-
(مرحباً يا (تيدي-

94
00:03:46,925 --> 00:03:48,387
لم يخبروني انك فائقة الجمال

95
00:03:50,089 --> 00:03:52,186
أبي، أرجوك أخبرني انك كنت مسرعاً

96
00:03:52,187 --> 00:03:53,219
(تيد كازمارك)

97
00:03:54,515 --> 00:03:55,615
انت معتقل

98
00:03:55,616 --> 00:03:59,192
مهلاً، مهلاً، ما الذي يجري أيها الشرطي؟-
سرقة سيارة-

99
00:03:59,354 --> 00:04:01,023
لديك الحق ان تبقى صامتاً

100
00:04:01,024 --> 00:04:02,577
سعدت للقائك

101
00:04:02,578 --> 00:04:04,097
وانا أيضاً-
لديك الحق بتعيين محامي-

102
00:04:04,098 --> 00:04:05,321
اذا لم تستطيع دفع تكاليف محامي

103
00:04:05,322 --> 00:04:06,240
سيعين محامي لك

104
00:04:06,241 --> 00:04:07,428
من قبل المحكمة

105
00:04:07,429 --> 00:04:08,828
لا يستطيع دفع تكاليف محامي

106
00:04:10,330 --> 00:04:11,833
الى اللقاء يا أبي
سررت بلقائك

107
00:04:11,834 --> 00:04:13,195
سنتكلم، موافق؟

108
00:04:13,830 --> 00:04:14,917
حسناً

109
00:04:15,204 --> 00:04:18,298
حسناً يا (ليزا) هذا هو أبي

110
00:04:23,786 --> 00:04:29,244
المدافعون
الحلقة الحادية عشرة

111
00:04:33,040 --> 00:04:34,157
انه رقم قياسي جديد

112
00:04:34,158 --> 00:04:36,635
أقل من دقيقة في المدينة
وقد أعتقل في الحال

113
00:04:36,636 --> 00:04:37,957
انه حتى لم يخرج من السيارة

114
00:04:37,958 --> 00:04:39,962
في الواقع هي ليست سيارته

115
00:04:40,025 --> 00:04:41,035
إهدؤا قليلاً

116
00:04:41,036 --> 00:04:42,584
انا علي يقين هناك تفسير بسيط لهذا

117
00:04:42,585 --> 00:04:45,276
(التفسير البسيط انه سرق سيارة كورفت يا (نك

118
00:04:45,277 --> 00:04:47,169
(سيدة (روبرتا سلون

119
00:04:47,170 --> 00:04:48,642
أبلغت عن السرقة البارحة

120
00:04:48,643 --> 00:04:50,557
سيد (كازمارك) يدعي انها ملكية مشتركة

121
00:04:50,558 --> 00:04:52,044
يقول بان كل هذا خطأ

122
00:04:52,045 --> 00:04:53,904
(من الجيد رؤيتك يا (بيت

123
00:04:54,052 --> 00:04:55,872
لن تحزر من الذي أحتجزه

124
00:04:55,873 --> 00:04:57,668
(فقط أخرجه يا (حيمي

125
00:04:57,791 --> 00:04:59,390
أتعلم، هذا غريب

126
00:04:59,391 --> 00:05:01,777
أعني تكلمت الى (تيدي) البارحة

127
00:05:01,835 --> 00:05:04,646
انت تكلمت مع (تيد) بخصوص ماذا؟

128
00:05:04,647 --> 00:05:05,470
ماذا كان يريد؟

129
00:05:05,471 --> 00:05:07,060
كان يريدني ان أشرب معه الشاي

130
00:05:07,061 --> 00:05:10,763
وقال لي، أتريد بعضاً من السيجار؟

131
00:05:10,764 --> 00:05:11,926
اها

132
00:05:12,639 --> 00:05:14,507
اها، ماذا؟

133
00:05:14,508 --> 00:05:15,524
(كانت رشوة يا (نك

134
00:05:15,525 --> 00:05:16,954
هذا ما يفعله عندما يريد شيئاً

135
00:05:16,955 --> 00:05:20,357
بيت) ، (بيت) انه صديقي)
تيدي) صديقي)

136
00:05:20,358 --> 00:05:21,474
انا أستلطفه

137
00:05:21,475 --> 00:05:22,272
بالتأكيد انك تستلطفه

138
00:05:22,273 --> 00:05:23,192
الكل يستلطفه

139
00:05:23,193 --> 00:05:25,763
انه الشخص الذي يشتري لك سيجار كوبي

140
00:05:25,764 --> 00:05:28,835
ولكن النقطة يا (نك) لا يستطيع شراء سيجار كوبي

141
00:05:28,836 --> 00:05:30,636
لذلك اذا إشترى لك سيجار كوبي

142
00:05:30,637 --> 00:05:31,689
لقد اشتراها من مالي

143
00:05:31,690 --> 00:05:34,258
وهذا فعلياً يجعلني انا صديقك ليس هو

144
00:05:34,259 --> 00:05:37,012
حسناً،حسناً،حسناً
لقد ربحت، راضٍ؟

145
00:05:37,013 --> 00:05:38,438
شكراً على السيجار

146
00:05:38,439 --> 00:05:39,194
على الرحب والسعة

147
00:05:39,195 --> 00:05:40,257
(نيكولاس)

148
00:05:40,444 --> 00:05:42,096
(تيدي)-
انظر الى نفسك-

149
00:05:42,097 --> 00:05:43,614
انظر الى نفسك، انت تبدو رائعاً

150
00:05:43,615 --> 00:05:45,623
انت تبدو رائعاً كذلك يا رجل

151
00:05:45,624 --> 00:05:47,035
لقد أصبحت نحيلاً يا صديقي

152
00:05:47,036 --> 00:05:48,776
لقد خسرت بعضاً من الباوندات، اتعتقد؟

153
00:05:48,777 --> 00:05:50,084
نعم، لقد كنت أعمل على ذلك

154
00:05:50,085 --> 00:05:51,209
آكل الجزر

155
00:05:51,210 --> 00:05:53,143
حسناً، بالله عليكم 
يكفي من تبادل الغرام

156
00:05:53,144 --> 00:05:54,614
لدينا أعمال مهمه لنقوم بها

157
00:05:54,615 --> 00:05:56,262
انه غاضب، أليس كذلك؟

158
00:05:56,263 --> 00:05:58,346
لا تلم نفسك

159
00:05:58,347 --> 00:05:59,613
ولكني كذلك

160
00:05:59,614 --> 00:06:02,174
إجلسي فوقه يا (ليزا) لا تدعيه يغادر ناظرك

161
00:06:02,787 --> 00:06:04,754
سيد(كازمارك) تفضل

162
00:06:04,755 --> 00:06:06,550
انا سآخذك من هنا فحسب، موافق؟

163
00:06:06,551 --> 00:06:07,787
حسناً

164
00:06:08,626 --> 00:06:09,462
(اراك لاحقاً يا (تيدي

165
00:06:09,463 --> 00:06:11,571
بيت) العشاء في الثامنة)

166
00:06:11,572 --> 00:06:12,671
إذهب فحسب

167
00:06:14,274 --> 00:06:16,609
(حسناً يا (جيمي)، (بريت رايلي

168
00:06:16,610 --> 00:06:17,725
نريد التحدث اليه

169
00:06:17,726 --> 00:06:20,696
والدك يبدو شخص لطيف

170
00:06:21,660 --> 00:06:22,728
حضر لنا الغرفة فحسب

171
00:06:22,729 --> 00:06:23,655
أرأيت؟

172
00:06:26,821 --> 00:06:27,752
هل تكلمت الى (جين)؟

173
00:06:27,753 --> 00:06:29,457
نعم، هل هي بخير؟

174
00:06:29,718 --> 00:06:31,029
تريدك ان تعود الى منزلك

175
00:06:31,715 --> 00:06:32,776
نعم

176
00:06:33,764 --> 00:06:35,432
انها بأفضل حال من دوني

177
00:06:36,335 --> 00:06:37,628
والأطفال؟

178
00:06:39,985 --> 00:06:41,250
هم كذلك

179
00:06:42,018 --> 00:06:43,858
نعم، ولكنهم ليسوا مقتنعين بذلك

180
00:06:44,166 --> 00:06:45,217
لماذا فعلت ذلك يا (بريت)؟

181
00:06:45,218 --> 00:06:47,359
لماذا هاجمت (جون ميرز)؟

182
00:06:48,305 --> 00:06:49,821
انا ضربت (جون)؟

183
00:06:51,957 --> 00:06:54,259
لقد أخبروني اني كنت في مشاجرة

184
00:06:54,260 --> 00:06:55,536
(ولكنهم لم يخبروني انه كان (جون

185
00:06:55,537 --> 00:06:56,717
انت لم تعرف انك ضربت الرجل؟

186
00:06:56,718 --> 00:06:58,105
لا، انا أعلم اني ضرب رجلاً

187
00:06:58,106 --> 00:06:59,649
(لم أكن أعرف انه (جون

188
00:06:59,750 --> 00:07:01,194
هل هو بخير؟

189
00:07:01,195 --> 00:07:01,925
هل تأذى؟

190
00:07:01,926 --> 00:07:03,791
لا، انه بخير الآن

191
00:07:03,914 --> 00:07:05,821
لقد أخرجوه من المستشفى اليوم

192
00:07:05,822 --> 00:07:07,159
المستشفى؟

193
00:07:09,840 --> 00:07:11,617
وأيضاً اعتديت على حارس للأمن

194
00:07:11,618 --> 00:07:12,969
كنت تصرخ شيئاً عن زوجتك

195
00:07:12,970 --> 00:07:14,402
هل تذكر ذلك؟

196
00:07:15,864 --> 00:07:17,208
لا أعرف

197
00:07:18,931 --> 00:07:21,232
لا أعرف لماذا يحصل أياً من هذا

198
00:07:22,029 --> 00:07:23,818
هل كنت شارباً في ليلة المشاجرة؟

199
00:07:24,217 --> 00:07:25,315
أظن

200
00:07:25,316 --> 00:07:26,706
انا بالعادة أشرب

201
00:07:28,373 --> 00:07:29,896
حسناً يا (بريت)، انظر

202
00:07:31,721 --> 00:07:34,084
لا يمكننا مناقشة الدفاع عن النفس

203
00:07:34,324 --> 00:07:36,677
نحن بالكاد مناقشة الإستفزاز

204
00:07:37,185 --> 00:07:38,705
أفضل ما سنفعله هو

205
00:07:38,706 --> 00:07:41,042
الذهاب إلى المدعي العام وعقد صفقة

206
00:07:45,798 --> 00:07:48,709
انا رأيتك تلعب مرة

207
00:07:48,710 --> 00:07:50,343
(بطولة (بيغ ويست

208
00:07:50,486 --> 00:07:51,526
راهنت بالقليل

209
00:07:51,527 --> 00:07:52,950
راهنت بالكثير

210
00:07:53,016 --> 00:07:55,451
ثمانية إعتراضات منفرده
أربع تفرقات،التقاطتان

211
00:07:55,452 --> 00:07:57,925
كانت مبارة رائعة-
أذكر الإلتقاطات-

212
00:07:58,633 --> 00:08:00,863
لن تنسى ليلة كتلك، صحيح

213
00:08:01,044 --> 00:08:03,982
نعم، تلك كانت الأيام الخوالي

214
00:08:06,739 --> 00:08:08,441
تلك كانت الأيام الخوالي

215
00:08:15,439 --> 00:08:16,661
كيف يفعل هذا؟

216
00:08:16,939 --> 00:08:19,579
كيف يقنعكم جميعاً بأنه أمير؟

217
00:08:19,748 --> 00:08:21,571
أتعلم يا (بيت) انت الوحيد الذي أعرفه

218
00:08:21,572 --> 00:08:23,300
لا يستلطف ذلك الرجل

219
00:08:23,870 --> 00:08:25,024
(تيدي)

