﻿1
00:00:16,601 --> 00:00:18,858
<i>اوقات عصيبة على ماندولار </i>

2
00:00:18,983 --> 00:00:21,646
<i>قد كسبوا الحياد
للنظام الماندولاري ,</i>

3
00:00:21,949 --> 00:00:26,599
<i>الدوق سانتي وجدت نفسها 
دخيله مع القليل من المساعدة لاهلها </i>

4
00:00:26,870 --> 00:00:30,802
<i>الامدادات من المستحيل ان تصل 
ماعدا فى السوق السوداء </i>

5
00:00:31,148 --> 00:00:34,797
<i>كنتيجة , الدوقة تواجه
عالم اتلف بالجشع </i>

6
00:00:35,551 --> 00:00:39,574
<i>يأمل ان يلطف بعض التوتر 
المتصاعد فى العاصمة لساندارى </i>

7
00:00:39,699 --> 00:00:45,211
<i>ساتين دعت صديقتها بادمي 
اميدالا لتزورها زيارة دبلوماسية </i>

8
00:01:05,129 --> 00:01:06,023
سيناتور
ترجمة : Tamodo_Egypt

9
00:01:06,456 --> 00:01:08,526
الدوقة , انه من الجيد ان اراك
ترجمة : Tamodo_Egypt

10
00:01:09,000 --> 00:01:11,070
شكرا لحضورك , بادمي
ترجمة : Tamodo_Egypt

11
00:01:11,523 --> 00:01:16,033
اعلم ان قرارنا لان نبقي حيادين 
قد احدث اسي فى المجلس

12
00:01:16,357 --> 00:01:20,246
لكن للكثير هنا , المشاكل
المتساقطة من الحرب كانت كثيرة 

13
00:01:20,414 --> 00:01:22,985
اذا كانت حكومتك تتاجر 
فى الاهتمامات , يمكننا التحدث

14
00:01:23,279 --> 00:01:25,185
الكثير من الانظمة تأثرت 

15
00:01:26,811 --> 00:01:30,288
اؤكد لكي ليس الجميع فى 
الجمهورية قد اهمل ماندالور 

16
00:01:30,541 --> 00:01:34,508
وهناك الكثير منا يمكنهم 
التصويت , ليعطوكي المساعدة التى تطلبيها 

17
00:01:34,633 --> 00:01:39,098
المساعدة التى نحتاجها الان هو فتح طرق
تجارية حتى نحصل على الامدادات بحريه اكثر 

18
00:01:39,366 --> 00:01:41,976
نحن نحرز تقدم فى مجلس الشيوخ 

19
00:01:42,262 --> 00:01:46,083
اعذريني , بادمي . لم احضرك هنا
لنتناقش فى السياسة

20
00:01:46,337 --> 00:01:48,541
اردت ان اريكي
ماندولار الجديدة

21
00:01:50,903 --> 00:01:53,203
ليس الترحاب التقليدي للماندولارين 

22
00:01:53,528 --> 00:01:56,193
السيناتور اورجانا
سوف تنتظره محاكمة ملكية 

23
00:01:56,409 --> 00:02:00,392
اردت ان ارحب بك بنفسي 
قبل الاخرين

24
00:02:15,559 --> 00:02:18,316
الان , هذا هو الترحيب الماندلوريان 

25
00:02:18,441 --> 00:02:20,698
نحن اهل تقاليد

26
00:02:59,211 --> 00:03:02,546
اسرع
حمل هذه الاشياء , سريعا

27
00:03:08,056 --> 00:03:10,630
ها هو ضابط الجمارك قادم 

28
00:03:14,522 --> 00:03:17,595
يوم جميل هنا فى ماندلور 

29
00:03:17,715 --> 00:03:21,252
انه كذلك . دعنا نحاول الا نفسده 

30
00:03:21,287 --> 00:03:23,939
لا افهم ما تعنين

31
00:03:24,019 --> 00:03:26,105
اعتقد انك تفهم

32
00:03:26,140 --> 00:03:31,986
رحيلك ليس مدرج هنا فى جدولي
لذا ماذا تفرغ من الحمولة على رصيفي؟

33
00:03:33,172 --> 00:03:39,144
ربما تكون مراقبة
انا متأكد انها لن تحصل مرة اخري

34
00:03:39,386 --> 00:03:43,406
عادة ربما تحدث خمس مرات
كعدد الضباط الموجودين هنا 

