1
00:00:00,774 --> 00:00:04,321
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL
<font color="FF6600">Hussain193 تعديل التوقيت</font>

2
00:00:04,557 --> 00:00:06,556
<i>إجازة الصيف .... </i>

3
00:00:06,607 --> 00:00:08,856
<i>عطل نهاية الأسبوع عند البحيرة ,</i>

4
00:00:08,890 --> 00:00:12,306
<i>القيادة حول المدن في مقطورات, حديقة ديزني لاند .</i>

5
00:00:12,339 --> 00:00:14,306
<i>حسنــاً, كل هذا يكفل الكثير من المال .</i>

6
00:00:14,340 --> 00:00:16,273
<i>هكذا قضينا إجازة الصيف ...</i>

7
00:00:16,307 --> 00:00:19,706
أنا طفشان .

8
00:00:19,740 --> 00:00:22,407
أنا طفشان .

9
00:00:22,441 --> 00:00:25,889
نحن طفشانين .
يا أولاد , أنها إجازة الصيف .

10
00:00:25,940 --> 00:00:28,674
أنهضوا عن الأريكة و أخرجوا للعب .

11
00:00:30,875 --> 00:00:33,357
حسنــاً, رائع

12
00:00:32,391 --> 00:00:35,707
حسنــــاً ... أدخلو للمنزل و شاهدوا التلفاز .

13
00:00:37,141 --> 00:00:38,590
<i>لكن في الآخير آتى</i>

14
00:00:38,624 --> 00:00:41,107
<i>أجمل يوم في الصيف ... اليوم الآخير منه</i>

15
00:00:41,141 --> 00:00:43,541
<i>عندما يعود الأولاد للمدرسة</i>

16
00:00:43,575 --> 00:00:46,541
<i>و تعود أنت إلى حياتك العادية .</i>

17
00:00:44,975 --> 00:00:48,140
ليس من المعقول أن نكون متأخرين في اليوم الأول من الدراسة !

18
00:00:48,159 --> 00:00:50,307
هيـــــا ...! هيــــــا
أين أكسل ؟

19
00:00:50,325 --> 00:00:52,657
بريك , أذهب لإيقاظ أخيك .
أكســــــل ..! أستيقظ

20
00:00:53,991 --> 00:00:57,607
هل فرشت أسنانك ؟
آسف, أعتقد أنني مازلت في عادات الصيف .

21
00:00:57,625 --> 00:01:00,157
أمســـك, تمضمض وأبصقه .
أين هي ( لوازم المدرسة ) الخاصة بي ؟

22
00:01:00,208 --> 00:01:02,474
مايك, أين هي لوازم المدرسة ؟
لا أعلم .

23
00:01:02,509 --> 00:01:05,674
أنتِ قلتي ستسرقين البعض منها من العمل .
أخذت الكثير منها ..! إلهرت يراقبني .

24
00:01:05,709 --> 00:01:08,491
هذه ليست طريقة جيدة لبداية السنة الأولى

25
00:01:08,542 --> 00:01:11,440
من رياضة ( الركض عبر البلاد )ـ
هنا قلم رصاص و مثبت أوراق

26
00:01:11,492 --> 00:01:14,508
هذا كل ماسوف تحتاجينه في اليوم الأول .
بريك, أنت تركت ساندوتش في حقيبتك من السنة الماضية

27
00:01:14,542 --> 00:01:15,991
هذا مقرف ...!

28
00:01:16,042 --> 00:01:18,991
وحصلت على "ممتاز" في مقالة (أحب الشتاء)ـ

29
00:01:19,042 --> 00:01:21,825
عمل جيد .
يالهــــي ... متى صنعت سلطة البيض حتى ؟

30
00:01:21,876 --> 00:01:26,242
أنها ليست سلطة البيض .
أمي, يجب عليك أن توقعي هذهِ الأوراق

31
00:01:26,276 --> 00:01:28,909
أية أوراق ؟
من المفترض أن توقعيها وتعطيني شيك اليوم ,

32
00:01:28,943 --> 00:01:31,075
أو لن أحصل على بلوزة ( الركض عبر البلاد )ـ

33
00:01:31,109 --> 00:01:33,442
إذا لم أحصل على البلوزة ,

34
00:01:33,476 --> 00:01:36,408
لا أحد سيعلم أنني في ( الركض عبر البلاد )ـ
أنتِ حقاً تريد الناس أن يعلموا أنكِ في رياضة سخفية ...

35
00:01:36,442 --> 00:01:38,441
مثل ( الركض عبر البلاد ) ؟ أنها مقرفة .
ـ(سكّر فمك) أكسل ..!

36
00:01:38,460 --> 00:01:41,826
أبي, هل سمعت أكسل بماذا قال وهو يعطس عن (الركض عبر البلاد)؟
نحن لا نقول (سكّر فمك)ـ

37
00:01:41,877 --> 00:01:44,642
أمي قالت (سكّر فمك) أمس
نحن لا نشى أيضاً

38
00:01:44,676 --> 00:01:47,842
كفاية, الباص قادم .
وأقفلها و أذهب .

39
00:01:47,877 --> 00:01:51,409
ما زالت رطبة .
هناك مدرسة اليوم ...! متى من المفترض أن أعلم بخصوص هذا ؟

40
00:01:51,443 --> 00:01:52,909
رعاية جيدة يا أمي .

41
00:01:52,943 --> 00:01:55,576
حسنــاً, الجميع إلى الباص ... هيـــا .

42
00:01:55,594 --> 00:01:58,009
أسرعوا! الجميع للخارج .. هيا , هيا

43
00:01:58,027 --> 00:02:01,343
أستمتعوا بيومكم , سوف نفتقدكمـ
تأخروا بالعودة إذا أمكنكم .

44
00:02:08,727 --> 00:02:10,210
فاتنا الباص .

45
00:02:10,245 --> 00:02:13,843
كم باقي يوم على إجازة الصيف ؟

46
00:02:13,877 --> 00:02:16,810
<i>حسنـــاً, بداية السنة الدراسية كانت بعيدة عن (الرائعة)ـ</i>

47
00:02:16,844 --> 00:02:20,210
<i>الأولاد تأخروا على الحصص , وأنا تأخرت على العمل .</i>

48
00:02:20,245 --> 00:02:23,577
<i>لحسن حظي, لدي بوب ليغطي عني .
بوب, أين هي فرانكي ؟</i>

49
00:02:23,612 --> 00:02:25,711
لا أعلم .
لا أعلم .