220
00:08:25,832 --> 00:08:27,643
ماذا تشرب؟

221
00:08:27,795 --> 00:08:30,293
بيت)، اريد التحدث اليك للحظة)

222
00:08:30,294 --> 00:08:32,789
ماذا الآن؟-
أباك-

223
00:08:32,790 --> 00:08:36,582
قد عينني كمحامية له

224
00:08:36,583 --> 00:08:37,600
قد فعل، أفعل؟-
نعم-

225
00:08:37,601 --> 00:08:38,978
وهل قمت بمناقشة أتعابك؟

226
00:08:38,979 --> 00:08:41,335
أفترض انك حصلت على مقدم
من شخص لا يدفع ما يدان به

227
00:08:41,662 --> 00:08:44,010
افترضت انك ستكلمه في أمر كهذا

228
00:08:44,011 --> 00:08:45,413
نعم، وهو أيضاً

229
00:08:52,989 --> 00:08:54,897
لقد اشترينا السيارة معاً

230
00:08:55,030 --> 00:08:59,006
روبرتا) كانت تدفع القسط الشهري كهدية)

231
00:08:59,007 --> 00:08:59,983
أسمك لم يظهر

232
00:08:59,984 --> 00:09:01,204
في الإستمارة

233
00:09:01,205 --> 00:09:03,131
إفترضت

234
00:09:03,132 --> 00:09:04,488
انها قامت بتسجيل السيارة

235
00:09:04,489 --> 00:09:07,086
بإسم شركتها من أجل الضريبة

236
00:09:07,264 --> 00:09:09,325
من أجل الضريبة

237
00:09:09,925 --> 00:09:12,290
ولكن لم تشتروا السيارة معاً؟

238
00:09:12,291 --> 00:09:13,660
نعم-
نعم-

239
00:09:14,808 --> 00:09:17,870
هذا يفسر كل شيء
(سنحل كل شيء في الغد يا (تيدي

240
00:09:17,871 --> 00:09:18,944
سنحل؟

241
00:09:18,945 --> 00:09:20,427
هذا لن يحل

242
00:09:20,428 --> 00:09:22,495
لماذا تقول انه سرقها

243
00:09:22,496 --> 00:09:23,719
اذا لم يسرقها؟

244
00:09:23,720 --> 00:09:24,354
(بيت)

245
00:09:24,355 --> 00:09:25,168
(بيت)،(بيت)،(بيت)

246
00:09:25,169 --> 00:09:26,418
انا لم أسرق السيارة اللعينة

247
00:09:26,419 --> 00:09:27,626
أرجوك يا بنيّ

248
00:09:27,627 --> 00:09:29,484
انا لم أسرق شيئاً

249
00:09:29,485 --> 00:09:32,243
انت تعلم أني فطرت قلبها
هذه حقيقة

250
00:09:32,406 --> 00:09:35,583
وانا بغاية الأسف لذلك

251
00:09:35,584 --> 00:09:38,137
ولكني لم أسرق السيارة

252
00:09:38,138 --> 00:09:40,286
تيدي) هل تعتقد ان هذا كله لغرض الإنتقام)

253
00:09:40,287 --> 00:09:42,114
مثل محاولتها للقبض عليك

254
00:09:42,115 --> 00:09:43,911
حتى تجعلك تندم لانك هجرتها؟

255
00:09:43,912 --> 00:09:45,484
اخشى انه كذلك

256
00:09:45,673 --> 00:09:46,929
النساء

257
00:09:48,324 --> 00:09:49,683
بعض النساء

258
00:09:50,307 --> 00:09:51,807
ليس كل النساء

259
00:09:53,606 --> 00:09:55,710
(بصحتك يا (تيدي-
بصحتك-

260
00:10:00,265 --> 00:10:02,284
(انت شخص متعاطف مع الجميع يا (نك
هل قلت لك ذلك؟

261
00:10:02,285 --> 00:10:03,724
(مراراً و تكراراً يا (مات

262
00:10:03,725 --> 00:10:04,478
انه متداول

263
00:10:04,479 --> 00:10:05,488
لك لمساتك اللطيفة

264
00:10:05,489 --> 00:10:07,413
البطل قوياً بعض الشيء
ألا تعتقد ذلك؟

265
00:10:07,414 --> 00:10:08,340
انتبه لما تقول

266
00:10:08,341 --> 00:10:10,099
لانه لدي الكثير من العبارات لك أيضاً

267
00:10:10,100 --> 00:10:11,522
لذيذ
هل سأتعرض للإهانة؟

268
00:10:11,523 --> 00:10:12,525
نعم

269
00:10:12,526 --> 00:10:14,726
لا أدري كيف حصلت على محاولة القتل من هذا

270
00:10:14,727 --> 00:10:15,985
أعني، كانت مشاجرة بالأيدي

271
00:10:15,986 --> 00:10:17,579
لاعب كرة قدم محترف
يقول سيقتلك

272
00:10:17,580 --> 00:10:18,359
من المحتمل سيقتلك

273
00:10:18,360 --> 00:10:20,046
لم يلعب الكرة منذ سنوات

274
00:10:20,047 --> 00:10:21,574
بالله عليك، انه شخص منهار ومخمور

275
00:10:21,575 --> 00:10:23,013
هل ستدعه يضربك؟

276
00:10:23,409 --> 00:10:25,103
اسمع، سأسقط محاولة القتل

277
00:10:25,104 --> 00:10:27,331
لسنتان للإعتداء
وسنتان اخرى للإعتداء على الشرطي، موافق

278
00:10:27,332 --> 00:10:30,155
سنه في سجن المقاطعة
دعه يهدأ،معالجة الغضب

279
00:10:30,156 --> 00:10:30,908
هذا عادل

280
00:10:30,909 --> 00:10:32,871
لا، أربع سنوات في السجن

281
00:10:32,872 --> 00:10:35,136
في المكان الذي سيتعلم فيه
ما شعور الضرب الحقيقي

282
00:10:35,880 --> 00:10:37,292
(ولا تعمل نفسك عادل يا (نك

283
00:10:37,293 --> 00:10:38,833
كنت ألعب الكرة ايضاً

284
00:10:40,151 --> 00:10:41,196
البوابة

285
00:10:45,405 --> 00:10:47,507
أتريد بعض من القهوة يا (بريت)؟

286
00:10:48,074 --> 00:10:50,028
نعم بالطبع

287
00:10:50,744 --> 00:10:52,043
ما إسمك مرة آخرى؟

288
00:10:52,746 --> 00:10:53,904
(انا (بيت

289
00:10:54,380 --> 00:10:56,242
نعم، حسناً

290
00:10:56,243 --> 00:10:57,599
حسناً، تكلمت مع المدعي العام

291
00:10:57,600 --> 00:10:59,179
وهم موافقون ليعقدوا صفقة

292
00:10:59,657 --> 00:11:02,137
يجب عليك ان تعترف بتهمة الإعتداء

293
00:11:02,138 --> 00:11:03,819
وسيسقطون تهمة محاولة القتل

294
00:11:04,091 --> 00:11:05,951
ولكن عليك ان تقضي أربع سنوات

295
00:11:07,551 --> 00:11:09,609
بريت) ستذهب الى المحاكمة وستخسر)

296
00:11:09,610 --> 00:11:12,075
يمكن للقاضي ان يحكم عليك بعشرين سنة

297
00:11:12,392 --> 00:11:14,181
في الواقع بالتهمة الأولى

298
00:11:14,182 --> 00:11:15,314
يمكن القاضي ان يحكم بثمانية

299
00:11:15,315 --> 00:11:17,865
لذلك أربع بالإعتراف فهذا عظيم

300
00:11:17,866 --> 00:11:19,098
هذا عظيم

301
00:11:19,222 --> 00:11:22,656
بريت) اريد ان تفكر ملياً بخصوص هذه الصفقة)

302
00:11:24,576 --> 00:11:25,906
انه يكذب

303
00:11:26,095 --> 00:11:26,868
ماذا؟

304
00:11:26,869 --> 00:11:28,211
لماذا أقدمت على فعل ذلك؟

305
00:11:28,761 --> 00:11:30,149
هذا هو

306
00:11:30,891 --> 00:11:31,927
هو؟

307
00:11:32,442 --> 00:11:34,190
هل هو؟

308
00:11:34,191 --> 00:11:35,562
ماذا تفعل بخصوصه؟

309
00:11:35,563 --> 00:11:37,587
بريت)  الأمر على ما يرام)

310
00:11:37,588 --> 00:11:39,690
لا إنها تكذب
إنها تكذب

311
00:11:39,691 --> 00:11:41,473
بريت) إهدأ)-
أنا أعلم انها تكذب-

312
00:11:41,520 --> 00:11:43,571
أبعد يداك عني

313
00:11:43,572 --> 00:11:45,015
أبعده عني، أبعده عني

314
00:11:45,016 --> 00:11:46,559
هل تفهمني؟-
أبعده عني-

315
00:11:46,560 --> 00:11:51,389
إفتح البوابه-
اقسم اني سأقتلك-

316
00:11:52,928 --> 00:11:54,948
تراجع-
تعال-

317
00:11:55,092 --> 00:11:56,781
أبعد يداك عنها

318
00:11:56,782 --> 00:12:00,049
إبقى بعيداً، هل تفهمني؟
انا لا أهتم

319
00:12:00,823 --> 00:12:01,922
ما هذا بحق الجحيم يا (نك)؟

320
00:12:01,923 --> 00:12:02,983
سأقتلك-
ليس لدي فكرة-

321
00:12:02,984 --> 00:12:04,375
ليس لدي فكرة
هل انت بخير؟

322
00:12:04,376 --> 00:12:05,337
نعم

323
00:12:19,529 --> 00:12:22,440
انظر، انا آسف لأي شيء فعلته

324
00:12:22,912 --> 00:12:24,797
انا أعرف اني مشوش

325
00:12:25,640 --> 00:12:26,766
لا عليك

326
00:12:26,767 --> 00:12:28,382
لا أعتقد ان هذا شخصي

327
00:12:29,439 --> 00:12:31,986
هل آذيتك؟
هل انت بخير؟

328
00:12:31,987 --> 00:12:35,115
نعم، انا بخير
انا أقوى مما يبدو علي

329
00:12:35,848 --> 00:12:38,312
هل انت متأكد؟

330
00:12:38,628 --> 00:12:39,901
ماذا كان ذلك؟

331
00:12:40,734 --> 00:12:42,295
ما حدث هناك؟

332
00:12:42,296 --> 00:12:43,612
لا أعلم

333
00:12:44,127 --> 00:12:45,376
لا أستطيع التذكر

334
00:12:45,377 --> 00:12:46,469
هل أخذت بعضاً من الكحول

335
00:12:46,470 --> 00:12:47,488
هل شربت قليلاً؟

336
00:12:47,489 --> 00:12:48,455
لا

337
00:12:53,579 --> 00:12:54,923
انظر

338
00:12:56,859 --> 00:13:00,358
انا و (بيت) حضرنا الى هنا لمناقشة الصفقة معك

339
00:13:01,641 --> 00:13:03,558
أعتقد اننا تسرعنا قليلاً

340
00:13:03,559 --> 00:13:05,524
أعتقد ان هناك شيئاً آخر يدور هنا

341
00:13:05,525 --> 00:13:08,161
انظر، اذا أردتم ان تتخلا عني فانا لا ألومكما

342
00:13:08,244 --> 00:13:09,861
ربما انا تخطيت مرحلة المساعدة

343
00:13:12,057 --> 00:13:13,186
لا

344
00:13:16,008 --> 00:13:18,668
أعطنا القليل من الوقت للتحدث عن هذا الأمر
موافق؟

