1
00:00:00,100 --> 00:00:03,392
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL
<font color="FF6600">Hussain193 تعديل التوقيت</font>

2
00:00:03,613 --> 00:00:05,634
<i>, هنا في المنتصف</i>

3
00:00:05,669 --> 00:00:08,474
<i>... الخريف يعني الكثير من الأشياء
, تجميع الأوراق المتساقطة , نقل القش</i>

4
00:00:08,508 --> 00:00:10,897
<i>" و أهم شيء , أحتفال  " العودة للوطن
" العودة للوطن : يوم أحتفال تقام فيه الكثير من الأنشطة الثقافية والرياضية عادةً يأتي في نهاية سبتمبر "</i>

5
00:00:10,931 --> 00:00:13,736
<i>أنه اليوم الوحيد في السنة</i>

6
00:00:13,770 --> 00:00:16,476
<i>, كامل المدينة يتوقفوا عن مشاهدة كرة القدم في بيوتهم</i>

7
00:00:16,494 --> 00:00:18,313
<i>. و يبدأوا بمشاهدتها في الملعب</i>

8
00:00:18,331 --> 00:00:20,585
<i>. و هذه السنة وُعدنا أن تكون مميزة</i>

9
00:00:20,619 --> 00:00:23,258
. أكسل" أنضم لفريق الكرة" -
ما رائك بهذا الفتى ؟ -

10
00:00:23,293 --> 00:00:26,766
. يالهـــي "أكسل" ... أنا فخورة بك

11
00:00:26,801 --> 00:00:29,806
. مقزز , تعلمين الشروط فقط في أعياد الميلاد

12
00:00:29,841 --> 00:00:33,014
. حسنـــاً , سأحضن أبيك -
. ما زال الأمر مقزز -

13
00:00:33,032 --> 00:00:35,904
<i>... الحقيقة هي أنني لست سعيدة لـ "أكسل:" فقط</i>

14
00:00:35,956 --> 00:00:37,909
<i>أترون , عندما ينضم أبنكم للفريق</i>

15
00:00:37,960 --> 00:00:39,914
<i>أنتم تدخلون معه إلى الملعب</i>

16
00:00:39,965 --> 00:00:41,918
<i>قبل بداية المباراة</i>

17
00:00:41,969 --> 00:00:44,925
<i>. و هذا يجعل كل ما مريت من عناء له ذو فائدة</i>

18
00:00:44,976 --> 00:00:46,930
<i>لأنه لا يهم كيف يكون</i>

19
00:00:46,981 --> 00:00:49,770
<i>, طفلك خلال الأيام الآخرى في السنة</i>

20
00:00:49,821 --> 00:00:53,027
<i>... للحظة لامعة واحدة الكل يناظرك</i>

21
00:00:53,061 --> 00:00:56,368
<i>... ويتسألون
" ما الشيء الصائب الذي عمِلته ؟ "</i>

22
00:00:56,402 --> 00:00:59,843
<i>... و أنتم فقط الوحيدون الذين تعرفون الحقيقة</i>

23
00:00:59,877 --> 00:01:01,346
<i>. لا شيء</i>

24
00:01:01,381 --> 00:01:04,470
أنظروا , فقط حاولوا عدم إحراجي , متفقين ؟

25
00:01:06,025 --> 00:01:08,396
<i>"نعم , لحظات الأم العاطفية مع "أكسل</i>

26
00:01:08,447 --> 00:01:10,434
<i>, قليلة و متباعدة هذه الأيام</i>

27
00:01:10,468 --> 00:01:13,458
<i>. وأنا كنت متأكدة تماماً كيف سأستمتع بهذه اللحظة</i>

28
00:01:15,246 --> 00:01:19,020
. حسنـــاً , أحتاج لرائك

29
00:01:19,055 --> 00:01:21,527
أي الفستانين يجب أن أرتديه للإحتفال ؟

30
00:01:21,561 --> 00:01:23,764
أيهما الأرخص ؟

31
00:01:23,799 --> 00:01:26,771
مايك", هذا مهم للإحتفال"
. لست قليلة من جانب المال

32
00:01:26,805 --> 00:01:31,148
. سأنزع بطاقة السعر وأعيدها في اليوم الذي يليه -
. داهية -

33
00:01:31,183 --> 00:01:33,988
. لا أستطيع إخباركِ , حتى تلبسيها هي مجرد ملابس

34
00:01:34,006 --> 00:01:36,995
بالإضافة إلى, لا يهم ما تلبسيه بأية حال

35
00:01:37,013 --> 00:01:40,604
. لأن كل الأعين ستكون علي -
هل هذا صحيح ؟ -

36
00:01:40,638 --> 00:01:44,797
. أخشى ذلك -
. ربما يكون تنافس مع الإنفجار, لذا حظٌ موفق -

37
00:01:45,431 --> 00:01:48,788
!.. أنظري لهذا
يجب أن أحضر أحد

38
00:01:48,823 --> 00:01:51,644
. إلى هناك للتنظيف -
. حسنــاً, "أكسل" في التدريب , و"سو" في الركض -

39
00:01:51,679 --> 00:01:53,633
لكنني سمعت أن "مولي دونهي" تدير

40
00:01:53,667 --> 00:01:56,773
. أعمال صغيرة لتجميع الأوراق المتساقطة -
لماذا أدفع لطفل آخر -

41
00:01:56,807 --> 00:01:58,400
بينما لدي طفلٍ مناسب مجاني هناك

42
00:01:58,448 --> 00:02:02,570
جالس تحت سقفنا, يأكل طعامنا, يستخدم أسم عائلتنا ؟ -
هل ألتقيت بـ "بريك" ؟ -

43
00:02:03,122 --> 00:02:06,796
. هو غير جاهز لتجميع (التنظيف) الأوراق
. هو لا يستطيع تنظيف أنفه حتى

