1
00:00:00,742 --> 00:00:03,444
في ديسمبر 2010 ، قررت أن أذهب
.. مع أصدقائي

2
00:00:03,444 --> 00:00:06,213
(لنشاهد فيلم (إتز أوندرفل لايف
في دار السينما

3
00:00:06,213 --> 00:00:10,318
وقد بدا شيء احتجناه جميعاً
فلقد كانت يومان جنونيّان

4
00:00:10,719 --> 00:00:11,519
.. بدأ الأمر بـ

5
00:00:11,820 --> 00:00:13,288
"قبل يومان" -
باختبار الحمل -

6
00:00:13,889 --> 00:00:17,490
!إنه يستغرق وقت طويل
متأكدة أنك فعلتها بشكل صحيح؟

7
00:00:17,490 --> 00:00:19,226
وهل يوجد طريقة خاطئة
للتبول على عصا؟

8
00:00:21,227 --> 00:00:23,563
هل يمكنني أن أسألك سؤال
أقلق بالي لسنوات؟

9
00:00:23,564 --> 00:00:25,331
هل تستطيع الفتيات التصويب

10
00:00:25,331 --> 00:00:26,893
هل يستطيع الفتيان التصويب؟

11
00:00:26,893 --> 00:00:30,770
لأن كما يبدو لي أأخذ الممسحة
لأرضية ذلك الحمام كل يومان

12
00:00:30,770 --> 00:00:33,573
حسناً ، أنتي من تضعين تقويم
ذا فار سايد) فوق المرحاض)

13
00:00:33,574 --> 00:00:35,309
وتعرفين أنني اضحك بجسدي كله

14
00:00:37,310 --> 00:00:38,278
مضت الدقيقتان

15
00:00:41,516 --> 00:00:44,618
.. 3 ، 2 ، 1

16
00:00:46,253 --> 00:00:48,322
إنه إيجابي -
إيجابي؟ -

17
00:00:48,323 --> 00:00:51,558
إيجابي؟

18
00:00:54,662 --> 00:00:56,430
أنا حامل -
!ماذا؟ -

19
00:00:57,131 --> 00:00:58,899
أنا لا أعرف هذه المرأة قط

20
00:00:59,400 --> 00:01:01,601
.. آسف ، عادة قديمة
تهانئي

21
00:01:03,270 --> 00:01:05,405
(بصحة (ليلي) و(مارشل -
(بصحة (ليلي) و(مارشل -

22
00:01:05,606 --> 00:01:08,475
،شكراً لكم
لم نكن بمثل هذه السعادة قط

23
00:01:08,876 --> 00:01:10,911
لا أظن أن شيئاً سيحبطني حالياً

24
00:01:11,112 --> 00:01:12,279
أنت لست حامل

25
00:01:13,480 --> 00:01:14,815
!هذا أحبطني

26
00:01:15,716 --> 00:01:27,586
عنوان الحلقة : إيجاب زائف
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

27
00:01:28,954 --> 00:01:32,417
يا أطفال ، هذه قصة الـ36 ساعة
التي ظننا بها أن (ليلي) حامل

28
00:01:32,818 --> 00:01:35,486
وكيف دفع جميعنا لإعادة النظر
في حياتنا

29
00:01:35,787 --> 00:01:38,322
.. لأن أثناء حدوث هذا -
هل فعلتها بشكل صحيح؟ -

30
00:01:38,623 --> 00:01:41,325
كنت على الهاتف أتحدث مع
بونشي) صديقي الأعز من الثانوية)

31
00:01:41,325 --> 00:01:43,538
الذي طلب مني مؤخراً أن
أصبح أشبينه في زفافه

32
00:01:43,540 --> 00:01:47,698
بونشي) فكرت ملياً وأظنني أعرف)
ما سنجلب من أزهار

33
00:01:48,199 --> 00:01:49,701
أخبرني بسرعة يا صاح

34
00:01:50,102 --> 00:01:54,605
أزهار الفاونيا والخزامى
مع طوق مزخرف بالورود

35
00:01:54,605 --> 00:01:57,874
،لتجلب لنا أجواء الربيع العبرة
!سأجعله رائع

36
00:01:58,010 --> 00:02:01,079
!هذا بالضبط ما أحتاجه لزفافي

37
00:02:01,780 --> 00:02:02,914
سيكون يوماً ساحراً

38
00:02:04,915 --> 00:02:06,350
أعرف ما يشغل تفكيرك

39
00:02:06,951 --> 00:02:07,719
"ليتني كنتُ رجلاً"

40
00:02:07,719 --> 00:02:09,487
بالفعل أتمنى لو كنتَ رجلاً

41
00:02:09,988 --> 00:02:12,891
لأنني لو كنت رجلاً سيكون بمقدوري
الحظي بـ(تيد موزبي) كأشبين

42
00:02:13,592 --> 00:02:15,452
.. كلا ، وإليك السبب

43
00:02:15,483 --> 00:02:20,398
تيد) ، مهمة الأشبين لا تقتصر)
.. على اختيار الأزهار فحسب

44
00:02:20,398 --> 00:02:25,036
،بل لتهدئة العريس أمام المذبح
لأن مهما كانت شخصيته ، سيفزع

45
00:02:25,537 --> 00:02:30,241
ولا أظنك تتمتع بما يلزم لتشجع ذلك الجندي
على انتشال بندقيته ليدافع عن الموقع

