1
00:00:07,920 --> 00:00:10,785
أين هي سلسلتكِ الأن ؟؟

2
00:00:11,794 --> 00:00:12,456
يا إلهي

3
00:00:15,505 --> 00:00:16,925
أيتها اللعينة

4
00:00:17,360 --> 00:00:18,452
ها نحن ذا

5
00:00:25,706 --> 00:00:28,231
أحبكِ -
أحبك أيضاً يا عزيزي -

6
00:00:36,400 --> 00:00:39,007
أيها الكلب اللعين

7
00:00:49,456 --> 00:00:50,639
ماذا بحق الـ..... ؟؟؟

8
00:00:56,820 --> 00:00:58,821
أرينا وجهك أيها المسخ

9
00:02:30,434 --> 00:02:34,166
أعزائي الأعضاء نقدم لكم

10
00:02:37,149 --> 00:02:42,382
<b>*الدم الحقيقي *
الموسم الأول - الحلقة الثانية
*التذوق الأول*</b>

11
00:02:43,152 --> 00:02:49,012
<i><b>M.S ترجمة</b></i>

12
00:02:51,673 --> 00:02:54,978
<i>إنة شئ سئ بأن ليس لديّ أيه أنياب -
أكيد - </i>

13
00:02:55,248 --> 00:02:57,982
<i>كنت سأقتلع حنجرتك للخارج .. </i>

14
00:02:58,351 --> 00:02:59,560
<i>ها هو يأتي </i>

15
00:03:00,247 --> 00:03:01,451
<i>هل أنتِ مستعدة </i>

16
00:03:02,390 --> 00:03:03,121
<i>اللعنه </i>

17
00:03:04,165 --> 00:03:05,113
<i>اللعنه .. نعم </i>

18
00:03:16,189 --> 00:03:17,720
<i>لقد كان هذا عنيفاً .. أليس كذلك ؟؟</i>

19
00:03:36,325 --> 00:03:37,149
سحقاً

20
00:03:38,962 --> 00:03:39,709
اللعنه

21
00:03:40,223 --> 00:03:41,036
اللعنه

22
00:03:43,902 --> 00:03:44,923
يا إلهي

23
00:04:02,440 --> 00:04:03,440
<i>يا للغبي </i>

24
00:04:09,555 --> 00:04:10,987
أنا لم أقتلها

25
00:04:15,897 --> 00:04:17,259
أنا لم أقتلها

26
00:04:19,207 --> 00:04:20,957
شخصاً أخر بالتأكيد فعلها

27
00:04:33,495 --> 00:04:34,716
<i>مصاص دماء ؟؟</i>

28
00:04:35,340 --> 00:04:36,340
هل أنت متأكد ؟؟

29
00:04:38,044 --> 00:04:39,324
لقد رأيت أنيابه

30
00:04:40,916 --> 00:04:43,420
ماوديت) كانت لديها علامات أنياب بداخلها)

31
00:04:43,825 --> 00:04:45,922
نعلم هذا ..
لقد فحصناها

32
00:04:47,493 --> 00:04:50,679
هل هو نفس مصاص الدماء .. الذي تعبث معه أختك بالخارج ؟؟

33
00:04:51,067 --> 00:04:51,913
.. أولاً

34
00:04:52,246 --> 00:04:55,324
أختي لا تعبث مع أي شخص
إنها لا تعبث بالخارج

35
00:04:55,444 --> 00:04:56,548
... و ثانياً

36
00:04:58,268 --> 00:04:59,407
لا أعلم

37
00:05:00,499 --> 00:05:01,884
إنني لما ألتقي بهذا المصاص الدماء الأخر

38
00:05:02,004 --> 00:05:04,300
إنني لم ألتقِ بأي مصاص دماء
وأتمنى بأن لا أفعل

39
00:05:04,460 --> 00:05:06,734
ما كان شكل هذا المصاص الدماء
الذي كان في شريط الفيديو ؟؟

40
00:05:08,950 --> 00:05:09,930
أصلع

41
00:05:11,150 --> 00:05:12,824
وشم غريب لهيكل عظمي

42
00:05:14,275 --> 00:05:15,786
... ويبدو مجنوناً

43
00:05:17,522 --> 00:05:19,748
..يبدو هذا اللعين مجنوناً تماماً

44
00:05:22,061 --> 00:05:23,881
.... هذا مُشوق .. لإن

45
00:05:25,088 --> 00:05:28,381
(هذا هو الشريط الوحيد الذي وجدناه في شقه (ماوديت

46
00:05:29,817 --> 00:05:32,400
أعتقد بأن هناك أحداً ما أخذهم كلهم ..أليس كذلك ؟؟

47
00:05:32,788 --> 00:05:34,554
شخصاً لم يرد أنتما الإثنان أن تراه ؟؟

48
00:05:35,899 --> 00:05:38,599
أو شخصاً .. أراد فقط بأن نجد هذا الشريط ؟؟

49
00:05:40,005 --> 00:05:42,662
لإنه من المفترض أنه سيبئره من الجريمه

50
00:05:42,782 --> 00:05:45,314
ولهذا ربما رجع مره أخرى لكي يرتكبها  ؟

51
00:05:52,699 --> 00:05:53,873
(بالله عليك يا (أندي

52
00:05:56,178 --> 00:05:57,599
إنني لستُ بهذا الذكاء

53
00:06:09,996 --> 00:06:11,523
إنني لا أشعر برجلي

54
00:06:25,746 --> 00:06:27,525
بسرعه . إشربي قبل أن ينغلق الجرح

55
00:06:28,088 --> 00:06:30,372
هل سأصبح مصاصه دماء ؟؟ -
لن تصبحي .. اللعنه -

56
00:06:30,492 --> 00:06:32,009
هل تريدين ان تعيشي أم ماذا ؟؟

57
00:07:20,055 --> 00:07:21,362
<i>عُدت إلى غرفتك الخضراء </i>

58
00:07:21,482 --> 00:07:23,848
<i>إتضح بأنني الوحيد في تحدي الحديث و المشي </i>

59
00:07:23,968 --> 00:07:26,521
<i>الحديث و المشي ليس بهذا السوء أليس كذلك ؟ </i>

60
00:07:33,635 --> 00:07:35,866
يا أمي .. اللعنه

61
00:07:38,077 --> 00:07:39,096
<i>ممفيس </i>

62
00:07:39,366 --> 00:07:42,724
<i>نيوجريسي .. نيويورك .</i>

63
00:07:50,285 --> 00:07:53,162
أهلاً أيتها الساقطه .. كيف حالك ؟؟-
أين انت ؟؟-

64
00:07:54,092 --> 00:07:55,946
<i>(إنني في طريقي إلى حفله في (مونرو </i>

65
00:07:56,216 --> 00:07:59,990
وإنني بالتأكيد لا أعبث بالخارج لكي ألتقط أية عاهرات

66
00:08:00,660 --> 00:08:02,077
<i>(أرجوك يا (لافييت </i>

67
00:08:02,445 --> 00:08:04,805
... لقد أغمىّ على أمي .. على الأريكه .. و

68
00:08:05,129 --> 00:08:07,210
ولا يمكنني تنظيف مكانها .. ووضعها على السرير

69
00:08:07,330 --> 00:08:09,000
إن هذا يبدو مُحبطاً جداً

70
00:08:09,271 --> 00:08:12,199
إن المُحبط بالفعل هو أنني أتلقى هذه المكالمه منكِ

71
00:08:12,319 --> 00:08:13,622
هذا هو المُحبط

72
00:08:14,035 --> 00:08:16,300
لماذ لم تتصلي بـ(جاسون ستاكهاوس )؟؟

73
00:08:16,799 --> 00:08:18,563
أنت بالفعل لعين

74
00:08:18,683 --> 00:08:21,121
<i>ويجب ان تنتقلي بعيداً عن منزل أمي </i>

75
00:08:21,241 --> 00:08:23,724
<i> هذا هو ما يجب أن تفعله -
نعم أياً كان -</i>

76
00:08:25,011 --> 00:08:26,011
حسناً

77
00:08:26,465 --> 00:08:28,391
حسناً .. انا في الطريق

78
00:08:29,192 --> 00:08:31,586
ولكن يجب أن تجدي لنفسكِ منزلاً أخر

79
00:08:31,706 --> 00:08:33,650
في حالة لو صادفني الحظ

80
00:08:33,920 --> 00:08:35,442
مالذي تعنيه بـ"لو صادفك الحظ" ؟؟

81
00:08:35,562 --> 00:08:38,113
إن مقاييسك دائماً .. منخفضه ..
فيصادفك الحظ دائماً

82
00:08:39,605 --> 00:08:40,717
هذا صحيح

83
00:08:45,143 --> 00:08:46,787
يا إلهي .. إنني أتيه

84
00:08:49,146 --> 00:08:50,058
يا للمسيح

85
00:08:52,919 --> 00:08:54,070
ماذا بحق الجحيم ؟؟

86
00:08:57,116 --> 00:08:58,924
هل قلت لكَ بأن تدخل ؟؟

87
00:09:07,694 --> 00:09:09,891
(إسمع يا (جاسون
إنها الثالثه صباحاً

88
00:09:10,011 --> 00:09:13,113
ليس لديكِ أيه فكره عما عانيته في الليله الماضيه

89
00:09:15,170 --> 00:09:18,781
"(لقد قضيت اليوم كله أفكر " هل قتلت فعلاً (ماوديت بيكنز