44
00:02:06,830 --> 00:02:09,736
. لا, أنت ... أنت تسحبه للداخل

45
00:02:09,771 --> 00:02:11,675
أخرجه, أخرجه
لا, أنتظر ... أغلق فمك

46
00:02:11,709 --> 00:02:13,980
. ستحصل على بعض الضغط بالداخل

47
00:02:14,014 --> 00:02:14,635
. هذا أهمال

48
00:02:14,560 --> 00:02:16,918
, عندما كنت بسن الثامنه, أبي جعلني أقود حراثة

49
00:02:16,951 --> 00:02:20,081
. أركب السقف, أقلم الشجرة بالمنشار الكهربائي

50
00:02:20,206 --> 00:02:22,444
. و تذكر, أننا نحاول و نفعل الأفضل

51
00:02:22,478 --> 00:02:25,016
أنا فقط أقول "بريك" يلعب بورقة الطفولة
" يقصد أنه يمثل أنه طفل "

52
00:02:25,050 --> 00:02:26,921
. لمدة طويلة

53
00:02:26,805 --> 00:02:29,460
الأعمال هي جزء من كونه رجل .

54
00:02:32,436 --> 00:02:35,324
. بريك", مبروك لقد تم أستدعائك"

55
00:02:35,358 --> 00:02:38,231
. ستذهب للعرض -
, لأنني لا أعلم ماذا تقصد بكلامك -

56
00:02:38,265 --> 00:02:41,104
. سأفترض أنه نوع من التعليقات الرياضية -

57
00:02:41,122 --> 00:02:43,178
حصلت لك على وظيفه يابني
... أريدك أن تخرج هناك

58
00:02:43,213 --> 00:02:47,585
. و تجمع كل الأوراق التي في الساحة الخلفية -
, أعتقد أنني لست جاهز لهذا العمل -

59
00:02:47,619 --> 00:02:49,489
. لكن شكراً لثقتك

60
00:02:49,523 --> 00:02:51,260
" ثقتك "

61
00:02:51,295 --> 00:02:53,399
. هيا , تحرك

62
00:03:00,616 --> 00:03:03,422
. حسنـــاً , المكنسة تعمل بشكل أفضل إذا قلبتها

63
00:03:03,456 --> 00:03:06,529
. هكذا صحيح
. حصل عليها

64
00:03:06,563 --> 00:03:09,503
... أنظروا على ماذا حصلت في التمرين

65
00:03:09,537 --> 00:03:13,145
مناصب الركض عبر البلاد
جدول الركض عبر البلاد

66
00:03:13,179 --> 00:03:15,048
... و إتفاقية الركض عبر البلاد

67
00:03:15,066 --> 00:03:17,220
. التي يجب أن أوقعها و أعيدها لهم

68
00:03:17,255 --> 00:03:20,528
هناك الكثير من الأوراق تحتاج للتوقيع
. عندما تكون رياضي

69
00:03:20,579 --> 00:03:23,568
. علقي هذا الجدول على اللوح, يا فتاة

70
00:03:23,602 --> 00:03:26,341
أخيراً لدي شيء أضعه على اللوح

71
00:03:26,376 --> 00:03:28,363
. بجانب جدول مراجعات تقويم الأسنان

72
00:03:28,397 --> 00:03:31,954
. "أعتقد أنني سأنقل جدول مباريات "أكسل

73
00:03:31,988 --> 00:03:33,458
... في النهاية

74
00:03:33,492 --> 00:03:37,066
. لدينا شخصين رياضيين في العائلة

75
00:03:37,101 --> 00:03:38,988
. اللقاء الأول في اليوم الثاني من هذا الشهر

76
00:03:43,983 --> 00:03:47,206
كيف يكون لقاء "سو" الأول

77
00:03:47,257 --> 00:03:49,228
في نفس يوم المبارة ؟

78
00:03:49,262 --> 00:03:52,301
ما نوع الفريق الذي يضع شيء في يوم مثل يوم العودة للوطن ؟
. هذا لا يعقل

79
00:03:52,336 --> 00:03:55,025
صحيح ..! أعني , بالله عليك
. أكسل" في النهاية أنضم للفريق "

80
00:03:55,059 --> 00:03:57,079
!.. سو" في النهاية عمل .... أي شيء"

81
00:03:57,113 --> 00:03:59,000
وكلاهما في نفس الوقت ؟

82
00:03:59,035 --> 00:04:01,456
لماذا الكون يفعل هذا بنا ؟

83
00:04:01,490 --> 00:04:04,129
الكون ألقي نظره على كل هذا

84
00:04:04,164 --> 00:04:06,100
. و يريد مننا أن نترجاه

85
00:04:06,134 --> 00:04:07,737
... نعم , حسنــــاً

86
00:04:07,771 --> 00:04:09,959
. لدينا حدثين , و نحن أثنين

87
00:04:09,993 --> 00:04:12,682
. يجب علينا أن نتقسم , أظن ذلك

88
00:04:12,716 --> 00:04:15,354
. هذا صحيح , أنا سأختار المباراة

89
00:04:15,389 --> 00:04:18,328
. ماذا... مستحيل
لماذا ستحصل على المباراة ؟

90
00:04:18,362 --> 00:04:21,268
. أنا رجل -
. بالله عليك, الركض عبر البلاد رياضة أيضاً

91
00:04:21,303 --> 00:04:24,175
هل هي كذلك ؟
هم يركضون إلى الغابة و يخرجوا بعد ساعتين

92
00:04:24,210 --> 00:04:26,113
. الكلاب الضائعة تفعل مثل هذا

93
00:04:26,148 --> 00:04:28,586
!.. أريد الإحتفال

94
00:04:28,620 --> 00:04:30,974
. أنه أمرٌ مهم
. أشتريت فستان جديد و كل شيء

95
00:04:31,009 --> 00:04:33,196
. حسنــاً, عملياً لن تفعلي

96
00:04:33,230 --> 00:04:36,169
. مستحيل, "مايك" مستحيل
. لنقترع عليها

97
00:04:36,187 --> 00:04:39,043
... صخرة, ورقة, مقص .    هيا صخرة -
. لن ألعب معك لأجلها -