46
00:02:30,842 --> 00:02:34,044
لا تنسي أنني فعلت هذا قبلاً
(وكنت أشبين (مارشل

47
00:02:34,245 --> 00:02:35,146
وذكّرني كيف حدث؟

48
00:02:38,850 --> 00:02:40,184
"أوه" سيتزوج "ون"

49
00:02:40,184 --> 00:02:41,953
بربك! لم تكن تلك غلطتي

50
00:02:41,954 --> 00:02:44,989
،ولست بحاجة لتذكيرك
أنني قدمت كلمة رائعة

51
00:02:44,990 --> 00:02:45,490
!(تيد)

52
00:02:47,726 --> 00:02:51,328
أوه" هل تقبل "ون" لتكون زوجتك الوفية؟"

53
00:02:51,328 --> 00:02:55,300
،يا إلهي! إنني مرتعب
لمَ اخترت (تيد) كأشبين لي؟

54
00:02:56,001 --> 00:02:57,901
أجل ، يصعب عليّ تقبل
.. السخرية من شخص

55
00:02:57,902 --> 00:03:01,439
سجّل سبع حلقات من "مليون
"دولار ، كتابة أو صورة

56
00:03:01,840 --> 00:03:06,844
"يا أطفال ، "مليون دولار ، كتابة أو صورة
كان برنامجاً مشهور جداً بقانون بسيط شهير

57
00:03:07,445 --> 00:03:09,447
حسناً ، الرمية التجريبية جاءت بنتيجة
"كتابة"

58
00:03:09,848 --> 00:03:14,752
لكن متوقع برنامجنا يقول أن رميتكم
%التالية ما زال احتماليتها 50/50

59
00:03:15,253 --> 00:03:22,059
،ولذا يا (جوردن) ، مقابل مليون دولار
كتابة أو صورة؟

60
00:03:25,862 --> 00:03:27,465
أخبرني بسنة صك تلك
العملة مجدداً

61
00:03:27,766 --> 00:03:29,333
لماذا أنتي مهتمة بالبرنامج؟

62
00:03:29,734 --> 00:03:33,772
حسناً ، كما اتضح ، برنامج
صورة أو كتابة" فتح الباب للتوظيف"

63
00:03:35,140 --> 00:03:36,440
كتا .. صورة

64
00:03:36,941 --> 00:03:38,976
مارني) ، أقذفي تلك العملة)

65
00:03:40,878 --> 00:03:42,045
!تباً

66
00:03:42,247 --> 00:03:46,885
ومن تلك الحادثة ، البرنامج يبحث
عن خبيرة جديدة بتداول العملات

67
00:03:47,286 --> 00:03:48,486
أتقصدين لعوبة لقذف العملة؟

68
00:03:48,687 --> 00:03:53,357
ليست للعوبات -
تقدمتي للوظيفة ، أليس كذلك؟ -

69
00:03:58,229 --> 00:03:59,330
وأنتي كندية أيضاًً؟

70
00:04:00,566 --> 00:04:05,069
روبن) ، بجانب تلك العملة)
فهذا هو الشيء الرائج حالياً

71
00:04:05,270 --> 00:04:07,139
لقد قبلت بك

72
00:04:08,640 --> 00:04:11,909
أنتي قاذفة العملة اللعوبة الجديدة؟ -
خبيرة في تداول العملة -

73
00:04:11,969 --> 00:04:16,447
روبن) ، ينبغي أن تفحصي نفسك)
قبل أن تقامري بنفسك

74
00:04:17,248 --> 00:04:19,150
أنتي إعلامية ، ما الذي دهاك؟

75
00:04:19,251 --> 00:04:23,353
،سأظهر أمام جمهور غفير
وسيتسنى لي إرتداء أزياء أنيقة

76
00:04:23,454 --> 00:04:25,657
روبن) ، هل نسيتي قرارك)
الذي اتخذتيه للسنة الجديدة؟

77
00:04:26,458 --> 00:04:29,361
"الأول من يناير 2011" -
لن أشرب مرة أخرى أبداً -

78
00:04:29,962 --> 00:04:30,862
لا ، قبل ذلك

79
00:04:31,263 --> 00:04:34,466
"ديسمبر 31 ، 2010" -
سأشرب هذه الزجاجة بأكملها الليلة -

80
00:04:35,567 --> 00:04:36,868
قبل ذلك أيضاً

81
00:04:37,769 --> 00:04:40,838
انتقلت للعيش هنا لأعمل لدى
.. شبكة إخبارية ضخمة

82
00:04:40,838 --> 00:04:42,739
"مثل شبكة "الأخبار العالمية

83
00:04:42,840 --> 00:04:48,413
إذن ، بمثل هذا الوقت خلال السنة القادمة
سأرتدي شارة "الأخبار العالمية" حول عنقي

84
00:04:48,714 --> 00:04:53,317
ولأظهر لك أنني جادة ، هذا شرابي الأول
والأخير لهذه الليلة

85
00:04:53,418 --> 00:04:54,286
اتفقنا -
اتفقنا؟ -

86
00:04:57,388 --> 00:04:58,656
تباً! كم هو لذيذ

87
00:04:59,157 --> 00:05:01,759
توقعت أنك حصلت على وظيفة
بتلك الشبكة من مقابلة العمل

88
00:05:01,860 --> 00:05:06,698
فعلت ، لكن لم يمنحوني سوى وظيفة
بحثيّة مملة بعيداً عن الكاميرا