90
00:09:20,550 --> 00:09:21,635
يا إلهي

91
00:09:27,058 --> 00:09:29,923
لقد ظننت بأنني خنقتها في أثناء الجنس

92
00:09:31,720 --> 00:09:34,502
...وكان (بد ) و (اندي ) إنتظرا

93
00:09:34,773 --> 00:09:38,691
إثنا عشره ساعه لكي يروني على شريط فيديو
يُثبت بأنني لم أفعلها

94
00:09:44,924 --> 00:09:47,015
لقد ظننت بأنني أفسدت حياتي كلها

95
00:10:14,175 --> 00:10:16,348
هل تذوقي أنا مختلف عن بقيه الناس ؟؟

96
00:10:19,278 --> 00:10:20,025
نعم

97
00:10:21,684 --> 00:10:22,858
ما أنتِ ؟؟

98
00:10:23,546 --> 00:10:25,636
من الواضح .. بأنني لستُ ميته

99
00:10:29,920 --> 00:10:31,705
إنني مُتخاطره عقلياً

100
00:10:32,674 --> 00:10:34,645
يمكنني سماع أفكار الناس

101
00:10:38,567 --> 00:10:40,963
حتى أنا ؟؟ -
لا -

102
00:10:41,900 --> 00:10:43,720
هذا هو السبب بأنني معجبه بك

103
00:10:45,154 --> 00:10:46,739
يمكنني سماعك دائماً

104
00:10:48,022 --> 00:10:51,658
....ليس لديك أيه فكره كيف هذا مريح بعد حياه بـ

105
00:11:21,006 --> 00:11:23,096
هل يمكنني أن أسئلك سؤال شخصي ؟؟

106
00:11:24,814 --> 00:11:27,862
(بيل )
لقد كنت تلعق الدم من رأسي

107
00:11:28,348 --> 00:11:31,136
لا اعتقد بأنه سيكون هناك شيئاً شخصياً
أكتر من هذا

108
00:11:33,290 --> 00:11:35,123
كيف يمكنكِ العمل على حياه إجتماعيه

109
00:11:36,344 --> 00:11:37,906
مع رجال في نفس سنك ؟

110
00:11:38,188 --> 00:11:40,606
.... كل فكرهم سيكون منصباً على -
إنني لا أتواعد -

111
00:11:41,346 --> 00:11:42,159
أبداً ؟؟

112
00:11:42,692 --> 00:11:43,738
... كان لدي

113
00:11:44,972 --> 00:11:46,468
لقد أتواعد من قبل

114
00:11:47,502 --> 00:11:50,534
<i>إنني لا أطيق صبراً بأن أراها عاريه
إنني أتسائل إذا ما كان شعرها أشقر طبيعي </i>

115
00:11:50,654 --> 00:11:52,749
<i>لا شئ أسوء من شقراء مع شجيرات كبيره وسوداء</i>

116
00:11:52,911 --> 00:11:54,101
ما هذا ؟؟

117
00:11:54,701 --> 00:11:56,555
<i>ليس كل الرجال خنازير </i>

118
00:11:57,185 --> 00:11:59,898
<i>نوعيه الفتاه التى سأتزوج بها وأقضي بقيه حياتي أحبها </i>

119
00:12:00,168 --> 00:12:04,366
<i>(وليست لديها تلك الأفكار عن (مات دايمون ) و (جايك جايلنهال ) في فيلم (جارهيد</i>

120
00:12:04,486 --> 00:12:07,656
<i> (مع قبعه (سانتا
إلى أين أنتِ ذاهبه ؟؟ ماذا حدث ؟؟</i>

121
00:12:09,759 --> 00:12:10,457
لكن

122
00:12:11,990 --> 00:12:13,390
كلهم لهم نهاية واحده

123
00:12:13,510 --> 00:12:16,079
يجب ان يكون هناك أناس لديهم علم بموهبتك

124
00:12:16,349 --> 00:12:17,945
الناس القريبه لي

125
00:12:18,837 --> 00:12:20,770
لكن .. إننا لا نتحدث عن هذا

126
00:12:23,115 --> 00:12:25,840
وإنني أفعل كل ما في وسعي
لأبقى خارج رؤسهم

127
00:12:26,110 --> 00:12:28,072
على مدار السنين كنت أتعلم كيف أفعلها

128
00:12:28,770 --> 00:12:31,574
أعتقد بأنه من غير اللائف بأن أستمع إلى عائلتي

129
00:12:31,694 --> 00:12:33,272
وأصدقائي .. ورئيسي

130
00:12:33,748 --> 00:12:35,019
ولكنهم .. يعلمون

131
00:12:35,787 --> 00:12:39,278
... والناس الأخرى تشك .. أو
يعتقدوا بأنني وسيطه روحانيه

132
00:12:40,816 --> 00:12:42,439
ومعظم الناس تظن بأنني مجنونه

133
00:12:43,934 --> 00:12:45,554
وماذا يبدو هذا ؟؟

134
00:12:46,448 --> 00:12:47,710
...إنه بيدو كـ

135
00:12:49,589 --> 00:12:51,421
تدفق من اللاوعي

136
00:12:52,917 --> 00:12:55,205
.. يبدو أغرب عندما يصبحوا الناس غاضبين أو

137
00:12:55,586 --> 00:12:56,717
حُزانى

138
00:12:57,789 --> 00:12:58,690
... احياناً

139
00:13:05,484 --> 00:13:07,175
احياناً تبدو كالصور

140
00:13:23,476 --> 00:13:25,108
يجب أن أذهب إلى البيت

141
00:13:39,138 --> 00:13:41,216
(بيل)
إنني أشعر بأنني معافه تماماً

142
00:13:42,145 --> 00:13:43,035
أنتِ كذلك

143
00:13:46,800 --> 00:13:50,854
هل الأطباء يعلمون بأن دماء مصاص الدماء تفعل هذا ؟؟ -
لا -

144
00:13:51,962 --> 00:13:53,928
ويجب أن نجعلها هكذا ..

145
00:13:59,389 --> 00:14:01,385
يجب أن أذهب بكِ إلى سيارتك

146
00:14:24,766 --> 00:14:27,748
كيف حالك أيها اللعين ؟؟ -
ماذا هناك يا (جو )؟؟ -

147
00:14:28,735 --> 00:14:30,261
هناك الكثير من المؤخرات المثيرة هنا

148
00:14:32,887 --> 00:14:33,887
اهلاً عزيزتي

149
00:14:35,461 --> 00:14:37,222
كيف حالك يا رجل ؟؟

150
00:14:52,425 --> 00:14:53,658
كيف حالك يا عزيزتي ؟؟

151
00:14:54,788 --> 00:14:56,542
(أنا (تيريل-
(تارا) -

152
00:14:57,210 --> 00:14:58,549
(تارا)
حسناً

153
00:15:00,093 --> 00:15:01,124
لذا ماذا

154
00:15:01,244 --> 00:15:03,160
تفعل فتاه مثلكِ هنا

155
00:15:03,745 --> 00:15:05,732
تجلس هنا بمفردها ؟؟

156
00:15:05,852 --> 00:15:09,420
إنني أشاهد إبن عمي الغبي وهو يحاول أن يصطدم
بهذا الرجل المستقيم

157
00:15:14,408 --> 00:15:15,408
حسناً

158
00:15:15,658 --> 00:15:17,971
عزيزتي .. إنني أكثر الرجال إستقامة هنا

159
00:15:19,324 --> 00:15:20,324
حقاً ؟؟

160
00:15:21,445 --> 00:15:24,228
يمكنكِ ان تطلبي أياً من هؤلاء

161
00:15:25,343 --> 00:15:26,161
إسمع

162
00:15:26,757 --> 00:15:29,024
يجب ان أقولك لك .. إننى متزوجه

163
00:15:29,324 --> 00:15:31,719
هذه ليست مشكله بالنسبه لي -
حسناً -

164
00:15:32,763 --> 00:15:34,321
زوجي .. مرتزق

165
00:15:36,050 --> 00:15:37,015
الزيت الأسود

166
00:15:37,917 --> 00:15:40,660
لقد عاد لتوه من قتل بعض الرجال في العراق

167
00:15:40,930 --> 00:15:43,580
أنتِ تختلقين هذا -
أتمنى لو كنت كذلك -

168
00:15:43,962 --> 00:15:47,900
لإنه لا يكترث بي إذا ما إستطاع أمساكي وأنا مع رجل أخر

169
00:15:48,534 --> 00:15:49,849
سيقتلنا نحن الإثنان

170
00:15:50,418 --> 00:15:52,378
ولستُ متأكده بمن سيقتله أولاً ..

171
00:15:52,625 --> 00:15:53,764
ربما أنا

172
00:15:55,054 --> 00:15:56,099
أتمنى هذا

173
00:15:58,141 --> 00:15:59,346
أيتها اللعينه .. أنتِ مجنونه

174
00:15:59,615 --> 00:16:02,655
لقد قام بإطلاق النار على شخص في خصيتيه
عندما رأه يشتري مني إسطوانه مدمجة

175
00:16:04,280 --> 00:16:05,314
لا ..