98
00:04:39,078 --> 00:04:41,181
. صخرة, ورقة , مقص
جاهز ؟

99
00:04:41,215 --> 00:04:44,589
. صخرة, ورقة , مقص .   هيا... خطــاً -
. لا, حسنـــاً, أنتظري

100
00:04:44,624 --> 00:04:47,663
. بالله عليك, نبدو سخيفين
. المباراة أمرٌ مهم

101
00:04:47,697 --> 00:04:49,567
. يجب علينا أن نمشي مع "أكسل" في الملعب

102
00:04:49,601 --> 00:04:51,522
. لدينا عمل
. ذلك عملنا

103
00:04:51,556 --> 00:04:57,744
سو" لديها موسم كامل من اللقاءات التي سنستطيع" -
. الذهاب إليها , ستكون بخير
هذا هو الشيء الأول الذي فعلته منذ نادي النظافة -

104
00:04:57,889 --> 00:05:01,401
. وهذا هو اللقاء الأول , لا أريد أن أتخلف عن لقائها الأول

105
00:05:01,655 --> 00:05:02,349
. حسناً, أعتقد أننا حصلنا على جواب

106
00:05:02,383 --> 00:05:04,754
. لا, لم نحصل عليه

107
00:05:04,788 --> 00:05:06,692
أريد أن أمشى مع " أكسل" إلى المعلب

108
00:05:06,726 --> 00:05:09,833
. أريد أن أفعل كلاهما
. يالهــي , أشعر بالمرض

109
00:05:09,867 --> 00:05:11,770
. حسناً, توقفي عن لوم نفسك
!.. سو

110
00:05:11,804 --> 00:05:14,042
. هي فتاة كبيرة, ستتفهم الأمر

111
00:05:14,076 --> 00:05:16,064
سو ؟ -
. نعم -

112
00:05:16,098 --> 00:05:18,987
أنا آسف, لكن لقاءك الأول في نفس وقت

113
00:05:19,022 --> 00:05:21,660
... المباراة , لذا

114
00:05:21,694 --> 00:05:25,118
. لا بأس, لا يتوجب عليك القدوم

115
00:05:25,169 --> 00:05:27,942
. أعني ... أمي ستحضر

116
00:05:50,133 --> 00:05:51,567
"بريك"

117
00:05:51,601 --> 00:05:53,467
. أستخدم المكنسة

118
00:05:53,502 --> 00:05:55,835
. "المكنسة , يا "بريك

119
00:06:06,777 --> 00:06:08,914
<i>"بينما "مايك" يتعامل مع "بريك</i>

120
00:06:08,978 --> 00:06:11,363
<i>, كنت أحاول أن أنسى الإحتفال</i>

121
00:06:11,414 --> 00:06:14,765
<i>. الذي لسبب ما ليس سهل</i>

122
00:06:15,599 --> 00:06:17,567
كيف أبدو "بوب" ؟

123
00:06:17,651 --> 00:06:20,018
في الواقع يا سيدي, من المفترض أن تقود

124
00:06:20,053 --> 00:06:22,186
. و ملكة الحفل ستجلس بالخلف مكانك

125
00:06:22,220 --> 00:06:24,821
هل ملكة الحفل تملك وكالة سيارات

126
00:06:24,855 --> 00:06:26,289
و محلين للرهونات ؟

127
00:06:26,324 --> 00:06:29,091
"أنا الكلب الأكبر هنا "يقصد أنه الرئيس
. أستطيع الجلوس في أي مكانٍ أريده