89
00:05:06,899 --> 00:05:09,500
والتي قد تكون خطوة بداية
لأمور أفضل في مسيرة عملك

90
00:05:09,701 --> 00:05:11,469
"وكذلك برنامج "صورة أو كتابة

91
00:05:11,870 --> 00:05:16,471
خبيرة تداول العملة السابقة ، وصلت
.. (للنصف النهائي في (ذا باتشلور

92
00:05:16,772 --> 00:05:20,411
وثم خسرت مائة رطل من وزنها
(في (ذا بيغيست لوزر

93
00:05:20,612 --> 00:05:22,780
والآن هي على وشك الفوز في
(سليبرتي ريهاب)

94
00:05:23,281 --> 00:05:25,283
يبدو أن (روبن) لن تعدل عن رأيها

95
00:05:25,784 --> 00:05:30,821
لكن ما كان خافياً عنا أن بعد لحظات
سينقلب عالمنا رأساً على عقب

96
00:05:31,422 --> 00:05:33,091
أنا حامل -
!ماذا؟ -

97
00:05:33,592 --> 00:05:36,693
يا أطفال ، حين يخبرك صديقك
.. بخبر مفرح ، تسعد لأجلهم

98
00:05:36,894 --> 00:05:38,062
لحوالي الجزء من الثانية

99
00:05:38,263 --> 00:05:40,098
ومن ثم تعيد النظر في حياتك

100
00:05:40,799 --> 00:05:45,803
يا إلهي! سيحظون بطفل فعلاً"
"ما الذي أفعله بحياتي؟

101
00:05:45,904 --> 00:05:48,873
ابتداء من الإثنين سأكون
خبيرة تداول .. إنني أخدع نفسي

102
00:05:48,974 --> 00:05:53,244
،أنا لعوبة لقذف العملة .. وما زلت عازبة"
"(حسناً ، دعينا لا نبدأ بهذا يا (شوباسكي

103
00:05:53,245 --> 00:05:57,315
إنه موضوع مختلف تماماً ، يجب أن"
"أحصل على تلك الوظيفة في "الأخبار العالمية

104
00:05:57,716 --> 00:06:00,451
وهكذا في الليلة التالي كان لدينا
سببان لنحتفل به

105
00:06:01,452 --> 00:06:05,823
أنت تنظر الآن إلى المساعدة الجديدة
"للباحثين في "الأخبار العالمية

106
00:06:06,024 --> 00:06:08,352
يا إلهي! هذا خبر رائع

107
00:06:08,373 --> 00:06:10,428
ما الذي غيّر رأيك؟ -
(مارشل) و(ليلي) -

108
00:06:10,929 --> 00:06:14,798
لاحظت أنني سأحصل
على ابن صديق يتطلع إليّ

109
00:06:14,799 --> 00:06:19,036
ولا أريد أن أكون (روبن) العمة البائسة
قاذفة العملة اللعوبة ، التي تثير فزعها

110
00:06:19,097 --> 00:06:22,940
أود أن أكون (روبن) العمة الرائعة
.. الإعلامية المحترمة

111
00:06:22,941 --> 00:06:23,674
التي تقدم لها الجعة

112
00:06:23,775 --> 00:06:25,443
ماذا؟ -
.. ماذا؟ -

113
00:06:26,979 --> 00:06:30,214
لم يسبق شاهدتكم مطمئنين هكذا قبلاً

114
00:06:30,849 --> 00:06:32,984
(بصحة (ليلي) و(مارشل -
(بصحة (ليلي) و(مارشل -

115
00:06:33,285 --> 00:06:36,120
شكراً لكم ، نحن في سعادة طاغية

116
00:06:37,021 --> 00:06:40,357
وهكذا اتصلت (روبن) في اليوم التالي
بـ"صورة أو كتابة" لتعتذر عن الوظيفة

117
00:06:40,658 --> 00:06:43,427
،(مرحباً يا سيد (شوباك
(أنا (روبن شوباسكي

118
00:06:43,768 --> 00:06:45,396
.. لكن في أثناء ذلك -
أنت لست حامل -

119
00:06:46,165 --> 00:06:48,466
.. رغم أنني مسرورة بالعرض

120
00:06:50,925 --> 00:06:52,266
"إنذار كاذب ، ليست حامل"

121
00:06:52,402 --> 00:06:57,508
!يا إلهي! لن يحصلوا على طفل
ما الذي دهى صوابي؟

122
00:06:57,709 --> 00:07:04,216
الوظيفة البحثية تلك تبدو قاسية
وأنا جميلة .. جميلة للغاية

123
00:07:07,752 --> 00:07:11,654
أنت تنظر الآن إلى
قاذفة العملة اللعوبة الجديدة

124
00:07:18,055 --> 00:07:19,629
قبلتي بالوظيفة في "صورة أو كتابة"؟

125
00:07:20,160 --> 00:07:22,195
"ماذا عن "الأخبار العالمية
والشارة؟

126
00:07:22,906 --> 00:07:24,897
{\an5}
لقد اتخذت قرار سنة جديدة

127
00:07:25,098 --> 00:07:28,300
{\an5}
وأيضاً اتخذت قراراً
بألا أقبّل عامل نفايات

128
00:07:28,701 --> 00:07:31,136
{\an5}
الحياة تحدث حين تكون
منشغلاً بالتخطيط لأمور أخرى