35
00:03:43,441 --> 00:03:47,719
انهم بعيدين عن العرض
شخصية مهامة وصلت ماندلور 

36
00:03:47,931 --> 00:03:48,811
انت محظوظ

37
00:03:50,192 --> 00:03:53,273
لوك ليس له اي شئ به 

38
00:03:53,648 --> 00:03:58,544
حسنا ,فى هذه الحالة , تعامل معي
مباشرة فىا لمستقبل . افهمت؟

39
00:03:59,283 --> 00:04:00,975
كما تريد

40
00:04:10,439 --> 00:04:14,572
ايها الزملاء المحترمين
قائدي ماندلور ,ايها الاصدقاء

41
00:04:14,756 --> 00:04:17,925
انا خائف ان حيادنا 
قد تسبب فى جعل شعبنا يعاني 

42
00:04:17,946 --> 00:04:22,412
الحرب بين الانفصالين و 
الجمهورية تأججت عبر المجرة 

43
00:04:22,722 --> 00:04:25,947
تسببت فى اغلاق طرق
التجارة الى ماندلور ...

44
00:04:25,961 --> 00:04:29,646
واخبرتنا على التحول الى
السوق السوداء المليئه بالفساد

45
00:04:29,682 --> 00:04:32,896
نعرف ما يحدث , المك
ماذا سنفعل حيال هذا؟

46
00:04:32,922 --> 00:04:36,901
ماندولور لا يجب ان تدفع 
للمهربين لان يطعموا الشعب 

47
00:04:37,069 --> 00:04:40,269
انه ليس الشئ الذي نريد التعامل معه 
المهربين . ليس لدينا بديل

48
00:04:40,394 --> 00:04:42,281
انا متأكد انك واتحاد التجارة ...

49
00:04:42,306 --> 00:04:45,032
جمعوا ارباح سواء
عملنا شرعي ام لا 

50
00:04:45,285 --> 00:04:46,600
انا مستاء من هذا

51
00:04:46,622 --> 00:04:49,569
السيدات والسادة
رجاء , الهدوء . رجاء

52
00:04:50,082 --> 00:04:53,323
رئيس الوزراء المك 
يبدوا انه اربك

53
00:04:53,357 --> 00:04:57,980
اذا كنت تتبرع بخدمتك 
كمفاوض , رجاء , تفضل

54
00:04:58,079 --> 00:05:00,420
ربما سوف يستمعوا الى صوت جديد 

55
00:05:01,051 --> 00:05:04,186
حاكم المجلس, هل لى ان اتكلم؟

56
00:05:04,424 --> 00:05:05,930
سيناتور امادالا

57
00:05:08,826 --> 00:05:10,387
الارض لكي

58
00:05:10,995 --> 00:05:13,691
اسمع قلقك
احباطك 

59
00:05:13,816 --> 00:05:16,630
لكن كلما جادلت
كلما عاني شعبك اكثر

60
00:05:16,995 --> 00:05:20,069
انت على صواب . طرق التجارة الجديدة 
هى حيوية للنجاه 

61
00:05:20,237 --> 00:05:23,998
لكن السوق السوداء ليست بديل 
شرعي وتجارة شرعية

62
00:05:24,123 --> 00:05:27,599
- ماذا تقترح , يا سيناتور؟
- الجمهورية يمكنها ان تمنح الامن

63
00:05:27,724 --> 00:05:31,790
الجمهورية اتفقت مع السوق
السوداء لاجل فائض لماندلور

64
00:05:31,824 --> 00:05:32,606
اوافقك

65
00:05:32,731 --> 00:05:35,162
انه شئ زائف
لان تاتي هنا 

66
00:05:35,228 --> 00:05:39,057
عضو من اعضاء مجلس شيوخ الجمهورية
ويحاضرنا عن الفساد 

67
00:05:39,058 --> 00:05:42,297
- ماندلور سوف تحمي تجارته 
- اهذا الثمن الذي يجب ان ندفعه؟

68
00:05:43,451 --> 00:05:45,388
الحلف المتحد يتحكم فى كل شئ 

69
00:05:45,900 --> 00:05:47,352
سكوت

70
00:05:50,893 --> 00:05:54,572
اخبرت السيناتور امادالا ان 
ماندلور ليست جزء من الحرب 