50
00:02:25,745 --> 00:02:28,377
فرانكي, أنا آسف لأنني خذلتك .

51
00:02:28,395 --> 00:02:32,011
عاقبني يا سيد إلهرت, أي شيء ستفعله لها

52
00:02:32,045 --> 00:02:34,511
أفعله لي, ماعدا أنك ستجعلها تعمل في عطلة أسبوع

53
00:02:34,545 --> 00:02:37,277
أحتفال الفاكهة, أنا أدير كشك
أنت لم تدير أي شيء أبداً

54
00:02:37,295 --> 00:02:39,211
أنا آسفه يا سيد إلهرت .

55
00:02:39,246 --> 00:02:42,378
أنه فقط .. اليوم هو أول يوم دراسي للأولاد

56
00:02:42,412 --> 00:02:45,711
ونحن لم نعد لروتيننا لحد الآن و ...
بيت, ماذا يفعلون أولادك في هذه اللحظة ؟

57
00:02:45,745 --> 00:02:49,078
لا أدري سيدي .
أترين ؟ هكذا يكون البائع المثالي .

58
00:02:50,613 --> 00:02:53,111
يجب علينا أن نخجل من أنفسنا يا مايك, نخجل

59
00:02:53,146 --> 00:02:55,812
أتعلم, كل سنة نقول أننا سنتحسن,

60
00:02:55,846 --> 00:02:57,278
ولا نتحسن .

61
00:02:57,312 --> 00:02:59,712
لا يوجد سبب أن لا نكون مثل هؤلاء الناس .

62
00:02:59,746 --> 00:03:03,278
من هم (هؤلاء الناس)؟
الناس الجيدين , الذين لا يتأخرون على العمل

63
00:03:03,312 --> 00:03:05,311
ولا يرسلون أولادهم للمدرسة

64
00:03:05,346 --> 00:03:07,411
مع مقص أظافر و أحمر شفاه ...

65
00:03:07,446 --> 00:03:09,329
ويسمونها "لوازم مدرسية"ـ

66
00:03:09,379 --> 00:03:11,762
أتعلم ماذا ؟
هذا يومٍ جديد .

67
00:03:11,813 --> 00:03:13,979
نحن سنفعل تغيير .

68
00:03:14,013 --> 00:03:16,379
نبدأ من الآن, نحن سنواجهه .

69
00:03:16,413 --> 00:03:19,446
أنتِ كوني في مقدمته وأنا سأكون تحته .

70
00:03:19,480 --> 00:03:21,929
ليلة طيبة حبيبتي .

71
00:03:21,963 --> 00:03:23,879
أنا أحس أنك لست قريب من الخجل

72
00:03:23,913 --> 00:03:26,346
الذي يجب عليك أن تشعر به .

73
00:03:26,380 --> 00:03:28,780
لا , أنا جادة .
لو كان هذا ( برنامج المربية الخارقة )ـ

74
00:03:28,814 --> 00:03:31,146
ورأينا هذا في برنامج الكاميرا الخفية ,

75
00:03:31,180 --> 00:03:33,279
جو سيرغب في تعذيبنا .

76
00:03:33,313 --> 00:03:36,180
أحلف بالله , سأنزع كيبل القنوات من الجدار .

77
00:03:36,214 --> 00:03:37,646
حسنـــاً

78
00:03:37,680 --> 00:03:39,613
أنت أبقى كما أنت ,

79
00:03:39,647 --> 00:03:42,913
وأنا سأتغير إلى شخص أفضل لوحدي .

80
00:03:42,947 --> 00:03:44,347
أنت تنام .

81
00:03:44,381 --> 00:03:45,813
وأنا سأملاء

82
00:03:45,847 --> 00:03:49,163
ثلاث أستمارات مدرسية للأولاد بنفسي .

83
00:03:49,214 --> 00:03:51,464
حسنــــاً .

84
00:03:51,515 --> 00:03:53,397
تريدين المساعدة في ملء هذه الإستمارات ,

85
00:03:53,431 --> 00:03:55,363
سأساعدك في ملئها .

86
00:03:55,398 --> 00:03:56,847
شكـــراً .

87
00:04:01,414 --> 00:04:03,580
ما أسم طبيب الأطفال مرة آخرى ؟

88
00:04:05,281 --> 00:04:07,047
دكتور ...

89
00:04:07,082 --> 00:04:08,514
لارمير .

90
00:04:08,548 --> 00:04:12,047
بالتأكيد, لارمير .

91
00:04:12,082 --> 00:04:15,647
و أسم سو الوسط يكون ...

92
00:04:15,681 --> 00:04:17,947
أنت تعرف أسمها الأوسط .

93
00:04:20,782 --> 00:04:22,381
سو ..... تذكر ؟

94
00:04:22,415 --> 00:04:24,815
لقد كتبوه مرتين على شهادة الميلاد ...

95
00:04:24,849 --> 00:04:26,481
بالخطـــاْ

96
00:04:26,516 --> 00:04:29,448
و نحن مازلنا نقول سنذهب هناك ونغيره ..

97
00:04:29,482 --> 00:04:32,348
ولم نفعل ذلك أبداً .
أنهم يردون ثلاث أشخاص في حالة الطوارئ ؟

98
00:04:32,382 --> 00:04:33,815
نعم

99
00:04:33,849 --> 00:04:36,465
يبدوا كثيراً , سأكتب لهم شخص واحد .

100
00:04:37,983 --> 00:04:40,915
هذه كانت خطتك من البداية لتطفيشي , أليس كذلك ؟

101
00:04:40,949 --> 00:04:42,898
ربما .
ليلة سعيدة حبيبتي .

102
00:04:45,933 --> 00:04:49,182
حسنــاً , أنت نام ,

103
00:04:49,216 --> 00:04:52,182
لأن غداً سنبدأ صفحة جديدة, صفحة جديدة .