129
00:07:31,737 --> 00:07:32,905
لمَ تحمل منزلاً من كعك الزنجبيل؟

130
00:07:33,206 --> 00:07:37,343
،سنشاهد فيلماً عن الكرسمس
وهذه وجبة مميزة لتلك المناسبة

131
00:07:37,844 --> 00:07:39,645
لنأمل أن (سانتا) سيجلب
(لك حبيبة هذا العام يا (تيدي

132
00:07:41,881 --> 00:07:43,282
أين (بارني) بحق السماء؟

133
00:07:43,683 --> 00:07:44,416
أين كان (بارني) بالفعل؟

134
00:07:44,717 --> 00:07:45,718
لنعود بالأحداث مجدداً

135
00:07:46,319 --> 00:07:47,953
.. في أثناء حدوث هذا

136
00:07:47,954 --> 00:07:49,321
إنه إيجابي -
إيجابي؟ -

137
00:07:49,722 --> 00:07:50,489
.. هذا ما كان يحدث

138
00:07:50,690 --> 00:07:53,032
والآن هي على وشك الفوز في
(سليبرتي ريهاب)

139
00:07:54,830 --> 00:07:57,863
.. مرحباً يا رفاق
إليكم أحجية لمناسبة العيد

140
00:07:57,964 --> 00:08:01,401
ما هي جملتي المفضلة الثانية
التي تبدأ بـ(بي ، أو ، إن)؟

141
00:08:01,802 --> 00:08:03,302
بون جوفي)؟)

142
00:08:03,771 --> 00:08:07,506
ما هي جملتي المفضلة الثالثة
.. التي تبدأ بـ(بي ، أو ، إن)؟

143
00:08:07,807 --> 00:08:12,544
،مكافآت
شيك مكافأتي لنهاية العام

144
00:08:13,347 --> 00:08:15,314
!(يا للهول يا (بارني

145
00:08:16,015 --> 00:08:16,816
(إنني أعمل لدى (جي إن بي

146
00:08:16,917 --> 00:08:19,385
ولم أحصل سوى على بطاقة
(شراء بقيمة 15$ من مقهى (كوستا

147
00:08:19,686 --> 00:08:21,153
واستحققتها عن جدارة يا صديقي

148
00:08:22,454 --> 00:08:23,823
انظري إلى ما سأشتريه لنفسي

149
00:08:25,324 --> 00:08:26,425
(ذا ديبياسي)

150
00:08:27,226 --> 00:08:29,402
هل ترين هذا التطريز؟ جواهر

151
00:08:29,863 --> 00:08:33,399
إنها أفضل بذلة
يمكن للمرء أن يرتديها

152
00:08:33,700 --> 00:08:36,368
ألم يخطر ببالك أن تمنح
بعضاً من المال كتبرّع؟

153
00:08:36,709 --> 00:08:40,806
تبرع؟ جاد في نقاشك معي عن التبرع؟
.. (أنا سيد (متبرع

154
00:08:40,807 --> 00:08:48,614
،إنني أتنازل وأنام مع فتيات جمالهن متوسط
.. وسمينات ، وأعمارهن فوق الثلاثين

155
00:08:48,815 --> 00:08:52,351
(أنا أشبه بـ(بيل) و(ميلندا
(في فرقة (التعاطف والمراعاة

156
00:08:53,753 --> 00:08:55,221
مرحباً يا رفاق -
أهلاً -

157
00:08:55,792 --> 00:08:56,990
لديّ إعلان هام -
.. دعني أخمن -

158
00:08:56,991 --> 00:08:58,458
حصلت على شيك مكافأة
ضخم أنت أيضاً

159
00:08:58,759 --> 00:09:00,793
لا ، فقط بطاقة شراء
(بقيمة 30$ من مقهى (كوستا

160
00:09:01,394 --> 00:09:02,427
!$30

161
00:09:02,628 --> 00:09:04,429
أنا حامل -
!ماذا؟ -

162
00:09:04,730 --> 00:09:06,399
أنا لا أعرف هذه المرأة قط

163
00:09:07,200 --> 00:09:09,368
.. آسف ، عادة قديمة
تهانئي

164
00:09:11,437 --> 00:09:13,472
"مارشل) و(ليلي) يحققون شيئاً ذا معنى)"

165
00:09:13,873 --> 00:09:16,742
"وذلك يقلل سعادتي بهذه المكافأة"

166
00:09:16,943 --> 00:09:20,046
وما زلت عازباً ، إنني أتمتع"
"بهذا الشيء على الأقل

167
00:09:20,247 --> 00:09:25,352
إذن لماذا أشعر بالإستياء؟"
"ما الذي أفعله بحياتي

168
00:09:27,153 --> 00:09:27,821
نحن في سعادة طاغية

169
00:09:28,822 --> 00:09:31,090
لا أظن أن شيئاً سيحبطني حالياً

170
00:09:31,691 --> 00:09:34,459
مارشل) تعتقد نفسك سعيد الآن)
.. لكن انتظر

171
00:09:34,860 --> 00:09:39,497
لأن الليلة ، هي ليلة (بارني) المميزة

172
00:09:46,872 --> 00:09:49,174
(هذه ردة الفعل التي تصوّرها (بارني

173
00:09:49,675 --> 00:09:50,710
وهذا ما حصل عليه

174
00:09:51,711 --> 00:09:53,545
ماذا؟ -
لم أفهم -

175
00:09:53,746 --> 00:09:59,185
ليلة (بارني) المميزة ، سأمنحكم
(هدايا مجانية .. مثل (أوبرا