345
00:13:19,961 --> 00:13:21,487
انظر، انا متأسف جداً

346
00:13:21,964 --> 00:13:22,769
استمع لهذا

347
00:13:22,770 --> 00:13:25,433
هذه مقالة لعلم الأعصاب

348
00:13:25,556 --> 00:13:27,834
%مخاطر العنف إزدادت من 15

349
00:13:27,835 --> 00:13:30,409
بعد سنة من التعرض الى إصابة في الدماغ

350
00:13:30,410 --> 00:13:32,613
الى 54% بعد خمس سنوات

351
00:13:32,614 --> 00:13:35,502
31من المرضى تعرضوا الى مشاكل قانونية عنيفة%

352
00:13:35,503 --> 00:13:38,479
و20% من أقربائهم قد تم الإعتداء عليهم

353
00:13:38,480 --> 00:13:40,015
من قبلهم مرة واحدة على الأقل

354
00:13:40,016 --> 00:13:40,860
هذا فظيع

355
00:13:40,861 --> 00:13:42,329
نعم، انها ستزداد سوءاً

356
00:13:42,330 --> 00:13:44,317
بالإختيار العشوائي لخمسين سجين

357
00:13:44,318 --> 00:13:46,742
84منهم كان لديهم تلف في الدماغ%

358
00:13:46,743 --> 00:13:49,100
75منهم سجنوا للقتل%

359
00:13:49,101 --> 00:13:51,447
محاولة للقتل أو الإعتداء

360
00:13:51,448 --> 00:13:52,642
هل هناك اي رياضيين هناك؟

361
00:13:52,643 --> 00:13:54,245
لاعبو قدم، ملاكمون؟

362
00:13:54,246 --> 00:13:57,560
لا، معظمهم حوادث سيارة أو مشاجرات

363
00:13:57,561 --> 00:14:00,082
حدث الكثير من الضرب عندما كان الضحايا صغار

364
00:14:00,083 --> 00:14:02,078
اذاً ماذا سنناقش؟ ما هو دفاعنا؟

365
00:14:02,079 --> 00:14:04,279
إدعاء الزائد المدعي العام ساعدنا

366
00:14:04,280 --> 00:14:08,240
رفع قضية (بريت) كمحاولة للقتل سيمنحنا الحق

367
00:14:08,241 --> 00:14:09,448
للدفاع بتقديم عذر

368
00:14:09,449 --> 00:14:10,628
هل ستناقش الجنون؟

369
00:14:10,629 --> 00:14:12,182
لا يمكننا الفوز بالجنون

370
00:14:13,201 --> 00:14:16,158
ولكن سنفوز بقانون تقليل القدرة الذهنية

371
00:14:16,159 --> 00:14:17,563
(الرجل كان مخموراً يا (نك

372
00:14:17,564 --> 00:14:20,454
لا يوجد قاضي سيحكم بتقليل القدرة الذهنية
لرجل مدمن على الكحول

373
00:14:20,455 --> 00:14:21,356
نعم، صحيح

374
00:14:21,357 --> 00:14:24,791
إعتقدنا ان السبب الكحول
ولكن الأمر الغريب

375
00:14:24,792 --> 00:14:27,280
تحليل الدم في الطواريء
ليلة المشاجرة؟

376
00:14:27,822 --> 00:14:29,498
لا أثر للكحول

377
00:14:30,481 --> 00:14:32,138
تحاليل الدم في غرفة الطواريء

378
00:14:32,139 --> 00:14:33,844
بعد ان تهجم على (بيت)؟

379
00:14:33,946 --> 00:14:36,111
لا أثر-
للكحول-

380
00:14:36,112 --> 00:14:39,016
اذاً تقليل القدرة الذهنية لإصابة في الدماغ

381
00:14:39,017 --> 00:14:40,489
سنحاول بجعل المحلفين بتقليص

382
00:14:40,490 --> 00:14:42,370
محاولة القتل للإعتداء

383
00:14:42,371 --> 00:14:45,076
في الأصل لدينا عرض من المدعي العام للإعتداء

384
00:14:45,689 --> 00:14:46,664
لماذا لا نأخذه فحسب؟

385
00:14:46,665 --> 00:14:49,372
العرض من المدعي العام أربع سنوات

386
00:14:49,373 --> 00:14:50,968
انها فترة طويلة

387
00:14:51,074 --> 00:14:52,926
اذا قللنا التهم

388
00:14:53,033 --> 00:14:55,556
القاضي (تشانغ) لن يعطيه أكثر من سنتان على الأكثر

389
00:14:55,557 --> 00:14:58,322
واذا كنا محظوظين، بحكم الظروف

390
00:14:58,323 --> 00:14:59,663
يمكننا الحصول على اطلاق سراح مشروط

391
00:14:59,664 --> 00:15:01,999
انتم يا رفاق تبدون انكم مسيطرون على الأمر

392
00:15:02,000 --> 00:15:03,808
هل تمانع ان أغادر؟
لدي موعد

393
00:15:03,809 --> 00:15:06,427
موعد؟ من هو الشخص المحظوظ؟-
(ثيودور)-

394
00:15:06,428 --> 00:15:07,696
ثيودور)؟)

395
00:15:07,866 --> 00:15:09,380
(سأقابل السيد (كاي

396
00:15:09,381 --> 00:15:10,418
تيدي)؟)

397
00:15:10,466 --> 00:15:12,155
إذهبي يا (زوي) إذهبي

398
00:15:12,156 --> 00:15:13,730
لا، لا، لا تذهبي

399
00:15:13,731 --> 00:15:15,478
انها ستذهب الى موعد مع أبي

400
00:15:15,479 --> 00:15:17,361
بيت) انه مجرد شراب)

401
00:15:17,362 --> 00:15:18,819
يا الهي كم عقلك دنيء

402
00:15:18,820 --> 00:15:19,857
نعم لدي عقل دنيء

403
00:15:19,858 --> 00:15:21,309
حصلت عليه من أبي

404
00:15:21,310 --> 00:15:23,347
إذهبي يا (زوي) بسرعة

405
00:15:23,625 --> 00:15:25,757
بيت)، (بيت) إهدأ، إهدأ)

406
00:15:26,099 --> 00:15:29,276
يجب عليك النظر الى الناحية الإيجابية من هذا

407
00:15:29,794 --> 00:15:31,908
من الممكن ان تكون (زوي) أمك الجديدة

408
00:15:34,314 --> 00:15:36,307
يا رفاق هذا شيء غريب

409
00:15:36,308 --> 00:15:37,251
انظر لهذا-
ماذا؟-

410
00:15:37,252 --> 00:15:38,774
في الثانية 37 على الشريط

411
00:15:38,775 --> 00:15:40,702
النص مكتوب ان (بريت) يصرخ

412
00:15:40,703 --> 00:15:43,355
(إبقى بعيداً يا (واي

413
00:15:43,400 --> 00:15:44,773
هل هذا خطأ إملائي؟

414
00:15:45,696 --> 00:15:46,897
دعينا نستمع

415
00:15:50,778 --> 00:15:51,735
سأقتلك يا رجل

416
00:15:51,736 --> 00:15:53,606
(إبقى بعيداً يا (وايد

417
00:15:53,703 --> 00:15:55,305
إبقى بعيداً يا (واي)؟

418
00:15:55,306 --> 00:15:56,271
ماذا يقول؟

419
00:15:56,272 --> 00:15:57,332
إعرضيه مرة آخرى

420
00:15:59,266 --> 00:16:00,563
سأقتلك يا رجل

421
00:16:00,564 --> 00:16:01,862
(إبقى بعيداً يا (وايد

422
00:16:01,863 --> 00:16:03,597
إبقى بعيداً يا (واين)؟

423
00:16:03,598 --> 00:16:04,997
إبقى بعيداً يا (راي)؟

424
00:16:04,998 --> 00:16:08,539
(وايد)، إبقى بعيداً يا (وايد)

425
00:16:09,413 --> 00:16:10,898
من (وايد)؟

426
00:16:11,896 --> 00:16:13,833
أتعلم لم أقابل شخص اسمه (وايد) في حياتي

427
00:16:13,834 --> 00:16:16,017
لا أعرف عن ماذا يتحدث

428
00:16:16,056 --> 00:16:19,330
عندما كان يعتدي على مموله

429
00:16:19,331 --> 00:16:22,456
كان يتحدث مراراً وتكراراً عنك
(وعن شخص اسمه (وايد