128
00:06:38,315 --> 00:06:40,732
!.. رائع , أحتفال العودة للوطن

129
00:06:40,766 --> 00:06:42,700
. أنه يوم مهم

130
00:06:42,734 --> 00:06:44,901
. أعلم , حافل

131
00:06:44,919 --> 00:06:46,369
. نعم

132
00:06:46,403 --> 00:06:49,071
أنا قلقة قليلاً حول "أكسل" أتعلمي ؟

133
00:06:49,105 --> 00:06:51,772
. أعني , هذا أمر مهم بالنسبة له

134
00:06:51,807 --> 00:06:54,641
. وأنا سأكون معك بدلاً منه

135
00:06:54,675 --> 00:06:56,543
. لا تقلقي حيال "أكسل" يا أمي

136
00:06:56,577 --> 00:06:58,444
هو يعلم أن الأمور تغيرت

137
00:06:58,478 --> 00:07:00,411
. منذ أن دخلت الركض عبر البلاد

138
00:07:00,446 --> 00:07:03,196
أعني , أنتِ ذهيتِ لمئات من لقاءاته

139
00:07:03,231 --> 00:07:08,484
. ولم تذهبي للقاء واحدٌ لي .. أبداً

140
00:07:08,518 --> 00:07:10,969
. والآن لديك الفرصة

141
00:07:11,003 --> 00:07:14,288
. هذه هي الحقيقة

142
00:07:14,322 --> 00:07:17,123
هذا يعني الكثير لي أن أكون في النهاية

143
00:07:17,191 --> 00:07:19,057
. من يجعلك فخورة

144
00:07:19,092 --> 00:07:21,559
هل هذه دموع الفرح ؟

145
00:07:21,593 --> 00:07:23,160
. الدموع هي دموع

146
00:07:23,194 --> 00:07:26,162
. لا يتوجب علينا أن نعرّفها

147
00:07:31,767 --> 00:07:34,301
, إذن , أسمع

148
00:07:34,335 --> 00:07:37,103
. أنا فعلاً أسفة لأنني لأن أحضر للمباراة

149
00:07:37,137 --> 00:07:38,703
... لا يهم

150
00:07:38,738 --> 00:07:41,672
هل أنت بخير ؟

151
00:07:41,706 --> 00:07:43,907
, لأنك لو كنت غاضباً حول هذا

152
00:07:43,942 --> 00:07:45,825
. "ربما يتوجب عليك أخبار "سو

153
00:07:45,859 --> 00:07:47,743
فقط..أتعلم, أخبرها كم تحلم

154
00:07:47,777 --> 00:07:49,745
أن أمشي معك إلى الملعب طوال حياتك

155
00:07:49,779 --> 00:07:52,179
و ستكون محبط حقاً

156
00:07:52,214 --> 00:07:54,848
. إذا اضطريت أن تذهب هناك بدوني

157
00:07:54,882 --> 00:07:56,782
... حسناً, أولاً

158
00:07:56,850 --> 00:07:59,183
ربما تكوني محقة أنني سأكون محبط

159
00:07:59,218 --> 00:08:02,086
. لكنني لا أظن ذلك
. و ثانياً, لا

160
00:08:02,121 --> 00:08:03,400
حسناً, لما لا تنهض فقط عن الأريكة

161
00:08:03,556 --> 00:08:05,456
و تصرخ بشيء مثل :
" يالهـــي , أمي "

162
00:08:05,490 --> 00:08:08,291
" أنه سيجرح قلبي أن أمي الخاصة بي

163
00:08:08,325 --> 00:08:10,459
لن تكون هناك في أعظم يوم في حياتي "

164
00:08:10,493 --> 00:08:14,161
. بعدها أركض إلى غرفتك, وسأقوم أنا بالبقية

165
00:08:15,179 --> 00:08:17,062
. "حسناً, لا يتوجب عليك أن تقول"محبط

166
00:08:17,096 --> 00:08:19,498
. يمكن أن تقول أي شيء من أختيارك

167
00:08:19,531 --> 00:08:21,916
"مصدوم" "مزيف" " كاذب"
.. أي كلمة تشعر أنها تريحك

168
00:08:26,186 --> 00:08:28,404
لما هذه النظرة ؟

169
00:08:28,437 --> 00:08:31,006
. أحضرت لك هدية عيد ميلاد مبكرة

170
00:08:31,040 --> 00:08:33,424
, حسناً, أنت لم تحضر لي هدية السنة الماضية

171
00:08:32,558 --> 00:08:34,475
إذن عملياً (هدية متأخرة), لكن ماذا أحضرت ؟

172
00:08:34,509 --> 00:08:37,310
. أهتممت بالأمر
"تكلمت مع "مدرب سو

173
00:08:37,344 --> 00:08:39,278
وجعلته يقدّم مسابقة الركض عبر البلاد

174
00:08:39,313 --> 00:08:43,180
. نص ساعة هكذا يمكنك أن تحضري الحدثين . لا شكر على واجب
يالهـــي .. "مايك" ..! كيف ؟

175
00:08:43,215 --> 00:08:45,082
ليس هناك الكثير لا يمكنك تحقيقه
في هذه المدينة

176
00:08:45,117 --> 00:08:47,617
. مع مجموعة من البيرة و قطعة من الجبن

177
00:08:47,651 --> 00:08:50,452
حقاً ؟ يمكنني أن أحضر الحدثين ؟
يمكنني أن أحضر الحدثين ؟

178
00:08:50,486 --> 00:08:53,104
. أنت بطلي

179
00:08:53,138 --> 00:08:55,038
. هذهِ هي الكلمة التي كنت سأستعملها

180
00:08:55,089 --> 00:08:56,957
. "أترين , أنا ( الفاعل) , "فرانكي

181
00:08:56,991 --> 00:08:59,024
بينما أنتِ تتحدثي, تتحدثي, تتحدثي
. أنا فعلتها

182
00:08:59,059 --> 00:09:02,559
(كلام)  (فعل)
"مثل ما يحدث مع "بريك

183
00:09:02,594 --> 00:09:04,927
أنا وضعته بالخارج و أخبرته أن يعمل

184
00:09:04,962 --> 00:09:07,295
(هذا الشيء في الخارج هو ( رجل في مرحلة الإعداد

185
00:09:07,330 --> 00:09:08,770
نعم, حسناً, رجلك في مرحلة الإعداد

186
00:09:08,732 --> 00:09:11,165
. فقط دخل في كيس قمامة

187
00:09:11,183 --> 00:09:13,567
"يالهــي, "بريك

188
00:09:13,601 --> 00:09:15,968
. بالله عليك, أخرج منها

189
00:09:16,003 --> 00:09:18,803
. ها أنت ذا , لقد خرج

190
00:09:19,588 --> 00:09:21,989
<i>و أستمر "بريك" بجمع الأوراق</i>

191
00:09:22,023 --> 00:09:24,200
<i>. يوم بعد يوم بعد يوم</i>

192
00:09:24,292 --> 00:09:26,626
<i>نظمها بواسطة الألوان</i>

193
00:09:26,660 --> 00:09:28,727
<i>تأكد أنه جمع كل شيء</i>

194
00:09:28,761 --> 00:09:31,729
!.. قاربت عالسقوط

195
00:09:33,597 --> 00:09:34,998
<i>قام بعمله</i>

196
00:09:35,032 --> 00:09:36,899
<i>. بأنتباه شديد للتفاصيل</i>

197
00:09:36,933 --> 00:09:39,034
هذه الورقة لا تطابق أي من أشجارنا

198
00:09:39,068 --> 00:09:41,402
. سأعيدها للجيران

199
00:09:43,004 --> 00:09:45,237
<i>... وبينما كان "مايك" على وشك الإستسلام</i>

200
00:09:45,272 --> 00:09:46,655
. أنتهيت

201
00:09:46,690 --> 00:09:48,523
حقاً ؟ -
. نعم -

202
00:09:56,980 --> 00:09:59,281
. لقد فعلتها

203
00:09:59,315 --> 00:10:02,183
أستغرقت 11 يوم لفعلها مع أنها
... لا تستغرق ساعة واحدة , لكنك فعلتها

204
00:10:02,217 --> 00:10:06,185
بنفسك .. هل تشعر بشعورٍ جيد ؟ -
. نعم, أنا كذلك -