176
00:09:59,786 --> 00:10:01,520
تحمّسوا قليلاً ، حسناً؟

177
00:10:01,721 --> 00:10:03,189
وخلال الساعة التالية
أصبح الوضع غريب جداً

178
00:10:03,890 --> 00:10:05,832
!بذلة (فالور) الرياضية

179
00:10:07,993 --> 00:10:08,727
إنها رائعة ، أجل

180
00:10:09,128 --> 00:10:12,497
!مروحية بتحكم عن بعد

181
00:10:13,834 --> 00:10:16,301
!أوقية ذكرية

182
00:10:18,871 --> 00:10:20,272
.. وفي النهاية

183
00:10:20,603 --> 00:10:29,247
يوجد أسطول من سيارات الليموزين بالخارج
!تنتظر لتأخذنا إلى .. نادي تعرّي

184
00:10:31,605 --> 00:10:34,407
ستحصل على رقصة حضن ، وأنت أيضاً

185
00:10:34,728 --> 00:10:36,255
وأنتي ستمنحيني رقصة حضن

186
00:10:36,706 --> 00:10:40,292
!الجميع سيحصل على رقصة حضن

187
00:10:41,401 --> 00:10:45,407
كم كان رائعاً! كان أشبه
.. ببذلة جوهرية لروحي

188
00:10:45,698 --> 00:10:49,268
يجب أن أستمر ، يجب أن افعل المزيد -
كلا ، لن أعود لذلك النادي ثانية -

189
00:10:50,269 --> 00:10:51,371
!لقد رأيت أمور شنيعة

190
00:10:52,372 --> 00:10:53,639
لن أعود إليه كذلك

191
00:10:53,840 --> 00:10:58,103
.. سآخذ ما تبقى من مكافأتي
إلى مقر عبادة الرب

192
00:10:58,844 --> 00:11:01,580
وفي اليوم التالي ، ذهب في زيارة
للرجل الأكثر زهداً يعرفه

193
00:11:01,681 --> 00:11:03,548
،أب أخوه النصف شقيق
(سام غبز)

194
00:11:03,549 --> 00:11:05,384
(كاهن كنيسةٍ في جزيرة (لونغ آيلند

195
00:11:05,685 --> 00:11:07,586
سام) .. أبي)

196
00:11:07,787 --> 00:11:10,623
،لا أقصد أبي بمعنى أبي
.. ما لم

197
00:11:10,724 --> 00:11:12,257
ماذا تريد يا (بارني)؟

198
00:11:12,758 --> 00:11:15,227
أفكر بأن أقدم بعض المال للتبرع

199
00:11:15,528 --> 00:11:17,896
هل هذا اسم المتعرية التي
راسلتني عنها؟

200
00:11:18,797 --> 00:11:20,499
أزلني من قائمة المشتركين
(بذلك يا (بارني

201
00:11:21,200 --> 00:11:24,803
،كلا ، لا أعني (تشيرتي) المتعرية
(إنها بحال جيّدة مع (بيتشي

202
00:11:25,804 --> 00:11:27,856
سترا صوراً لكليهما في الرسالة
!الأسبوعية القادمة .. كيف الحال؟

203
00:11:27,857 --> 00:11:31,478
بارني) ، أنا كاهن ، غير مشترك)

204
00:11:33,179 --> 00:11:36,482
،لقد منحت المال مؤخراً
وأشعرني ذلك بالروعة على نحو مفاجئ

205
00:11:37,083 --> 00:11:38,083
وأريد أن أمنح المزيد

206
00:11:38,184 --> 00:11:39,351
الآن كلامك مفهوم

207
00:11:39,852 --> 00:11:42,488
لدينا برنامج يساعد المحتاجين
ليعاودوا الوقوف على أرجلهم

208
00:11:43,689 --> 00:11:47,526
،نمنحهم الطعام ، مهجع للنوم
ثياب ، ومقابلات توظيفية

209
00:11:47,527 --> 00:11:50,430
،أرغب بمساعدتك في هذا
.. بتحرير شيك

210
00:11:51,831 --> 00:11:56,836
،بقيمة
.. واحد ، صفر ، صفر ، صفر

211
00:11:57,237 --> 00:11:58,203
أنت لست حامل

212
00:11:59,105 --> 00:12:00,105
.. صفر

213
00:12:01,474 --> 00:12:02,409
انتظر لحظة

214
00:12:04,704 --> 00:12:05,809
"إنذار كاذب ، ليست حامل"

215
00:12:06,205 --> 00:12:09,114
مهلاً ، إنهم لا يحققون
شيئاً ذا معنى بحياتهم

216
00:12:09,415 --> 00:12:10,583
إن هذا يغير كل شيء

217
00:12:11,684 --> 00:12:13,786
.. كلا ، لقد كتبت 4 أصفار بالفعل

218
00:12:15,121 --> 00:12:17,400
شكراً لك أيتها النقطة العشرية

219
00:12:18,891 --> 00:12:21,194
مائة دولار

220
00:12:23,205 --> 00:12:26,265
(هذا رائع ، شكراً لك يا (بارني

221
00:12:30,269 --> 00:12:32,105
تم ارتداء البذلة الجوهرية

222
00:12:34,007 --> 00:12:36,707
تيد) ، هلا دفعت قيمة تذكرة)
دخولي السينما ، لم أحمل أي مال