176
00:16:30,506 --> 00:16:31,303
اللعنه

177
00:16:42,011 --> 00:16:43,291
يا إلهي

178
00:16:47,574 --> 00:16:49,306
هكذا تريدين اللعب ؟؟

179
00:16:58,461 --> 00:16:59,694
كم عمرك ؟؟

180
00:17:00,482 --> 00:17:04,180
لو سُمح لي بأن أسئل عن هذا ؟ -
لقد أصبحت مصاص دماء في عام 1865 -

181
00:17:04,988 --> 00:17:08,112
عندما كان لدي 30 سنه كـبشري -
أنت تبدو أكبر من هذا -

182
00:17:10,536 --> 00:17:12,048
كانت الحياه أصعب حينها

183
00:17:12,168 --> 00:17:13,860
هل كنت في الحرب الأهليه ؟؟

184
00:17:14,307 --> 00:17:15,269
نعم

185
00:17:15,389 --> 00:17:17,823
هل تستطيع أن تأتي إلى نادي جدتي ؟؟

186
00:17:17,985 --> 00:17:21,545
إنه مجموعه من الناس الكبُار .. من كان لديهم عائلات في الحرب

187
00:17:21,862 --> 00:17:25,098
إنهم يطلقون على أنفسهم
"سُلالات الموتى الأمجاد"

188
00:17:25,873 --> 00:17:27,165
"الموتى الأمجاد"

189
00:17:29,197 --> 00:17:31,562
لا يوجد أيه مجد في الموت في حرب

190
00:17:32,190 --> 00:17:33,962
بعض من الأولاد الجوعى .. المُتجمدين

191
00:17:34,082 --> 00:17:36,778
يقتلون بعضهم البعض
لكي يظل الأغنياء .. أغنياء

192
00:17:38,027 --> 00:17:39,027
جنون

193
00:17:40,515 --> 00:17:41,994
إننى مُتأكده بأنها كانت شنيعه

194
00:17:51,517 --> 00:17:53,585
هل ستجعلك سعيده إذا فعلت هذا ؟؟

195
00:17:53,813 --> 00:17:55,967
ستجعل جدتي فرحه

196
00:17:56,214 --> 00:17:58,562
هل ستجعلك أنتِ سعيدة ؟؟

197
00:18:05,766 --> 00:18:06,530
نعم

198
00:18:13,450 --> 00:18:14,659
سأفعلها إذن

199
00:18:18,873 --> 00:18:21,398
إنني اتطلع لكي اتلقي بجدتك

200
00:18:23,124 --> 00:18:24,740
متى سأتصل بكِ ؟؟

201
00:18:26,380 --> 00:18:27,965
إنني لستُ ذاهبه إلى العمل غداً

202
00:18:30,595 --> 00:18:32,027
بعد حلول الظلام إذن

203
00:18:42,601 --> 00:18:43,787
حسناً .. (سام ) لازال متيقضاً

204
00:18:50,879 --> 00:18:52,065
هذا مُخيف

205
00:19:28,236 --> 00:19:30,312
<i>لا يجب أن نعطي لهم أيه تصويت </i>

206
00:19:30,432 --> 00:19:32,414
<i>وكذلك نُشرع وجدهم غير المقدس </i>

207
00:19:32,534 --> 00:19:35,134
<i>يجب أن يعلموا الأمريكان بأن هذه المخلوقات من الشياطين</i>

208
00:19:35,254 --> 00:19:37,652
<i>شياطين .. حرفياً هم ليس لديهم روح </i>

209
00:19:37,772 --> 00:19:39,899
<i>ولكن لعلمك يا (ريفريند نولن) بأن الإقتراع </i>

210
00:19:40,127 --> 00:19:42,090
<i>يشير بحتميه وجود الدعم لهم  </i>

211
00:19:42,210 --> 00:19:44,470
<i>لحقوق مصاصي الدماء -
هذه الإقتراعات غير صحيحه - </i>

212
00:19:44,590 --> 00:19:47,077
<i>هل تعلمين كم دفعت الأموال  من هؤلاء الوحوش إلى السياسيين </i>

213
00:19:47,197 --> 00:19:49,613
<i>في جميع حفلاتهم ؟
لكي يفتعلوا الإعلام المُشترك ؟؟</i>

214
00:19:49,733 --> 00:19:52,446
<i>هذا غير صحيح ..مصاصين الدماء لا يبحثون
عن التحكم في سياسه البشر </i>

215
00:19:52,566 --> 00:19:55,125
<i>....إنه شئ غير مهم بالنسبه لنا .. إننا نريد وبكل بساطه .</i>

216
00:19:55,245 --> 00:19:58,042
<i>لا يمكنكِ ان تخفي هذا كله .. كل شئ واضح </i>

217
00:19:58,270 --> 00:20:01,445
<i>هل انت تتهم منظمتي بإفتعال أيه أفعال إجراميه يا سيدي ؟</i>

218
00:20:02,393 --> 00:20:04,424
<i>(إنني لن أتحدث إليها مباشره يا (شارون
</i>

219
00:20:04,652 --> 00:20:07,522
<i>(ولماذا هذا يا (ريفريند نولن-
تصريحاتي ستكون إلى المسيح - </i>

220
00:20:07,642 --> 00:20:10,888
<i>أمُجد إسمه .. ويجبرني بأن لا أعترف بهذا النوع </i>

221
00:20:11,153 --> 00:20:13,291
<i>حسناً .. هذا سيصعب من عمل الحوار </i>

222
00:20:13,608 --> 00:20:15,684
<i>إنني لن أتحدث إليها مباشرة </i>

223
00:20:17,415 --> 00:20:19,408
<i>شكراً لكِ يا (شارون ) وفي البقيه ...</i>

224
00:20:22,704 --> 00:20:25,310
لا أعتقد بأن المسيح كان سيرفض شخصاً ما كان مصاص دماء

225
00:20:26,041 --> 00:20:27,625
وأنا لا أعتقد كذلك يا عزيزتي

226
00:20:33,421 --> 00:20:35,932
هل كانت هذا السجق مختلف عما كنتِ تعملينه دائماً ؟؟

227
00:20:39,093 --> 00:20:41,582
إن طعمه يبدو معقداً اكثر عما كنت معتاده عليه

228
00:20:42,189 --> 00:20:43,960
هل تظني بأنه أصبح سيئاً

229
00:20:44,171 --> 00:20:47,528
لا .. إنه لذيذ
إنه مثل أنني لا أستطيع إغلاق عيني

230
00:20:47,945 --> 00:20:50,133
مثل أنني يمكنني رؤيه المزرعه والخنازير فيها

231
00:20:50,253 --> 00:20:51,970
وأشعر بأشعه الشمس .. والمطر على وجهي

232
00:20:52,090 --> 00:20:54,568
ويمكنني تذوق الأرض كلها
مع نمو الأعشاب بها

233
00:21:00,391 --> 00:21:01,680
(صباح الخير يا (تارا

234
00:21:03,210 --> 00:21:04,325
لا إجلسي

235
00:21:05,831 --> 00:21:08,431
سأصنع واحده أخرى -
حسناً -

236
00:21:11,353 --> 00:21:13,043
تبدين مُرعبه -
نعم -

237
00:21:13,163 --> 00:21:14,435
حسناً. .ولكنني أشعر بالأسوء

238
00:21:15,713 --> 00:21:17,606
نعم . يمكنكِ ان تأخذي حماماً هنا

239
00:21:17,726 --> 00:21:19,874
ويمكنكِ إستعاره بعضاً من ثيابي

240
00:21:20,102 --> 00:21:20,952
شكراً

241
00:21:21,183 --> 00:21:22,794
أية أخبار عن (جاسون) ؟؟

242
00:21:23,022 --> 00:21:25,466
نعم لقد سمعنابأنهم أطلقوا سراحة الليله الماضية

243
00:21:25,917 --> 00:21:27,448
كنت أعلم بأنهم سيفعلوها -
لم أكن أعلم -

244
00:21:28,194 --> 00:21:30,151
حسناً ..أنا سعيده بأنكِ حيه إذن

245
00:21:30,271 --> 00:21:32,966
أنتِ لم تعبثي مع هذا المصاص الدماء الليله الماضيه

246
00:21:34,777 --> 00:21:37,016
أحياناً تبدين كالغبية -
إصمتي -

247
00:21:37,409 --> 00:21:39,669
جدتي كانت نائمه على السرير الليله الماضيه

248
00:21:40,000 --> 00:21:41,156
هل عضكِ ؟؟ -
لا -

249
00:21:41,238 --> 00:21:43,638
هل انتِ متأكده ؟؟ لإنهم كما تعلمين
يمكنهم أن يُـنومنكِ مغناطيسياً

250
00:21:43,758 --> 00:21:46,776
وكذلك الزنوج كُسالى
واليهود لديهم أبواق

251
00:21:48,498 --> 00:21:51,358
(لابد بأنكِ سعيده لإنهم اطلقوا سرح (جاسون ) يا مدام (ستاكهاوس

252
00:21:51,828 --> 00:21:54,983
لا يمكنني حتى التصديق
بأنهم ألقوا القبض عليه لكي يبدؤا

253
00:21:55,183 --> 00:21:57,928
لقد إتصلت بـ(بد ديبورن ) لأوبّخة

254
00:21:58,417 --> 00:21:59,982
إن (جاسون ) ولد طيب

255
00:22:00,102 --> 00:22:01,504
وكل الناس يعلمون هذا

256
00:22:09,177 --> 00:22:11,455
أسفه .. لقد كنت كالغبيه لكِ بالأمس

257
00:22:12,180 --> 00:22:14,592
حسناً ..أسفه لإننى أتصرف كأنني امك

258
00:22:15,181 --> 00:22:16,792
لقد كنت قلقه عليك وحسب

259
00:22:17,152 --> 00:22:20,231
أنتِ في الواقع صديقتي الوحيده ؟ -
هل انا مُتأخر على الإفطار ؟؟-

260
00:22:23,525 --> 00:22:25,469
إنني سعيده بأنهم لم يسجونك

261
00:22:27,150 --> 00:22:28,094
وأنا كذلك

262
00:22:29,305 --> 00:22:31,313
لم اكن أعلم حتى
لماذا إشتبهوا في

263
00:22:31,950 --> 00:22:33,949
أعتقد بان شخصا ما سمع
(بأنني كنت مع (ماوديت

264
00:22:34,069 --> 00:22:34,941
أكنت كذلك ؟

265
00:22:35,230 --> 00:22:36,554
لا -
هل أنت متأكد ؟؟ -

266
00:22:36,674 --> 00:22:38,286
لقد كانت إمرأه ..