205
00:10:06,186 --> 00:10:08,320
. أنت تنمو بسرعة "بريك" بسرعة

206
00:10:08,354 --> 00:10:09,754
. أعلم

207
00:10:09,788 --> 00:10:11,823
هل تستطيع ربط حذائي ؟

208
00:10:15,258 --> 00:10:18,359
<i>. أخيراً, اليوم الحافل وصل
مباراة العودة للوطن كانت كـ السوبر بول
" هي بطولة الكرة الأمريكية ( The super bowl ) السوبر بول "</i>

209
00:10:18,393 --> 00:10:20,878
<i>حقيقةً , بطولة الكرة الأمريكية كانت الأولى</i>

210
00:10:20,912 --> 00:10:22,813
<i> . لكن العودة للوطن كانت قريب للثاني</i>

211
00:10:25,132 --> 00:10:27,299
أدعسي , دعسات متفرقة

212
00:10:27,333 --> 00:10:28,717
. نحن هالكون الآن

213
00:10:28,768 --> 00:10:31,235
حسنــاً, لا تجلسي هنا
. أخرجي وقومي بدفع السيارة

214
00:10:31,269 --> 00:10:35,238
!... ك .. ن    ش .. د ..ي ..د

215
00:10:35,272 --> 00:10:37,256
!.. شديد ..! كن شديد

216
00:10:40,726 --> 00:10:42,325
"مايك"

217
00:10:42,360 --> 00:10:43,810
"بريكستر"

218
00:10:43,845 --> 00:10:45,744
"بوب"

219
00:10:45,779 --> 00:10:47,279
. لقد وجدتنا

220
00:10:47,314 --> 00:10:48,746
لعبة عظيمة ؟

221
00:10:48,781 --> 00:10:51,098
. صحيح, سنحطمهم لقطع صغيرة

222
00:10:51,149 --> 00:10:52,566
!.. (قوانين (أورسون

223
00:10:52,617 --> 00:10:54,033
!.. نعم

224
00:10:58,788 --> 00:11:00,704
أنت حقاً ستذهب للبلدة هناك ؟

225
00:11:00,755 --> 00:11:02,639
. آسف بخصوص هذا -
. لا عليك -

226
00:11:02,673 --> 00:11:04,140
, نعم, أتعلم

227
00:11:04,191 --> 00:11:06,191
. عطلة نهاية أسبوع حافلة للخريجين

228
00:11:06,226 --> 00:11:07,793
!... متـحمـسـين

229
00:11:07,860 --> 00:11:10,061
!... صعبيـن

230
00:11:10,095 --> 00:11:12,829
. تلك الأوقات التي قضيتها هنا

231
00:11:12,864 --> 00:11:14,864
. لم تلعب هنا

232
00:11:14,898 --> 00:11:17,465
. لا, أنا كنت أدرس بالمنزل
أين هي "فرانكي" ؟

233
00:11:19,701 --> 00:11:21,134
<i>أين كنت أنا ؟</i>

234
00:11:21,135 --> 00:11:23,069
<i>كنت في المكان</i>

235
00:11:23,087 --> 00:11:26,155
<i>. الذي يشير إليه الناس بالمجهول</i>

236
00:11:32,442 --> 00:11:35,077
. أيها العداؤون, على الخط

237
00:11:37,530 --> 00:11:38,929
!.. "هيا .. "سو

238
00:11:38,964 --> 00:11:40,347
!.. هيا .. "سو" هيا

239
00:11:40,382 --> 00:11:42,815
!.. "هيا .."سو

240
00:11:44,918 --> 00:11:47,518
<i>هل شاهدتهم أعظم من هذا ؟</i>

241
00:11:47,553 --> 00:11:49,837
<i>فريق (ذا ثيندرينق هينز) يواجه فريق (رايفلي إييتز) مباشرة</i>

242
00:11:49,872 --> 00:11:52,138
<i>قريباً بعدما نخرج السيارة المتعطلة </i>

243
00:11:52,173 --> 00:11:53,622
<i>. خارج الملعب</i>

244
00:11:53,656 --> 00:11:56,040
<i>... (نعم, آسف .. السيارة المتعطلة من (محركات إلهرت</i>

245
00:11:56,075 --> 00:11:58,426
<i>!.. إذن عندما تفكر بالجودة, فكر بمحركات إلهرت</i>

246
00:11:59,961 --> 00:12:01,894
(نعم ..! هيا  (ثيندرينق هينز

247
00:12:03,897 --> 00:12:05,730
(بوب" عندما يقولوا ( هزوا الأرضية"

248
00:12:05,765 --> 00:12:07,499
ماذا يعني ذلك ؟

249
00:12:07,533 --> 00:12:09,884
. "حسنــاً , كرة القدم لعبة رائعة حقاً "بريك

250
00:12:09,918 --> 00:12:12,368
. من الصعب أن أشرح كل الفروق الدقيقة

251
00:12:12,403 --> 00:12:15,103
أنت لا تعلم, أليس كذلك ؟ -
. أنا فقط أشجع عندما يشجع أحد ما -

252
00:12:16,573 --> 00:12:18,506
أبي, إذن هل أستطيع أن اسألك سؤال ؟

253
00:12:18,540 --> 00:12:21,308
. نوعاً ما أتعجب لماذا لم تفعل

254
00:12:21,342 --> 00:12:24,009
,حسناً , أين ذهبت الأوراق
أقصد , بعدما جمعناها ؟

255
00:12:24,044 --> 00:12:26,611
أنت تسأل "بوب" عن الكرة وأنا عن الأوراق ؟

256
00:12:26,629 --> 00:12:29,713
إذن ؟ -
حسناً, سنأخذها إلى مكان التفريغ , وهم سيضعونها

257
00:12:29,747 --> 00:12:33,516
. في المحرقة -
!.. ماذا ؟ أنت لم تخبرني أنهم سيحرقونها -

258
00:12:33,550 --> 00:12:36,017
حسناً, مالذي أعتقدت أنه سيحصل لهم ؟ -
حسناً, أعتقد أننا سنأخذهم للغابة