223
00:12:42,494 --> 00:12:44,628
ماذا حدث لقرارك بمنح المال؟

224
00:12:44,929 --> 00:12:49,767
ذلك عندما كانت (ليلي) حاملاً
والآن هي ليست كذلك ، وهكذا ولدت البذلة

225
00:12:50,268 --> 00:12:53,003
ما شأن منزل كعك الزنجبيل؟
!تبدو سخيفاً

226
00:12:54,104 --> 00:12:55,372
إنها وجبة مميزة لمناسبة العيد

227
00:12:56,273 --> 00:12:57,775
{\an5}
.. فهمت ما ستفعل

228
00:12:58,176 --> 00:13:04,912
{\an5}
ستحدث حفرة بأرضية المنزل
.. لتصل لغرفة المعيشة وتجد الشجرة

229
00:13:04,913 --> 00:13:05,382
رائع

230
00:13:07,184 --> 00:13:08,619
أين (مارشل) و(ليلي) بحق السماء؟

231
00:13:08,820 --> 00:13:10,554
لنعود بالأحداث مرة أخيرة

232
00:13:11,055 --> 00:13:12,757
أنا حامل -
!ماذا؟ -

233
00:13:13,558 --> 00:13:14,592
أنا لا أعرف هذه المرأة قط

234
00:13:15,693 --> 00:13:17,628
.. آسف ، عادة قديمة
تهانئي

235
00:13:18,529 --> 00:13:22,400
.. هذا رائع ، أنا سعيد"
"!سعيد لدرجة أن قلبي يتسارع

236
00:13:23,001 --> 00:13:25,769
"!وأنا أتعرق ، وأعجز عن التنفس"

237
00:13:26,170 --> 00:13:27,605
هذا هو شعور السعادة ، أليس كذلك؟

238
00:13:28,406 --> 00:13:31,075
تباً! (ليلي) ستحصل على طفل"
"وأنا سأصاب بنوبة عصبية

239
00:13:31,776 --> 00:13:33,877
"آمل لا يمكنها معرفة ما أفكر به الآن"

240
00:13:33,878 --> 00:13:34,511
"بل يمكنني"

241
00:13:35,012 --> 00:13:40,283
وأنا مرتعبة أيضاً ، هناك كائن غريب ينمو"
"!بداخلي وسينفجر خارجاً من مهبلي

242
00:13:40,334 --> 00:13:41,852
"أتعتقدين أنهم سيعرفون أننا مرتعبون؟"

243
00:13:42,053 --> 00:13:43,587
"ما الذي أفعله بحياتي؟"

244
00:13:43,788 --> 00:13:45,588
"ما الذي أفعله بحياتي؟"

245
00:13:45,739 --> 00:13:48,692
ينبغي أن أعد وجبة"
"العيد لفيلم الغد

246
00:13:48,903 --> 00:13:50,561
"سيكتشفون أمرنا ، ماذا سنفعل؟"

247
00:13:50,862 --> 00:13:52,462
"استمر بالإبتسام فحسب ، ولوّح قليلاً"

248
00:13:52,963 --> 00:13:54,464
"كلا ، لا تلوّح ، هذا غير منطقي"

249
00:13:54,565 --> 00:13:57,067
لقد لوّحت ، ستأخذني هذه التلويحة"
"!للجحيم مباشرة

250
00:13:57,368 --> 00:13:59,302
"دعنا نغادر ، وسيكون لتلويحتك معنى منطقي"

251
00:14:00,203 --> 00:14:01,739
وهكذا عادوا (ليلي) و(مارشل) لمنزلهم

252
00:14:02,440 --> 00:14:07,778
،ليلي) ، ينبغي أن نهدأ ، لا حاجة للهلع)
أمامنا الكثير لنفعله ، لكن لدينا 9 أشهر لنستعد

253
00:14:08,079 --> 00:14:11,615
لذا من رأيي أن نصنع قائمة بالأمور التي نريد
.. فعلها قبل مجيء الطفل

254
00:14:11,716 --> 00:14:14,319
!ونؤدي ما بالقائمة الليلة -
!لنفعلها -

255
00:14:15,720 --> 00:14:18,422
"واحد - قراءة كل الكتب المتعلقة بالأطفال" -
فهمت ، حسناً ، يبدو سهلاً -

256
00:14:18,423 --> 00:14:20,490
"إثنان - طلاء غرفة الرضيع"
طليت الغرفة -

257
00:14:20,491 --> 00:14:22,325
أزرق؟ وماذا لو كانت فتاة؟

258
00:14:22,426 --> 00:14:23,003
!تباً

259
00:14:24,326 --> 00:14:27,093
"ستة - تعلّم الحياكة"

260
00:14:27,426 --> 00:14:29,393
"تسعة - تحصين الشقة لأجل الطفل"

261
00:14:32,926 --> 00:14:36,393
خمسة عشر - تشغيل موسيقى"
"هادئة للجنين

262
00:14:36,707 --> 00:14:39,443
رباه! إنها الثامنة مساءً ، يفترض أن
!نلتقي بالجماعة في الحانة لنحتفل

263
00:14:39,444 --> 00:14:43,311
،يا إلهي! حسناً ، انصتي
ينبغي أن نتماسك حين نلقاهم