104
00:04:54,617 --> 00:04:56,082
<i>سو سو هيك .</i>

105
00:04:56,116 --> 00:04:58,449
<i>نعم , يجب علينا أن نجد الوقت ...</i>

106
00:04:58,483 --> 00:04:59,883
<i>لتغيير ذلك .</i>

107
00:05:01,409 --> 00:05:03,385
أن أشم رائحة طبخ ... هل جدتي هنا ؟

108
00:05:04,419 --> 00:05:07,299
جدتك ليست هنا .
أنا أعد لنا فطور جيد

109
00:05:07,334 --> 00:05:10,247
لنبدأ بيوم جيد .
نعم , نحن سنواجهه .

110
00:05:10,281 --> 00:05:12,442
هذا ما نفعله , أليس كذلك حبيبتي ؟
نعم .

111
00:05:12,493 --> 00:05:14,736
أنا أشم رائحة خنزير , جدتي ؟

112
00:05:14,771 --> 00:05:17,315
الناس الآخرين يستطيعون الطبخ بالإضافة لجدتك .

113
00:05:17,349 --> 00:05:20,297
هذا غريب ..! صوتٍ مزعج يخرج من ساعتي

114
00:05:20,331 --> 00:05:23,262
أوقفوهـ ..!
أكسل إهداء, أنا ضبطت منبهك الليله الماضية ,

115
00:05:23,313 --> 00:05:26,779
ليكون لديك وقت للإستيقاظ و التجهز للمدرسة ...

116
00:05:26,814 --> 00:05:28,236
بدون إستعجال .
جدتي ؟

117
00:05:28,254 --> 00:05:30,414
جدتك ليست هنا , انا هنا .

118
00:05:30,448 --> 00:05:32,960
الآن أريد من الجميع أن يجلس ويستمع لما أقوله ,

119
00:05:32,994 --> 00:05:36,444
نحن سنستيقظ على الوقت , وسنأكل فطور صحي .

120
00:05:36,478 --> 00:05:39,525
نحن سنبدأ اليوم بتنظيم و تنسيق لتحقيق النجاح .

121
00:05:39,560 --> 00:05:41,535
لا تفعليها .
من الواضح أنكم لستم أبائنا .

122
00:05:41,553 --> 00:05:43,495
إذا كان بإماكنك ان تفعلها , فأنا بالخارج.

123
00:05:43,530 --> 00:05:44,986
أجلس .

124
00:05:45,004 --> 00:05:47,900
لذا ... لكي لا نكرر ما حدث بالأمس ,

125
00:05:47,918 --> 00:05:49,876
أستعرت هذا اللوح من العمل .

126
00:05:49,894 --> 00:05:52,289
الآن , لنوضح الأمور ...

127
00:05:52,324 --> 00:05:54,198
بريك ستكون السيد إلهرت .

128
00:05:54,233 --> 00:05:56,443
أكسل ستكون بيت .

129
00:05:56,477 --> 00:05:59,458
سو ستكونين لو , أنا سأكون أنا
مايك ستكون بوب .

130
00:05:59,492 --> 00:06:01,569
هل يجب على أن أكون بوب ؟

131
00:06:01,603 --> 00:06:04,784
نعم .
لو لديكِ اليوم تمرين ( الركض عبر البلاد )ـ

132
00:06:04,818 --> 00:06:08,234
لذا لدي لك : ورقتك الموقعة ...

133
00:06:08,252 --> 00:06:11,216
و شيك لبلوزة الركض عبر البلاد .

134
00:06:11,251 --> 00:06:14,398
بيت , لديك فتاحة العلب .

135
00:06:14,417 --> 00:06:16,374
هذهِ علبة الذرة الخاصة بك .

136
00:06:16,393 --> 00:06:19,658
لو سمحت ضعها بالسلة ولا تستخدمها للتقئ الوهمي .

137
00:06:19,692 --> 00:06:21,634
الآن , الإثارة الكبرى .... بريك

138
00:06:21,669 --> 00:06:23,845
أقصد سيد إلهرت ..

139
00:06:23,863 --> 00:06:27,363
لدي لك : حقيبة الظهر الجديدة .

140
00:06:27,397 --> 00:06:29,272
لكنني لا أريد حقيبة ظهر جديدة .

141
00:06:29,307 --> 00:06:30,947
أحب حقيبتي القديمة .

142
00:06:30,982 --> 00:06:32,891
أعلم أنكَ تحبها ,

143
00:06:32,925 --> 00:06:35,252
لكن ذلك الشيء (من الناحية العلمية) ذهب للقمامة بنفسه .

144
00:06:35,303 --> 00:06:38,686
لكنه كان صديقي ..! من مِن المفترض سأكل غدائي معه ؟

145
00:06:38,720 --> 00:06:40,729
لا اعلم , شخص ..!

146
00:06:40,747 --> 00:06:44,230
<i>حسنــاً , من الواضح أن عائلتي تمشى ببطء لعمل تغيير .</i>

147
00:06:44,281 --> 00:06:47,496
<i>على عكسي , أنا كنت أغلف الكعك ,</i>

148
00:06:47,514 --> 00:06:49,439
<i>وفي نهاية اليوم ...</i>

149
00:06:49,474 --> 00:06:52,019
<i>كنت جاهزة لرؤية النتائج .</i>

150
00:06:53,979 --> 00:06:56,256
شكراً لك , شكراً جزيلاً لك .

151
00:06:58,233 --> 00:07:00,962
تبدين رائعة ..! و رياضية .

152
00:07:00,981 --> 00:07:02,939
وأنا الوحيدة التي لديها بلوزة ,

153
00:07:02,974 --> 00:07:05,419
لأن أمي الرائعة أعطتني شيك .

154
00:07:05,453 --> 00:07:07,362
الأمهات الآخرى لا يفهموا .

155
00:07:07,396 --> 00:07:09,371
أشعر بالآسى لأولادهم .

156
00:07:11,952 --> 00:07:14,430
حسنـاً , شكراً على أسواء يوم .

157
00:07:14,465 --> 00:07:15,373
الآن لقد لخبطتي ساعة جسمي الداخلية

158
00:07:15,341 --> 00:07:17,216
لذا وجب علي أن أذهب لصالة الرياضة ,

159
00:07:17,250 --> 00:07:19,812
بعدها نعست ونمت في حصة العلوم .