259
00:12:36,051 --> 00:12:37,484
. ونطلقهم أحرار هناك

260
00:12:37,519 --> 00:12:39,436
<i>على جميع أباء اللاعبين القدوم للتسجيل بالملعب ؟</i>

261
00:12:39,471 --> 00:12:41,354
. حسناً, أنظر "بريك" ليس الوقت مناسب للتحدث بخصوص هذا

262
00:12:41,388 --> 00:12:43,289
. أنهم ينادون الأباء للقدوم إلى الملعب
. بوب" راقبه حتى أرجع"

263
00:12:43,323 --> 00:12:45,724
. لا مشكلة, "مايك" هو بأمان معي

264
00:12:45,758 --> 00:12:48,125
. سأجلب الذرة , أحجز مكاني

265
00:12:48,160 --> 00:12:50,460
<i>... في غضون لحظات, سنبدأ بعرض</i>

266
00:12:50,494 --> 00:12:52,678
<i>. عوائل فريق أورسون</i>

267
00:12:52,712 --> 00:12:55,530
<i>أعتقد أنه من الأمن تولى بعض الأباء</i>

268
00:12:55,564 --> 00:12:58,232
<i>الذين لديهم أولاد هذا العرض </i>

269
00:12:58,266 --> 00:13:01,867
مرحبا, أنا "والدة سو", وهي لم تأتي لحد الآن ؟ -
من ؟ -

270
00:13:01,885 --> 00:13:03,869
لا تهتم . كنت اتسأل إذا كنت تعلم

271
00:13:03,937 --> 00:13:05,870
متى سينتهي هذا ؟

272
00:13:05,905 --> 00:13:07,871
, لأنه يجب علي حضور المباراة

273
00:13:07,889 --> 00:13:10,974
. أنه آمر هام , لأن أبني في الفريق

274
00:13:11,008 --> 00:13:14,710
. كرة القدم , الجميع يجبون الرياضة التي بها كرة

275
00:13:14,744 --> 00:13:18,412
أنظري, الجميع وصل, إذن سينتهي السباق

276
00:13:18,447 --> 00:13:20,847
. عندما تصل أبنتك إلى خط النهاية

277
00:13:20,881 --> 00:13:22,381
. حسنــاً

278
00:13:25,751 --> 00:13:29,987
أين هي ؟

279
00:13:33,990 --> 00:13:35,440
. يالهــــي

280
00:13:35,491 --> 00:13:38,158
. لا آرى أحد أمامي

281
00:13:38,193 --> 00:13:41,311
!.. أعتقد أنني الأولى

282
00:13:44,781 --> 00:13:46,753
. مرحبا , "سو" تبدين بخير

283
00:13:46,787 --> 00:13:49,059
أمي" ماذا تفعلين هنا ؟"

284
00:13:49,092 --> 00:13:51,049
ما هو وقتي ؟ هل أنا الرابحة ؟

285
00:13:51,082 --> 00:13:54,067
. ليس تماماً, العداؤون الأخرون وصلوا

286
00:13:54,102 --> 00:13:56,969
حقاً ؟ حسنـاً, لقد أضعت بعض الوقت في الغابة

287
00:13:57,003 --> 00:13:59,905
لأن الراكون الغاضب أعترض طريقي
" الراكون حيوان يشبه السنجاب "

288
00:13:59,939 --> 00:14:02,642
. و سقطت في بعض النباتات و استغرقت فترة لأتخلص منها

289
00:14:02,175 --> 00:14:04,115
وتقيأت قليلا

290
00:14:04,149 --> 00:14:07,001
. لكنني الآن في صحة جيدة للجري -
"أسمعي "سو -

291
00:14:07,035 --> 00:14:08,902
. لما لا تركبي ؟ سأوصلك لخط النهاية

292
00:14:08,953 --> 00:14:12,579
. ماذا؟ لا أستطيع فعل ذلك . ذلك غش -
لا ليس غش -

293
00:14:13,039 --> 00:14:15,377
أنتِ ما زلتي الآخيرة , لكنك ستأصلي مبكراً

294
00:14:15,411 --> 00:14:17,914
. أنه الوقت يا أمي , أنهم يسجلون وقتك

295
00:14:17,949 --> 00:14:20,303
. لا, حبيبتي, لكن أتعلمي الـ .. المسؤوله عن تسجيل الوقت ذهبت

296
00:14:20,337 --> 00:14:21,762
. ذهبت إلى الإحتفال

297
00:14:21,796 --> 00:14:23,752
. الجميع ذهب إلى الإحتفال

298
00:14:23,786 --> 00:14:26,621
. آسفة, لكنني أريد أن أعبر خط النهاية

299
00:14:26,655 --> 00:14:29,524
سو هيك" لا تستسلم" -
. وهذا ما أحبه فيك , فعلاً -

300
00:14:29,558 --> 00:14:32,409
لكن ليس إذا كنت أملك 15 دقيقة للوصول إلى الإحتفال

301
00:14:32,443 --> 00:14:35,295
. وأمشي مع أخيك إلى ذلك الملعب

302
00:14:37,153 --> 00:14:40,369
علمت ذلك , علمت أنكِ تفضلي أن
. (تكوني في (حدث أكسل) لا (حدثي

303
00:14:42,394 --> 00:14:45,379
حسناً, أتعلمي ماذا يا "سو" ؟
كفشتيــــني

304
00:14:45,412 --> 00:14:47,833
. (نعم , أريد أن أذهب لـ (حدث أكسل

305
00:14:47,867 --> 00:14:49,756
أريد أن أرتدي الفستان الجميل القابل للإرجاع

306
00:14:49,791 --> 00:14:51,714
, وأمشي مع أخيك إلى الملعب

307
00:14:51,748 --> 00:14:54,600
, لكن ليس لأنني لا أريد أن أكون هنا معك
. لأنني أريد

308
00:14:54,633 --> 00:14:57,485
"و أردت ذلك ! الأمر فقط أنني لا أحصل على مشاعر من "أكسل

