1
00:00:29,881 --> 00:00:34,351
سوكي) .. (سوكي) .. إنه أنا)

2
00:00:37,690 --> 00:00:39,157
(بيل)-
هل أنتِ بخير ؟-

3
00:00:40,630 --> 00:00:42,559
تعالي هنا

4
00:01:05,650 --> 00:01:09,386
أبعد يداك اللعينه عني -
مالذي تفعله هنا -

5
00:01:09,454 --> 00:01:11,021
كنت أتأكد بوصول (سوكي) إلى بيتها سالمة

6
00:01:11,089 --> 00:01:14,024
الباب كان مفتوحاً
مالذي تفعله أنت هنا ؟؟

7
00:01:14,126 --> 00:01:15,826
بيل) لا بأس .. دعه)

8
00:01:17,563 --> 00:01:19,030
سوكي)؟؟)

9
00:01:23,936 --> 00:01:24,869
ماذا حدث ؟؟

10
00:02:32,427 --> 00:02:38,427
<i><u>أهلاً بكم في حلقه جديده من المسلسل</u></i>

11
00:02:43,328 --> 00:02:48,328
<b>*الدم الحقيقي*
الموسم الأول الحلقه السادسة
"بعنوان "الأرض الباردة</b>

12
00:02:50,129 --> 00:02:54,835
<i><b>M.Sترجمة</b></i>

13
00:02:56,862 --> 00:02:59,964
<i>ألديك أيه شئ يغطى الملابس الداخليه لهذه المرأه ؟؟ -
لا يوجد  - </i>

14
00:03:07,005 --> 00:03:09,774
لماذا لا تصعدي للأعلى .. تريحي جسدك ؟؟

15
00:03:09,875 --> 00:03:11,576
إنهم سيظلوا هنا لفترة

16
00:03:11,643 --> 00:03:15,580
حالما وجدوا أي شئ .. سأعلمكِ

17
00:03:15,681 --> 00:03:18,816
<i>يا إلهي .. لقد وقعت عليّ دماء على حذائي . الكثير منها .. سأصبح مريضاً </i>

18
00:03:18,917 --> 00:03:20,918
<i>تماسك .. تماسك .. </i>

19
00:03:20,986 --> 00:03:23,421
<i>أعمل عملك .. فلا عجب بأنهم لا يحترمونك</i>

20
00:03:23,489 --> 00:03:25,857
<i>لقد طعنها بطريقه جيده ..ربما طعنها 30 طعنه</i>

21
00:03:25,924 --> 00:03:27,475
<i>فالحنجره مفتوحه على الأخر </i>

22
00:03:27,476 --> 00:03:29,026
<i>يا إلهي . لقد تورطنا هنا في قاتل متسلسل هنا </i>

23
00:03:29,128 --> 00:03:31,429
<i>...سأخذ (لاين) و الأطفال إلى البحيره في عطله الإسبوع</i>

24
00:03:31,530 --> 00:03:33,664
<i>ياللمرأه المسكينه .. لقد تورطت في أشياء سيئه كثيرة...</i>

25
00:03:33,732 --> 00:03:35,466
<i>إن أولاد (ستاكهاوس) لا يستحقون هذا </i>

26
00:03:37,536 --> 00:03:39,037
سوكي) ؟؟)

27
00:03:42,574 --> 00:03:45,710
ربما أستفيد من القليل من الهواء النقي

28
00:04:22,247 --> 00:04:24,816
لم يجب عليّ بأن أجعلك تذهبين إلى البيت بمفردك
لقد فقدت أعصابي

29
00:04:24,917 --> 00:04:26,050
ومن المفروض أن لا أفعل

30
00:04:26,151 --> 00:04:27,452
...هل يمكنك بأن تعتذر لي

31
00:04:27,519 --> 00:04:29,353
في وقت أخر ؟؟

32
00:04:31,223 --> 00:04:32,824
...إنني فقط

33
00:04:34,159 --> 00:04:35,093
..مهما تريدين .. أي شئ أستطيع

34
00:04:35,160 --> 00:04:37,328
.. عمله .. إنني موجود هنا

35
00:04:37,396 --> 00:04:38,830
اعلم هذا

36
00:04:39,998 --> 00:04:41,532
شكراً لك

37
00:04:41,600 --> 00:04:43,668
<i>... لأحضنك .. فإنني سأجعلكِ أفضل .. أسف جداً </i>

38
00:04:43,736 --> 00:04:45,236
<i>مليئه بالحزن .. جلد ناعم </i>

39
00:04:48,774 --> 00:04:50,308
(في وقت أخر يا (سام

40
00:04:51,677 --> 00:04:53,310
حسناً

41
00:04:59,284 --> 00:05:00,418
ماذا حدث إلى (بيل) ؟؟

42
00:05:05,758 --> 00:05:07,857
سأذهب إليه

43
00:05:09,828 --> 00:05:11,396
شكراً لك

44
00:05:20,339 --> 00:05:22,540
إنها تسأل عنك

45
00:05:26,178 --> 00:05:27,612
أهناك أي شئ تريد أن تقوله لي ؟؟

46
00:05:32,651 --> 00:05:33,918
أريدك بأن تبتعد عنها

47
00:05:34,019 --> 00:05:35,553
..سوكي) لا تأخذ الأمور بـطيبة)

48
00:05:35,621 --> 00:05:38,122
ناحيه الناس الذين يتخذون قرارتهم بلسانها

49
00:05:39,491 --> 00:05:41,159
(لا يجب عليك بان تقل لي من هي (سوكي

50
00:05:43,762 --> 00:05:44,962
إنني اعلم من هي

51
00:05:46,231 --> 00:05:49,233
لقد كنت أعلم من وقت طويل

52
00:05:49,334 --> 00:05:54,806
فإنك إذن تعلم بأن هذا ليس الوقت أو المكان المناسب لكي
تحدد منطقتك

53
00:05:55,007 --> 00:05:57,108
هناك إمرأه ترقد ميته في الإسفل

54
00:05:57,176 --> 00:06:00,510
إنها ما كانت لتصبح كذلك لولا أنها قدّمتك للعامه

55
00:06:01,947 --> 00:06:05,817
...لوحدث أي شئ إلى (سوكي) فإنني أعدك

56
00:06:05,884 --> 00:06:08,252
فإنني سأصنع وتداً مكتوب عليه إسمك

57
00:06:24,336 --> 00:06:26,838
يبدو بأنها كانت تقاوم مشاجرة

58
00:06:29,508 --> 00:06:31,676
أترى هذه القطوع الدفاعيه في يديها ؟؟

59
00:06:31,744 --> 00:06:32,810
مباشره إلى العظمة ؟؟

60
00:06:35,047 --> 00:06:36,781
اللعين .. إبن المجنونه

61
00:06:36,882 --> 00:06:38,282
يترصد بها .. ويترقبها طوال الطريق

62
00:06:38,350 --> 00:06:40,752
إنه أكثر شئ رأيته مقرفاً

63
00:06:40,853 --> 00:06:42,220
لا

64
00:06:42,287 --> 00:06:44,655
لقد رأيت أسوء من هذا

65
00:06:44,823 --> 00:06:48,226
كانت هناك جريمه قتل منذ سته سنوات ..السيده بدأت بالطعن

66
00:06:48,293 --> 00:06:51,562
وأطلقت النار على رأس زوجها بينما هو يُشاهد مباراه

67
00:06:51,663 --> 00:06:54,032
كانت هناك كتله كبيره من المخ على التلفاز

68
00:06:55,034 --> 00:06:59,003
لماذا فعلت هذا ؟؟-
أعتقد بانها أرادت أن تشاهد شيئاً أخر على التلفاز-

69
00:06:59,071 --> 00:07:01,139
كيف يمكنني معرفه هذا يا (أندي) ؟؟

70
00:07:01,240 --> 00:07:03,341
الناس لا تقتل .. إلا لو أنها ليست عاقلة

71
00:07:04,410 --> 00:07:07,278
(لقد قلت لك .. بأنه لا يجب بان نطلق سراح (جاسون ستاكهاوس