267
00:22:38,840 --> 00:22:41,008
هذا مُضحك .
على الأقل كانت بشرية

268
00:22:42,744 --> 00:22:44,515
لن تصدقا أبداً مالذي حدث

269
00:22:45,660 --> 00:22:47,028
أهلاً يا جدتي -
إجلس -

270
00:22:47,148 --> 00:22:49,898
سأعمل لك إفطار -
ماذا حدث ؟؟-

271
00:22:51,203 --> 00:22:52,341
من الواضح

272
00:22:53,481 --> 00:22:57,263
(أن إعصاراًَ ما ضرب (الفور تراكس كورنرز

273
00:22:57,859 --> 00:23:00,442
وقد قلبت هذه المقطورة المتحركه

274
00:23:00,774 --> 00:23:01,958
هل تعلمون من ؟؟

275
00:23:02,761 --> 00:23:04,983
وقد قتلت هذان الإثنان

276
00:23:05,457 --> 00:23:08,441
اللذان كانا هناك -
(ماك) و (دينيس رايتري)-

277
00:23:09,195 --> 00:23:11,051
لقد حوصروا أسفل المقطورة

278
00:23:11,171 --> 00:23:13,651
مايك سبنسر) قال)
بأنهم إسصطدموا بشجره

279
00:24:21,126 --> 00:24:22,557
مالذي تفعلينه هنا ؟؟

280
00:24:22,903 --> 00:24:24,148
(تعلمين (مايك سبنسر

281
00:24:24,770 --> 00:24:27,060
بالتأكيد .. لقد دفنت أبواي

282
00:24:27,317 --> 00:24:29,519
نعم .. وظيفتي الجديده .. ركن الدفن

283
00:24:30,786 --> 00:24:32,386
ولكنني لا أزال أدير بيت الجنازه

284
00:24:32,819 --> 00:24:34,192
هذا مريح

285
00:24:37,284 --> 00:24:39,628
هذه مازالت منطقه جريمه محرمه

286
00:24:40,661 --> 00:24:41,795
لماذا أنتِ هنا ؟؟

287
00:24:42,272 --> 00:24:44,881
عندما سمعت بما حدث .. اتيت فقط لكي ألقي نظره

288
00:24:45,374 --> 00:24:46,774
إنه شئ مرعب

289
00:24:47,309 --> 00:24:49,916
(لقد سمعت بأنكِ لستِ متيمه بحب آل (رايتري

290
00:24:50,497 --> 00:24:51,755
من أين سمعت هذا ؟؟

291
00:24:52,008 --> 00:24:54,588
(إبنه أختى ممرضه في غرف الطوارء في (مونرو

292
00:24:54,885 --> 00:24:57,883
وتقول بأن أحداً ما ضرب ضرباً مبرحاً من (ماك) الليله الماضيه

293
00:24:58,383 --> 00:25:01,469
والناس كلها تقول بأن هذا الشخص هو أنتِ -
لقد كانوا يؤذون صديقاً لي -

294
00:25:02,146 --> 00:25:04,081
هل هذا هو مصاص الدماء الذي سمعت عنه ؟؟

295
00:25:04,254 --> 00:25:06,402
هل هو الشخص الذي يعيش في منزل (كامبتون) القديم ؟؟

296
00:25:06,971 --> 00:25:08,449
منزل (كامبتون) القديم ؟؟

297
00:25:08,569 --> 00:25:10,909
في الشارع المقابل لما أحيا ؟؟-
نعم إنه هو -

298
00:25:11,029 --> 00:25:13,216
جدتك سمحت لكِ بالتواصل مع هذا المصاص الدماء ؟؟

299
00:25:13,552 --> 00:25:15,045
(يمكنكِ ان تبوخها على هذا يا (سبنسر

300
00:25:15,165 --> 00:25:17,447
إنني متأكده بأنها ستحب بان تعلم بأن شخصاً ما يظن

301
00:25:17,567 --> 00:25:19,276
بأنها لا تعتني بي

302
00:25:19,396 --> 00:25:20,927
آل (رايتري ) كانوا يستنزفون هنا

303
00:25:21,047 --> 00:25:23,019
إستنزاف دماء مصاص دماء مُخالف للقانون . أليس كذلك ؟؟

304
00:25:23,139 --> 00:25:25,318
ولقد كنت أفعل ما أملاه واجبي بإيقافهم

305
00:25:25,438 --> 00:25:26,760
وهم الأن موتي

306
00:25:27,374 --> 00:25:28,741
قتلوا بسبب إعصار

307
00:25:29,268 --> 00:25:30,387
الإعصار يعمل فتحه

308
00:25:30,507 --> 00:25:32,295
هذا الإعصار لم يحدث في أي مكان أخر

309
00:25:32,768 --> 00:25:36,817
ولا أحد هنا بالجوار سمع أو رأى أي شئ مثل صوت الإعصار الليله الماضيه

310
00:25:37,434 --> 00:25:40,593
هل أنت تقول لي بجديه .. بان رجلاً واحداً هو من فعل كل هذا ؟؟

311
00:25:40,821 --> 00:25:42,071
إنه ليس رجل

312
00:25:44,117 --> 00:25:46,353
إنهم ليسوا بهذا الإختلاف بيني وبينك

313
00:25:46,473 --> 00:25:48,502
لو انك ازعجت نفسك لكي تحصل على واحد

314
00:25:49,332 --> 00:25:50,639
أنتِ فتاه جيده

315
00:25:52,041 --> 00:25:53,714
أكرهه رؤيتكِ تنقادين في هذا الطريق

316
00:25:53,876 --> 00:25:56,916
لحسن الحظ لك أيها المأمور (ديربورن) لا أحد يجبرك على المشاهده

317
00:25:57,204 --> 00:25:59,760
والأن إذا عذرتموني يجب ان أذهب

318
00:26:13,691 --> 00:26:16,101
أتعلمين إنه ينام على الأرض طوال اليوم

319
00:26:16,221 --> 00:26:18,155
لا أظن بأنه سينظر حتى إلى السجادة

320
00:26:18,395 --> 00:26:21,111
إنني لا أفعل هذا من أجله
إنني أفعل هذا لأجلي

321
00:26:21,431 --> 00:26:23,155
لكي اكون فخوره بمنزلي

322
00:26:23,275 --> 00:26:25,220
وكيف علمتِ بكيفيه نومة ؟

323
00:26:26,037 --> 00:26:27,537
في الحقيقه .. لا أعلم

324
00:26:30,325 --> 00:26:31,570
ماهذه الرائحه ؟؟

325
00:26:34,112 --> 00:26:35,168
رائحه ماذا ؟؟

326
00:26:36,114 --> 00:26:39,317
إنه يبدو كطعام فاسد أو شيئاً ما .. هل يمكنكِ ان تشمي هذا ؟؟

327
00:26:41,594 --> 00:26:42,570
حسناً .. اوجديها

328
00:26:57,347 --> 00:26:59,091
ألا يمكنكِ ان تشمي هذا ؟؟

329
00:27:03,152 --> 00:27:04,918
يجب ان أرمي هذه بعيداً ..

330
00:27:10,731 --> 00:27:13,394
جاسون) و ( تارا) قادمين في هذه الأمسيه)

331
00:27:14,187 --> 00:27:16,445
جدتي -
حسناً. .لقد دعوا أنفسهم -

332
00:27:16,565 --> 00:27:19,733
جاسون) قال بأنه يريد مقابله مصاص الدماء هذا بنفسه)

333
00:27:19,920 --> 00:27:22,486
و (تارا) قالت بأنها تظن بأن المسموح لها بأن تكون هنا

334
00:27:22,673 --> 00:27:26,235
لا أدري لماذا يشغل الناس أنفسهم عن مصاص دماء ما غبي ؟؟

335
00:27:27,813 --> 00:27:29,846
هل تريدين بأن تكون بمفردك معه ؟؟

336
00:27:31,763 --> 00:27:32,763
لا أدري

337
00:27:34,296 --> 00:27:35,037
ربما

338
00:27:37,356 --> 00:27:39,223
هل ستقولي لي بأن أكون حذره ؟؟

339
00:27:40,763 --> 00:27:43,952
(أنت دائماً .. ما تكوني حذره يا (سوكي

340
00:27:44,630 --> 00:27:47,052
ويمكنني الإعتماد على هذا أليس كذلك ؟؟

341
00:28:06,704 --> 00:28:07,951
أنظري كل ما أقوله ..