160
00:07:19,863 --> 00:07:22,978
كعك ..؟
هذهِ ليست للآن , أنها لمبيعات الخبز ...

161
00:07:23,012 --> 00:07:26,060
التي سأتصدرها هذه السنة .
متى ستتوقفي عن هذه التجربة النفسية ؟

162
00:07:26,094 --> 00:07:28,974
هذه ليست مشكلة .. نحن سنتخطأها .

163
00:07:29,009 --> 00:07:32,609
حسنــاً, الحقيبة الجديدة وأنا لم نتأقلم ...

164
00:07:32,643 --> 00:07:35,507
مطلقاً .
ماذا حدث ؟

165
00:07:38,723 --> 00:07:41,101
لماذا كانت الحقيبة على رأسك حتى ؟

166
00:07:41,169 --> 00:07:44,048
كنت آرى إذا كان الصدى نفس صدى الحقيبة القديمة .

167
00:07:44,084 --> 00:07:45,791
لم يكن كذلك .

168
00:07:48,069 --> 00:07:50,715
يجب علينا أن نذهب ونتحدث إلى معلمة بريك

169
00:07:50,750 --> 00:07:53,596
لا ... متى أتصلوا ؟

170
00:07:53,630 --> 00:07:55,523
نحن لم نتلقى أتصال حتى الآن , لكنه كان غريب اليوم ,

171
00:07:55,574 --> 00:07:58,436
وهي مسألة وقت , لذا أقول : لنواجه الأمر ..

172
00:07:58,489 --> 00:08:01,033
و نطلب إجتماع قبل أن تتصل بنا المعلمة .

173
00:08:01,068 --> 00:08:02,976
لماذا ؟ لماذا تبحثين عن المشاكل ؟

174
00:08:03,011 --> 00:08:05,237
أنا متاكد جداً أنهم يعرفون عنواناً .

175
00:08:05,272 --> 00:08:07,230
أسمع , أنا أعلم ما أفعله يا مايك .

176
00:08:07,265 --> 00:08:09,844
لقد ملأت الثلاجة بالكعك ,

177
00:08:09,878 --> 00:08:11,753
و سو قالت لي أنني "رائعة"ـ
يوجد كعك ؟

178
00:08:11,787 --> 00:08:13,260
ثق بي .

179
00:08:13,295 --> 00:08:15,538
لو أتصلنا نحن سنكون المسيطرين على الوضع ,

180
00:08:15,573 --> 00:08:18,017
و سنكون المنتصرين .

181
00:08:18,052 --> 00:08:21,066
لهذا السبب في تصورنا أننا قادرين على عرض بعض الأفكار

182
00:08:21,100 --> 00:08:24,182
لنجعل ولدنا يحظى بسنة سلسة .

183
00:08:24,216 --> 00:08:26,627
حسنــاً أنتم هنا في اليوم الثالث من الدراسة ..

184
00:08:26,661 --> 00:08:29,491
لتجعلوا ولدكم يحصل على عناية خاصة .

185
00:08:29,526 --> 00:08:32,874
حسنــاً , لا ليس عناية خاصة .

186
00:08:32,909 --> 00:08:35,337
لكن , أتعلمي .. هو ....

187
00:08:35,371 --> 00:08:37,631
مميز قليلاً

188
00:08:37,666 --> 00:08:39,524
دعيني أقول لكِ شيء , يا أم

189
00:08:39,559 --> 00:08:42,372
كل الأباء يعتقدوا أن أولادهم مميزين .

190
00:08:42,406 --> 00:08:45,084
ليس كلهم , مستحيل .

191
00:08:45,102 --> 00:08:47,832
أنا أعني , بعض الأولاد فقط طبيعيين .

192
00:08:47,866 --> 00:08:49,875
نعلم , ولديينا الأخريين كذلك .

193
00:08:49,893 --> 00:08:52,354
نعم , لكن بريك لديه ميزة خاصة .

194
00:08:52,388 --> 00:08:55,537
أحتياجات خاصة ؟
لا , ليست تلك الإحتياجات .

195
00:08:55,571 --> 00:08:57,011
حسنــاً , إذن هو طبيعي .

196
00:08:57,045 --> 00:09:00,461
إذن ماذا تفعلوا هنا أعزائي ... في ساعة غدائي ؟

197
00:09:01,969 --> 00:09:03,945
حسنــاً, نحن فقط نحاول ...

198
00:09:03,979 --> 00:09:06,424
أن نواجه الأمر ,

199
00:09:06,458 --> 00:09:07,898
و ...

200
00:09:07,933 --> 00:09:10,109
أتعلمي , بريك يهمس .

201
00:09:10,144 --> 00:09:13,962
هناك شيء كهذا " عناية مفرطة " يا أم .

202
00:09:13,996 --> 00:09:16,910
نحن لسنا كذلك , لا
إذا كان اي شيء فنحن " مقصرين بالعناية"ـ

203
00:09:16,944 --> 00:09:19,288
نحن نتصل , أليس كذلك يا أب ؟

204
00:09:19,306 --> 00:09:21,265
ماذا نفعل هنا

205
00:09:21,299 --> 00:09:23,275
هل نحن نحاول أن نقنعها

206
00:09:23,309 --> 00:09:26,608
أن بريك غريب الأطوار أو طبيعي أو ماذا ؟
أعلم أن ذلك سهل لبعض الأمهات ...

207
00:09:26,642 --> 00:09:29,103
أن يتحكمن بأبنائهن بشدة

208
00:09:29,138 --> 00:09:32,018
ربما انتِ تحاولي أن تحصلي منه على شيء

209
00:09:32,036 --> 00:09:34,597
مفقود في علاقتك مع زوجك .
هيــــه ..!

210
00:09:34,615 --> 00:09:36,607
دعيني أخبرك شيء

211
00:09:36,642 --> 00:09:40,258
أتعلمين من أنتِ ؟ أنت لست أم أنتِ متحكمة .

212
00:09:40,293 --> 00:09:42,268
و لا يوجد طفل ذو فوائد

213
00:09:42,303 --> 00:09:45,485
منشى على يد متحكمة .

214
00:09:45,519 --> 00:09:48,600
أنا لست كذلك !
أنا لست متحكمة .