72
00:07:07,379 --> 00:07:09,814
بالله عليك .. إنها جدته التى نتحدث عنها

73
00:07:09,915 --> 00:07:11,849
هل تعتقد بأن هذا الصغيرغيرقادرعلى فعلها ؟؟

74
00:07:11,917 --> 00:07:14,886
حسناً (أديل) جلبت ذو الأنياب هذا إلى الكنيسه

75
00:07:14,953 --> 00:07:17,588
بالتأكيد هذا أشغل غضب أناس كثيرون

76
00:07:17,689 --> 00:07:19,123
إذا لم يفعلها هو بنفسه

77
00:07:19,224 --> 00:07:21,626
....ولكن مصاص الدماء (بيل) قال -
مصاص الدماء (بيل)؟؟ -

78
00:07:21,693 --> 00:07:24,695
أأنت الأن واحداً من معجبي مصاصي الدماء هؤلاء الأن ؟؟

79
00:07:24,763 --> 00:07:27,031
هذه الأشياء مخادعة

80
00:07:27,132 --> 00:07:28,766
...لقد قتلوا لفتره طويله كافيه لكي يغطوا

81
00:07:28,834 --> 00:07:30,601
هل أنا أقاطع الحديث ؟؟

82
00:07:30,703 --> 00:07:32,904
..سيد (كومبتون) هذه

83
00:07:32,971 --> 00:07:35,039
مسرح جريمة رسمية ..لا يجب ان تتواجد هنا

84
00:07:35,140 --> 00:07:37,175
(لابأس يا (أندي

85
00:07:37,276 --> 00:07:42,244
إنني متشكك في مصاص الدماء (بيل) لتواجده بجوار جثتين من قبل

86
00:07:42,214 --> 00:07:44,115
أليس هذا صحيحاً يا سيدي ؟

87
00:07:48,520 --> 00:07:49,721
لقد كانت صديقه لك .أليس كذلك ؟

88
00:07:51,990 --> 00:07:53,157
نعم لقد كانت كذلك

89
00:07:53,258 --> 00:07:54,392
...حسناً

90
00:07:54,460 --> 00:07:57,028
لدينا أسئله إضافية لك .. هل تمانع ؟؟

91
00:07:57,129 --> 00:07:59,063
لا ..على الإطلاق

92
00:08:01,166 --> 00:08:03,000
..سوكي) قالت لنا بأنك كنت هنا عندما)

93
00:08:03,102 --> 00:08:04,902
وجدت الجثه ..أليس كذلك ؟؟

94
00:08:05,003 --> 00:08:07,839
لقد وصلت قبلها بلحظات قليله

95
00:08:07,940 --> 00:08:09,741
الوقت متأخر لكي تجري مكالمه في البيت

96
00:08:11,043 --> 00:08:12,043
حسناً

97
00:08:12,111 --> 00:08:16,748
أعتقد بأنك لا تنام .أليس كذلك ؟-
إنهم يناموا ..ولكن ليس في الليل ؟؟-

98
00:08:17,850 --> 00:08:21,886
إذن تصادفت زيارتك بمدام (ستاكهاوس) في منتصف الليل ؟؟

99
00:08:21,954 --> 00:08:24,455
كانت لدينا أمور شخصيه لكي نناقشها

100
00:08:25,457 --> 00:08:28,526
بعدما تركت منزلي ..كنت انتظرها أن ترجع من حفل الخطوبه

101
00:08:28,594 --> 00:08:31,129
عندما سمعت بصوت محرك سياره أتيت عبر المقبرة

102
00:08:31,230 --> 00:08:34,198
هل أنت تقول بأنك سمعت صوت سياره قادمه عبر المقبرة ؟؟

103
00:08:34,299 --> 00:08:36,067
الحواس المرهفه هي أشياء مشتركه

104
00:08:36,168 --> 00:08:38,036
وتأثير جانبي لوضعنا -
.. ولكنك لم ترى -

105
00:08:38,103 --> 00:08:40,972
أو تسمع بأيه سيارات تذهب من المنزل ؟؟

106
00:08:42,307 --> 00:08:43,474
شيئاًَ مثل صوت الشاحنه ..ربما ؟؟

107
00:08:43,575 --> 00:08:45,143
لا -
... ولكن العديد من الساده -

108
00:08:45,210 --> 00:08:47,195
لن يتحمسوا بوجود مصاص دماء يتحرك

109
00:08:47,196 --> 00:08:49,180
(في الباب المقابل .. ولكن (أديل ستاكهاوس

110
00:08:49,281 --> 00:08:52,550
رحبّت بك مع اذرع مفتوحه ..أليس كذلك ؟؟

111
00:08:53,919 --> 00:08:55,586
لقد كانت كريمة ..
نعم

112
00:08:55,654 --> 00:08:57,121
...لذا

113
00:08:58,457 --> 00:09:02,693
ماوديت بيكنز) , (داون جرين) و (أديل ستاكهاوس) كانوا جميعاً)

114
00:09:02,761 --> 00:09:06,197
كرماء مع جماعتكم

115
00:09:06,265 --> 00:09:08,599
هذا هو الشئ الوحيد الذي يربط بهم

116
00:09:10,369 --> 00:09:13,838
الأن , هل هناك أي شئ يتصادف مع هذا ؟؟

117
00:09:13,906 --> 00:09:15,539
(لا أعتقد هذا .. ولذا .. فـ(لا

118
00:09:15,841 --> 00:09:17,075
أعذرني؟؟

119
00:09:17,176 --> 00:09:22,380
أشك بأن من يتصيد هذه النساء ..هم الذي إرتبطوا مع مصاصي الدماء

120
00:09:22,481 --> 00:09:26,551
لا يمكنك أن تكون جدياً
أديل ستاكهاوس) و مصاص دماء ؟؟)

121
00:09:26,652 --> 00:09:30,655
لا أعتقد بان جدة (سوكي) كانت هي الضحيه المقصودة

122
00:09:37,496 --> 00:09:39,097
(يجب ان أتصل بـ(جاسون

123
00:09:40,566 --> 00:09:42,133
يمكنني عمل هذا نيابه عنكِ

124
00:09:45,337 --> 00:09:46,904
شكراً لك

125
00:10:16,635 --> 00:10:21,072
<i>هذا (ستاكهاوس) أنت تعلم مالذي يجب ان تفعله
...لكي تترك البريد الصوتي </i>

126
00:10:21,140 --> 00:10:22,240
بيل) ..ماذا هناك ؟؟)

127
00:10:22,341 --> 00:10:24,942
إنهم على وشك تحريك جدتك

128
00:10:31,350 --> 00:10:35,820
سوكي) ربما عليكِ النوم عند صديقاً لكِ .. أي مكان أخر معزول قليلاً)

129
00:10:35,921 --> 00:10:37,255
إنني لن أذهب إلى أيه مكان

130
00:10:38,791 --> 00:10:41,793
...سوكي) ربما) -
لا . هذا بيتي -

131
00:10:41,860 --> 00:10:43,227
إنني سأجلس هنا

132
00:10:43,295 --> 00:10:45,496
أجلبها هنا .. هيا ..