264
00:14:43,312 --> 00:14:45,546
هل يمكنك أن تتماسكي؟ -
!لا ، لا أستطيع -

265
00:14:46,250 --> 00:14:49,019
لم يسبق شاهدتكم مطمئنين هكذا قبلاً

266
00:14:50,087 --> 00:14:52,156
(بصحة (ليلي) و(مارشل -
(بصحة (ليلي) و(مارشل -

267
00:14:52,257 --> 00:14:55,726
شكراً لكم ، نحن في سعادة طاغية

268
00:14:56,227 --> 00:14:59,729
هذا كابوس! لقد فعلنا كل شيء
!بشكل خاطئ

269
00:15:01,999 --> 00:15:03,633
مشغل الموسيقى كان بوضعية الخلط

270
00:15:04,102 --> 00:15:07,204
ذا جيركي بويز) طفلنا انصت)
!(لـ(ذا جيركي بويز

271
00:15:07,205 --> 00:15:09,106
كلا ، (ذا جيركي بويز) مريحون

272
00:15:09,207 --> 00:15:11,275
!ليسوا مريحين، إنهم فظيعون

273
00:15:11,376 --> 00:15:16,313
إذا تظنين أنهم ليسوا مريحين فلا أظن
!بإمكاني تربية طفل معك يا ضخمة الشفاه

274
00:15:18,182 --> 00:15:22,019
مارشل) ، هذا الوضع لا يعجبني) -
إنه لا يعجبني أيضاً -

275
00:15:22,020 --> 00:15:28,025
إنه أشبه بكرة حارقة تضغط على صدري

276
00:15:28,026 --> 00:15:29,760
ولا شيء يمكن إزالتها

277
00:15:30,061 --> 00:15:32,363
أنت لست حامل -
هذا أزالها -

278
00:15:33,664 --> 00:15:36,066
أعلم أن هذا الخبر قد يكون مخيّباً

279
00:15:37,569 --> 00:15:40,671
أجل .. يا لخيبة الأمل

280
00:15:41,172 --> 00:15:42,606
إنني خائبة تماماً

281
00:15:46,011 --> 00:15:50,081
هل أنتم بخير؟ -
أجل ، ولمَ لا نكون؟ -

282
00:15:50,446 --> 00:15:52,749
صحيح ، بشأن الطفل -
أجل ، لا تهتم -

283
00:15:52,750 --> 00:15:54,418
!وجبة الكرسمس لمشاهدة الفيلم ، رائع

284
00:15:55,519 --> 00:15:56,920
لا تصل إلى غرفة المعيشة

285
00:16:00,691 --> 00:16:01,892
ظننت أنكم ستكونون مكتئبون

286
00:16:04,261 --> 00:16:06,062
بصراحة ، لقد أرتحنا

287
00:16:06,163 --> 00:16:08,131
لقد هلعنا من الأمر
لقرابة اليوم والنصف

288
00:16:08,132 --> 00:16:12,402
،نعم ، هذا الأمر دفعنا للتفكير
ربما لسنا مستعدين له حتى الآن

289
00:16:12,903 --> 00:16:14,138
وقررنا ربما نجلب كلباً

290
00:16:14,839 --> 00:16:15,605
اجلبوا جرواً

291
00:16:15,706 --> 00:16:18,407
.. سيكون رائعاً -
.. سيكون أظرف شيء قد -

292
00:16:21,808 --> 00:16:23,009
!وجبتنا لمشاهدة الفيلم

293
00:16:23,180 --> 00:16:26,683
هل تمازحوني؟ كل ما تتكلمون عنه
!هو الحصول على طفل

294
00:16:27,084 --> 00:16:30,320
،والآن بعدما واجهتم قليل هلع
رغبتم بجلب كلباً كبديل؟

295
00:16:30,521 --> 00:16:31,655
كلا ، لا أقبل هذا

296
00:16:32,056 --> 00:16:34,791
ستستديرون وتعودون للمنزل
.. وتتعرون

297
00:16:35,032 --> 00:16:37,794
،وتضطجعون مثل رجل وزوجته
إلى أن تخرج (ليلي) بطفل

298
00:16:38,095 --> 00:16:38,795
!حالاً

299
00:16:39,597 --> 00:16:42,064
!أنا جاد ، انطلقوا ، انطلقوا

300
00:16:43,568 --> 00:16:45,669
مارشل) و(ليلي) وقعوا بمشكلة)

301
00:16:45,670 --> 00:16:50,073
(وأنت أيضاً ، (بارني
تبدو أخرقاً جداً بهذه البذلة

302
00:16:50,174 --> 00:16:52,709
استعد ما دفعته وتبرع به

303
00:16:53,110 --> 00:16:57,047
ولست أقصد المتعرية التي تراسلنا بها
وإننا نترجاك بإخراجنا من قائمة المشتركين

304
00:16:57,148 --> 00:17:01,284
،لا أستطيع إعادة هذه البذلة
تيد) ، إنني أضيء في الظلام)

305
00:17:01,285 --> 00:17:02,853
!إنني أضيء في الظلام أخيراً

306
00:17:03,454 --> 00:17:06,089
!يا مجرمي مدينة (نيويورك) انتبهوا

307
00:17:06,690 --> 00:17:10,994
،هذا الرجل يرتدي بذلة جوهرية
!يمكنكم أن تغتنوا من البنطال وحده

308
00:17:11,195 --> 00:17:12,596
!كرسمس مجيد

309
00:17:13,195 --> 00:17:15,496
!هذا لؤم منك ، يا للهول

310
00:17:17,168 --> 00:17:19,903
،لو اشتريت كأس فشار كبير
.. هل تود مشاركتي

311
00:17:19,904 --> 00:17:20,837
!وأنتي أيضاً

312
00:17:21,672 --> 00:17:26,142
لم تنتقلي لتعيشي بأفضل مدينة بالعالم
فقط لتكوني قاذفة عملة لعوبة