342
00:28:08,071 --> 00:28:10,160
هل تريدين مصاص دماء يمتص الدم منكِ ؟؟

343
00:28:10,280 --> 00:28:12,522
إننى أحاول التعرف على الرجل . هذا كل شئ

344
00:28:13,016 --> 00:28:15,434
لإن هذه دائماً ما تؤول عليه الأمور في النهايه

345
00:28:15,554 --> 00:28:17,410
مالذي تعمله عن مصاصين الدماء على أيه حال؟

346
00:28:18,481 --> 00:28:20,335
إنني اعلم اكثر عن الشخص المهتم أنا به

347
00:28:20,725 --> 00:28:23,798
أرجوك .. أنت حتى ليس لديك حس لكي تعمل كذلك

348
00:28:28,322 --> 00:28:29,385
هذه هي البيره الخاصه بي

349
00:28:30,521 --> 00:28:32,331
لقد سألت إذا ما أريد أي شئ لأشربه

350
00:28:32,963 --> 00:28:34,586
وقلت بأنني أريد بيره

351
00:28:34,930 --> 00:28:36,772
وحينها ذهبت انت ألى الثلاجه

352
00:28:38,866 --> 00:28:40,397
يا إلهي أنا أسف

353
00:28:40,584 --> 00:28:42,004
ها هي -
لا بأس -

354
00:29:01,214 --> 00:29:03,133
لا أحب ... عندما تفعل أنت هذا

355
00:29:03,344 --> 00:29:06,910
هل أزعلتك ؟؟ -
لا -

356
00:29:11,566 --> 00:29:12,799
بما انك هنا

357
00:29:17,793 --> 00:29:18,915
ما الخطب ؟؟

358
00:29:20,410 --> 00:29:22,021
يجب ان تدعوني بالدخول

359
00:29:24,121 --> 00:29:27,444
وإلا فإنه من المستحيل لدي بأن أدخل أي بيت بشري فانِ

360
00:29:27,852 --> 00:29:28,797
حقاً ؟؟

361
00:29:29,652 --> 00:29:30,852
هيا حاول

362
00:29:31,874 --> 00:29:32,826
لا أستطيع

363
00:29:33,426 --> 00:29:34,823
لا أستطيع حتى المحاوله

364
00:29:36,932 --> 00:29:38,171
هذا غريب جداً

365
00:29:40,032 --> 00:29:42,354
يا (بيل) ألا تريد الدخول ؟؟

366
00:29:44,149 --> 00:29:45,494
شكراً -
إذن -

367
00:29:46,108 --> 00:29:48,860
إذا سحبت أنا الدعوة .. فهل سترحل ؟؟

368
00:29:53,209 --> 00:29:54,854
حسناً يجب أن أتذكر هذا

369
00:30:08,722 --> 00:30:09,652
يا لنجماتي

370
00:30:10,122 --> 00:30:11,355
بالتأكيد

371
00:30:12,144 --> 00:30:13,194
..أنت لا

372
00:30:16,546 --> 00:30:17,946
..أنا أسفه

373
00:30:24,172 --> 00:30:26,172
(عائلتك يا مستر (كامبتون

374
00:30:26,847 --> 00:30:28,963
إنهم من هنا اعتقد

375
00:30:29,437 --> 00:30:31,629
(نعم جماعه أبي كانوا آل (كامبتون

376
00:30:31,749 --> 00:30:34,052
(وجماعه امي كانوا آل (لاودميلكز

377
00:30:34,250 --> 00:30:36,360
هناك الكثير من جماعه (لاودميلكز) متبقين

378
00:30:36,480 --> 00:30:40,333
ولكنني أخشى بأن العجوز (جيسي كامبتون ) مات السنه الماضيه

379
00:30:40,453 --> 00:30:41,434
نعم سيدتي

380
00:30:42,068 --> 00:30:43,545
(ولهذا عُدت انا إلى (بنتون

381
00:30:44,679 --> 00:30:46,449
... لم يعد هناك أي مسكن لـ(كامبتون) ولهذا

382
00:30:46,569 --> 00:30:48,581
(أقمتُ منزلاً .. في المكان القديم لـ(كامبتون

383
00:30:49,232 --> 00:30:51,512
... وأتوقع بأن التصريح إلى

384
00:30:51,632 --> 00:30:53,951
لن أكون متأكداً هكذا لو كنت مكانك

385
00:30:56,719 --> 00:31:00,107
العديد من الأمريكان لا يظنوا بانكم تستحقون حقوق خاصة

386
00:31:00,767 --> 00:31:02,493
إنهم لديهن نفس الحقوق التي لديك

387
00:31:02,613 --> 00:31:05,416
لا .. إنني أقول بأن هناك سبباً للأشياء الموجوده هنا

388
00:31:06,653 --> 00:31:08,119
هذا يُسمى بـالظلم

389
00:31:08,875 --> 00:31:10,881
إسمع .. هذا يسمى
"هكذا نحن نفعلها "

390
00:31:13,385 --> 00:31:15,803
هذا منزلي ..
إنني لن أتسامح مع الوقاحة

391
00:31:23,474 --> 00:31:26,008
هل كنت تعلم بأمر (ستاكهاوس) يا مستر (كمبتون)؟؟

392
00:31:29,093 --> 00:31:31,471
(إنني اتذكر (جوناس ستاكهاوس

393
00:31:32,393 --> 00:31:36,049
إتنقل هو و زوجته هنا قبل أن تصبح (بنتون) على خارطه الطريق

394
00:31:37,590 --> 00:31:39,200
لقد كنت صغيراً في السادسه عشر

395
00:31:41,065 --> 00:31:43,413
أليس هذا هو المنزل الذي بناه ؟؟
أعني جزءاً منه على الأقل ؟

396
00:31:43,600 --> 00:31:44,773
نعم إنه هو

397
00:31:45,158 --> 00:31:46,233
هل كنت تمتلك عبيد ؟؟

398
00:31:50,878 --> 00:31:52,656
لم يكن لدي .. ولكن كان لدى أبي

399
00:31:54,820 --> 00:31:58,755
عبيد في البيت .. إمرأه متوسطه العمر ..
لا أتذكر إسمها

400
00:31:59,400 --> 00:32:01,500
وفي الباحه الخلفيه .. عبد

401
00:32:02,324 --> 00:32:04,521
(رجل صغير وقوي البنيه إسمه (منس

402
00:32:04,926 --> 00:32:08,994
إن هذا الشئ سيجعل النادي مُتشوقون لسماعه

403
00:32:09,438 --> 00:32:10,441
عن العبيد ؟؟

404
00:32:11,543 --> 00:32:15,020
حسناً .. عن أيه شئ كان يحدث في هذه الفتره

405
00:32:21,291 --> 00:32:24,221
(إنني أتطلع إلى التحدث في ناديكِ يا سيده (ستاكهاوس

406
00:32:26,262 --> 00:32:27,029
الأن ..

407
00:32:28,231 --> 00:32:29,609
لو كان هذا يُناسبكِ

408
00:32:30,020 --> 00:32:32,476
(أعتقد بأنني أريد أن أتمشى مع (سوكي

409
00:32:34,598 --> 00:32:36,065
إنها ليله جميله

410
00:32:39,876 --> 00:32:41,645
إنه يناسبني

411
00:32:42,290 --> 00:32:43,973
(لو كان يناسب (سوكي

412
00:32:46,707 --> 00:32:49,980
لا أعتقد بان هذه فكره جيده -
لا أعتقد بانه يخصك -

413
00:32:50,320 --> 00:32:51,690
(إنها على حق يا (جاسون

414
00:32:52,890 --> 00:32:55,204
إسمعي يا جدتي
أنا الرجل في هذه العائله

415
00:32:55,324 --> 00:32:59,485
أنت الرجل في هذه العائله
وأنا أكبر الموجودين هنا

416
00:32:59,605 --> 00:33:02,294
وهذا منزلي
ويجب ان شخص يا ولد

417
00:33:03,088 --> 00:33:04,000
في الحقيقه

418
00:33:04,929 --> 00:33:06,529
أنا أكبر شخص هنا

419
00:33:10,547 --> 00:33:11,403
هيا بنا ؟؟

420
00:33:13,125 --> 00:33:14,092
هيا بنا

421
00:33:25,740 --> 00:33:28,518
شكراً لكِ بأنكِ جعلتيني أبدو كالأحمق أمامه يا جدتي

422
00:33:31,449 --> 00:33:33,815
أنت لا تحتاج بان تجد مساعده لكي تبدو احمقاً

423
00:33:37,130 --> 00:33:38,818
لقد ذهبت إلى آل (رايتري ) في عربتهم المتنقلة

424
00:33:39,985 --> 00:33:41,407
لقد قلت لكِ بأنني قوي

425
00:33:42,513 --> 00:33:46,226
لا أعتقد بأنني قد قِست لك قوتك الخارجيه

426
00:33:47,435 --> 00:33:49,291
بمرور السنين أصبحنا أقوياء

427
00:33:49,702 --> 00:33:51,962
واكثر إحترافيه لإخفاء ما فعلناه

428
00:33:52,531 --> 00:33:55,872
ربما عليك تذكر ما يجب عليك فعله في المره القادمه
"فتحه للإعصار "