133
00:10:55,474 --> 00:10:57,475
<i>أرجوك يا ربي بأن لا تتعرفني </i>

134
00:10:57,543 --> 00:11:00,478
<i> في حانه مصاصي الدماء ..لقد بدوت مختلفاً .. لقد كانت مظلمه</i>

135
00:11:00,546 --> 00:11:05,850
<i> و .. يا للحظ .. أنتِ لستِ في هذه الحقيبه الأن ..اللعنه على مصاص الدماء هذا </i>

136
00:11:05,951 --> 00:11:07,385
<i>ربما تصبحين التاليه</i>

137
00:11:07,453 --> 00:11:09,287
إنني متأسف جداً عما حدث لجدتك

138
00:11:09,354 --> 00:11:12,156
هل أنتهيتم هناك ؟؟ لإنني أريد أن أنظف

139
00:11:12,257 --> 00:11:15,827
لو كان لا بأس بهذا -
حسناً ..إذن -

140
00:11:17,296 --> 00:11:19,597
إتصلي بنا عندما تجدين أي شئ

141
00:11:21,900 --> 00:11:23,968
أبقى عينيك مفتوحه لها -
سأفعل -

142
00:11:24,036 --> 00:11:26,170
إنهم على حق ..لا يجب بأن تجلسي هنا

143
00:11:26,238 --> 00:11:27,505
موافق

144
00:11:27,606 --> 00:11:30,141
يمكنكِ ان تجلسي في مقطورتي ..
وأنا سأنام في الحانة

145
00:11:31,643 --> 00:11:34,011
إنني سأكون آمنه هنا كأي مكان أخر

146
00:11:34,113 --> 00:11:36,247
بجانب إنني لدي إنتما الإثنان لحمايتي .. أليس كذلك ؟

147
00:11:36,348 --> 00:11:38,449
.. (سوكي)

148
00:11:39,585 --> 00:11:40,485
يجب ان أذهب

149
00:11:42,988 --> 00:11:44,555
بالتأكيد

150
00:11:44,623 --> 00:11:45,923
لقد قارب بزوغ الفجر

151
00:11:49,061 --> 00:11:50,895
سأتي هنا لاحقاً

152
00:11:52,865 --> 00:11:55,564
سأتولى الأمر من هنا

153
00:12:00,672 --> 00:12:02,540
لا تقلق بشأني

154
00:12:03,776 --> 00:12:04,909
إذهب

155
00:12:19,591 --> 00:12:22,093
هناك ممسحه إضافية  بالخلف

156
00:12:22,161 --> 00:12:23,561
هل تمانع إذا أتيت بها من أجلي ؟؟

157
00:12:23,629 --> 00:12:26,631
(سوكي) -
جدتي كانت تتباهى بمنزلها -

158
00:12:26,732 --> 00:12:29,033
إنها لا تريد ان يرى أي شخص بيتها هكذا

159
00:13:22,955 --> 00:13:24,355
يا إلهي هذا يبدو رائعاً

160
00:13:24,423 --> 00:13:26,591
لماذا لا تضعها في المطبخ ؟؟

161
00:13:26,658 --> 00:13:28,259
لقد كان الأمر حزيناً

162
00:13:28,327 --> 00:13:31,496
إبنه (ستاكهاوس) لم تخرج من المطبخ

163
00:13:31,563 --> 00:13:33,464
سمعت بانها لم تبكي ولا دمعه واحدة

164
00:13:33,532 --> 00:13:35,566
أنتِ تعلمين بأنها كانت تتسكع مع مصاص الدماء هذا

165
00:13:43,709 --> 00:13:47,678
مدام (فورتنبري) .. لم يكن يجب عليكِ هذا

166
00:13:47,780 --> 00:13:52,417
يا طفلتي المسكينه .. أنا أسفه على خسارتكِ

167
00:13:52,518 --> 00:13:54,285
هذا شئ لطيف جداً منكِ

168
00:13:54,386 --> 00:13:56,654
..جدتي .. كانت تتحدث عنكِ ..لذا

169
00:13:58,624 --> 00:13:59,590
شكراً لكِ

170
00:13:59,658 --> 00:14:03,027
نعم .. لإنه لا يوجد أسف بدون كسروله من التونه .. والجبن

171
00:14:03,095 --> 00:14:04,929
واحده أخرى ؟؟

172
00:14:05,030 --> 00:14:07,231
أنا لم أرى (جاسون) .. هل هو هنا ؟؟

173
00:14:07,299 --> 00:14:08,533
كيف أمكنني ان اعرف بحق الجحيم

174
00:14:08,634 --> 00:14:10,301
إنني لستُ حارسته

175
00:14:13,138 --> 00:14:14,272
اللعينه

176
00:14:14,373 --> 00:14:17,108
أديل) كانت ملاك أرسل من السماء)

177
00:14:17,209 --> 00:14:19,143
كانت طيبه جداً لهذا العالم

178
00:14:19,211 --> 00:14:21,412
إننا جميعاً سنفتقدها جميعاً

179
00:14:21,480 --> 00:14:24,315
<i>سمعت بأنهم كادوا يقطعوا رأسها </i>

180
00:14:24,416 --> 00:14:25,583
<i>لا أرى أيه دماء </i>

181
00:14:25,684 --> 00:14:27,285
<i>كان يجب ان آتي هنا مبكراً قليلاً </i>

182
00:14:27,386 --> 00:14:29,787
<i>ربما كان يجب علي بأن آتي بكعك احمر بدلاً من هذا</i>

183
00:14:29,888 --> 00:14:31,389
أعذريني

184
00:14:33,192 --> 00:14:34,859
(سوكي)

185
00:14:34,927 --> 00:14:37,862
لا أستطيع التصديق

186
00:14:37,930 --> 00:14:39,497
هل أنتِ بخير ؟؟

187
00:14:39,598 --> 00:14:44,802
أنا بخير (أرلين) شكراً لقدومك -
بالطبع ... هذا أقل ما يجب أن افعله  -

188
00:14:44,870 --> 00:14:50,809
أيتها المسكينه .. لا أستطيع تخيّل ما تعانينه

189
00:14:51,777 --> 00:14:56,814
..إذا إحتجتي أن تنتقلي ...أو أي شئ

190
00:14:56,915 --> 00:14:58,816
ماذا .. هل أنا سأنتقل ؟؟ ..أنا لن أنتقل

191
00:15:00,219 --> 00:15:03,688
ولكن يا عزيزتي .. بعد الذي حدث هنا

192
00:15:03,756 --> 00:15:06,457
إن لدي ذكريات جيده كثيره هنا .. أكثر من السيئة

193
00:15:06,525 --> 00:15:09,494
يالها من طريقه جيده للنظر في الأمور

194
00:15:09,561 --> 00:15:12,797
أتعلمين .. أنتِ أذكي من أي شخص يعطيكِ بطاقه إئتمانه

195
00:15:14,299 --> 00:15:16,134
يا عزيزتي .. أنا لم أقصد هذا المعنى

196
00:15:18,337 --> 00:15:22,373
ماكسين فورتبري) ضعي هذه الفطيره جانباً الأن)

197
00:15:22,441 --> 00:15:24,742
تعالوا هنا .. إنها تفقد أعصابها

198
00:15:27,679 --> 00:15:30,181
هذه فطيره جدتي

199
00:15:33,052 --> 00:15:34,552
حسناً انا أسفه

200
00:15:34,653 --> 00:15:36,421
كنت فقط أتحرك في البيت

201
00:15:36,488 --> 00:15:37,955
<i>ياللفتاه المسكينه لقد جُنت مثل بق الفراش</i>

202
00:15:38,023 --> 00:15:39,991
<i>الجميع يعلم بأنكِ من قتل جدتك</i>

203
00:15:40,059 --> 00:15:42,560
<i>بعدما قضيت معظم النار في صنع هذه الكسروله</i>

204
00:15:42,628 --> 00:15:44,829
<i>أهكذا ترينا وجهها للجميع </i>

205
00:15:44,897 --> 00:15:46,531
إذا عذرتمونا

206
00:15:46,632 --> 00:15:48,798
أريد (سوكي) في الأعلى

207
00:15:51,503 --> 00:15:52,937
أعطنا فقط القليل من الوقت

208
00:15:55,641 --> 00:15:56,741
(هيا بنا يا (لافاييت

209
00:16:01,647 --> 00:16:03,614
لم يكن يجب علي أن أفقد اعصابي هكذا

210
00:16:03,682 --> 00:16:06,217
لا تشعري بالأسف على صياحكِ في وجهه هذه الشمطاء العجوزه

211
00:16:06,285 --> 00:16:07,485
...لقد كانت تدس انفها في أي شئ

212
00:16:07,553 --> 00:16:09,620
لا يخصها لسنوات .. -
بالتأكيد -

213
00:16:09,722 --> 00:16:12,789
أعني بأنها إذا تحدثت بالقذارة التى تتحدث بها .. ستصبح كـالمرحاض