430
00:16:22,457 --> 00:16:24,170
وانك تكذبين

431
00:16:24,421 --> 00:16:26,388
(يجدر بي ان أسألك بصراحة يا (جينيفر

432
00:16:26,871 --> 00:16:29,352
هل يوجد أو هل كان هناك
شخص في حياتك؟

433
00:16:33,315 --> 00:16:35,400
أحتاج ان أغادر للحظة

434
00:16:38,276 --> 00:16:40,147
(لا يوجد شخص آخر يا سيد (مورلي

435
00:16:40,148 --> 00:16:42,203
لا يوجد رجل آخر على الإطلاق

436
00:16:42,204 --> 00:16:45,110
هل كان عنيفاً معك أو مع الأطفال؟

437
00:16:45,111 --> 00:16:46,884
لا، أبداً

438
00:16:47,083 --> 00:16:50,880
هل هناك مرض عقلي في عائلة (بريت)؟

439
00:16:50,936 --> 00:16:52,649
لا على حد علمي

440
00:16:52,650 --> 00:16:54,079
لماذا؟-
إصابات من كرة القدم-

441
00:16:54,080 --> 00:16:56,560
إرتجاج في المخ؟
هل كان في قائمة المصابين؟

442
00:16:56,561 --> 00:17:00,003
لا، كان (بريت) بعتقد عدم اللعب كعلامة للضعف

443
00:17:00,004 --> 00:17:01,007
كان دائماً يردد

444
00:17:01,008 --> 00:17:02,727
سألف خوذتي بالأسبرين

445
00:17:02,728 --> 00:17:04,340
وأرجع على الملعب

446
00:17:04,492 --> 00:17:06,099
ولكن كل الرجال كانوا كذلك

447
00:17:06,269 --> 00:17:09,057
هل كان يشتكي من صداع؟

448
00:17:09,058 --> 00:17:11,034
رؤية غير واضحة؟
فقدان ذاكرة؟

449
00:17:12,797 --> 00:17:15,351
ذاكرة (بريت) لم تعد كما كانت

450
00:17:15,352 --> 00:17:16,754
في عدة مرات

451
00:17:16,755 --> 00:17:18,079
أراه يدخل الى غرفة

452
00:17:18,080 --> 00:17:20,443
فينسى لماذا هو هناك

453
00:17:20,957 --> 00:17:22,898
كنت ألاحظ انها كانت تحبطه

454
00:17:23,022 --> 00:17:24,263
المعذرة
(جين)

455
00:17:25,576 --> 00:17:26,453
حسناً، شكراً

456
00:17:26,454 --> 00:17:27,647
يجدر بي العودة الى العمل

457
00:17:27,648 --> 00:17:28,933
(شكراً لك يا (جينيفر-
المعذرة-

458
00:17:41,507 --> 00:17:42,948
أنيتا) هي)

459
00:17:42,949 --> 00:17:45,045
أميرة الأراضي، انها تملك كل هذا

460
00:17:45,046 --> 00:17:46,566
على مرمى النظر

461
00:17:46,567 --> 00:17:48,702
كان زوجي السابق رأى مستقبلاً

462
00:17:48,703 --> 00:17:51,162
في المواقف السياحية
بارك الرب في قبله

463
00:17:53,202 --> 00:17:55,039
(تيدي)

464
00:17:55,138 --> 00:17:57,214
ليزا) لديها بعض الأخبار لك)

465
00:17:57,215 --> 00:17:59,823
ربما تريد ان تتحدث معها على إنفراد؟

466
00:17:59,958 --> 00:18:01,991
ما الأخبار؟

467
00:18:01,992 --> 00:18:03,213
انها سيارة فقط

468
00:18:03,214 --> 00:18:04,221
روبرتا)؟)

469
00:18:04,222 --> 00:18:05,419
أخشى ذلك

470
00:18:05,855 --> 00:18:07,064
النساء

471
00:18:07,925 --> 00:18:10,808
شرطة (شيكاغو) أرسلت لنا فاكساً

472
00:18:10,809 --> 00:18:14,262
عن نسخ مكلية السيارة وعقد التسجيل

473
00:18:14,263 --> 00:18:16,178
(اسمك ليس على أيٍ منها يا (تيدي

474
00:18:16,179 --> 00:18:18,078
على ما أعتقد قلت لنا انكما اشتريتما السيارة معاً

475
00:18:18,079 --> 00:18:20,048
كنت معها عندما أشترتها

476
00:18:20,049 --> 00:18:21,709
أعني، هذا كاف لحد ما

477
00:18:21,710 --> 00:18:23,730
نعم، ولكن في حين

478
00:18:23,731 --> 00:18:26,138
انك لست مالك السيارة على الورق
هل هناك اي سبب فعلي

479
00:18:26,139 --> 00:18:28,025
لك حتى تكون على يقين ان
تملك جزءاً من

480
00:18:28,026 --> 00:18:29,004
هذه السيارة؟

481
00:18:29,005 --> 00:18:32,952
قبل إنتهاء علاقتنا الحزينة

482
00:18:32,953 --> 00:18:36,546
تحدثت مع (روبرتا) حتى تبيع كل سياراتها

483
00:18:36,547 --> 00:18:37,653
كما تعلمين، لنقبض المال

484
00:18:37,654 --> 00:18:39,441
لذلك تطوعت

485
00:18:39,442 --> 00:18:40,897
كرجل نبيل

486
00:18:40,898 --> 00:18:43,211
الذي درس في أمور من هذا القبيل

487
00:18:43,212 --> 00:18:45,450
كسمسار فوافقت

488
00:18:45,667 --> 00:18:49,511
فيغاس) بدت المكان المثالي لبيع الكورفيت)

489
00:18:49,512 --> 00:18:53,521
تيدي) لا يمكنك بيع دراجة في (فيغاس) هذه الأيام)

490
00:18:53,522 --> 00:18:54,993
نعم، أعتقد ان هذا صحيح

491
00:18:54,994 --> 00:18:56,911
الخطة بدت كأنها قاربت على الإستواء

492
00:18:56,912 --> 00:19:00,741
قاربت على الإستواء

493
00:19:01,383 --> 00:19:02,454
بصحتك

494
00:19:02,455 --> 00:19:04,469
(انه (بيت

495
00:19:05,326 --> 00:19:07,407
أخبره ان يحضر هنا

496
00:19:07,408 --> 00:19:08,391
إنها ساعة المرح

497
00:19:08,392 --> 00:19:10,403
أخبره اني أعمل لكسب العيش

498
00:19:10,404 --> 00:19:11,771
إسمع يا (نك) انا في المستشفى

499
00:19:11,772 --> 00:19:13,791
(شانغ) منحنا الحكم لفحص (بريت)

500
00:19:13,792 --> 00:19:15,780
وتحدثت للتو مع طبيب الأعصاب

501
00:19:15,781 --> 00:19:17,613
يجب علينا التحدث الى (بريت) في الحال

502
00:19:17,614 --> 00:19:19,617
حسناً، حسناً، سأكون هناك

503
00:19:21,436 --> 00:19:24,481
حسناً يا (بريت) اليك الأمر

504
00:19:25,419 --> 00:19:28,726
مازال لدينا الصفقة بمدة الأربع سنوات

505
00:19:28,824 --> 00:19:31,706
وتحت الظروف الحالية، إنها صفقة جيدة

506
00:19:32,436 --> 00:19:35,833
ولكن يا (بيت) أعتقد انه يجدر بنا أن نذهب الى المحاكمة

507
00:19:36,259 --> 00:19:37,490
محاكمة؟

508
00:19:37,491 --> 00:19:38,295
لماذا؟

509
00:19:38,296 --> 00:19:39,566
ربما كان هناك تفسير

510
00:19:39,567 --> 00:19:41,114
لتصرفاتك العنيفة

511
00:19:41,413 --> 00:19:44,237
كل الأضرار التي لحقت بك
كل هذه السنوات من لعب الكرة

512
00:19:44,650 --> 00:19:47,362
الأضرار؟ ما الذي تتحدث عنه؟

513
00:19:47,363 --> 00:19:49,561
هل ذهبت الى طبيب أعصاب عندما كنت تلعب الكرة؟

514
00:19:50,698 --> 00:19:51,812
لماذا؟

515
00:19:51,813 --> 00:19:54,054
تلف الدماغ من لعب الكرة يسمح لنا

516
00:19:54,055 --> 00:19:55,769
بتقديم حجة قلة القدرة الذهنية

517
00:19:55,770 --> 00:19:57,911
(بإمكاننا الفوز بالمحاكمة يا (بريت

518
00:19:57,912 --> 00:20:00,170
انه قرار صعب انا أعلم ذلك

519
00:20:00,171 --> 00:20:02,144
ولكن قبل ان تفعل اي شيء

520
00:20:02,468 --> 00:20:04,168
نودك ان تذهب لرؤية طبيب أعصاب

521
00:20:04,169 --> 00:20:05,661
وتفحص رأسك

522
00:20:05,758 --> 00:20:07,870
أتريد مني ان أضع اللوم على كرة القدم؟

523
00:20:07,871 --> 00:20:09,771
لا، انا مخموراً

524
00:20:09,772 --> 00:20:13,603
انظر، ربما كان إدمانك على الشرب جراء الإصابة

525
00:20:14,087 --> 00:20:15,356
انت تعالج نفسك

526
00:20:15,357 --> 00:20:18,096
مع الدواء المناسب
ربما لست مخموراً

527
00:20:18,097 --> 00:20:20,735
ربما تستطيع التحكم بهيجانك

528
00:20:20,736 --> 00:20:22,866
(اذا كان هذا صحيحاً يا (بريت
انت لا تنتمي الى السجن

529
00:20:22,867 --> 00:20:24,384
يجدر بك ان تذهب الى المعالجة الطبية

530
00:20:25,194 --> 00:20:27,037
يجدر بك ان تكون مع عائلتك

531
00:20:27,078 --> 00:20:29,007
انهم يريدونك ان تعود
انهم كذلك

532
00:20:30,285 --> 00:20:30,946
لا

533
00:20:30,947 --> 00:20:31,902
لا؟

534
00:20:31,957 --> 00:20:36,347
هذا ليس عقلي، انه أنا

535
00:20:36,348 --> 00:20:38,890
انا لن أضع اللوم على كرة القدم

536
00:20:39,076 --> 00:20:42,569
كان لدي مشاكل في الماضي
بالكاد اذكر متى

537
00:20:42,570 --> 00:20:43,719
بريت) الكل لديه درجة من الغضب)

538
00:20:43,720 --> 00:20:45,388
الكل لديه القليل من ثورة العنف

539
00:20:45,389 --> 00:20:48,088
غضب من وقت الى اخر
ولكنه مختلف في حالتك

540
00:20:48,089 --> 00:20:49,151
انت يصيبك فقدان وعي

541
00:20:49,152 --> 00:20:51,247
لا-
هل اصابك فقدان للوعي من قبل؟-

542
00:20:51,248 --> 00:20:53,081
قبل الكرة، هل كان يصيبك فقدان وعي؟

543
00:20:53,082 --> 00:20:55,176
انتظر لحظة، انت تتحدث عن اللعبة التي أحب

544
00:20:55,177 --> 00:20:57,771
عائلتي اقتات منها، انا اقتت منها

545
00:20:58,002 --> 00:21:00,396
لا أستطيع فعل ذلك، لن أفعل ذلك-
هذا ليس متعلقاً باللعبة-

546
00:21:00,397 --> 00:21:03,258
انه حول عقلك-
انا آسف، لن أفعل ذلك-

547
00:21:03,259 --> 00:21:04,855
انتهينا
أيها الحارس

548
00:21:04,856 --> 00:21:06,492
أيها الحارس
لا

549
00:21:06,674 --> 00:21:08,058
لن أفعل ذلك

550
00:21:10,599 --> 00:21:11,651
(بريت)