215
00:09:48,634 --> 00:09:51,313
أنا أم كسولة مع طفل غريب , بالله عليك

216
00:09:51,348 --> 00:09:53,508
أخبرها يا مايك , كم نحن مثيرين للشفقة .

217
00:09:53,559 --> 00:09:56,154
صحيح , حسنا أنا أسدل الستار على هذا الأمر .

218
00:09:56,188 --> 00:09:58,884
ألتقطي حقيبتك و هيا بنا .

219
00:09:58,902 --> 00:10:00,861
<i>حسنــاً, اللقاء مع معلمة بريك ...</i>

220
00:10:00,895 --> 00:10:03,055
<i>كان حاداً قليلاً , لكنه ليس متعلق بي ...</i>

221
00:10:03,107 --> 00:10:05,049
<i>كان يتعلق بمساعدة بريك .</i>

222
00:10:05,083 --> 00:10:08,432
بريك ؟ بريك هيك , صحيح ؟

223
00:10:10,292 --> 00:10:12,284
سأنقلك لمقدمه الصف ...

224
00:10:12,318 --> 00:10:14,964
حيث أستطيع ان ابقي عيني عليك

225
00:10:14,999 --> 00:10:17,443
يريدونك أن تحظى بعناية خاصة ؟

226
00:10:19,370 --> 00:10:21,811
سأمنحك عناية خاصة .

227
00:10:28,585 --> 00:10:30,301
مرحبا , مستقيظ مبكراً .

228
00:10:30,336 --> 00:10:32,336
صحيح , منذ الساعة الخامسة صباحاً , أتمنى أنكِ سعيدة بذلك

229
00:10:32,369 --> 00:10:34,219
أنا شخص يستقيظ مبكراً الآن .!

230
00:10:34,253 --> 00:10:36,771
لقد كان يوماً واحد يا أكسل .
أنا أيقظتك على الوقت يومٍ واحد فقط .

231
00:10:36,805 --> 00:10:38,704
حسنــاً , أنه أمرٌ خطير

232
00:10:38,738 --> 00:10:40,605
أن تلعبي مع دورة نوم المراهق .

233
00:10:40,672 --> 00:10:42,539
من الممكن أن تلخبطي نموي .

234
00:10:42,573 --> 00:10:45,156
ومن الممكن أنا أكون غير قادر على إنجاب أطفال أو شيء كهذا ...

235
00:10:45,191 --> 00:10:47,408
ذلك لا يبدو شيئا سيء .

236
00:10:47,442 --> 00:10:49,958
صباح الخير .
يالهـــي , أنتِ  تردين ذلك مجدداً ؟

237
00:10:49,992 --> 00:10:53,209
درجة الحرارة متوقع أن تكون 80 خلال هذا الأسبوع ؟
كيف اعلم ذلك ؟

238
00:10:53,244 --> 00:10:55,093
لأنه لا يوجد شيء على التلفاز الساعة الخامسة صباحاً

239
00:10:55,127 --> 00:10:57,027
عدا تقرير مزرعة هووسر .

240
00:10:57,061 --> 00:10:58,978
لمعلوماتك يا أكسل , لدي

241
00:10:59,012 --> 00:11:01,012
أجتماع بداية النشاط الرياضي غداً ,

242
00:11:01,045 --> 00:11:03,579
التي أنا جزء منها ...

243
00:11:03,597 --> 00:11:05,247
والتي يأروج لها اليوم .

244
00:11:05,281 --> 00:11:08,580
بخصوص ذلك , صنعت شعارات لكل واحد منكم .

245
00:11:08,615 --> 00:11:11,698
رائع ..!
" الأباء الفخورين لنجمة الركض عبر البلاد "

246
00:11:11,733 --> 00:11:13,649
لديه لمعان .

247
00:11:13,683 --> 00:11:15,517
سأضع شعاري على السيارة .

248
00:11:15,551 --> 00:11:18,351
وهذا لك .

249
00:11:18,385 --> 00:11:21,452
أنتم , أين بريك ؟
رائع , أخيراً جعلت ولد واحد يستيقظ

250
00:11:21,486 --> 00:11:23,969
والآن الآخر ينام .

251
00:11:24,003 --> 00:11:26,554
سو أذهبي لإيقاظ أخيك .
بريك , استيقظ ..!

252
00:11:28,955 --> 00:11:30,839
من تكون أنت , تكون أخوك ؟

253
00:11:30,873 --> 00:11:32,805
لماذا لم تتجهز للمدرسة ؟

254
00:11:32,840 --> 00:11:34,773
أنا أخذ يوم شخصي .

255
00:11:34,824 --> 00:11:37,191
يوم شخصي .

256
00:11:37,225 --> 00:11:40,025
بالله عليك, أنت تحب المدرسة . هيا تحرك .

257
00:11:40,059 --> 00:11:42,008
أرجوك لا ترغميني على الذهاب .

258
00:11:42,043 --> 00:11:44,926
لا تعجبني معلمتي الجديدة .
لماذا ؟

259
00:11:44,960 --> 00:11:47,761
كل شيء كان يسير على ما يرام , لكن فجأة ...

260
00:11:47,795 --> 00:11:50,562
سحبت طاولتي لمقدمة الفصل .

261
00:11:50,596 --> 00:11:52,462
أنا أحب الجلوس بالخلف

262
00:11:52,496 --> 00:11:55,330
أقرا كتابي و أشرب عصيري .

263
00:11:55,364 --> 00:11:57,697
ذلك كان جيد .

264
00:11:57,732 --> 00:12:01,515
ربما المعلمة رينسكي تهتم بك .

265
00:12:01,549 --> 00:12:04,000
ألا يجعلك ذلك تشعر بالعناية ...

266
00:12:04,034 --> 00:12:05,367
و الفهم ...

267
00:12:05,401 --> 00:12:07,767
و .. أتعلم ...

268
00:12:07,802 --> 00:12:09,268
بأنك محبوب ..؟

269
00:12:09,302 --> 00:12:12,035
لا , أشعر كأنها تراقبني طوال الوقت

270
00:12:12,069 --> 00:12:14,403
ولا تدعني أهمس لنفسي

271
00:12:14,438 --> 00:12:16,438
" أهمس لنفسي "

272
00:12:16,471 --> 00:12:19,205
أكره المدرسة

273
00:12:21,206 --> 00:12:24,740
أحلف بالله أن هذهِ ليست أنا

274
00:12:24,774 --> 00:12:28,058
أعني , أنكِ ترينني في المدرسة مرتين بالأسبوع ...