214
00:16:15,961 --> 00:16:16,994
أسف

215
00:16:18,497 --> 00:16:20,431
جدتي قد ماتت

216
00:16:20,499 --> 00:16:22,467
لقد ماتت فعلاً

217
00:16:22,534 --> 00:16:24,469
نعم إنها كذلك

218
00:16:27,606 --> 00:16:30,308
لا أدري مالمفترض عليّ ان أفعله

219
00:16:33,278 --> 00:16:34,712
لا يمكنني حتى التفكير بشكل مباشر

220
00:16:34,813 --> 00:16:36,147
بالتأكيد لا تستطعين

221
00:16:36,248 --> 00:16:39,117
كيف يمكنكِ هذا مع كل هؤلاء الطفوليين؟؟

222
00:16:39,218 --> 00:16:41,619
أنتِ لستِ هنا لكي ترفهي عليهم

223
00:16:41,720 --> 00:16:42,887
لا يجب عليكِ بأن ترقصي لهم

224
00:16:42,988 --> 00:16:44,956
أنتِ فقط يجب عليك بأن تشعري بما يجب ان تشعري به

225
00:16:45,958 --> 00:16:48,526
إنني لست متأكده بأنني

226
00:16:48,627 --> 00:16:50,995
أشعر بأي شئ

227
00:16:54,933 --> 00:16:56,034
أشعر بأنني فاقده الحس

228
00:16:57,269 --> 00:16:58,336
فاقده الحس شيئاً جيداً -
بالتأكيد -

229
00:16:58,437 --> 00:17:00,705
فقد الحس .. ربما هو ما تحتاجين إليه الأن

230
00:17:02,541 --> 00:17:05,810
توقفي على ان تصبحي شخصيه مناسبة

231
00:17:05,878 --> 00:17:08,112
هذه ليست مناسبه جيدّه

232
00:17:14,586 --> 00:17:16,154
شكراً لأخذكِ إياي من الخارج من هناك

233
00:17:17,623 --> 00:17:20,591
لم أحضى بأيه لحظه من الصمت

234
00:17:23,495 --> 00:17:25,430
لا يبدو كذلك

235
00:17:25,497 --> 00:17:27,098
منغقله عن أي شئ خارجاً

236
00:17:27,199 --> 00:17:29,434
اتريدني بان أقول لهم .. بأن يصمتوا ؟؟

237
00:17:29,501 --> 00:17:32,770
أتمنى أن تصبح الأمور بهذه السهوله-
إنها كذلك -

238
00:17:33,639 --> 00:17:35,306
...أمنيتكِ

239
00:17:35,374 --> 00:17:36,340
هي أمر بالنسبه لي

240
00:17:36,442 --> 00:17:40,611
لا .. إنني لا أتعامل مع المخدرات -
إهدئي -

241
00:17:40,679 --> 00:17:41,946
هذه ليست مخدرات..هذا

242
00:17:42,014 --> 00:17:44,515
هذا (فاليوم) فقط

243
00:17:46,285 --> 00:17:48,352
حسناً .. أقول لكِ
ضعيها بجانبكِ

244
00:17:48,420 --> 00:17:50,121
في حاله إذا ما غيّرتِ رأيك

245
00:17:52,524 --> 00:17:55,660
أنا سأذهب لكي أرى هؤلاء الطفوليين

246
00:17:55,761 --> 00:17:57,495
لافاييت) ؟؟) -
نعم سيدتي -

247
00:17:59,665 --> 00:18:03,601
اتمانع .. بأن تضع هذه بالأسفل من اجلي ؟

248
00:18:05,037 --> 00:18:07,171
سأحرسها بحياتي

249
00:18:24,356 --> 00:18:26,691
اللعنه .. هذا ليس شيئاً جيداً

250
00:18:40,305 --> 00:18:42,273
نعم .. اعلم . اعلم .. انا متأخر

251
00:18:43,742 --> 00:18:45,676
المنبه الخاص بي مكسور .. ولم أجد هاتفي

252
00:18:45,744 --> 00:18:46,911
(جاسون)

253
00:18:46,979 --> 00:18:48,179
(جاسون)-
نعم ؟؟-

254
00:18:49,515 --> 00:18:50,782
مالذي تفعله هنا ؟؟

255
00:18:50,849 --> 00:18:52,784
عملي

256
00:18:53,752 --> 00:18:56,220
اللعنه

257
00:18:57,156 --> 00:18:59,756
أنه لا يعلم ..أليس كذلك ؟

258
00:19:03,862 --> 00:19:05,329
يا رجل .. أنا أسف جداً

259
00:19:07,866 --> 00:19:08,766
عن ماذا ؟؟

260
00:19:10,569 --> 00:19:11,736
هل تريديني أن أتصل بأي شخص

261
00:19:11,804 --> 00:19:13,237
أبن عمكِ (هادلي) ؟؟

262
00:19:13,338 --> 00:19:15,873
لم يتقصى أحد أخبارها منذ سنه مضت

263
00:19:15,974 --> 00:19:18,976
منذ فرّت منهم

264
00:19:19,078 --> 00:19:20,712
لا أدري حتى كيف أجمعهم

265
00:19:22,014 --> 00:19:23,448
ماذا عن (بيل)؟؟ هل ستدعينه ؟

266
00:19:23,515 --> 00:19:27,452
تارا) ..إنه لا يمكنه الذهاب) -
نعم .. انتِ على حق -

267
00:19:27,553 --> 00:19:30,254
لا يبدو الأمر بأنكِ تعرفين مصاصي دماء كثيرين

268
00:19:30,355 --> 00:19:32,423
شيئاًَ من الأمور بانكِ تعتادين عليه

269
00:19:32,491 --> 00:19:34,959
أنا لستُ متأكده بانني سأعتاد على هذا

270
00:19:35,060 --> 00:19:38,196
ماذا ؟؟ الجميع ليسوا أفكارهم مفضوحة مثلكِ

271
00:19:39,798 --> 00:19:41,733
ربما أنتِ سمعتِ ما قاله الناس

272
00:19:41,834 --> 00:19:42,767
لقد فعلت هذا

273
00:19:44,169 --> 00:19:45,937
بيل) لم يقتل جدتي)

274
00:19:46,004 --> 00:19:47,739
لا تصبي جام غضبكِ عليّ

275
00:19:47,806 --> 00:19:49,874
(لا أحد يلوم (بيل...

276
00:19:49,942 --> 00:19:52,009
بالتحديد

277
00:19:52,111 --> 00:19:54,145
ألم تقولي لي بأن له أصدقاء مخيفين ؟؟

278
00:19:54,213 --> 00:19:55,646
ليس كل مصاصي الدماء مثل هذا

279
00:19:55,748 --> 00:19:57,749
سأصاب بالجنون لو حدث أي شئ لكِ

280
00:19:57,816 --> 00:19:59,250
أنت تعلمين هذا ..أليس كذلك ..؟؟

281
00:20:02,755 --> 00:20:06,057
تارا) لقد كانت الليله الماضيه فضيعه)

282
00:20:06,125 --> 00:20:07,925
لا أدري كيف إجتزتها

283
00:20:07,993 --> 00:20:09,794
لو لم يكن (بيل) متواجداً

284
00:20:10,929 --> 00:20:12,163
عندما اكون بجواره ...