71
00:05:54,697 --> 00:05:57,356
حتى الان اجد معركة 
هنا فى قصري 

72
00:05:58,340 --> 00:06:00,052
ادعوا هذا الاجتماع لان ينفض

73
00:06:00,177 --> 00:06:03,336
سوف نجتمع مرة اخرة ونسمح 
لرؤسنا ان ينتصروا

74
00:06:14,082 --> 00:06:15,683
هيا , ايها الديدان

75
00:06:15,808 --> 00:06:17,793
ادخلوا هذه البراميل الى الداخل

76
00:06:24,635 --> 00:06:26,399
ماهذا الشئ؟

77
00:06:26,762 --> 00:06:30,960
هذا الشئ هو سلابين , عامل مخفف

78
00:06:31,085 --> 00:06:35,645
اذا اضفناه , يمكننا ان نضاعف 
كمية الشاي لاضعاف الربح 

79
00:06:35,956 --> 00:06:37,548
هل هو سام؟

80
00:06:39,018 --> 00:06:43,277
فقط اذا كانت الجرعة خاطئه 
يجب ان تجعل الخليط سليم

81
00:06:54,349 --> 00:06:55,697
اخبريني , بادمي

82
00:06:55,732 --> 00:06:59,335
كيف تشعري عن حرب الجمهورية
ضد الانفصاليين؟ 

83
00:06:59,503 --> 00:07:01,093
انها معقدة

84
00:07:01,691 --> 00:07:03,041
كما تعلم , فى مجلس الشيوخ

85
00:07:03,061 --> 00:07:07,847
المستشار يقول انها تسير على خير 
لكن مصادري تقول العكس

86
00:07:08,387 --> 00:07:10,388
وكيف هذا يشعرك؟

87
00:07:11,059 --> 00:07:16,080
هناك بعض الاوقات التى اتمني اننى
اتبع خطي الماندلاور , الحياديه

88
00:07:16,638 --> 00:07:18,187
وليس فقط فى الحرب

89
00:07:18,482 --> 00:07:20,266
لكن السياسة كالعادة؟ 

90
00:07:20,479 --> 00:07:24,928
الجشع الملوث يصل الى
العمق والبعد ضمن الجمهورية 

91
00:07:25,171 --> 00:07:30,200
المؤسسات , طوائف التجار , العديد
من السيناتور يخدمون اهتماماتهم 

92
00:07:30,940 --> 00:07:34,601
مازال هناك العديد منا الذي يعمل
للتغلب على الفساد و 

93
00:07:34,622 --> 00:07:36,914
يؤمن بالامكان

94
00:07:37,082 --> 00:07:40,731
كفي من هذا الكلام الحزين 
مستشفي جديدة قد تم افتتاحها

95
00:07:40,856 --> 00:07:44,288
غدا انا وانت يجب ان نزور بعضنا 
نري الشئ الجيد فى العمل

96
00:07:44,840 --> 00:07:46,254
سوف يفيدنا

97
00:08:07,588 --> 00:08:09,283
بشكل منظم , ما الذي يحدث هنا؟

98
00:08:09,408 --> 00:08:11,159
ليس لدي فكرة , ايها السيدة

99
00:08:11,190 --> 00:08:13,716
الدكتور ذاذ يتعامل مع الثورة 
انه بالداخل

100
00:08:43,482 --> 00:08:45,002
ما الذي يحدث هنا؟

101
00:08:45,127 --> 00:08:48,204
الدوقة , انا اسفة لا احد
اتى للتحدث معكي

102
00:08:48,695 --> 00:08:51,188
- هولاء الاطفال لقد تم تسميمهم 
- كيف؟

103
00:08:52,366 --> 00:08:53,540
لا نعلم

104
00:08:54,006 --> 00:08:55,668
لكن ليس هنا 

105
00:08:56,134 --> 00:08:58,354
اننا نحصل على تقارير من عبر الكوكب

106
00:08:59,574 --> 00:09:01,134
هل تعرفت على حالة؟؟

107
00:09:01,259 --> 00:09:04,256
حسنا , الاطفال هنا اتوا 
من نفس المدرسة 

108
00:09:04,586 --> 00:09:06,141
نحن نختبر طعامهم

109
00:09:06,374 --> 00:09:09,182
اذا وجدنا شئ ما , ربما 
يمكننا ان نصنع مضاد 

110
00:09:09,508 --> 00:09:11,405
لكن سوف يأخذ وقتا

111
00:09:11,530 --> 00:09:13,997
هذا ليس لديهم

112
00:09:16,421 --> 00:09:19,185
ماذا اذا لم يكن سم؟
يجب ان يكون حارس الموت 

113
00:09:19,209 --> 00:09:20,571
انا لست متأكد

114
00:09:20,603 --> 00:09:23,144
فى الماضي , حارس الموت
كانت هجماته محدده ...