551
00:21:11,793 --> 00:21:12,896
إسمع

552
00:21:15,938 --> 00:21:17,701
ما الأهم هنا

553
00:21:18,718 --> 00:21:21,922
ذكريات الكرة أم عائلتك؟

554
00:21:39,567 --> 00:21:43,434
سيد (ميرز) هل كنت تعرف المدعي عليه
قبل الإعتداء؟

555
00:21:43,482 --> 00:21:45,903
نعم، كنت الممول له لجمعية دعم مدمنين الكحول

556
00:21:46,071 --> 00:21:47,684
هل المدعي عليه مدمن على الكحول؟

557
00:21:48,067 --> 00:21:49,824
لقد قاوم الكحول، نعم

558
00:21:49,825 --> 00:21:51,649
وكنت تحاول مساعدته
أليس كذلك؟

559
00:21:51,874 --> 00:21:53,051
حاولت

560
00:21:53,327 --> 00:21:56,444
ولكن المدعي عليه تهجم عليك

561
00:21:56,551 --> 00:21:59,024
في الحقيقة كسر فكك

562
00:21:59,025 --> 00:22:00,224
اليس كذلك؟-
نعم، ولكن-

563
00:22:00,225 --> 00:22:01,501
12غرزة تحت العين اليمنى؟

564
00:22:01,502 --> 00:22:03,110
وأنف مكسور؟-
نعم-

565
00:22:03,111 --> 00:22:05,707
كل هذا لمحاولتك إنقاذه من نفسه؟

566
00:22:05,708 --> 00:22:07,098
أعترض يا حضرة القاضي

567
00:22:07,099 --> 00:22:07,628
مسحوب

568
00:22:07,629 --> 00:22:09,353
(لا مزيد من الأسئلة يا سيد (ميرز

569
00:22:14,220 --> 00:22:15,866
مرحباً يا سيد (ميرز) كيف حالك؟

570
00:22:16,091 --> 00:22:17,100
كنت أفضل

571
00:22:17,101 --> 00:22:18,510
هل يفاجئك ان علمت

572
00:22:18,511 --> 00:22:20,747
ان التقرير الطبي أشار

573
00:22:20,748 --> 00:22:22,043
بعدم وجود كحول

574
00:22:22,044 --> 00:22:24,157
في دمه في وقت القبض عليه؟

575
00:22:24,158 --> 00:22:25,064
لا

576
00:22:25,229 --> 00:22:27,064
بريت) كان يحاول التوقف عن الشرب)

577
00:22:27,182 --> 00:22:29,781
لقد اتصل بي في تلك الليله خوفاً منه بأن يضعف

578
00:22:29,782 --> 00:22:31,205
اذاً التقيت به لتساعدة

579
00:22:31,206 --> 00:22:32,801
بأن يضل على الطريق؟

580
00:22:33,114 --> 00:22:35,072
نعم-
اذا كان لم يشرب-

581
00:22:35,461 --> 00:22:37,201
ما تعتقد سبب التهجم؟

582
00:22:38,199 --> 00:22:39,188
انا أعتقد انه مرض ذهني

583
00:22:39,189 --> 00:22:41,541
أعترض-
أوافق-

584
00:22:41,941 --> 00:22:44,517
(هل تعتقد ان (بريت رايلي

585
00:22:44,518 --> 00:22:47,924
كان أصلاً يعرفك عندما كان يضربك؟

586
00:22:47,925 --> 00:22:48,724
لا

587
00:22:48,725 --> 00:22:50,149
(لانه ناداك ب(وايد

588
00:22:50,150 --> 00:22:51,097
عندما كان يضربك

589
00:22:51,098 --> 00:22:53,460
اليس كذلك؟ هذا ما سمعناه على الشريط

590
00:22:53,461 --> 00:22:55,139
(نعم، لقد ناداني ب(وايد

591
00:22:55,818 --> 00:22:57,377
كنت أرى ذلك من عينيه

592
00:22:57,498 --> 00:22:59,057
لم يكن يضربني

593
00:23:02,278 --> 00:23:03,235
شكراً

594
00:23:05,254 --> 00:23:06,165
ان اعرف انه جزء من

595
00:23:06,166 --> 00:23:07,157
واجبات عملك

596
00:23:07,158 --> 00:23:09,541
لتخلق اعذار

597
00:23:09,542 --> 00:23:11,719
ولكن في الواقع، ليس لديك اي فكرة

598
00:23:11,720 --> 00:23:13,110
ما الذي كان عقل المدعي عليه

599
00:23:13,111 --> 00:23:15,093
عندما كان يضربك حتى ما يقارب الموت

600
00:23:15,094 --> 00:23:16,887
أعترض أيها القاضي

601
00:23:16,888 --> 00:23:18,183
لا مزيد من الأسئلة يا حضرة القاضي

602
00:23:18,184 --> 00:23:19,396
انا سمعت بما يكفي

603
00:23:33,750 --> 00:23:34,742
الأزرق يشير الى

604
00:23:34,743 --> 00:23:37,988
تدفق منخفض للدم شاذ
في قشرة الرأس الأمامية

605
00:23:37,989 --> 00:23:41,122
التي تشير الى تلف جسيم

606
00:23:41,606 --> 00:23:43,093
دكتور (ستوارت) ما الذي يحدث

607
00:23:43,094 --> 00:23:43,961
لشخص مثل ذلك؟

608
00:23:43,962 --> 00:23:46,053
الأفراد الذين يتضررون في مقدمة القشرة

609
00:23:46,054 --> 00:23:48,802
يكون لديهم نزعه للعدوان

610
00:23:48,803 --> 00:23:50,587
لم ذلك؟-
نحن لا نعرف بالضبط-

611
00:23:50,588 --> 00:23:51,803
البحوث في هذا الشيء جديدة جداً

612
00:23:51,804 --> 00:23:53,544
ولكنه كان واضحاً من قبل عشرون سنة

613
00:23:53,545 --> 00:23:55,465
ان الإصابه في مقدمة الرأس مرتبطه

614
00:23:55,466 --> 00:23:57,176
بشدة مع عدم كظم الغيظ

615
00:23:57,177 --> 00:23:58,472
عدم كظم الغيظ؟

616
00:23:58,473 --> 00:24:01,608
عدم القدرة لكبت الهيجان العنيف

617
00:24:03,497 --> 00:24:06,004
لا تستطيع تملك نفسك-
نعم-

618
00:24:06,424 --> 00:24:08,279
هل تستطيع ان تقول ضرر في الدماغ

619
00:24:08,280 --> 00:24:10,276
نتج جراء لعبه للكرة؟

620
00:24:10,346 --> 00:24:11,380
يجدر بي، نعم

621
00:24:11,381 --> 00:24:12,513
كيف بالضبط؟

622
00:24:12,757 --> 00:24:14,494
لإستعماله لرأسه كحاجز للهجوم

623
00:24:14,495 --> 00:24:15,386
هذا هو السبب

624
00:24:15,632 --> 00:24:17,854
أجهزة دقيقة سجلت الضربات لخوذ اللاعبين

625
00:24:17,855 --> 00:24:21,809
بالقوة التي تتراوح من 50 الى 110

626
00:24:21,810 --> 00:24:24,113
اذا سحقنا سيارتك بسرعة 25 ميلاً في الساعة

627
00:24:24,114 --> 00:24:26,386
القوة التي تضرب رأسك بزجاج السيارة

628
00:24:26,387 --> 00:24:28,447
ستكون تقريباً 100

629
00:24:28,627 --> 00:24:29,857
هل يفاجئك ان هؤلاء اللاعبين

630
00:24:29,858 --> 00:24:33,070
التعرض لإصابات مماثلة على نحو 1000 مرة في السنة؟

631
00:24:33,655 --> 00:24:34,870
لا-
(اذاً في سيرة عمل (بريت-

632
00:24:34,871 --> 00:24:38,034
من المدرسة الى المحترفين

633
00:24:38,200 --> 00:24:42,007
نظرياً، (بريت) تعرض الى 15000 حادث سيارة

634
00:24:43,227 --> 00:24:47,722
لقد اخترق أكثر من 15000 زجاج سيارة

635
00:24:48,827 --> 00:24:49,785
نعم

636
00:24:49,963 --> 00:24:50,908
يا الهي

637
00:24:51,612 --> 00:24:53,800
انه مثل الذي يضربك حتى تفقد وعيك
أليس كذلك؟

638
00:24:55,295 --> 00:24:56,312
شكراً يا دكتور

639
00:24:56,536 --> 00:24:58,726
انا آسف يا دكتور (ستوارت) شيء اخير

640
00:24:58,727 --> 00:24:59,989
المعذرة من الجميع

641
00:24:59,990 --> 00:25:01,462
التصرفات الهجومية التي وصفتها

642
00:25:01,463 --> 00:25:04,147
(هي علامة من إصابة دماغ (بريت

643
00:25:04,263 --> 00:25:06,144
هل يمكن ان تُشفى بالمعالجة الطبية؟

644
00:25:06,145 --> 00:25:07,199
من الممكن، نعم

645
00:25:07,200 --> 00:25:08,079
معالجة التصرفات

646
00:25:08,080 --> 00:25:10,781
بالتواصل على أخذ الأودية العلاجية

647
00:25:10,782 --> 00:25:13,451
أظهرت نتيجة في تقليل العدائية

648
00:25:13,537 --> 00:25:14,476
شكراً

649
00:25:16,224 --> 00:25:18,723
دكتور (ستوارت) اليس كل المجرمين

650
00:25:18,984 --> 00:25:20,602
في مرحلة ما، لديهم ضرر في الدماغ؟

651
00:25:20,603 --> 00:25:22,458
اذا كنت تتحدث على ضرر جسدي

652
00:25:22,459 --> 00:25:24,138
يجدر بي ان أقول لا
من الممكن لا

653
00:25:24,139 --> 00:25:26,711
اذاً القاتل

654
00:25:27,163 --> 00:25:28,552
ليس به خلل؟

655
00:25:28,987 --> 00:25:30,456
المغتصب هو طبيعي؟

656
00:25:30,457 --> 00:25:33,128
يوجد هناك اكثر من عامل
عدم توازن المواد الكيميائية

657
00:25:33,129 --> 00:25:35,465
نزعات جينية، التعلم كيفية التعامل مع الآخرين

658
00:25:35,466 --> 00:25:36,669
دعني افهم ذلك بوضوح

659
00:25:36,670 --> 00:25:37,212
الذي تقوله هو

660
00:25:37,213 --> 00:25:39,805
هذه هي الأسباب

661
00:25:40,123 --> 00:25:44,175
التي تتوجب ان يعاقب عليها
أما الأضرار الجسدية فلا