285
00:20:13,699 --> 00:20:16,534
...لا أدري كيف أفسر هذا الأمر .. ولكن

286
00:20:17,669 --> 00:20:20,238
إنه مثل أنني أشعر كأنني طبيعيه

287
00:20:24,243 --> 00:20:25,276
ماهذا بحق الجحيم ؟؟

288
00:20:30,349 --> 00:20:31,849
(جاسون)

289
00:20:31,917 --> 00:20:33,951
ماهذا بحق الجحيم ؟؟ -
إنه خطؤكِ -

290
00:20:34,053 --> 00:20:35,453
جدتي ماتت بسببك

291
00:20:35,521 --> 00:20:38,790
لقد كان يجب ان يكون أنتِ -
لا تمد يدك إليها -

292
00:20:38,891 --> 00:20:41,526
إنها تضاجع مصاص دماء يا (تارا) ..مصاص دماء لعين

293
00:20:41,627 --> 00:20:44,629
نعم .. و مصاص الدماء هذا كان هنا بينما أنت لم تكن هنا

294
00:20:44,730 --> 00:20:47,165
...يجب ان تكون خجلانه من نفسك .. هل هذا هو

295
00:20:47,166 --> 00:20:49,600
ما ربتك عليه جدتك ؟؟ ان تضرب اختك ؟؟

296
00:20:50,402 --> 00:20:53,705
أنظر إلى نفسك .. إنني حتى لم اعد أتعرف عليك بعد الأن

297
00:20:54,807 --> 00:20:58,476
!!أخرج من هنا .. أخرج

298
00:21:02,414 --> 00:21:04,082
هل أنتِ بخير ؟؟

299
00:21:23,702 --> 00:21:25,470
ستاكهاوس) ؟؟ أريد أن أسئلك بعض الأسئله)

300
00:21:25,537 --> 00:21:27,171
(ليس الأن (أندي

301
00:21:27,239 --> 00:21:29,640
أين كنت في الليله الماضيه ؟-
لا أدري -

302
00:21:29,708 --> 00:21:31,909
لقد كنت بصحبه فتاه -
تارا ثورنتون) ؟؟)-

303
00:21:32,010 --> 00:21:35,947
.ماذا ؟؟ لا -
نعم .. لم أعتقد هذا ايضاً -

304
00:21:36,014 --> 00:21:39,851
ما إسم هذه الفتاه ؟؟-
لا أتذكر إسمها .. حسناً ؟؟-

305
00:21:41,086 --> 00:21:44,822
كان لدي رقمها
...لم أدري ما الذي أفعله به .. لذا ظننت

306
00:21:44,890 --> 00:21:46,591
لماذا ؟؟ ألم يكن هذا مريحاً ؟؟

307
00:21:47,593 --> 00:21:49,360
ما معنى هذا بحق الجحيم يا (أندي) ؟؟

308
00:21:50,629 --> 00:21:54,932
أنا المحقق (بيلفور)..و مالذي تظنه يعنى بحق الجحيم ؟؟

309
00:21:55,000 --> 00:21:57,702
هل انت تقول بأنني قتلت جدتي ؟؟

310
00:22:08,914 --> 00:22:11,449
(أنت لعين وأحمق يا (جاسون ستاكهاوس

311
00:22:19,191 --> 00:22:21,692
...جاسون ستاكهاوس) طرح (أندي بليفور) أرضاً)

312
00:22:21,760 --> 00:22:24,062
كأنه ملابس قديمه رثة

313
00:22:24,129 --> 00:22:26,964
ريني) اجبرني أن أشاهد ليله الجمعه حلقه (السماك داون) بصحبته)

314
00:22:27,066 --> 00:22:31,569
هؤلاء الرجال أضخم من الجدران , ولكنني لم أرى أي شخص منهم يفعل هذا

315
00:22:31,637 --> 00:22:34,839
حسناً ..أنتِ تعلمين (جاسون) ؟؟ لقد كان يعمل كثيراً

316
00:22:34,907 --> 00:22:37,041
إنه قوي بالفعل

317
00:22:38,711 --> 00:22:40,611
حسناً يا جماعه

318
00:22:40,679 --> 00:22:41,846
سوكي) تريد أن ترتاح)

319
00:22:41,947 --> 00:22:43,514
فقد آن وقت رحليكم الأن

320
00:22:44,850 --> 00:22:46,818
!لماذا أنتم تحدقون بي ؟؟ لقد سمعتموني

321
00:22:46,885 --> 00:22:50,855
لقد إنتهى العرض .. هيا .. دعونا نذهب

322
00:22:50,956 --> 00:22:52,423
إننا نقدّر مجيئكم جميعاً

323
00:22:52,491 --> 00:22:55,393
إننا نحبكم جيمعاً .. هيا بنا . دعونا نذهب ..
شكراً لكم

324
00:22:57,629 --> 00:22:59,063
(وهذا يعنى أنت كذلك يا (سام

325
00:23:03,936 --> 00:23:05,770
أنظر .. انا أفهمك

326
00:23:05,871 --> 00:23:08,272
ولكن في الوقت الحالي فهي تحتاج أن تكون بمفردها

327
00:23:08,340 --> 00:23:11,609
حسناً ..لو كان هناك أي شئ أستطيع فعله .. إتصلي بي

328
00:23:11,677 --> 00:23:13,511
أنت صديق جيّد

329
00:23:13,612 --> 00:23:16,047
والأن إرحل من هنا ..أرجوك

330
00:23:17,449 --> 00:23:18,549
حسناً

331
00:23:20,452 --> 00:23:23,788
لا تجعلني ألقيك خارجاً ..لإنك تعلم بأنني أستطيع هذا

332
00:23:23,856 --> 00:23:25,390
(لقد سمعتك يا (تارا

333
00:23:32,064 --> 00:23:35,500
ما خطب هؤلاء الناس البيض .. والجيلي ؟؟

334
00:23:35,601 --> 00:23:37,435
لا أفهم

335
00:23:37,503 --> 00:23:39,670
مالذي سنفعله مع كل هذه الأشياء ؟؟

336
00:23:39,772 --> 00:23:41,339
نـقلبه

337
00:23:41,440 --> 00:23:43,841
سوكي) لا تحتاج إلى كل هذا الطعام السئ)

338
00:23:43,909 --> 00:23:46,010
طعام سئ ؟؟

339
00:23:46,078 --> 00:23:48,179
الطريق إلى قلب الرجل .. يكون عبر معدته

340
00:23:48,247 --> 00:23:49,747
هذا الأمر ..حقيقي جداً

341
00:23:49,815 --> 00:23:52,183
ضعي بعضاً من الحب في الطعام .. والناس ستتذوقه

342
00:23:52,251 --> 00:23:53,151
شمي رائحه هذا

343
00:23:53,218 --> 00:23:54,552
...يمكنكِ شم

344
00:23:54,620 --> 00:23:57,155
بالشر ..والوقاحه أتيه من هذا الخبز

345
00:23:58,824 --> 00:24:01,192
طعمه يبدو عادياً بالنسبه لي

346
00:24:01,293 --> 00:24:04,128
ستتمنين بأنكِ لم تفعلي هذا .. أنظري ..

347
00:24:18,544 --> 00:24:19,477
(بيل)

348
00:24:30,322 --> 00:24:31,522
لا

349
00:24:56,415 --> 00:24:57,982
(ربما أذهب لأطمئن على (سوكي

350
00:24:59,051 --> 00:25:02,153
ثقي بي ..
هذه الفتاه نائمه كالموتى الأن

351
00:25:03,956 --> 00:25:04,889
ماذا بحق الـ...؟؟

352
00:25:07,726 --> 00:25:09,327
(سوكي) .. (سوكي)

353
00:25:09,395 --> 00:25:10,428
مالذي تفعله بحق الجحيم ؟؟

354
00:25:10,496 --> 00:25:13,464
(سوكي) .. (سوكي)

355
00:25:19,972 --> 00:25:21,606
بيل) ماذا هناك ؟؟)

356
00:25:21,673 --> 00:25:24,242
...لقد إعتقدت

357
00:25:26,612 --> 00:25:29,080
لقد كان لدي حلماً ..هذا كل شئ

358
00:25:29,148 --> 00:25:32,316
عودي إلى النوم -
...ولكنني -

359
00:25:32,384 --> 00:25:33,885
لا تقلقي

360
00:25:36,255 --> 00:25:37,422
أنا لن أذهب إلى أي مكان

361
00:25:40,159 --> 00:25:41,793
تابعي

362
00:26:05,651 --> 00:26:08,086
هل تعتقد بأنهم قادرين على حب شخص ما ؟؟

363
00:26:19,298 --> 00:26:21,366
من يدري ماذا هم قادرين عليه

364
00:27:36,442 --> 00:27:41,446
(سيدي .. لقد تجمعنا اليوم لكي نتذكر حياة (أديل ستاكهاوس