275
00:12:28,109 --> 00:12:30,909
أنا عادةً أتي مرتين في السنة .

276
00:12:32,444 --> 00:12:35,410
أسمعي , لدي فتيات ينتظرنني في المطعم

277
00:12:35,445 --> 00:12:38,278
لذا لما لا تقولين ما عندك بإختصار ؟
إذا كان بإمكانك أن تنسي

278
00:12:38,312 --> 00:12:40,845
ما قلته في أجتماعنا السابق ...
تـــم .

279
00:12:40,879 --> 00:12:43,662
وتعودي لمعاملته بتلك الطريقة التي كنت ستعاملينه بها

280
00:12:43,697 --> 00:12:46,548
قبل أن أكلمك .
وبإمكانك أن تعيدي طاولته للخلف ؟

281
00:12:46,582 --> 00:12:48,631
أعلم أن ذلك سيجعل بريك سعيداً .

282
00:12:48,665 --> 00:12:51,515
إذن الآن الطفل ينتصر ؟

283
00:12:51,549 --> 00:12:53,500
لا , أنا حتماً المنتصرة .

284
00:12:53,534 --> 00:12:56,634
و أنتِ .. حسناً وأنتِ المساعدة الرئيسية على الإنتصار .

285
00:12:56,685 --> 00:12:58,618
دعيني أخبرك بشيء ..

286
00:12:58,653 --> 00:13:00,518
( MOM ) في كلمة ( M ) غيري حرف
" MOM = أم "

287
00:13:00,553 --> 00:13:02,386
وبدليه بـ ( GL )

288
00:13:02,420 --> 00:13:04,420
أتعلمين على ماذا تحصلي ..؟

289
00:13:04,455 --> 00:13:07,555
سأخبرك على ماذا تحصلي .. غاضبة ؟
" GLOM "

290
00:13:07,589 --> 00:13:09,888
تريدين مني أن أوضحه لك ؟

291
00:13:09,906 --> 00:13:11,389
غاضبة .

292
00:13:11,423 --> 00:13:13,089
هي غاضبة .

293
00:13:13,124 --> 00:13:16,057
أنتِ أم غاضبة .

294
00:13:16,091 --> 00:13:18,958
أنا لست أم عاضبة .!
الموضوع هو ..

295
00:13:18,992 --> 00:13:21,826
بريك لم يرغب أبداً في عدم الذهاب للمدرسة ,

296
00:13:21,860 --> 00:13:24,693
و لن أدعك تخطين خطوة خارج هالغرفة

297
00:13:24,727 --> 00:13:26,644
حتى تعديني بعدم الأخذ

298
00:13:26,695 --> 00:13:28,361
لأي شيء أنا قلته ..!

299
00:13:28,412 --> 00:13:30,229
حسناً .

300
00:13:30,263 --> 00:13:33,529
لكن ... لا أريد أن أراك بعد الآن

301
00:13:33,564 --> 00:13:35,764
لن تتطوعي في الرحلات الخارجية .

302
00:13:35,798 --> 00:13:37,698
لن تظهري في معرض العلوم .

303
00:13:37,732 --> 00:13:40,098
يوم فطور الأم السنوي ...

304
00:13:40,133 --> 00:13:42,400
ربما انتِ لستِ جائعة ذلك اليوم .

305
00:13:42,434 --> 00:13:44,467
فهمتِ ؟

306
00:13:44,501 --> 00:13:47,267
<i>اللعنة , أنا حقاً أحب ذلك الإفطار .</i>

307
00:13:51,471 --> 00:13:54,420
مرحبا , هل تعلم أين هو الحامل ؟

308
00:13:54,455 --> 00:13:57,488
ماذا تفعل ؟ أنها الثانية صباحاً .

309
00:13:57,523 --> 00:13:59,438
أدري, قل ذلك لمعدتي ,

310
00:13:59,473 --> 00:14:02,139
لأن ما تعرفه هو أنها مستيقظة و جائعة .

311
00:14:02,173 --> 00:14:05,040
أنتم يا ناس مثل :
" أستيقظوا مبكراً , سنكون ناسُ أفضل "

312
00:14:05,058 --> 00:14:07,007
و منبهي كل ما يقوله ... , ...

313
00:14:07,025 --> 00:14:09,008
و أمي كل ما تقوله ... , ...

314
00:14:09,043 --> 00:14:12,310
لماذا يجب علينا أن نسمع لما تقولة على أية حال ؟

315
00:14:12,344 --> 00:14:15,144
أتعلم, لما لا تسترجل و تقول لها لا ؟

316
00:14:16,779 --> 00:14:19,946
أنت لا تعلم أي شيء بخصوص الرجولة .

317
00:14:21,414 --> 00:14:23,480
أن تكون رجل معناه أن تكون ذكي .

318
00:14:23,514 --> 00:14:26,747
أعلم ذلك , في شهر مايو أردت أن أذهب إلى ( إندي 500)ـ
" أندي 500 سباق فورميلا "

319
00:14:26,782 --> 00:14:28,215
أنه غالي الثمن .

320
00:14:28,249 --> 00:14:30,166
هي لم تردني أن أذهب .

321
00:14:30,217 --> 00:14:33,350
لكننها ستتذكر أنني دعمتها في تخطيطها ,

322
00:14:33,384 --> 00:14:35,283
وإذا لم تتذكر ,

323
00:14:35,318 --> 00:14:36,718
سأذكرها .

324
00:14:36,752 --> 00:14:39,085
سأذهب إلى ( إندي 500)ـ

325
00:14:39,119 --> 00:14:41,586
بدون رفض .

326
00:14:41,620 --> 00:14:43,553
وهذا يا أبني

327
00:14:43,588 --> 00:14:45,454
معنى الرجولة .

328
00:14:49,289 --> 00:14:51,523
سيد رازميسن

329
00:14:51,557 --> 00:14:54,357
هل هناك مشكلة لو خرجت مبكراً خلال الحصة السادسة

330
00:14:54,391 --> 00:14:57,191
لأنني في النشاط الرياضي ؟

331
00:14:57,226 --> 00:15:00,409
بما أننا في الحصة الأولى فـ لا.
حسنــاً , كنت أجس النبض .