309
00:14:57,519 --> 00:15:00,371
أعني, أنتِ فتاة , و تحبي أمور الحضن

310
00:15:00,405 --> 00:15:02,560
و المعانقة معي , لكن أخيك أنه فقط

311
00:15:02,594 --> 00:15:04,981
ذلك الفتى البائس

312
00:15:05,016 --> 00:15:07,370
, الذي لا يدعني أقترب منه

313
00:15:07,403 --> 00:15:09,956
و إذا كان بمقدروي أن أحضى بلحظة واحده
حيث سيدعني

314
00:15:09,991 --> 00:15:12,842
أمشي و يدي بيده إلى ذلك الملعب

315
00:15:12,877 --> 00:15:15,728
و أقبله على خده, حيث لا يمكنه مسحها

316
00:15:15,763 --> 00:15:18,481
!.. إذن نعم ! أريد أن أفعل ذلك

317
00:15:23,922 --> 00:15:26,740
. حسناً, دعينا نحصل لكِ على تلك اللحظة

318
00:15:29,925 --> 00:15:31,798
<i> حصلت على حب الأبنة</i>

319
00:15:31,833 --> 00:15:35,398
<i>. نحن وجدنا طريقة لـ "سو" لتعبر خط النهاية</i>

320
00:15:41,618 --> 00:15:43,524
. لم أحصل على رد

321
00:15:43,558 --> 00:15:45,099
<i>, رقم 23 ...</i>

322
00:15:45,134 --> 00:15:48,234
<i>. "يرافقه "فرانسيس" و "مايكل هيك</i>

323
00:15:48,268 --> 00:15:50,141
. أنا هنا, أنا هنا

324
00:15:50,176 --> 00:15:53,093
. شكراً يالله , أمي كنت خايف أنكِ لن تستطيعي فعلها

325
00:15:55,134 --> 00:15:57,057
<i>. نعم, هذا هو ما حدث حقيقةً</i>

326
00:15:57,092 --> 00:15:59,943
<i>والآن كل ولد سيعلق لأمه ...</i>

327
00:15:59,976 --> 00:16:02,630
<i>. شعار يوم العودة للوطن التقليدي</i>

328
00:16:02,663 --> 00:16:05,250
<i>"الشعارات مقدمة من " ألكترونيات ألس</i>

329
00:16:05,284 --> 00:16:07,174
<i>الخصومات الهائلة وصلت</i>

330
00:16:07,207 --> 00:16:10,358
<i>!... ألكترونيات ألس" ... حيث البيع لا ينتهي"</i>

331
00:16:10,392 --> 00:16:11,834
<i>!.. البيع ينتهي الجمعة</i>

332
00:16:13,576 --> 00:16:15,002
. هنا

333
00:16:15,036 --> 00:16:16,958
.نعم, حسنـــاً

334
00:16:20,674 --> 00:16:23,907
<i>. وهذهِ هي , لقد فوت اللحظة الكبرى</i>

335
00:16:23,959 --> 00:16:27,623
<i>. فوت كل شيء ... الحضور , المشي , الشعار</i>

336
00:16:27,674 --> 00:16:29,596
<i>, لكن بعد ذلك</i>

337
00:16:29,630 --> 00:16:32,780
<i>تقريباً كما لو أن أكسل يريد أن يعوضني</i>

338
00:16:32,798 --> 00:16:34,787
<i>. حقق أفضل لعبة للسنة</i>

339
00:16:38,817 --> 00:16:41,188
ماذا يحدث ؟ -
!.. لا أعلم -

340
00:16:42,931 --> 00:16:45,401
"رائع, "أكسل -
. نعم -

341
00:16:49,747 --> 00:16:52,516
<i>لدينا وقتً مستقطع</i>

342
00:16:52,550 --> 00:16:54,888
<i> . مع اللاعب 32 ساقط عند الخط 11</i>

343
00:16:54,921 --> 00:16:58,221
. هو بخير, فقط ضربة خفيفة

344
00:16:58,256 --> 00:16:59,630
فرانكي ؟

345
00:17:04,391 --> 00:17:07,641
!.. فرانكي, لا

346
00:17:08,974 --> 00:17:10,633
يا صاح, أمك هنا

347
00:17:10,666 --> 00:17:13,568
. مساء الخير "سيدة هيك" فستان رائع

348
00:17:13,602 --> 00:17:16,570
أكسل" حبيبي هل أنت بخير ؟"

349
00:17:16,604 --> 00:17:19,091
. أرجوك أخبريني أنني ميت

350
00:17:26,688 --> 00:17:28,842
.يالهــي, لا أستطيع أن أصدق أنها فعلت ذلك

351
00:17:28,877 --> 00:17:31,496
<i>الخبر الجيد هو, أنني مشيت في الملعب و يدي </i>

352
00:17:31,813 --> 00:17:35,216
<i>. بيد أبني , لكنها لم تكن كما تصورتها بالضبط</i>

353
00:17:36,749 --> 00:17:38,580
حسناً, إذا أردت أن تتنظري 16 سنة

354
00:17:38,614 --> 00:17:40,580
حتى تكتمل اللحظة المناسبة لتدمري حياتي بالكامل

355
00:17:40,616 --> 00:17:43,388
لذا لا استطيع أن أخرج خارج المنزل مره آخرى

356
00:17:43,422 --> 00:17:45,490
. فمبروك يا أمي , خطتك الشريرة نجحت -
... " أكسل " -

357
00:17:45,541 --> 00:17:47,894
. حسناً, أنا آسفة
لكنني لم أفهم أين كتب

358
00:17:47,928 --> 00:17:50,449
ذلك أن الأم لا تستطيع الدخول إلى

359
00:17:50,483 --> 00:17:53,643
الملعب إذا كانت تعتقد أنها أبنها مصاب ؟

360
00:17:53,677 --> 00:17:55,694
, "أنه لم يكتب في أي مكان, "فرانكي

361
00:17:55,712 --> 00:17:57,577
لأن جميع الناس في العالم متفقين

362
00:17:57,612 --> 00:18:00,737
. أنه من الواضح أن يكتب ذلك -
. حسناً, أعتقد أن "أكسل" يتصرف بطفولية