429
00:33:55,992 --> 00:33:58,354
وأنها لا تحدث في مكان واحد فقط

430
00:34:02,289 --> 00:34:04,600
ولذا أظن بانك قد قتلت الكثير من الناس

431
00:34:06,144 --> 00:34:08,015
لقد قتلت القليل بالحوادث في البدايه

432
00:34:08,411 --> 00:34:10,723
لم أكن متأكداً أبداً متى سأحصل على تغذيتي التاليه

433
00:34:11,901 --> 00:34:13,490
ولكن كل شئ مختلف الأن

434
00:34:14,344 --> 00:34:15,585
"هناك "الدم الحقيقي

435
00:34:16,288 --> 00:34:18,933
(يمكنني الحصول على أيه دماء من أي واهب لها في عياده (مونرو

436
00:34:19,559 --> 00:34:22,470
أو يمكنني ان أفتن أي شخص لكي يسمح لي بإطعامي لهم من أجل حب

437
00:34:23,348 --> 00:34:25,148
وانهم سيتسامحون عن هذا

438
00:34:26,348 --> 00:34:29,523
هل تغذيت على آل (رايتري) ؟؟-
نعم -

439
00:34:30,170 --> 00:34:32,521
بعد اعطيتكِ دمي .. عندما كنتِ انت تتعافين

440
00:34:34,129 --> 00:34:35,796
لقد شربتي الكثير من دمي

441
00:34:37,688 --> 00:34:39,054
مالذي سيفعله هذا لي ؟؟

442
00:34:39,599 --> 00:34:41,643
حواسك ستكون مرهفة

443
00:34:42,421 --> 00:34:43,332
ماذا أيضاً ؟؟

444
00:34:48,216 --> 00:34:49,949
وتدفق دمائك سيكون سريعاً

445
00:34:53,626 --> 00:34:55,082
هل ؟؟ هل هذا ؟؟

446
00:34:58,838 --> 00:35:00,549
سأكون دائماً وأبداً أشعر بكِ

447
00:35:01,771 --> 00:35:03,415
وسأصبح قادراً على العثور عليكِ

448
00:35:05,010 --> 00:35:07,743
حتى لو كنتِ في  ورطة , سيصبح الأمر بسيط

449
00:35:14,321 --> 00:35:16,446
(هل يمكنك أن تعطيني دقيقه هنا يا (بيل

450
00:35:16,888 --> 00:35:19,143
إننى أشعر بشعور غامر لهذا الأن

451
00:35:22,639 --> 00:35:23,561
بالتأكيد

452
00:35:44,572 --> 00:35:47,232
لا أدري لماذا كانت جدتك بهذه الحِدّه معك

453
00:35:47,554 --> 00:35:49,276
(لقد كنت تحاول ان تحمي (سوكي

454
00:35:50,084 --> 00:35:52,980
أكرهه عندما يتعامل معي الناس على أنني مُجرد من المشاعر

455
00:35:53,975 --> 00:35:55,706
مثلما يظنوني بأنني لازلت طفلاً

456
00:35:56,740 --> 00:35:58,121
لا أدري .. على أيه حال

457
00:35:58,797 --> 00:36:00,119
أدري كيف هذا يبدو

458
00:36:01,130 --> 00:36:02,692
بشع .. هذا ما يبدو عليه

459
00:36:03,055 --> 00:36:06,301
تشعر بالوحده في هذا العالم ..مثل انه لا يوجد أحداً يفهمك

460
00:36:06,744 --> 00:36:07,931
او حتى يراك

461
00:36:09,117 --> 00:36:09,984
بشع

462
00:36:10,525 --> 00:36:11,727
هذا ليس صحيحاً

463
00:36:11,847 --> 00:36:13,975
لإن الناس كلهم مهتمين .. او بعضهم

464
00:36:16,305 --> 00:36:17,052
ماذا ؟؟

465
00:36:17,563 --> 00:36:20,542
إننا نحاول فقط أن ..
....نحاول ان نُرى إلى

466
00:36:21,564 --> 00:36:22,509
المهم

467
00:36:27,154 --> 00:36:28,135
أنتِ مُحقه

468
00:36:31,054 --> 00:36:32,821
كيف أصبحتِ بهذا الذكاء

469
00:36:33,843 --> 00:36:35,859
إنني لستُ ذكيه على الإطلاق ..

470
00:36:36,365 --> 00:36:38,361
.. إنني أفعل أشياء .. لا أريد بأن

471
00:36:38,481 --> 00:36:40,161
وتنتهي بان تضعني في ورطة

472
00:36:40,612 --> 00:36:42,572
إنني غبيه لعينه في بعض الأحيان

473
00:36:44,375 --> 00:36:45,997
هل يمكنني ان أقول لكِ سراً ؟؟

474
00:36:46,664 --> 00:36:47,653
وأنا كذلك

475
00:36:48,554 --> 00:36:50,207
إنه ليس سراً بهذا الحجم

476
00:36:51,823 --> 00:36:53,045
ماذا ؟؟ ماذا ؟؟

477
00:36:55,019 --> 00:36:56,775
"ليس سراً بهذا الحجم"

478
00:37:03,203 --> 00:37:04,025
سحقاً

479
00:37:05,443 --> 00:37:07,445
كان من المفترض أن أقل (داون) من العمل

480
00:37:09,663 --> 00:37:10,808
اللعنه

481
00:37:13,166 --> 00:37:14,666
ستصبح غاضبه جداً

482
00:37:16,419 --> 00:37:19,328
<i>عمتِ مساءاً يا جدتي -
عمت مساءً يا (جاسون) قد بحذر - </i>

483
00:37:27,631 --> 00:37:30,380
أنت قلت بانك تستطيع ان تفتن أي شخص لكي يسمح لك بأن تعضهم ؟؟

484
00:37:30,652 --> 00:37:32,072
كيف ؟؟ بالتنويم المغناطيسي ؟؟

485
00:37:32,383 --> 00:37:33,212
شيئاً من هذا القبيل

486
00:37:33,428 --> 00:37:34,361
إنه مماثل له

487
00:37:34,661 --> 00:37:36,550
كل البشر يتأثرون به بسرعه

488
00:37:38,308 --> 00:37:40,589
هل فعلته بي ؟؟-
لا-

489
00:37:41,334 --> 00:37:43,214
ولم أفعلها -
حقاً -

490
00:37:43,881 --> 00:37:44,648
حاول

491
00:37:49,070 --> 00:37:51,514
إنني لا أشعر بالإرتياح بهذا -
هل انت جبان ؟؟-

492
00:38:21,446 --> 00:38:23,101
هل تشعري بتأثيري ؟؟

493
00:38:30,193 --> 00:38:32,252
لا .. ولا للحظه .. أسفه

494
00:38:34,064 --> 00:38:36,112
حسناً (سوكي ) هذا غريب جداً

495
00:38:36,599 --> 00:38:39,802
أنت لا تعجب بانك غير قادر على التحكم في الناس أليس كذلك ؟

496
00:38:41,807 --> 00:38:43,920
إنها ليست نبرة على الأقل جيده

497
00:38:44,573 --> 00:38:47,853
البشر دائماً أكثر تقززاً عند سماعهم عن مصاصين الدماء أكثر منكِ

498
00:38:50,246 --> 00:38:52,867
وما أنا عندما اتقزز من شئ خارج نطاق الطبيعه ؟

499
00:38:54,189 --> 00:38:56,944
سوكي) , (جاسون) إخرجا من الماء حالاً)

500
00:39:00,824 --> 00:39:03,640
<i>كيف أرتفعت أسعار تأمين السيارات بعد مخالفه واحده فقط ؟؟</i>

501
00:39:03,760 --> 00:39:06,464
<i>اللعنه يجب أن أقترض من أمي بعض النقود </i>

502
00:39:07,161 --> 00:39:08,300
ولماذا اللعن يا امي ؟؟

503
00:39:09,245 --> 00:39:12,345
يمكنني ان أجلب لكِ بعضاً من النقود لدي في حصالتي
إذا أردتِ بعضاً من النقود

504
00:39:14,405 --> 00:39:16,682
من قال لكِ بأننا نريد نقوداً ؟؟-
أمي -

505
00:39:18,209 --> 00:39:20,898
كوربت) إننى أقسم بأنني لم أقل كلمه )

506
00:39:23,091 --> 00:39:24,829
هل تعلمين لماذا أنتِ هنا ؟؟

507
00:39:26,813 --> 00:39:29,585
أبويك .. قلقين حيال شئ ما

508
00:39:29,705 --> 00:39:31,438
والذي من المستحيل حدوثة

509
00:39:32,172 --> 00:39:36,119
ولكنني انا وأنت سنضع هذا السُخف بعيداً هذا اليوم

510
00:39:37,175 --> 00:39:40,064
الأن ... هل يمكنكِ ان تخبريني بما أنا أفكر فيه ؟؟