365
00:27:41,547 --> 00:27:44,182
لكي نحتفل بالوقت التى تمتعت به في الأرض

366
00:27:44,283 --> 00:27:46,417
...ولكي نشكرك على كل لحظه غاليه

367
00:27:47,453 --> 00:27:49,687
سوكي) .. يداي)

368
00:27:49,788 --> 00:27:51,089
أسفه .. أسفه

369
00:27:51,190 --> 00:27:54,158
<i>...بواسطه العائله والأصدقاء والمجتمع </i>

370
00:27:54,259 --> 00:27:56,494
<i>ولكن بينما نحن في قمه الحزن ..يحب علينا ان نكون مرتاحين...</i>

371
00:27:56,595 --> 00:27:59,430
<i>بعلمنا بأنها ترقد بسلام الأن ..في مملكه الرب  </i>

372
00:28:01,667 --> 00:28:03,534
<i>وكذلك لن يكون هناك موتى أكثر</i>

373
00:28:03,635 --> 00:28:08,503
عمي (بارتليت) مالذي تفعله هنا ؟؟-
لقد كانت أختي -

374
00:28:08,607 --> 00:28:11,442
أنت لم تصبح واحداً من هذه العائله منذ وقتاً طويلاً

375
00:28:12,745 --> 00:28:15,113
سوكي) بالله عليكِ فلتعطي الرجل فرصه)

376
00:28:15,214 --> 00:28:17,448
<i>سوكي ستاكهاوس) جهزّت كلمات قليله)</i>

377
00:28:19,418 --> 00:28:21,953
عزيزتي ؟؟ أتريدين أن تقولي بعض الكلمات ؟؟

378
00:28:23,856 --> 00:28:26,257
سوكي) هل أنتِ بخير ؟؟)

379
00:28:46,645 --> 00:28:51,783
أديل ستاكهاوس) كانت كل شئ بالنسبه لي)

380
00:28:51,850 --> 00:28:53,885
لم تكن مجرد جدتي

381
00:28:53,952 --> 00:28:58,790
لقد كانت أبوايا .. مدرستي

382
00:28:58,891 --> 00:29:00,725
وصديقتي المفضله

383
00:29:00,793 --> 00:29:03,494
<i>أرجوكِ لو أنها لم كانت أنتِ ..لكانت ظلت حيّه </i>

384
00:29:03,562 --> 00:29:06,030
<i>إلى أين يقودنا هذا العالم ؟؟ مصاص دماء يعطى له مديحاً</i>

385
00:29:06,131 --> 00:29:08,433
<i>لقد كنت أعتقد بانها فتاه جيّده أعتقد أننا لن نعلم أبداً </i>

386
00:29:08,534 --> 00:29:11,736
<i> ...يجب عليكِ ان تكوني في هذا التابوت وكذلك </i>

387
00:29:11,837 --> 00:29:13,971
...لكي أقول بأنني سأفتقدها

388
00:29:16,608 --> 00:29:18,976
لن يحسم الأمر ..لإنني

389
00:29:20,646 --> 00:29:23,815
لا أستطيع تخيّل العالم بدونها

390
00:29:25,451 --> 00:29:29,520
...لطالما كانت هناك دائماً .. وبكلمه طيبه

391
00:29:29,621 --> 00:29:32,356
...وبوجبه ساخنه

392
00:29:32,424 --> 00:29:34,425
وكتف لكي أبكي عليه

393
00:29:35,794 --> 00:29:38,196
...ليس لي فقط .. ولكن

394
00:29:38,263 --> 00:29:39,397
<i> (سامحيني يا (أديل</i>

395
00:29:39,498 --> 00:29:41,766
لكل الناس التى تعرفها

396
00:29:41,867 --> 00:29:43,601
<i>...لم أعني بأن أجرح أي شخص ..ولكنني لم أستطع </i>

397
00:29:43,702 --> 00:29:44,902
<i>هذا شئ مثير للشفقه </i>

398
00:29:44,970 --> 00:29:46,637
<i>إنها مجنونه .. مجنونه .. كما ينبغي </i>

399
00:29:46,739 --> 00:29:49,040
<i>لقد عاشرتِ قاتل جدتكِ </i>

400
00:29:49,108 --> 00:29:50,441
<i>لقد ماتت بسببك </i>

401
00:29:50,509 --> 00:29:51,743
إصمتوا

402
00:29:51,844 --> 00:29:54,512
كلكم ..فلتصمتوا

403
00:29:57,383 --> 00:29:58,916
<i>أنظر إليها تلعن ...</i>

404
00:29:58,984 --> 00:30:00,918
<i>هذا العالم بأجمعه سيصبح مجنوناً </i>

405
00:30:10,729 --> 00:30:12,497
...حسناً

406
00:30:16,168 --> 00:30:19,404
ألا يوجد أي شخص أخر يريد أن يشاركنا ببعض الكلمات ؟؟

407
00:30:21,573 --> 00:30:22,940
لدي بعض ما أقوله

408
00:30:27,212 --> 00:30:28,413
مالذي تفعليه ؟؟

409
00:30:29,481 --> 00:30:30,815
لا يا أمي

410
00:30:32,718 --> 00:30:34,252
يا إلهي

411
00:30:34,319 --> 00:30:35,420
هذا سيجعل الموضوع قبيح جداً

412
00:30:43,028 --> 00:30:45,463
إنني لم اكن اعرف مدام (ستاكهاوس) كما تعرفونها أنتم

413
00:30:47,800 --> 00:30:50,768
..ولكن للمرات القليله التى قابلتها

414
00:30:53,505 --> 00:30:55,173
دائماً ما كانت طيّبه معي

415
00:30:56,909 --> 00:31:00,678
لقد كانت إمرأه .. جيده .. و مهيبه

416
00:31:05,684 --> 00:31:09,454
...وعندما كنت أفعل بعض الأشياء السئيه

417
00:31:09,521 --> 00:31:11,555
أبنتي جلست معها

418
00:31:12,558 --> 00:31:15,793
وكنت اعلم بأنها ستكون بخير

419
00:31:18,997 --> 00:31:23,267
أديل ستاكهاوس) راعت إبنتي ..عندما لم أستطيع انا فعل هذا)

420
00:31:23,369 --> 00:31:25,236
وسأكون ممتنه لهذا أبداً

421
00:31:33,045 --> 00:31:34,345
(سوكي)

422
00:31:34,413 --> 00:31:36,080
سوكي) إنتظري للحظه)

423
00:31:36,148 --> 00:31:37,915
لماذا ؟؟ لكي تضربني مره أخرى ؟؟

424
00:31:38,016 --> 00:31:39,584
هيا تفضل .. قل لي بأن هذا خطئي

425
00:31:39,685 --> 00:31:42,353
قل لي بأنك تتمنى بأن أكون انا التي في التابوت

426
00:31:42,454 --> 00:31:44,522
أستحق انا ذلك -
أسف -

427
00:31:50,095 --> 00:31:52,330
أنا في غايه الأسف -
لا تلمسني -

428
00:31:54,099 --> 00:31:55,733
حسناً ..لم اكن أعني ان أجرحكِ

429
00:31:55,834 --> 00:31:58,369
يجب ان تعلمي هذا -
(لقد دعوت العم (بارتليت-

430
00:31:58,470 --> 00:32:01,506
كيف أمكنك عمل هذا ؟؟-
لديه الحق في وجوده هنا -

431
00:32:01,607 --> 00:32:04,442
أسمعي . أعلم بوجود مشاكل بينه وبين جدتي

432
00:32:04,510 --> 00:32:07,912
ولكن مهما كانت هذه المشاكل .. فلم تعد تهم

433
00:32:07,980 --> 00:32:10,481
لإن هذا ما تفعله العائله

434
00:32:11,617 --> 00:32:12,817
نسامح بعضنا بعضاً

435
00:32:12,885 --> 00:32:16,120
ليس لديك أيه فكره عما تتحدث عنه

436
00:32:18,357 --> 00:32:21,259
سوكي) أرجوكِ)