313
00:17:26,143 --> 00:17:27,711
،لذا ، إليك ما سيحدث

314
00:17:27,712 --> 00:17:29,913
صورة" تحصلين على وظيفة"
"في "الأخبار العالمية

315
00:17:30,114 --> 00:17:32,182
كتابة" تحصلين على وظيفة"
"في "الأخبار العالمية

316
00:17:34,151 --> 00:17:35,719
!يبدو أن أحدهم حصل على وظيفة

317
00:17:36,720 --> 00:17:38,388
حسناً ، سأتصل بهم غداً

318
00:17:38,989 --> 00:17:39,624
سأتصل بهم الآن

319
00:17:40,389 --> 00:17:41,524
!رباه

320
00:17:43,260 --> 00:17:45,128
مرحباً -
تيد) لا يمكنني أن أتزوج) -

321
00:17:45,129 --> 00:17:46,829
بل يمكنك ، إنك تحبها

322
00:17:46,930 --> 00:17:48,031
إنك محق ، أحبها ، شكراً

323
00:17:56,074 --> 00:17:58,142
تذكرة واحدة لفيلم
إتز أوندرفل لايف) لو سمحت)

324
00:18:00,711 --> 00:18:01,779
شكراً لك

325
00:18:14,958 --> 00:18:17,728
نحن نتصرف بغباء -
ذلك الطفل لا حظ له معنا -

326
00:18:20,031 --> 00:18:22,799
نحن مستعدان لهذا -
نحن مستعدان لهذا -

327
00:18:26,002 --> 00:18:29,039
!عجباً! هذه أصفار كثيرة

328
00:18:29,640 --> 00:18:31,908
متأكد أنك لم تنسَ نقطة عشرية؟

329
00:18:32,109 --> 00:18:32,676
كلا

330
00:18:33,677 --> 00:18:34,644
وهذا هو المقر

331
00:18:34,745 --> 00:18:36,847
سيقام اجتماع الموظفين بالعصر
وستتعرفين على الجميع فيه

332
00:18:36,848 --> 00:18:40,617
،لكن عليك أن تذهبي لقسم الأمن أولاً
.. ينبغي أن نأخذ صورةً لك

333
00:18:40,918 --> 00:18:42,085
لأجل شارتك

334
00:18:48,225 --> 00:18:50,794
متأكدة؟ -
أجل -

335
00:18:54,198 --> 00:18:58,201
ولديّ المزيد ، هل ما زال موجودٌ برنامج إعانة
المحتاجين لتوفير ثياب لهم ومقابلات توظيف؟

336
00:18:58,202 --> 00:18:59,602
أجل ، لماذا؟

337
00:18:59,803 --> 00:19:00,938
أدخلوها يا رجال

338
00:19:10,148 --> 00:19:11,649
كرسمس مجيد

339
00:19:13,050 --> 00:19:14,851
شكراً لك يا بنيّ -
بنيّ؟ -

340
00:19:14,852 --> 00:19:16,753
إنها كلمة فحسب ، أنا لست والدك

341
00:19:26,164 --> 00:19:27,564
تهانئي -
شكراً -

342
00:19:28,365 --> 00:19:29,766
ما فعلته كان أمراً رائعاً

343
00:19:30,535 --> 00:19:32,903
،حين كنا بأمس الحاجة
أرشدتنا للطريق الصحيح

344
00:19:34,504 --> 00:19:35,606
هذه مهمتي

345
00:19:36,407 --> 00:19:40,210
تيد) ، لو تزوجت رجلاً)
.. وأنت لست ذلك الرجل

346
00:19:40,211 --> 00:19:41,711
غلطة كبيرة ، لكن أكملي

347
00:19:42,212 --> 00:19:43,680
سأستفيد من شخص مثلك

348
00:19:44,281 --> 00:19:47,050
،في حالة إنتيابي نوبة هلع
حين تنتابني نوبة الهلع

349
00:19:47,251 --> 00:19:48,685
هل تريد ذلك؟

350
00:19:49,186 --> 00:19:51,755
هل تطلبين مني ما أعتقد أنك تطلبيه؟

351
00:19:52,556 --> 00:19:54,725
تيد) ، هلاّ أصبحت أشبيني؟)

352
00:19:56,126 --> 00:19:59,695
شوباسكي) ، سأجعله زفافاً رائعاً)

353
00:20:05,726 --> 00:20:07,705
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

354
00:20:08,736 --> 00:20:10,671
مرحباً ، لقد استمتعنا جميعاً بهذه الليلة

355
00:20:10,672 --> 00:20:14,909
ولكن على محمل جديّ أكثر ، فهذه الفترة
من السنة التي نتذكر بها أهمية العطاء

356
00:20:15,410 --> 00:20:18,746
ولا يوجد منحة أفضل من منحة الأثداء

357
00:20:19,647 --> 00:20:23,785
.. لذا ، بموسم الأعياد هذا
لمَ لا تضاجع من هم بحاجة لذلك؟

358
00:20:24,486 --> 00:20:28,489
.. (أنا (بارني ستنسون
وأريد أن أفعلها معك

359
00:20:29,390 --> 00:20:30,457
كلا

360
00:20:32,959 --> 00:20:36,394
.. مرحباً ، لقد استمتعنا جميعاً بهذه الليلة