363
00:18:00,755 --> 00:18:02,940
. الإحراج جزء مهم من الرياضة

364
00:18:02,975 --> 00:18:05,462
. مدربي أخبرني بذلك

365
00:18:05,497 --> 00:18:07,060
أبي ؟ -
ماذا يا "بريك" ؟ -

366
00:18:07,094 --> 00:18:09,077
إذا لم تستطيع أن تحرر الأوراق

367
00:18:09,145 --> 00:18:11,161
هل يمكنني على الأقل أن أحتفظ بهم في غرفتي ؟

368
00:18:11,196 --> 00:18:14,121
. لن تأخذ مساحة كبيرة
" مساحة "

369
00:18:14,155 --> 00:18:16,171
, لا, "بريك" أنت لن تحررهم

370
00:18:16,205 --> 00:18:18,155
, ولن تبقيهم في غرفتك

371
00:18:18,190 --> 00:18:20,609
. ولن تقرأ لهم

372
00:18:20,644 --> 00:18:22,795
. "هم ليست أصدقائك يا "بريك

373
00:18:22,830 --> 00:18:26,258
. هم عبارة عن أوراق, أوراق ميتة
فهمت ذلك ؟

374
00:18:29,252 --> 00:18:32,344
لم أعد أفهم , متى ذلك الفتى سيكبر ؟

375
00:18:32,379 --> 00:18:35,337
لماذا أنت مستعجل لأن يكبر ؟

376
00:18:35,371 --> 00:18:37,387
"حتى يتمكن بسرعة أن يكون مراهق مثل"أكسل

377
00:18:37,439 --> 00:18:39,338
و يصبح بدون علاقة معنا ؟

378
00:18:39,373 --> 00:18:42,767
. "لا تستعجل الوقت , "مايك

379
00:18:52,923 --> 00:18:55,343
. مرحبا

380
00:18:55,377 --> 00:18:58,335
. أحضرت ثلج لكـتفك

381
00:19:01,026 --> 00:19:02,438
... فقط

382
00:19:02,472 --> 00:19:04,488
. دعه لـ 20 دقيقة

383
00:19:04,523 --> 00:19:06,539
... لكن لا تنام وهو عليك, لأنه

384
00:19:06,574 --> 00:19:08,053
. أنا آسفه, آسفه

385
00:19:08,087 --> 00:19:09,767
... أنه فقط

386
00:19:09,802 --> 00:19:12,188
. من الصعب أن تكون أم

387
00:19:13,669 --> 00:19:15,887
, أسمع, أعلم أنك تنمو

388
00:19:15,905 --> 00:19:18,241
, و .. و تريدني خارج حياتك

389
00:19:18,275 --> 00:19:19,753
. "وأنا أحاول, "أكسل

390
00:19:19,788 --> 00:19:21,232
أنا حقاً أحاول

391
00:19:21,268 --> 00:19:24,847
الأمر أن الأيام مرت بسرعة , أتعلم ؟

392
00:19:24,898 --> 00:19:26,613
. مثل سرعةٌ خاطفة

393
00:19:26,648 --> 00:19:29,639
, قبل دقيقة, كنت تمسك بساقي

394
00:19:29,673 --> 00:19:31,689
تترجاني أن لا أتركك بالحضانة
(الروضة)

395
00:19:31,707 --> 00:19:33,673
و الآن أدركت , لم يتوجب علي فعل ذلك

396
00:19:33,709 --> 00:19:36,397
أنا فقط رأيتك وركضت

397
00:19:37,911 --> 00:19:40,365
و .. أتعلم, ما أحاول أن أقوله

398
00:19:40,399 --> 00:19:42,382
إذا كان ذلك أحرجك

399
00:19:42,416 --> 00:19:44,399
... ركضي إلى الملعب

400
00:19:44,434 --> 00:19:47,762
... الذي لا أزال آرى أنه خطأ , لكن أنا

401
00:19:47,796 --> 00:19:49,644
... ثم

402
00:19:51,192 --> 00:19:52,974
. أنا آسفه

403
00:19:56,623 --> 00:19:59,446
. تصبح على خير

404
00:19:59,481 --> 00:20:02,388
. لا يتوجب عليك التوقف

405
00:20:02,423 --> 00:20:03,867
ماذا ؟

406
00:20:03,902 --> 00:20:05,313
, أعني

407
00:20:05,348 --> 00:20:07,936
. هو صدمني بشدة , أتعلمي

408
00:20:07,971 --> 00:20:11,383
. نوعاً ما تؤلم

409
00:20:11,417 --> 00:20:14,560
<i>أعتقد هذا هو معنى أن تكون أم</i>

410
00:20:14,578 --> 00:20:16,459
<i>لا يتوجب عليك ابداً أن تتوقف</i>

411
00:20:16,511 --> 00:20:19,570
<i>فقط يتوجب عليك البدء في التعلم في فعلها بخصوصية</i>

412
00:20:19,604 --> 00:20:20,982
<i>. لكن هذا جيد</i>

413
00:20:21,016 --> 00:20:24,041
<i>في الأخير , أنها ليست متعلقة بتلك
, اللحظات العمومية الكبيرة</i>

414
00:20:24,077 --> 00:20:27,337
<i>... أنها اللحظات الصغيرة
. اللحظات التي تتسلل إليك</i>

415
00:20:27,355 --> 00:20:29,926
<i>. تلك اللحظات التي تتذكرها</i>

416
00:20:43,410 --> 00:20:46,603
هذا أصعب مما أعتقدته

417
00:20:46,638 --> 00:20:47,520
. أعلم

418
00:20:47,570 --> 00:20:55,256
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL
<font color="FF6600">Hussain193 تعديل التوقيت</font>