437
00:32:21,326 --> 00:32:23,461
أعني .. باننا نحن كل ما لدينا

438
00:32:25,264 --> 00:32:27,031
ليس لدينا أي شئ

439
00:32:49,621 --> 00:32:53,224
لقد تأثرت .. تأثرت جداً

440
00:32:53,292 --> 00:32:56,794
يجب عليكِ بأن تأتي إلى إجتماع (سلاله الموتى الأمجاد) القادمه

441
00:32:56,895 --> 00:32:58,830
هل هذه تشبه مجموعه لتقويه الناس ببعض ؟؟

442
00:32:58,931 --> 00:33:01,833
لقد ذهبت إلى هذه الإجتماعات المشابهه لهذه

443
00:33:01,934 --> 00:33:03,601
!!إنهم لا يفعلوا شيئاً إلا العباده

444
00:33:04,970 --> 00:33:06,003
أهلاً يا إبنتي

445
00:33:06,105 --> 00:33:07,638
(هذه إبنتي الغاليه (تارا

446
00:33:07,740 --> 00:33:09,407
لقد تقابلنا نحو 100 مره سابقه

447
00:33:09,508 --> 00:33:10,541
إعذرينا

448
00:33:12,444 --> 00:33:13,578
مالذي تفعليه بحق الجحيم ؟؟

449
00:33:13,679 --> 00:33:14,812
اتحدث فقط إلى هذه السيده اللطيفه

450
00:33:14,913 --> 00:33:16,647
أفلتي ذراعي ..أنتِ تؤذيني

451
00:33:16,715 --> 00:33:18,449
هل انا أؤذيكِ

452
00:33:18,550 --> 00:33:19,617
هذه سخافه

453
00:33:19,718 --> 00:33:20,985
...لإن أخر مره رأيت فيها

454
00:33:21,086 --> 00:33:22,820
كنت تضربين رأسئ بزجاجه

455
00:33:22,888 --> 00:33:25,556
يا للمسيح

456
00:33:26,959 --> 00:33:28,493
أيتها الطفله المسكينه

457
00:33:29,595 --> 00:33:30,828
انا أسفه جداً

458
00:33:38,103 --> 00:33:41,839
ليس لديكِ أيه حق لكي تتحدثي عن هذه المرأه

459
00:33:43,242 --> 00:33:45,610
لقد كانت أكثر من أم بالنسبه لي أكثر منكِ بكثير

460
00:33:45,677 --> 00:33:47,178
لقد راعتني

461
00:33:47,246 --> 00:33:50,148
لقد أطعمتني .. ألبستني

462
00:33:51,417 --> 00:33:54,352
لقد إتصلت بـ(الخدمات الإجتماعيه) عليكِ مرتين

463
00:33:54,453 --> 00:33:56,888
لقد كنتِ تكرهيها جداً -
لا -

464
00:33:56,955 --> 00:33:58,556
لم أكرها -
لا لقد كنتِ كذلك -

465
00:33:58,557 --> 00:33:59,941
"لقد كنت معتاده على أن تقولي عليها "الساقطه البيضاء اللعينه

466
00:33:59,942 --> 00:34:01,325
(لا يا (تارا

467
00:34:01,393 --> 00:34:02,493
هذا لم يكن انا

468
00:34:02,594 --> 00:34:04,529
هذه لم يكن أنا .. التى قالت هذه الأشياء

469
00:34:04,630 --> 00:34:06,397
...ليس بسبب أنكِ كنت مخموره كثيراً لكي تتذكري

470
00:34:06,498 --> 00:34:08,633
لا يعني بان هذا لم يحدث -
أرجوكِ يا عزيزتي -

471
00:34:08,701 --> 00:34:09,767
إسمعيني فقط

472
00:34:13,238 --> 00:34:15,973
كل هذه الأشياء الفضيعه التى فعلتها

473
00:34:17,209 --> 00:34:18,743
لم يكن انا التى فعلتها

474
00:34:21,814 --> 00:34:23,448
لدي كائن شيطاني بداخلي

475
00:34:25,350 --> 00:34:27,785
ماذا ؟؟-
كائن شيطاني -

476
00:34:29,088 --> 00:34:31,355
يعيش ويتنفس بداخلي

477
00:34:31,457 --> 00:34:33,024
إنه يأكلني بالداخل

478
00:34:36,495 --> 00:34:38,796
(لا تضحكي بوجهه الشيطان يا (تارا ماي

479
00:34:38,897 --> 00:34:40,732
لإن هذا جدي جداً ..كالسرطان

480
00:34:40,799 --> 00:34:43,000
أسفه .أسفه

481
00:34:43,068 --> 00:34:44,635
لديكِ كائن شيطاني بداخلكِ ؟؟

482
00:34:44,703 --> 00:34:48,139
إن هذه مزحه جيّده -
هذه ليست فكاهه -

483
00:34:48,207 --> 00:34:52,810
إنتِ ليس لديكِ أيه فكره عما أعانيه وأنا أصارع هذا الكائن الشيطاني

484
00:34:52,878 --> 00:34:55,546
احاول ان أفعل الصح

485
00:34:55,614 --> 00:34:59,384
أحاول بكل جدي .. ولكنه يكبلّني

486
00:34:59,485 --> 00:35:03,020
ويُسمم كل شئ

487
00:35:05,524 --> 00:35:08,926
أريد أن أصبح الأم التى تستحقينها

488
00:35:09,027 --> 00:35:10,461
يمكنني تعويضكِ عن كل شئ

489
00:35:10,529 --> 00:35:12,663
أستطيع فعل هذا .. لم يفوت الأوان بعد

490
00:35:12,765 --> 00:35:14,766
ولكن لا يمكنني فعل هذا بمفردي

491
00:35:19,171 --> 00:35:20,871
تفعلي ماذا ؟؟

492
00:35:21,440 --> 00:35:25,309
...يجب أن أخرجه مني

493
00:35:25,411 --> 00:35:27,011
وهذا أمر باهض الثمن

494
00:35:31,383 --> 00:35:33,885
ألهذا أنتِ اتيت للجنازة؟؟

495
00:35:33,986 --> 00:35:35,319
لإنكِ تريدين أموالاً ؟؟

496
00:35:38,223 --> 00:35:40,591
ليس لدي مكان أخر لأذهب إليه

497
00:35:40,692 --> 00:35:42,894
تارا) ..(تارا) أرجوكِ)

498
00:35:42,995 --> 00:35:45,563
لا تذهبين عني

499
00:35:45,631 --> 00:35:46,964
إنني لا زلتُ أمكِ

500
00:35:49,001 --> 00:35:50,568
إنني في حاجه لكِ

501
00:35:52,204 --> 00:35:54,138
إنتِ كل ما لديّ

502
00:36:33,204 --> 00:36:35,138
"ويليام توماس كومبتون"
الزوج المُحب

503
00:36:37,383 --> 00:36:38,416
هل كل شئ بخير ؟؟

504
00:36:38,517 --> 00:36:40,017
أنا أسف جداً

505
00:36:48,627 --> 00:36:50,061
أسف على خسارتك

506
00:36:51,130 --> 00:36:53,631
(إننا لما ننتهي بعد يا (ستاكهاوس

507
00:36:53,699 --> 00:36:54,899
<i>ماذا ؟؟؟</i>

508
00:36:56,702 --> 00:36:57,702
<i>يا إلهي </i>

509
00:37:42,581 --> 00:37:45,583
اللعنه .. اللعنه

510
00:37:55,461 --> 00:37:56,527
سحقاً

511
00:38:02,568 --> 00:38:04,468
اللعنه

512
00:38:36,101 --> 00:38:38,503
كنت أبحث عنكِ

513
00:38:38,604 --> 00:38:41,072
..حسناً

514
00:38:41,173 --> 00:38:42,240
لقد وجدتني

515
00:38:46,745 --> 00:38:49,147
لقد أعجبتني خطبتك

516
00:38:49,248 --> 00:38:50,782
الذي سمعته منه على أيه حال

517
00:38:55,721 --> 00:38:59,490
خاصه الجزء عندما قلتِ لكل المدينه يأن يصمتوا

518
00:39:10,602 --> 00:39:12,036
سأوصلكِ إلى للبيت

519
00:39:43,001 --> 00:39:45,503
..ما رأيكِ بأن تأخذي حماماً و

520
00:39:45,571 --> 00:39:48,573
سأجد أنا بعض الأفلام الغبيه على التلفاز
شيئاً متعلّق بالكائنات الفضائيه