511
00:39:40,964 --> 00:39:44,727
<i>إننى أفكر عن اللون الأحمر .. ورقم تسعة </i>

512
00:39:44,847 --> 00:39:46,049
اللون الأحمر

513
00:39:46,425 --> 00:39:47,691
ورقم تسعة

514
00:39:51,041 --> 00:39:52,411
الطبيب النفسي يظن

515
00:39:52,531 --> 00:39:54,932
بأن (سوكي) تقرأ حركات اجسادنا

516
00:39:55,052 --> 00:39:56,893
وهذا شئ مُلاحظ .. هذا كل شئ

517
00:39:58,940 --> 00:40:00,560
<i>إن هذا مريح
هذا هراء </i>

518
00:40:01,364 --> 00:40:02,267
أليس كذلك ؟؟

519
00:40:02,387 --> 00:40:03,898
ماهي حركات أجسادنا ؟؟

520
00:40:04,018 --> 00:40:05,902
<i>لماذا كان الطبيب خائفاً ؟؟</i>

521
00:40:06,022 --> 00:40:07,942
<i>لإنها كانت تكذب عليّ .. هذا هو السبب </i>

522
00:40:08,258 --> 00:40:11,727
<i>لإن شيئاً ما مُخيف بداخل إبنتي </i>

523
00:40:13,396 --> 00:40:16,003
<i>يا إلهي إنها تعلم .. كل شئ فكرت فيه أنا </i>

524
00:40:16,628 --> 00:40:18,815
<i>يا إلهي ؟؟ ما الذي أفعله ؟</i>

525
00:40:19,422 --> 00:40:20,972
<i>يا لطفله المسكينه إنها لا تستطيع </i>

526
00:40:29,112 --> 00:40:31,030
لقد تم الفحص علي من قبل مركز المخدرات

527
00:40:31,381 --> 00:40:34,331
لقد حاولوا بان يضعوا لي بعض الأدويه ولكن امي لم تسمح لهم

528
00:40:34,451 --> 00:40:35,790
كانت تعلم بأن الأمر ليس كذلك

529
00:40:37,301 --> 00:40:40,034
حاولت أن تحميني بالرغم من إنني كنت أخيفها

530
00:40:43,126 --> 00:40:44,312
متى فقدتيها ؟؟

531
00:40:45,317 --> 00:40:46,584
قبل أن اصبح في الثامنه من عمري

532
00:40:47,621 --> 00:40:48,778
كلا أبواي

533
00:40:48,898 --> 00:40:49,989
كومض البصر

534
00:40:52,425 --> 00:40:54,236
فقدت زوجتى واطفالي

535
00:40:55,458 --> 00:40:57,369
كل من أعرفه في الحياه البشريه

536
00:40:59,088 --> 00:41:01,191
معظمهم مدفون هنا في هذه المقبره

537
00:41:01,473 --> 00:41:03,851
أنت لا تعتبر نفسك بشريا على الإطلاق ؟؟

538
00:41:06,176 --> 00:41:07,276
انا لستُ بشرياً

539
00:41:17,017 --> 00:41:20,125
هل يمكنك ان تتغير إلى شكل خفاش ؟؟ -
لا  -

540
00:41:20,917 --> 00:41:23,834
هناك من يستطيع ان يغيّر شكله .. ولكنني لستُ كذلك

541
00:41:24,147 --> 00:41:26,529
هل يمكنك ان تقلب نفسك ؟؟ -
لا -

542
00:41:27,103 --> 00:41:28,466
تتحول إلى غير مرئي ؟؟

543
00:41:29,346 --> 00:41:30,079
أسف

544
00:41:32,267 --> 00:41:34,490
أنت لا تبدو كمصاص دماء جيّد

545
00:41:35,612 --> 00:41:36,781
مالذي تستطيع فعله ؟؟

546
00:41:39,021 --> 00:41:40,788
يمكنني ان أعود بكِ إلى الحياة

547
00:41:57,467 --> 00:41:59,020
اهنا كنت تعيش ؟؟

548
00:42:00,370 --> 00:42:02,566
منذ ان مات (جيسي كامبتون) ولم له ورثه

549
00:42:02,686 --> 00:42:04,087
فالمالكون اعدوه لي

550
00:42:04,207 --> 00:42:06,756
لم أظن بان هذا أصبح مُؤكداً حتى تحصل على التصريح

551
00:42:08,441 --> 00:42:11,439
إننى لم أفتعل أي مشكله مع الإصلاحات التى كنت اعملها

552
00:42:11,559 --> 00:42:14,312
بالرغم بالطبع بإنني كنت أعملها في الليل

553
00:42:15,643 --> 00:42:18,643
أريد كهربائي .. ولكنني لا أجد أي أحد يرد على مكالمتي

554
00:42:21,057 --> 00:42:25,054
ربما بعد أن أعمل بعض المكالمات بالغد . فأستطيع ان المرور بك بعد العمل

555
00:42:26,678 --> 00:42:28,166
وأقولك لك بممن تتصل

556
00:42:31,823 --> 00:42:32,679
شكراً لكِ

557
00:42:41,478 --> 00:42:42,656
إنزعي دبوسكِ خارجاً

558
00:42:58,795 --> 00:42:59,539
أتسمحين لي ؟

559
00:43:40,143 --> 00:43:42,404
يمكنني شم رائحه ضوء الشمس على جلدك

560
00:44:13,153 --> 00:44:14,620
يجب ان أراكِ بالمنزل

561
00:44:18,224 --> 00:44:19,158
حسناً

562
00:44:25,217 --> 00:44:27,362
ماذا هناك يا عزيزتي ؟؟
ألا تعجبين بي ؟؟

563
00:44:27,784 --> 00:44:29,658
(بالتأكيد انا معجبه بك يا (جاسون

564
00:44:30,221 --> 00:44:32,502
إنني لن أربط أي رجلاً في سريري

565
00:44:34,005 --> 00:44:35,594
فلندعوها كمرض

566
00:44:35,971 --> 00:44:37,028
سام)لن يُمانع)

567
00:44:38,553 --> 00:44:40,713
أولاً
سام)لن يُمانع)

568
00:44:40,964 --> 00:44:43,247
وثانياً ..
لقد مارسنا الجنس ثلاث مرات اليوم

569
00:44:43,367 --> 00:44:45,882
وبهذا المعدل فإننا سنحترق في نهايه هذا الإسبوع

570
00:44:46,227 --> 00:44:48,780
وأنت ستصبح غريب الأطوار . وبدون ملابس

571
00:44:48,900 --> 00:44:51,231
وإنني قد سلكت نفس الطريق من قبل يا عزيزي

572
00:44:53,028 --> 00:44:54,117
ولكنني هائج

573
00:44:54,611 --> 00:44:56,288
حسناً سأعود في منتصف اليوم

574
00:44:59,496 --> 00:45:02,107
أنتِ لن ..
أنتِ لن تتركيني هنا هكذا

575
00:45:04,521 --> 00:45:07,555
يجب ان تصبح سعيداً .. هذا كله ما أفعله لأجلك يا عزيزي

576
00:45:09,164 --> 00:45:09,898
ماذا ؟؟

577
00:45:12,823 --> 00:45:13,501
ماذا ؟؟

578
00:45:14,720 --> 00:45:16,966
يمكنك التفكير فيها كأنها لعبه

579
00:45:18,501 --> 00:45:19,716
...لعبه ما

580
00:45:19,836 --> 00:45:20,588
لا تفعلي

581
00:45:24,898 --> 00:45:27,031
حسناً هذه ليست مزحه اللعنه

582
00:45:30,352 --> 00:45:31,630
اللعنه

583
00:45:32,805 --> 00:45:33,582
لا تفعلي

584
00:45:34,684 --> 00:45:35,462
اللعنه

585
00:45:37,043 --> 00:45:37,910
عاهره

586
00:45:47,727 --> 00:45:48,660
يا عسل

587
00:45:49,316 --> 00:45:51,316
فلتضعي لماما كأس أخر ..

588
00:45:53,772 --> 00:45:55,650
(إستمعي إليّ جيداً يا (جاين بودبنهاوس

589
00:45:56,197 --> 00:45:57,875
لقد شربتِ بالفعل كالحقيره

590
00:45:58,504 --> 00:46:00,924
لا يوجد أيه رجل هنا سيأخدكِ إلى منزلك

591
00:46:01,044 --> 00:46:03,222
سيضطر (سام) إلى الإتصال بإبنكِ

592
00:46:03,342 --> 00:46:04,969
لكي يأخذكِ كما يفعل دائماً

593
00:46:05,089 --> 00:46:07,721
بالرغم من ان كل الجميع يعلم بان هذا يُحقر من شأنه حتى الموت

594
00:46:08,219 --> 00:46:09,929
ألستِ خجوله من نفسك ؟؟

595
00:46:11,623 --> 00:46:15,247
ومالذي تقترحين لي بشأنه -
أقترح عليكِ أي شئ متعلق بالكونياك ؟؟-

596
00:46:15,756 --> 00:46:19,390
لا أي شئ لديكِ لذيذ .. و رخيص

597
00:46:20,554 --> 00:46:22,024
قلتِ لك عندما تأتين يجب ان تشتري اللبس الموحد

598
00:46:22,451 --> 00:46:24,505
ولماذا لا تلبس أنت اللبس الموحد ؟؟

599
00:46:24,625 --> 00:46:26,716
لإننى امتلك هذا المكان
وأتردي أي شئ أريده

600
00:46:27,373 --> 00:46:29,782
ولماذا لا يرتدي ( تيدي بيليفوير) لبس موحد ؟؟

601
00:46:30,001 --> 00:46:32,410
لإنني أقضي معظم الوقت أرتديهم

602
00:46:32,721 --> 00:46:34,120
لا .. لإنك رجل

603
00:46:34,866 --> 00:46:37,331
لإن (سام ) لا يريد أن يُعاشر الرجال

604
00:46:37,550 --> 00:46:39,750
من موظفيه بنفس الطريقه التي يفعلها مع المرأه

605
00:46:42,225 --> 00:46:44,566
حسناً لا يجب عليكِ ان ترتدي لبس موحد -
شكراً لك -