662
00:25:44,176 --> 00:25:46,092
أعترض
انه يدلي بشهادته

663
00:25:46,283 --> 00:25:48,395
أرجوك حضرة القاضي اسمح لي بإعادة الصياغة

664
00:25:48,396 --> 00:25:52,133
اذاً الرجل بسلوك سيء يجب ان يسجن

665
00:25:52,134 --> 00:25:54,148
والرجل الذي لديه تدفق ضعيف في الدم

666
00:25:54,149 --> 00:25:55,489
لديه الحق ان يضرب زوجته؟

667
00:25:55,490 --> 00:25:58,145
أعترض-
حسناً، مسحوب-

668
00:25:58,389 --> 00:25:58,980
شكراً أيها الطبيب

669
00:25:58,981 --> 00:26:01,136
انا اكتفيت و زيادة يا حضرة القاضي

670
00:26:01,766 --> 00:26:03,696
(بأمكانك النزول يا دكتور (ستوارت

671
00:26:04,199 --> 00:26:06,240
سنأخذ ساعة للإستراحة

672
00:26:07,756 --> 00:26:08,837
(حسناً يا (بريت

673
00:26:09,731 --> 00:26:10,747
أراك عما قريب

674
00:26:11,151 --> 00:26:12,957
هذا الرجل جيد

675
00:26:13,412 --> 00:26:15,501
هل تعتقد ان البرهان الطبي كافي؟

676
00:26:15,873 --> 00:26:17,228
لا، لا أعتقد ذلك

677
00:26:17,517 --> 00:26:19,294
اسمع، دعني أسألك سؤالاً

678
00:26:19,295 --> 00:26:20,935
هل تعتقد ان هذا الرجل يمكنه التحكم بنفسه؟

679
00:26:20,936 --> 00:26:21,570
هل تمازحني؟

680
00:26:21,571 --> 00:26:23,968
رأيت عكس ذلك، بشكل شخصي وقريب

681
00:26:24,578 --> 00:26:28,990
اظن يا (بيت) عاجلاً أم آجلاً يجب على المحلفين رؤية ذلك أيضاً

682
00:26:32,636 --> 00:26:33,563
(انها مجازفة يا (نك

683
00:26:33,564 --> 00:26:34,733
مجازفة منك؟

684
00:26:34,734 --> 00:26:35,868
انا لا أعرف يا (نك)؟

685
00:26:35,869 --> 00:26:37,948
انظر، لا أريد ان اقوم بهذا

686
00:26:40,795 --> 00:26:43,334
مرحباً (بريت)؟
(انا (نك

687
00:26:43,418 --> 00:26:45,698
(وانت (مايكل) انا (نك

688
00:26:45,699 --> 00:26:46,768
هل أخذت الأطفال يا (زوي)؟

689
00:26:46,769 --> 00:26:48,114
انا ربما لن أحتاجك

690
00:26:48,115 --> 00:26:49,107
هل انت مستعد يا (جن)؟

691
00:26:49,108 --> 00:26:50,423
نعم، سأعود في الحال

692
00:26:50,424 --> 00:26:52,698
سيكون الأمر على ما يرام

693
00:26:53,707 --> 00:26:55,523
شكراً لك لحضورك

694
00:26:55,524 --> 00:26:57,407
كل شيء سيكون بخير

695
00:27:02,620 --> 00:27:04,089
حضرة القاضي، الدفاع يود

696
00:27:04,090 --> 00:27:06,499
ان يستدعي (جينفر رايلي) الى المنصة

697
00:27:06,500 --> 00:27:08,137
حضرة القاضي، (جينفر رايلي) لم تكن على القائمة

698
00:27:08,138 --> 00:27:09,752
مكتبي أرسل لكم فاكس بقائمة معدلة

699
00:27:09,753 --> 00:27:10,696
هذا الصباح يا حضرة القاضي

700
00:27:10,697 --> 00:27:12,978
هذا الصباح؟
انت تعلم افضل من هذا

701
00:27:12,979 --> 00:27:14,804
(حضرة القاضي انها زوجة (بريت

702
00:27:14,805 --> 00:27:17,091
جين)؟)-
اعني كم يتطلب من الوقت للتحضير-

703
00:27:17,092 --> 00:27:19,310
من قبل الولاية؟-
حضرة القاضي، المستشار تخطى حدودة-

704
00:27:19,311 --> 00:27:20,646
اخرجوها من هنا

705
00:27:20,647 --> 00:27:22,533
استدعي شاهد من القائمة أيها المستشار

706
00:27:22,534 --> 00:27:25,028
أود ان أستدعي (بريت رايلي) الى المنصة

707
00:27:25,268 --> 00:27:26,544
انتظر، انتظر
الآن؟

708
00:27:26,545 --> 00:27:28,125
نعم، الآن

709
00:27:28,285 --> 00:27:29,176
ستكون بخير

710
00:27:30,383 --> 00:27:31,792
اسمعي انا متأسف جداً

711
00:27:31,793 --> 00:27:32,857
حسناً، ليس لديهم فرصة

712
00:27:32,858 --> 00:27:35,414
ليراجعوا التحضير، حسناً

713
00:27:41,194 --> 00:27:43,095
بريت) اعتلي المنصة من فضلك)

714
00:27:43,096 --> 00:27:44,485
لا عليك

715
00:27:52,633 --> 00:27:53,720
صرح بإسمك

716
00:27:53,721 --> 00:27:54,916
(بريت رايلي)

717
00:27:55,000 --> 00:27:56,165
الوظيفة؟

718
00:27:56,521 --> 00:27:57,718
انا لا أعمل

719
00:27:57,992 --> 00:27:59,599
وقبل ذلك

720
00:27:59,600 --> 00:28:00,668
ماذا كنت تفعل لكسب العيش يا (بريت)؟

721
00:28:00,669 --> 00:28:03,004
لعبت كرة القدم، دفاع

722
00:28:03,005 --> 00:28:06,058
والآن انت مدمن على الكحول

723
00:28:06,766 --> 00:28:08,412
نعم-
لكنك لم تشرب-

724
00:28:08,413 --> 00:28:10,621
منذ ان وضعوك في السجن
أليس كذلك؟

725
00:28:10,622 --> 00:28:11,595
لا

726
00:28:11,839 --> 00:28:13,148
هل انت بخير؟

727
00:28:14,302 --> 00:28:15,419
أشعر كذلك

728
00:28:15,455 --> 00:28:16,366
جيد

729
00:28:16,384 --> 00:28:18,109
حسناً، دعنا نتحدث عن علاقة زوجتك الغرامية

730
00:28:18,110 --> 00:28:19,422
أعترض
لا يوجد علاقة

731
00:28:19,423 --> 00:28:19,982
على شريط الفيديو

732
00:28:19,983 --> 00:28:21,711
للحادثة، لقد أشار الى

733
00:28:21,712 --> 00:28:22,769
زوجته يا حضرة القاضي

734
00:28:22,770 --> 00:28:24,701
سأعرض لكم العلاقة

735
00:28:24,702 --> 00:28:26,396
إستمر يا حضرة القاضي

736
00:28:26,527 --> 00:28:29,068
سيد (رايلي) من هو (وايد)؟

737
00:28:29,934 --> 00:28:34,249
لماذا؟-
(خلال الحادثة لقد أشرت الى شخص اسمه (وايد-

738
00:28:34,270 --> 00:28:35,243
من هو (وايد)؟

739
00:28:38,655 --> 00:28:40,810
هل كان (وايد) على علاقة مع زوجتك؟

740
00:28:43,406 --> 00:28:44,334
نعم

741
00:28:44,335 --> 00:28:46,474
هل (وايد) فقط يا سيد (رايلي)؟

742
00:28:48,429 --> 00:28:49,214
ماذا؟

743
00:28:49,215 --> 00:28:51,898
هل هناك شخص آخر على علاقة غرامية مع زوجتك؟

744
00:28:54,222 --> 00:28:56,376
لا أعلم-
دعني أريك ما الذي اشير اليه-

745
00:28:56,377 --> 00:28:59,877
كمستند رقم 14

746
00:29:02,105 --> 00:29:03,524
هل تعرف من هذا؟

747
00:29:06,761 --> 00:29:07,846
(هذا (وايد

748
00:29:07,912 --> 00:29:09,063
(هذا (وايد فيسك

749
00:29:09,064 --> 00:29:11,917
لقد لعبت الكرة مع (وايد) في المدرسة
هل هذا صحيح؟

750
00:29:11,918 --> 00:29:14,285
لقد استبدلوك به بعد الإصابة؟

751
00:29:14,435 --> 00:29:15,458
نعم

752
00:29:15,459 --> 00:29:17,441
سيد (رايلي) هل صديقك

753
00:29:17,442 --> 00:29:19,202
وايد فيسك) على علاقة غرامية)

754
00:29:19,203 --> 00:29:21,103
مع زوجتك (جين)؟

755
00:29:27,843 --> 00:29:28,398
نعم

756
00:29:28,399 --> 00:29:30,264
صديق الطفولة

757
00:29:30,736 --> 00:29:33,549
ينام مع زوحتك؟-
قلت نعم-

758
00:29:36,660 --> 00:29:38,497
هل هناك اي شخص آخر يحاول أخذ زوجتك؟

759
00:29:38,498 --> 00:29:40,113
حضرة القاضي، أعترض
سأول و جاوب

760
00:29:40,114 --> 00:29:42,690
أعني، إعتقدت ان سيد (ميرز) يحاول أن يأخذ زوجتك

761
00:29:42,691 --> 00:29:45,474
هل هناك شخص آخر؟
اعني هل من الممكن ان يكون هو؟

762
00:29:45,475 --> 00:29:47,312
أعترض،حضرة القاضي-
هل تعتقد انه هو؟-

763
00:29:47,313 --> 00:29:49,695
أعني، رأيته هو يخرج زوجتك خارج المحكمة الآن

764
00:29:49,696 --> 00:29:51,392
أعني، هل من الممكن؟-
حضرة القاضي، انا أعترض-

765
00:29:51,393 --> 00:29:52,513
انا أحاول ان أفهم

766
00:29:52,514 --> 00:29:55,491
اذا كان هناك شخص آخر نام مع (جن) هذا كل ما في الأمر