521
00:39:50,409 --> 00:39:52,076
كوميديه رومانسيه إذن ؟؟-
سام) ليس الأن) -

522
00:39:53,145 --> 00:39:54,312
إنني

523
00:39:55,481 --> 00:39:56,581
أريد ان أكون بمفردي

524
00:40:02,388 --> 00:40:03,588
شكراً

525
00:40:21,473 --> 00:40:23,408
لقد قالت بأنها تريدج أن تكون بمفردها

526
00:40:25,044 --> 00:40:26,411
حسناً ..لا أريد ذلك

527
00:40:28,313 --> 00:40:29,247
انا كذلك

528
00:43:03,769 --> 00:43:06,237
ألم تكتفين أبداً من الدجاج

529
00:43:07,272 --> 00:43:08,639
مرحباً -
(مرحباً (روجر-

530
00:43:08,707 --> 00:43:10,074
يا سيدي .. أريد الأرجل

531
00:43:12,878 --> 00:43:16,647
<i>يابن اللعينه .. سأقتلك </i>

532
00:43:16,715 --> 00:43:18,649
لا تقلق فهي تقول هذا طوال الوقت

533
00:43:32,731 --> 00:43:34,966
بالله عليك يجب ان تعترف بان هذا له سحره الخاص

534
00:43:35,067 --> 00:43:36,334
هل تعيشين هنا ؟؟

535
00:43:39,438 --> 00:43:41,172
أتريد بيره ؟؟

536
00:43:41,240 --> 00:43:43,141
إنها دافئه -
بالتأكيد -

537
00:43:48,113 --> 00:43:49,547
هل تعيشين هنا بالفعل؟؟

538
00:43:52,084 --> 00:43:54,752
نعم يا (سام) أنا أعيش هنا

539
00:43:54,820 --> 00:43:56,320
هل تريد ان تشعرني بالسوء ؟؟

540
00:43:56,422 --> 00:43:57,388
لا .. لا ..

541
00:43:57,489 --> 00:43:58,990
إن ما في الأمر

542
00:44:00,592 --> 00:44:03,027
(إعتقدت بانكِ ستجلسين مع (لافاييت-
لقد كنت كذلك -

543
00:44:03,095 --> 00:44:05,730
هل كنت تعلم بأن لديه كاميرا في حمامه ؟؟

544
00:44:05,831 --> 00:44:08,399
من المستحيل بان أجعل بعضاً منهم يراني وأنا أتبول

545
00:44:15,274 --> 00:44:19,310
كان يجب عليكِ بان تقول لي بأنكِ تحتاجين إلى مكان ما لتمكثي فيه -
لماذا ؟؟-

546
00:44:19,378 --> 00:44:21,345
لكي تمتطي حصانك الأبيض وتنقذني ؟؟

547
00:44:23,849 --> 00:44:26,250
لماذا تفعلي هذا ؟؟-
أفعل ماذا ؟؟-

548
00:44:27,553 --> 00:44:29,120
تقلبي كل شئ إلى معركه

549
00:44:30,522 --> 00:44:32,857
لماذا من الصعوبه دائماً بأن تسمحي لأي شخص بان يكون لطيفاً معكِ ؟؟

550
00:44:34,660 --> 00:44:36,027
(لا أدري يا (سام

551
00:44:36,128 --> 00:44:38,329
أتعتقد بان لدي تقدير للنفس سيئ

552
00:44:38,430 --> 00:44:41,032
ربما هذه هي الطريقه الوحيده لكي أعبر عما أشعره فعلاً

553
00:44:45,871 --> 00:44:46,904
يجب ان أذهب

554
00:44:46,972 --> 00:44:48,873
ألا تريد أن تستريح؟؟ لقد كنت فقط أغيظك

555
00:44:48,874 --> 00:44:50,775
ربما انا تعبت من إغضاتي

556
00:44:50,843 --> 00:44:51,876
إجلس

557
00:44:53,946 --> 00:44:55,813
أرجوك -
لماذا ؟؟-

558
00:44:55,914 --> 00:44:57,981
لإنني إريدك ان تجلس

559
00:45:00,619 --> 00:45:02,653
حسناً ..لا أريد أن ألعب أيه ألعاب

560
00:45:04,123 --> 00:45:06,090
ولا أريد أيه توترات

561
00:45:08,127 --> 00:45:09,894
... إنني فقط

562
00:45:09,962 --> 00:45:13,865
أريد شيئاً ما حقيقاً في حياتي -
حسناً ..هل تظن بأنني لا أريد ذلك ؟؟-

563
00:45:20,773 --> 00:45:23,741
إذا فعلنا هذا

564
00:45:23,842 --> 00:45:25,276
لقد فعلنا هذا من قبل

565
00:47:28,901 --> 00:47:32,070
ياللعنه -
سأعتبر هذه مجاملة -

566
00:47:32,171 --> 00:47:34,205
أعتقد بانني بالفعل كنت في حاجه إلى هذا

567
00:47:34,273 --> 00:47:35,406
أنا أيضاً ..دعينا نفعلها ثانيه

568
00:47:36,709 --> 00:47:38,176
<i>إرجع</i>

569
00:47:38,277 --> 00:47:39,877
<i>أنا مضطر لهذا يا عزيزتي ..أنا أسف .. أحبكِ </i>

570
00:47:39,945 --> 00:47:41,245
<i>أحبك أيضاً </i>

571
00:47:41,346 --> 00:47:43,781
<i>أريدك ..أريدك </i>

572
00:47:43,849 --> 00:47:45,650
أعتقد بأنهم تجمعوا معاً

573
00:47:47,152 --> 00:47:48,553
نعم -
نعم -

574
00:47:50,522 --> 00:47:52,323
إسمع .. يجب ان أذهب

575
00:47:53,959 --> 00:47:55,827
ماذا ؟؟

576
00:47:55,928 --> 00:47:59,030
إنها منتصف الليل

577
00:47:59,131 --> 00:48:00,932
تارا) مالذي حدث ؟؟ هل فعلت انا شيئاً ما ؟؟)

578
00:48:00,999 --> 00:48:03,166
إنه ليس بخصوك

579
00:48:03,669 --> 00:48:04,836
أسفه

580
00:48:08,207 --> 00:48:09,607
سأراك في العمل .. حسناً ؟؟

581
00:48:13,946 --> 00:48:15,146
<i>هذا يشعرني بشعور جيّد </i>

582
00:48:16,882 --> 00:48:18,182
يا إلهي

583
00:48:20,452 --> 00:48:22,120
أحبك

584
00:48:23,288 --> 00:48:24,622
أحبك

585
00:49:29,254 --> 00:49:31,789
هل .. هل من خطب ما ؟؟

586
00:50:17,102 --> 00:50:18,569
أهلاً يا امي

587
00:50:22,241 --> 00:50:23,841
كنت أعلم بأنكِ قادمه

588
00:50:48,701 --> 00:50:49,934
إفعلها

589
00:50:50,035 --> 00:50:52,569
أريدك بأن تفعلها

590
00:51:06,853 --> 00:51:13,054
<i><b>M.S ترجمة</b></i>