332
00:15:00,443 --> 00:15:02,343
هل تريدين أن تخلعي بلوزتك ؟

333
00:15:02,378 --> 00:15:04,827
تبدين محمرة .

334
00:15:04,862 --> 00:15:06,728
بلوزة الركض عبر البلاد ؟

335
00:15:06,762 --> 00:15:08,229
لا , أنا بخير .

336
00:15:08,263 --> 00:15:11,046
أحتاج لأرتديها في بداية النشاط الرياضي ,

337
00:15:11,080 --> 00:15:13,029
التي أنا جزء منها .

338
00:15:13,064 --> 00:15:16,331
حسنــاً , أفتحوا الصفحة 24
سيد رازميسون

339
00:15:16,365 --> 00:15:19,165
هل تريد مني أن أعطيك جدول أجتماعاتي يلركض عبر البلاد ,

340
00:15:19,199 --> 00:15:22,199
حتى تعدل جدول أختباراتك لتفادي تعارضها مع اجتماعاتي ؟

341
00:15:22,234 --> 00:15:24,467
لا .

342
00:15:24,485 --> 00:15:27,101
حسنــاً

343
00:15:31,203 --> 00:15:33,504
مرحبا , بريك كيف كانت المدرسة ؟

344
00:15:33,538 --> 00:15:35,604
جيدة .

345
00:15:35,638 --> 00:15:37,905
هل المعلمة رنزكي نقلت طاولتك للخلف ؟

346
00:15:37,939 --> 00:15:40,205
هل أنتِ قلقه حيالي ؟

347
00:15:40,240 --> 00:15:43,907
حسنــاً, أنا أم .
كل الأمهات قلقات حيال أبنائهن .

348
00:15:43,941 --> 00:15:46,875
المعلمة رنزكي قالت أن "أمي" أتت لزيارتها ,

349
00:15:46,909 --> 00:15:48,876
وكنتِ قلقة حيالي .

350
00:15:48,910 --> 00:15:52,543
حسنــاً, كان لدينا أتفاق . ليس من المفترض عليها أن تخبرك بشيء .

351
00:15:52,577 --> 00:15:56,044
يالهـــي , إذا كنت قلقة ربما يجب أن أقلق أنا .

352
00:15:56,079 --> 00:15:58,278
لا , بريك ...

353
00:15:58,312 --> 00:16:01,779
هل يجب أن أقلق ؟ هل هناك شيء خاطئ بي ؟

354
00:16:04,615 --> 00:16:07,249
أعتقد أن هذه السنة فقط تبدو أصعب من المعتاد .

355
00:16:07,283 --> 00:16:09,916
تعلمي , الحقيبة الجديدة و كل شيء .

356
00:16:09,950 --> 00:16:12,683
حقيبتي القديمة كانت دائما تحمي ظهري ( تساندني)ـ

357
00:16:12,718 --> 00:16:15,067
من الصعب تخطئ كل هذا بدونها .

358
00:16:16,986 --> 00:16:19,552
<i>أنا أفسدت بريك</i>

359
00:16:19,586 --> 00:16:22,020
<i>أخذت طفلي السعيد و جعلته شقي .</i>

360
00:16:22,054 --> 00:16:24,387
<i>يجب أن أعيد تلك الحقيبة القديمة .</i>

361
00:16:30,040 --> 00:16:32,240
أكسل , أين هي القمامة ؟
أحتاج لحقيبة بريك القديمة .

362
00:16:32,291 --> 00:16:34,758
أخذت جميع الأكياس للرصيف .
ماذا ؟ أنت لم تخرج الزبالة قط .

363
00:16:35,792 --> 00:16:38,925
لما ترغب بإخراجها الآن ؟
حسناً , لأن أبي أخبرني أن أكون ذكي و أفعل ما تقوليه ,

364
00:16:38,959 --> 00:16:42,326
و أنا أكون بوب, وعلى بوب أخذ الزبالة للخارج ,

365
00:16:42,360 --> 00:16:45,560
لذا هذا ما قمت به .
أنت لست بوب, أكسل  أنت بيت .

366
00:16:45,595 --> 00:16:48,094
يالهـــي , أنا ثلاث أشخاص مختلفين , زلا واحد منهم جعلك سعيدة !

367
00:16:48,129 --> 00:16:50,000
لا .

368
00:16:50,000 --> 00:16:51,483
أنتظر ..! أنتظر

369
00:16:51,501 --> 00:16:53,784
أنتظر , أرجوك توقف !

370
00:16:53,818 --> 00:16:56,534
صديق ولدي المفضل في الداخل ..!

371
00:16:58,359 --> 00:17:01,294
أنتظر

372
00:17:01,328 --> 00:17:03,451
أنتظر ..! أنتظر

373
00:17:13,643 --> 00:17:16,960
فقط أحتاج دقيقة ! سوف .. سوف أجده .

374
00:17:16,994 --> 00:17:19,282
سأجده !

375
00:17:19,317 --> 00:17:22,650
يالهـــي , هناك شامبو متبقى في هذه العلبة .

376
00:17:42,573 --> 00:17:44,181
أنتصار !

377
00:17:51,449 --> 00:17:54,052
مفأجاة .

378
00:17:54,986 --> 00:17:57,524
لا , أعتقد أنني سأستعمل الجديدة , شكراً بالمناسبة .

379
00:17:57,574 --> 00:18:00,029
أنت للتو قلت أنك تفتقدها .

380
00:18:00,062 --> 00:18:02,450
أنت قلت أنها تساندك .

381
00:18:02,468 --> 00:18:05,304
لا أستطيع الجزم هي أنتِ أو الحقيبة ...

382
00:18:05,339 --> 00:18:07,311
لكن أحدكما رائحته نتنة جداً .

383
00:18:07,362 --> 00:18:10,215
بالإضافة إلى أن الأولاد الأخرين أُعجبوا بشخصية

384
00:18:10,249 --> 00:18:12,305
sha-qwill O'Neal

385
00:18:12,339 --> 00:18:14,229
ربما هذه ستساعدني بالتأقلم .