767
00:29:55,492 --> 00:29:58,015
هل تستطيع إخباري؟-
إبعد يداك-

768
00:29:58,073 --> 00:29:58,761
أبعد يداك

769
00:29:58,762 --> 00:30:00,828
هل تفهمني؟

770
00:30:00,829 --> 00:30:02,645
أبعد يداك-
إهدأ-

771
00:30:02,646 --> 00:30:03,478
سأقتلك-
إهدأ، إهدأ-

772
00:30:03,479 --> 00:30:05,938
أبعد يداك عن زوجتي

773
00:30:06,278 --> 00:30:07,490
دعها وشأنها

774
00:30:07,895 --> 00:30:09,009
دعها وشأنها

775
00:30:09,349 --> 00:30:11,137
إهدأ-
إبتعد عني-

776
00:30:11,356 --> 00:30:12,634
إهدأ-

777
00:30:17,588 --> 00:30:18,993
كان فحلاً، لقد رتبوا ذلك

778
00:30:18,994 --> 00:30:19,807
نعترض على هذا

779
00:30:19,808 --> 00:30:20,990
لقد ضايق موكله

780
00:30:20,991 --> 00:30:23,325
حضرة القاضي، (بريت رايلي) ليس تحت نطاق السيطرة

781
00:30:23,326 --> 00:30:25,118
وانا برهنت ذلك من دون قصد

782
00:30:25,119 --> 00:30:26,034
بدون قصد، ما هذا الهراء

783
00:30:26,035 --> 00:30:26,879
لقد برهنت انه عنيف

784
00:30:26,880 --> 00:30:27,951
ولكن ليس تحت نطاق السيطرة

785
00:30:27,952 --> 00:30:29,522
انه مريض يا حضرة القاضي ليس مذنباً

786
00:30:29,523 --> 00:30:31,218
حضرة القاضي، اريد من الحلفين ان يقرّوا

787
00:30:31,219 --> 00:30:32,256
ان هذا لا يثبت أي شيء

788
00:30:32,257 --> 00:30:34,253
من الممكن انه كان خدعة-
ما هذا الهراء-

789
00:30:34,254 --> 00:30:36,219
انا سأتفق مع الولاية

790
00:30:36,220 --> 00:30:39,133
وأشير الى المحلفين ان يشطبوا الشهادة

791
00:30:39,134 --> 00:30:39,817
شكراً لك حضرة القاضي

792
00:30:39,818 --> 00:30:40,584
هذا خطأ يا حضرة القاضي

793
00:30:40,585 --> 00:30:43,130
(وعلاوة على ذلك يا سيد (مورلي) و سيد (كازمارك

794
00:30:43,131 --> 00:30:45,193
في حين اني لا أستطيع إثبات انكما خططتما لهذا

795
00:30:45,194 --> 00:30:47,482
لقد وضعتما موكلكما في موضع خطير

796
00:30:47,483 --> 00:30:49,042
من الممكن ادى الى الضرر بدلا عن النفع

797
00:30:49,043 --> 00:30:51,271
اذا اي منكما

798
00:30:51,272 --> 00:30:53,427
أقدم على شيء من هذا القبيل

799
00:30:53,437 --> 00:30:55,850
سأحجزكما بتهمة التحقير

800
00:30:55,851 --> 00:30:57,026
وسأشتكيكما شخصياً

801
00:30:57,027 --> 00:30:58,963
الى نقابة محامين الولاية

802
00:30:58,964 --> 00:31:00,456
ضد رخصة عملكم

803
00:31:00,457 --> 00:31:02,563
حضرة القاضي، انت-
غداً في التاسعة صباحاً-

804
00:31:02,564 --> 00:31:03,571
حجج الخاتمة

805
00:31:03,572 --> 00:31:04,869
اريد تلك المحاكمة

806
00:31:04,870 --> 00:31:06,914
ان تنتهي

807
00:31:15,046 --> 00:31:16,082
(نيكولاس)

808
00:31:16,470 --> 00:31:17,157
(تيدي)

809
00:31:17,158 --> 00:31:18,599
هل رأيت (بيت)؟

810
00:31:18,646 --> 00:31:21,943
إعتقدت ان ربما عزمنا على عشاء

811
00:31:21,944 --> 00:31:24,534
لا، لم أره في الجوار

812
00:31:24,537 --> 00:31:26,010
لدينا خاتمة كبير في الغد

813
00:31:26,011 --> 00:31:27,959
انه يكون قلقاً بعض الشيء

814
00:31:27,960 --> 00:31:30,069
بالطبع، بما انك تعمل

815
00:31:30,074 --> 00:31:32,184
سأبتعد عن طريقك

816
00:31:32,185 --> 00:31:33,255
لا، لا، إبقى

817
00:31:33,256 --> 00:31:35,097
هيا، كنت أريد استراحة على أية حال

818
00:31:35,098 --> 00:31:37,061
هل تريد ان تشرب شيئاً؟-
بالطبع-

819
00:31:37,085 --> 00:31:39,241
دعني أفعل ذلك

820
00:31:40,203 --> 00:31:40,907
سكوتش)؟)

821
00:31:40,908 --> 00:31:42,954
القليل فقط

822
00:31:42,958 --> 00:31:44,124
لدي عمل

823
00:31:44,125 --> 00:31:46,969
هل تريد واحدة من السيجار الفاخر؟

824
00:31:46,972 --> 00:31:47,963
بالطبع

825
00:31:48,844 --> 00:31:50,184
هذه ممتازة

826
00:31:52,954 --> 00:31:55,557
شكراً، بصحتك-
بصحتك يا صديقي-

827
00:31:58,317 --> 00:32:00,681
خذها

828
00:32:01,772 --> 00:32:03,563
سأحتفظ بهذه لوقت لاحق

829
00:32:03,564 --> 00:32:05,835
احتفظ بتلك، وخذ سيجارتي

830
00:32:10,781 --> 00:32:11,659
(تيدي)

831
00:32:11,995 --> 00:32:13,624
انت تبدوا جيداً يا صديقي

832
00:32:14,477 --> 00:32:15,679
انا أحب تلك القبعة

833
00:32:15,680 --> 00:32:16,577
هل أستطيع رؤيتها؟

834
00:32:16,578 --> 00:32:17,454
بالطبع

835
00:32:17,858 --> 00:32:19,326
انظر لهذا

836
00:32:20,449 --> 00:32:22,030
هذا الشيء قد عمّر

837
00:32:22,353 --> 00:32:23,472
ظل متواجداً لفترة طويلة

838
00:32:23,473 --> 00:32:25,727
نعم، كانت لجدي

839
00:32:26,466 --> 00:32:27,806
الرجل كان ملكاً

840
00:32:28,353 --> 00:32:30,400
كان يلبسها كل يوم في كل مكان

841
00:32:30,401 --> 00:32:31,374
انها جميلة

842
00:32:32,836 --> 00:32:33,647
هذا الخاتم

843
00:32:33,648 --> 00:32:34,847
دعني أرى ذلك الخاتم

844
00:32:34,848 --> 00:32:35,838
خاتم زواجي؟

845
00:32:35,839 --> 00:32:37,962
نعم،دعني أرى خاتم زواجك؟

846
00:32:39,150 --> 00:32:41,500
لبست ذلك كل يوم في كل مكان

847
00:32:43,999 --> 00:32:45,450
هل تريد ان ترهنه ؟

848
00:32:47,246 --> 00:32:48,090
أتعلم

849
00:32:51,039 --> 00:32:52,910
(يجب علينا أن نستمر يا (نك

850
00:32:55,551 --> 00:32:56,539
لقد حان الوقت

851
00:33:01,803 --> 00:33:04,022
(لا أستطيع فعل ذلك يا (تيدي

852
00:33:04,023 --> 00:33:05,220
انا

853
00:33:06,359 --> 00:33:08,018
انا لدي طفل، أتعلم؟

854
00:33:08,903 --> 00:33:09,827
نعم

855
00:33:12,294 --> 00:33:13,766
سامي) سيكون على ما يرام)

856
00:33:13,767 --> 00:33:15,812
انظر، لقد قرأت كتاباً

857
00:33:16,024 --> 00:33:17,623
يقال في هذا الكتاب

858
00:33:17,624 --> 00:33:21,811
حبهم فقط

859
00:33:22,824 --> 00:33:23,796
كثيراً

860
00:33:29,718 --> 00:33:31,363
شكراً يا (تيدي) سأفعل ذلك

861
00:33:33,496 --> 00:33:34,854
اذاً سأدعك تعود

862
00:33:34,855 --> 00:33:36,290
الى أعمالك

863
00:33:36,408 --> 00:33:38,692
انت و (بيت) تعملان بشدة

864
00:33:38,920 --> 00:33:39,844
نعم

865
00:33:41,006 --> 00:33:43,176
انا فخوراً بإبني

866
00:33:43,677 --> 00:33:49,015
قل له فحسب اني انا اسف واني افتقده

867
00:33:49,805 --> 00:33:50,791
مرة آخرى

868
00:33:52,445 --> 00:33:53,490
(سأخبره يا (تيدي

869
00:33:53,491 --> 00:33:55,117
حسناً

870
00:33:59,795 --> 00:34:01,355
هاي، (تيدي)؟

871
00:34:02,510 --> 00:34:03,437
الخاتم؟

872
00:34:03,648 --> 00:34:04,541
ماذا؟

873
00:34:04,719 --> 00:34:05,492
الخاتم

874
00:34:05,493 --> 00:34:07,185
بالطبع

875
00:34:38,310 --> 00:34:40,710
إبتعد عنه-
سأقتلك، سأقتلك-

876
00:34:40,711 --> 00:34:43,507
(إبقى بعيداً يا (وايد

877
00:34:44,721 --> 00:34:46,222
سأقتلك

878
00:34:47,745 --> 00:34:49,645
سيداتي سادتي، تذكروا هذه الكلمات

879
00:34:49,857 --> 00:34:51,804
بريت رايلي) كان محترفاً)

880
00:34:52,737 --> 00:34:55,521
كان رياضياً نادراً

881
00:34:55,522 --> 00:34:58,655
أقوى من رجل يكبره حجماً بالضعف
وسريع

882
00:34:58,899 --> 00:35:00,699
سريع جداً

883
00:35:00,700 --> 00:35:04,637
وظيفته ان يسحق منافسه

884
00:35:04,638 --> 00:35:09,003
يسحقهم على كل الأحوال
ويطرح بهم أرضاً

885
00:35:10,433 --> 00:35:11,753
(هذا كان (بريت رايلي

886
00:35:12,510 --> 00:35:15,258
اذا رجل مثل (بريت رايلي) قال لك 
انه سقتلك

887
00:35:15,869 --> 00:35:17,229
هذا ليس تهديد إعتيادي

888
00:35:17,230 --> 00:35:22,523
اذا رجل مثل (بريت رايلي) ضربك مراراً وتكراراً

889
00:35:22,928 --> 00:35:27,756
ومراراً و تكراراً
من المحتمل ان ينتهي بك الحال ميتاً

890
00:35:28,349 --> 00:35:29,565
اعتقد ان بإمكاننا ان نتفق

891
00:35:29,566 --> 00:35:31,280
ان (بريت رايلي) لدية الإمكانية

892
00:35:31,281 --> 00:35:33,167
للقتل بيدية

893
00:35:33,168 --> 00:35:34,911
ولكن هل كانت له النيه؟

894
00:35:34,912 --> 00:35:37,344
سيد (مورلي) يقول لا
سيد (مورلي) يقول

895
00:35:37,345 --> 00:35:40,416
ان إمكانية (بريت) لتخطيط هذا مسبقاً
كان ضئيلاً

896
00:35:40,417 --> 00:35:42,285
بسبب ضعف تدفق الدم

897
00:35:43,521 --> 00:35:45,596
سيداتي سادتي، استخدموا منطقكم الخاص

898
00:35:46,449 --> 00:35:50,106
الآف الرجال إعتزلوا لعب كرة القدم

899
00:35:50,107 --> 00:35:52,087
من دون ان يحاولوا قتل شخص آخر

900
00:35:52,088 --> 00:35:54,756
ما الذي يجعل (بريت رايلي) مميزاً؟

901
00:35:55,657 --> 00:35:57,348
لماذا يجب علينا ان نصفح عنه؟

902
00:36:11,257 --> 00:36:12,165
صباح الخير

903
00:36:14,138 --> 00:36:18,548
هذه هي خوذة ابني

904
00:36:18,903 --> 00:36:19,945
عمر (سامي) تسع سنوات

905
00:36:19,946 --> 00:36:21,976
لقد بدأ بلعب الكرة السنة الماضية

906
00:36:21,977 --> 00:36:23,102
انظروا الى هذه التشققات

907
00:36:23,110 --> 00:36:23,990
أترون هذا؟

908
00:36:23,991 --> 00:36:26,659
هذا دهان من خوذة الفريق الثاني

909
00:36:27,146 --> 00:36:28,403
يجعل من شعور الأب جيداً

910
00:36:28,404 --> 00:36:33,664
لان ابنه يختلط ولديه الشجاعة

911
00:36:33,665 --> 00:36:37,581
وليس خائفاً من المشاركة في اللعبة
ليأخذ بعضاً من الضربات