606
00:46:45,855 --> 00:46:49,039
ذكريني لماذا أستأجرتكِ مره اخرى -
كعمل إيجابي -

607
00:46:57,291 --> 00:46:59,983
الكثير من الجلد وبعض من البد
هل هذا كل ما تريدنه كله ؟؟

608
00:47:01,014 --> 00:47:03,353
<i>إذا كنتِ تقديمنه مع القليل من الأثداء </i>

609
00:47:03,473 --> 00:47:04,888
<i>سنكون مرضيين تماماً </i>

610
00:47:05,008 --> 00:47:07,234
<i>...أليس هناك شيئاً أكثر من لعق شفتيك بـ
</i>

611
00:47:08,511 --> 00:47:09,905
<i>وهذه مؤخره رائعه أيضاً </i>

612
00:47:11,639 --> 00:47:13,378
ألا تريد أن تبتعد عن هذه السيده ؟؟

613
00:47:13,498 --> 00:47:15,446
أم تريدني أن أضربك حتى الإسبوع القادم ؟؟

614
00:47:15,566 --> 00:47:17,521
اللعنه أنت على وشك على كسر ذراعي

615
00:47:18,221 --> 00:47:19,232
إعتذر

616
00:47:21,224 --> 00:47:22,023
أسف

617
00:47:26,696 --> 00:47:29,467
ربما أنت وأصدقائك إذهبوا إلى أي مكان أخر لتأكلوا

618
00:47:33,553 --> 00:47:34,386
هيا بنا

619
00:47:36,346 --> 00:47:37,690
لا تنظر إلى يا أنت

620
00:47:39,561 --> 00:47:42,229
رين) يجب ان تدعني أتعامل مع هذا بنفسي)

621
00:47:42,965 --> 00:47:44,676
مارلوت) مكان رائع)

622
00:47:45,254 --> 00:47:46,954
و نريد أن نجعله بهذه الصوره

623
00:47:47,880 --> 00:47:50,313
وبجانب هذا .. انتِ تذكيرني بأختي الصغيره

624
00:47:50,992 --> 00:47:53,119
وأتمني من الرب بأن يلاصقها

625
00:47:53,239 --> 00:47:55,159
إذا فعل أحمق ما تم فعله بكِ الأن

626
00:48:05,635 --> 00:48:09,553
هل يمكنكِ ان تشري (رين) على مساعدته لي مع هذا الأحمق الليله ؟؟

627
00:48:09,673 --> 00:48:12,022
لقد كنت مرتبكه جداً أعتقد بأنني لم أكن ممتنه له

628
00:48:12,142 --> 00:48:15,458
<i>أرجوك أحصل لي على الدوره الشهريه الليله ,حتى يعتقد (رين) بأنه يريد واحد من صلبه</i>

629
00:48:15,578 --> 00:48:18,386
<i>ولكنني متأكده بأنني لا أريده أن يشعر بانه مُجبر </i>

630
00:48:20,808 --> 00:48:22,186
هل قرأتِ أفكاري ؟؟

631
00:48:22,519 --> 00:48:24,467
أسفه .. إنني لستُ بكامل تركيزي الليله

632
00:48:24,587 --> 00:48:26,855
أفكاري الخاصه ليست من شأنك

633
00:48:30,460 --> 00:48:31,927
أتريدين التعريج بمكتبي ؟؟

634
00:48:35,833 --> 00:48:37,993
أقسم بأنني لن احاول ان أسمع

635
00:48:38,301 --> 00:48:40,030
ولكنني لن أستطيع أيقافه أبداً

636
00:48:40,455 --> 00:48:42,706
هل هذا حقيقى بانكِ لا تستطعين سماع أفكار مصاص الدماء على الإطلاق ؟؟

637
00:48:45,842 --> 00:48:47,090
....يا إلهي إنه

638
00:48:47,399 --> 00:48:49,524
أعني .. ان هذا مُريح جداً لكِ

639
00:48:49,644 --> 00:48:53,508
لا تريدين ان تعملي بجد لكي تسمعي

640
00:49:03,427 --> 00:49:04,527
هل يمكنكِ سماعي ؟

641
00:49:07,264 --> 00:49:09,243
لا أريد سماعك -
ولم لا ؟؟-

642
00:49:09,706 --> 00:49:12,193
يجب ان أستقيل قبل أن أقرئ أفكارك ..
وانا أحب المكان هنا

643
00:49:12,663 --> 00:49:14,484
لا يجب عليكِ ان تستقيلي -
يجب ان أرحل -

644
00:49:14,604 --> 00:49:17,473
كل وظيفه حصلت عليها بسبب أنني أستطيع سماع أفكار رئيسي

645
00:49:17,593 --> 00:49:19,595
ربما ستتفاجأين بما ستجدينه

646
00:49:20,046 --> 00:49:22,244
ليست كل المفاجأت جيده -
حاولي احياناً -

647
00:49:26,959 --> 00:49:28,009
إسمعي الأن ..

648
00:49:29,031 --> 00:49:30,086
ولا تقلقي

649
00:49:30,687 --> 00:49:33,117
لديك عمل هنا
طالما أردتِ واحده

650
00:49:40,697 --> 00:49:42,237
يجب ان أرجع إلى العمل

651
00:49:52,909 --> 00:49:53,706
بالله عليكِ

652
00:50:00,984 --> 00:50:03,746
عزيزتي
لا تجعلي هذا يُحبطكِ

653
00:50:05,513 --> 00:50:06,790
وما هذا الذي سيحبطني ؟؟

654
00:50:07,692 --> 00:50:09,627
لا تجعلي أي شئ يحبطك

655
00:50:10,394 --> 00:50:12,094
إنه الطريقه الوحيده لكي تعيشي

656
00:50:16,185 --> 00:50:18,637
أليس هذا صحيحاً يا (جون ) ؟؟-
صح -

657
00:50:23,693 --> 00:50:24,921
(كيف حالك (جاسون

658
00:50:25,227 --> 00:50:28,164
ربما أنه غاضب جداً مني الأن

659
00:50:28,628 --> 00:50:31,361
ولكنه .. يستحق هذا -
يجب ان اقول لكِ -

660
00:50:31,481 --> 00:50:33,317
بأنني مندهشه برجوعكِ انت وهو مره اخرى

661
00:50:33,583 --> 00:50:36,153
لا سبب مني يا عزيزتي صدقيني

662
00:50:36,314 --> 00:50:37,488
هل تظنين بأنها ستدوم ؟؟

663
00:50:39,155 --> 00:50:40,866
هل سبب هناك تريدين معرفته ؟؟

664
00:50:42,104 --> 00:50:44,118
(منذ أن كنت صديقه إلى (سوكي

665
00:50:44,238 --> 00:50:46,593
كنت أرى (جاسون ) دائماً ما يهرب

666
00:50:46,713 --> 00:50:48,497
مع الناس .. أتعلمين

667
00:50:52,202 --> 00:50:53,045
شئ من هذا

668
00:50:56,905 --> 00:50:59,085
الله وحده يعلم ماذا حدث لطاولاتي

669
00:50:59,205 --> 00:51:00,390
<i>وفي اخبار أخرى </i>

670
00:51:00,510 --> 00:51:03,894
<i>حادث مأساوي . تصادم سياره في المدينه أعلن عن 3 موتى الليله </i>

671
00:51:04,487 --> 00:51:05,631
أرفعي الصوت

672
00:51:07,935 --> 00:51:10,023
<i>... (تيودور نولين) و زوجته (إيفيت)</i>

673
00:51:10,143 --> 00:51:11,980
<i>(وإبنتهم ذات الـ18 شهراً (بيثاني </i>

674
00:51:12,493 --> 00:51:16,106
<i>كلهم تم إعلانهم موتى عند وصولهم إلى مستشفى (بيلور) الجامعي التخصصي</i>

675
00:51:16,379 --> 00:51:19,289
<i>وفي مجموع سبعه كوارث حتى الأن </i>

676
00:51:19,409 --> 00:51:22,749
<i>....في هذا الحادث الأليم من الواضح بأنه سبب لإن الطريق السريع </i>

677
00:52:21,060 --> 00:52:22,843
أهلاً بكِ أيتها البشريه

678
00:52:24,991 --> 00:52:27,256
إننى هنا لكي ألقي بعض المعلومات

679
00:52:27,376 --> 00:52:29,779
(عن كهربائي لأجل (بيل كامبتون

680
00:52:29,899 --> 00:52:31,040
هل هو هنا ؟؟

681
00:52:31,862 --> 00:52:32,686
ربما

682
00:52:35,839 --> 00:52:37,511
تبدو بأنها طازجه

683
00:52:42,214 --> 00:52:46,521
<b><u>نراكم في الحلقه القادمه إن شاء الله</u></b>

684
00:52:47,912 --> 00:52:53,954
<b><u>M.S ترجمة</u></b>