386
00:18:14,263 --> 00:18:17,846
Sha-qwill O'Neal

387
00:18:20,700 --> 00:18:24,150
<i>كل هذا العمل لـ لا شيء ؟</i>

388
00:18:24,184 --> 00:18:27,169
<i>حسنـاً , على الأقل أعلم أنني ساعدت سو .</i>

389
00:18:27,203 --> 00:18:31,533
والآن مع فريق ( الركض عبر البلاد ) لعام 2010

390
00:18:31,583 --> 00:18:32,826
لنسمعها ..!

391
00:18:32,860 --> 00:18:35,629
<i>نعم , سو كانت سعيدة لأنني ساعدتها .</i>

392
00:18:35,647 --> 00:18:39,131
<i>هي أرتدت بلوزة الركض عبر البلاد ..</i>

393
00:18:39,165 --> 00:18:41,271
<i>طوال أيام الأسبوع .</i>

394
00:18:48,238 --> 00:18:50,229
هل أنتم بخير ؟

395
00:18:55,240 --> 00:18:57,229
أعتقدت أننا نستطيع فعلها يا مايك .

396
00:18:57,263 --> 00:18:59,585
حقاً أعتقد ذلك ,

397
00:18:59,619 --> 00:19:01,526
لكن كل شيء فشل

398
00:19:01,560 --> 00:19:03,633
نعم, لم أعتقد أننا سنفعلها أبداً

399
00:19:03,667 --> 00:19:05,011
لم تعتقد ذلك ؟

400
00:19:05,044 --> 00:19:07,034
لا , ذلك ليس ممكناً .

401
00:19:07,085 --> 00:19:09,340
لا يمكن أن تفعليها

402
00:19:09,374 --> 00:19:12,343
تحاولين أن تسدي ثغرة و ثغرة آخرى تظهر .

403
00:19:12,394 --> 00:19:14,781
إذن ماذا تقول , يجب علي أن أتوقف عن المحاولة ؟

404
00:19:14,799 --> 00:19:17,784
نعم , ذلك هو ما أحاول أن أقوله .
مايك

405
00:19:17,818 --> 00:19:20,754
أسمعي , أنتِ حاولتِ , كانت لديك فكرة

406
00:19:20,787 --> 00:19:23,923
وستتذكرين أنني كنت أدعمك بالكامل .

407
00:19:24,006 --> 00:19:25,830
الأمر هو يا فرانكي ,

408
00:19:25,865 --> 00:19:28,352
هناك أشخاص لديهم كل شيء

409
00:19:28,385 --> 00:19:31,670
وكل شيء يسلك معهم , لكننا لسنا هؤلاء الأشخاص .

410
00:19:31,704 --> 00:19:34,557
ليس لدينا حوض سباحة بالأرض .

411
00:19:34,590 --> 00:19:36,514
لدينا فوق الأرض .

412
00:19:36,548 --> 00:19:39,035
لكننه يبدو نوعاً ما من الكسل أن نستسلم .

413
00:19:39,069 --> 00:19:41,026
لا تفكري بها على أنها إستسلام .

414
00:19:41,060 --> 00:19:43,083
فكري بها على أنها تقدم للتوقف .

415
00:19:43,117 --> 00:19:44,991
كل شيء يستسلم بحلول الكريسمس

416
00:19:45,025 --> 00:19:47,131
فكري في مدى بعدنا

417
00:19:47,148 --> 00:19:49,636
عن هؤلاء الحمقاء الذين مازالوا يحاولون .

418
00:19:49,670 --> 00:19:51,494
<i>الحقيقة هي , عندما أستسلمت ,</i>

419
00:19:51,545 --> 00:19:53,999
<i>أنزاح هم ثقيل عن أكتافي .</i>

420
00:19:54,034 --> 00:19:56,056
<i>الحياة عادة إلى طبيعتها .
يالهـــــي</i>

421
00:19:56,090 --> 00:19:58,744
راحت علي نومه ..!
هل أستيقظ أحد ؟

422
00:19:58,762 --> 00:20:01,780
لا أحد , و سائق الباص يزمر .
بريك , أذهب وأيقظ الجميع .

423
00:20:01,831 --> 00:20:04,766
لا تهتم , سأتولاها بنفسي .
ليستيقظ الجميع .

424
00:20:04,817 --> 00:20:07,337
لا أحد ضبط منبهي

425
00:20:07,371 --> 00:20:10,490
كان من المفترض أن أكتب تقرير هذا الصباح !
مايك, أركض للباص وأخبره أن ينتظر

426
00:20:10,523 --> 00:20:12,978
أمي , أنظري طبعت هذه الورقة من

427
00:20:13,012 --> 00:20:16,711
الصفحة الرئيسية لموقع المدرسة . أنظري لها ..!
( الطالب المتحمس يخرب النشاط الرياضي )

428
00:20:16,761 --> 00:20:19,049
أعلم , أنا في الخبر .!

429
00:20:19,084 --> 00:20:21,074
أنا هي ( الطالب المتحمس )ـ

430
00:20:21,108 --> 00:20:24,458
الجميع سيعرفني الأن .
أمي, المعلمة رزنكي تريد من الأباء أن يشرفوا على الرحلات الخارجية .

431
00:20:24,492 --> 00:20:27,494
لا أستطيع , محرومه , تحرك.
أنتظري , لم تحضري وجبات غدائنا .

432
00:20:30,116 --> 00:20:32,255
دعوها قليلاً في الشمس

433
00:20:32,273 --> 00:20:35,705
قبل أن تحاولوا أكلها

434
00:20:35,740 --> 00:20:37,365
رائع .

435
00:20:42,209 --> 00:20:44,065
<i>أتعلم , هؤلاء الأشخاص الآخرين ,</i>

436
00:20:44,099 --> 00:20:46,123
<i>الذين نحن نحاول أن نكون مثلهم ...</i>

437
00:20:45,690 --> 00:20:48,011
<i>أعتقد لو أنهم رأوا الأمر من منظرونا ...</i>

438
00:20:48,046 --> 00:20:52,208
<i>ورأوا كم نحن جيدين , حقيقةً من الممكن أن يحسدوننا .</i>

439
00:20:52,449 --> 00:21:02,467
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL
<font color="FF6600">Hussain193 تعديل التوقيت</font>