912
00:36:38,881 --> 00:36:40,540
سيد(وارد) على حق

913
00:36:42,513 --> 00:36:44,847
بريت رايلي) كان طفلاً مميزاً)

914
00:36:44,848 --> 00:36:48,597
انتقل من كرة المدرسة الى الثانوية

915
00:36:48,598 --> 00:36:51,506
الى الجامعة الى المحترفين

916
00:36:52,118 --> 00:36:54,755
هذه الكثير من السنوات للعب الكرة

917
00:36:55,303 --> 00:36:57,860
هذه 20 سنة

918
00:37:06,007 --> 00:37:10,626
لاعبوا كرة القدم هم مصارعون

919
00:37:11,542 --> 00:37:13,761
انهم مصاريعنا

920
00:37:14,258 --> 00:37:15,857
ونحن نستمتع بالعنف

921
00:37:15,858 --> 00:37:17,597
ولهذا نشاهد ذلك

922
00:37:18,545 --> 00:37:20,145
ولكن هناك ثمن يجب على

923
00:37:20,146 --> 00:37:22,465
رجال من أمثال (بريت رايلي) ان يدفعوه

924
00:37:23,509 --> 00:37:28,671
عقولهم تتحطم من داخل الجمجمة مراراً وتكراً

925
00:37:28,672 --> 00:37:33,662
في كل تدريب، في كل مباراة
في كل موسم لعشرين سنة

926
00:37:34,289 --> 00:37:35,137
يجب ان أقول لكم شيئاً

927
00:37:35,138 --> 00:37:36,573
مازلت احب اللعبة

928
00:37:36,574 --> 00:37:37,454
أحب الكرة

929
00:37:37,455 --> 00:37:38,716
لقد نشأت على الكرة

930
00:37:38,717 --> 00:37:39,921
لقد شاهدتها كل يوم أحد

931
00:37:39,922 --> 00:37:45,420
ولكن مؤخراً لا يمكنني مشاهدة مباراة

932
00:37:46,478 --> 00:37:51,419
من دون ان أجفل في كل مرة يضربون رؤوسهم ببعض

933
00:37:53,342 --> 00:37:55,249
(بعض هؤلاء الرجال سينتهي بهم الأمر مثل (بريت رايلي

934
00:37:55,250 --> 00:37:59,247
(الذي يتهجم على صديقة ويدعوة ب(وايد

935
00:37:59,296 --> 00:38:01,865
(او بالتهجم على محامية ويدعوه ب(وايد

936
00:38:02,398 --> 00:38:05,342
ربما كان يصارع الشيطان نفسه

937
00:38:10,525 --> 00:38:12,106
سيداتي سادتي أعضاء اللجنة

938
00:38:13,583 --> 00:38:19,882
(لم يكن لدى (بريت) نية لقتل (جون ميرز

939
00:38:22,352 --> 00:38:24,137
كان يصارع ماضية

940
00:38:26,685 --> 00:38:32,024
ولذلك هو يحتاج الى عناية طبية

941
00:38:35,774 --> 00:38:36,826
ليس السجن

942
00:38:42,673 --> 00:38:44,012
بينكم وبيني

943
00:38:46,605 --> 00:38:49,114
لا أظن ان ابني سيلعب الكرة في الموسم القادم

944
00:38:59,533 --> 00:39:01,289
انه فظيع

945
00:39:02,094 --> 00:39:03,769
كان لديه كل شيء

946
00:39:04,405 --> 00:39:08,653
زوجة، أولاد و الآن ربما السجن

947
00:39:08,654 --> 00:39:09,596
نعم

948
00:39:10,830 --> 00:39:12,795
من المؤكد ان تشعرك بأنك سخيف

949
00:39:13,294 --> 00:39:14,715
(بالطريقة التي تتحدث بها مع (تيدي

950
00:39:15,312 --> 00:39:18,329
(تيدي) ما علاقة هذا ب(تيدي؟)

951
00:39:18,430 --> 00:39:20,878
بيت) اذا أبي مازال متواجد)

952
00:39:20,879 --> 00:39:23,274
اذا كان لدي صيف واحد آخر معه

953
00:39:24,193 --> 00:39:28,044
لكنت أحبب كل دقيقة بها

954
00:39:29,024 --> 00:39:30,059
لكنت

955
00:39:30,753 --> 00:39:32,845
حتى لو كان يسرق البنوك

956
00:39:35,271 --> 00:39:36,781
(ربما عليك التحدث الى (ليزا

957
00:39:42,337 --> 00:39:43,279
(ليزا)

958
00:39:45,093 --> 00:39:47,297
(لا أستطيع مناقشة ذلك معك يا (بيت

959
00:39:47,298 --> 00:39:49,747
لا يمكنك مناقشة ذلك معي؟
انه أبي

960
00:39:49,748 --> 00:39:51,610
انه موكلي، لديه خصوصيات

961
00:39:51,611 --> 00:39:54,457
هذا هراء، انا أدفع فاتورته
انا موكلك

962
00:39:54,458 --> 00:39:55,669
(انا اسفه يا (بيت

963
00:39:56,219 --> 00:39:58,343
حسناً دعيني أقول لك

964
00:39:58,843 --> 00:40:02,007
تيدي) يدعي انها طلبت منه ان يبيع السيارة)

965
00:40:02,138 --> 00:40:03,177
افتراض

966
00:40:03,178 --> 00:40:05,832
(انا عشت مع الرجل يا (ليزا

967
00:40:05,833 --> 00:40:08,777
وعندما التلفاز يختفي
او قطع الفضة

968
00:40:08,778 --> 00:40:10,138
فان لديه واحدة من قصتان

969
00:40:10,139 --> 00:40:11,436
أمك أرادت ان آخذه

970
00:40:11,437 --> 00:40:13,160
أو أمك طلبت مني أن أبيعه

971
00:40:13,161 --> 00:40:14,584
اتعلمين ما إحتمالية

972
00:40:14,585 --> 00:40:16,056
إقناعها لتبيع السيارة

973
00:40:16,057 --> 00:40:17,961
ليس لانه يريد حجة فقط

974
00:40:17,962 --> 00:40:20,406
لانه في الواقع افترض انه يساعد

975
00:40:20,407 --> 00:40:22,771
ولكنه لا يساعد

976
00:40:23,329 --> 00:40:24,751
(من المحتمل انك على حق يا (بيت

977
00:40:26,253 --> 00:40:27,450
مازال والدك

978
00:40:29,568 --> 00:40:30,908
اذاً ماذا ستفعل؟

979
00:40:34,195 --> 00:40:36,414
المتكلم بإسم اللجنة
هل المحلفون توصلوا الى قرار؟

980
00:40:36,415 --> 00:40:37,915
لقد توصلنا يا حضرة القاضي

981
00:40:58,866 --> 00:41:02,379
(قضية رقم 57639 بخصوص (بريت رايلي

982
00:41:02,380 --> 00:41:04,872
بخصوص التهمة الأولى
محاولة القتل

983
00:41:05,067 --> 00:41:06,200
غير مذنب

984
00:41:07,212 --> 00:41:09,090
بخصوص التهمة الثانية والأخيرة

985
00:41:09,091 --> 00:41:11,374
الإعتداء وإلحاق اصابات خطيرة

986
00:41:14,083 --> 00:41:15,213
غير مذنب

987
00:41:45,442 --> 00:41:47,836
اذا أراد ان أنتظره هنا؟

988
00:41:49,149 --> 00:41:50,525
هل هو غاضب؟

989
00:41:50,526 --> 00:41:51,472
(انت تعرف (بيت

990
00:41:51,473 --> 00:41:53,565
انه منهك فحسب-
نعم-

991
00:41:53,566 --> 00:41:54,874
(هاي، (تيدي-

992
00:41:55,211 --> 00:41:57,274
إنظر ماذا وجدت في صندوق التابلوه

993
00:41:57,275 --> 00:41:59,062
صندوق من نوع اثنان

994
00:41:59,256 --> 00:42:00,376
ما هذا؟

995
00:42:00,377 --> 00:42:02,311
روبرتا) أرادت بيعها وانا أشتريتها)

996
00:42:02,312 --> 00:42:05,381
حتى تعرف
الصفقة تمت

997
00:42:06,073 --> 00:42:08,121
بيت)، انظر)-
انسى الأمر-

998
00:42:08,122 --> 00:42:09,738
كان إما ان أفعل هذا أو قيادتك في الشتاء

999
00:42:09,739 --> 00:42:11,400
ولن يحصل ذلك

1000
00:42:11,948 --> 00:42:14,535
شكراً لك يا بنيّ

1001
00:42:15,595 --> 00:42:17,788
سأتذكر هذا-
يجدر بك ذلك-

1002
00:42:17,789 --> 00:42:19,456
لانه الملكية بإسمي انا

1003
00:42:19,457 --> 00:42:23,427
فإذا بعت، قايضت، رهنت أو حتى قامرت

1004
00:42:23,428 --> 00:42:26,349
هذه السيارة
سأقيدك بالأصفاد

1005
00:42:28,863 --> 00:42:30,188
هذا عادل

1006
00:42:30,240 --> 00:42:33,682
انت الورقة الرابحة من بعيد

1007
00:42:35,104 --> 00:42:36,109
انت كذلك

1008
00:42:36,191 --> 00:42:38,228
ماذ تقول يا أبي؟
هل تريدني ان أخذك بها بجولة؟

1009
00:42:38,229 --> 00:42:40,734
أرى ما هي المشاكل التي يمكنني أخرجك منها؟

1010
00:42:42,272 --> 00:42:43,244
انت ستقود؟

1011
00:42:51,302 --> 00:42:53,109
انه سيقود

1012
00:43:02,121 --> 00:43:03,739
انظر يا بني، انا لا أعتقد

1013
00:43:03,740 --> 00:43:07,477
انك تستطيع قرض والدك مائة دولار ليومين

1014
00:43:07,677 --> 00:43:17,877
FirstKnight ترجمة
www.SubGlory.com