115
00:09:23,172 --> 00:09:25,873
لي وللادارة
ليس للاطفال

116
00:09:26,092 --> 00:09:27,916
انهم ارهابيون

117
00:09:27,926 --> 00:09:30,404
ربما كانت زيارة السيناتور 
الهمتهم

118
00:09:30,436 --> 00:09:31,511
ارهابيون؟

119
00:09:31,531 --> 00:09:34,693
عقولنا يجب ان تكون مركزة على
الاطفال المرضي التى تموت فى الشوارع 

120
00:09:34,718 --> 00:09:38,237
ما الذي ستفعله لانقاذهم؟ 

121
00:09:38,845 --> 00:09:41,470
لابد ان اتكلم مع المجلس
الحاكم عن هذا الشأن 

122
00:09:43,072 --> 00:09:46,516
ارفض تصديق ان حارس الموت
له يد فى هذا الموضوع 

123
00:09:46,546 --> 00:09:49,229
اوافق
اهتماماته للاطفال ...

124
00:09:49,257 --> 00:09:52,741
...تقريبا لاشئ
كل ما يهمه هو السياسيه

125
00:09:52,767 --> 00:09:55,150
حسنا , لايمكن ان نجلس هنا
ولا نفعل شئ 

126
00:09:55,359 --> 00:09:57,531
نفس افكاري

127
00:09:58,337 --> 00:09:59,969
شكرا لكم جميعا لحضوركم

128
00:10:00,094 --> 00:10:02,563
افترض انك تتعجب
لماذا سئلتك هنا 

129
00:10:02,688 --> 00:10:07,039
كحراسي الشخصيين , انتم الوحيدين
الذين أتمنهم للتحقيق ىف هذا الشأن 

130
00:10:07,475 --> 00:10:08,903
لدينا القليل من الوقت

131
00:10:08,924 --> 00:10:11,400
لهذا السبب طلبت مساعدتكم 

132
00:10:11,430 --> 00:10:12,884
بادمي؟

133
00:10:13,313 --> 00:10:15,948
كل منكم سوف يحصل على
معدات خاصة

134
00:10:16,073 --> 00:10:19,552
يعني اتصال مباشر
وموقع التحري 

135
00:10:19,846 --> 00:10:22,198
Tamodo_Egypt

136
00:10:22,323 --> 00:10:24,427
المئات من الاطفال اصابهم التسمم 

137
00:10:24,552 --> 00:10:27,559
انهم اطفالنا
ويحتاجون مساعدتنا

138
00:10:28,038 --> 00:10:32,802
هذا شأن ماندلاور , ويجب علينا
ان نجد من تجرأ وسمم اطفالنا 

139
00:10:32,927 --> 00:10:34,962
شكرا لكم . شكرا لكم جميعا

140
00:10:38,990 --> 00:10:41,859
- من اين نبدأ؟
- المدارس

141
00:10:49,109 --> 00:10:52,018
شكرا لك لانك سمحت لنا
لان نقتش على المدرسة , ايها المدير

142
00:10:52,271 --> 00:10:53,812
من دواعس سروري , ايتها الدوقة

143
00:10:54,430 --> 00:10:57,383
نحن نظفنا الطعام هنا
لاشئ هنا لطخ

144
00:10:57,652 --> 00:11:01,814
- ماذا عن الذي تم اكله بالامس؟ 
- قائمة الطعام هنا عادية جدا 

145
00:11:01,939 --> 00:11:04,014
يمكننا ان نحصل على
شئ ما من تجاربنا 

146
00:11:04,182 --> 00:11:05,970
ماذا عن مشروباتهم , ايها الدكتور؟

147
00:11:06,095 --> 00:11:10,145
لا , انهم يشربوا مياه طازجة
انه من المستحيل ان تكون لطخت 

148
00:11:10,441 --> 00:11:11,522
ليس الماء

149
00:11:11,789 --> 00:11:13,599
ماذا عن المشروبات المعلبة؟

150
00:11:13,639 --> 00:11:17,931
انهم ليسوا جزء من قائمة المدرسة 
انهم مسموح بهم من خلال بائع خارجي 

151
00:11:18,196 --> 00:11:20,801
اعذرني , ايها الطفل
يجب ان استعير مشروبك

152
00:11:38,132 --> 00:11:39,956
كيف يمكن لهذا ان يحدث؟

153
00:11:40,081 --> 00:11:43,058
- انه ليس خطئك
- اقدر هذا

154
00:11:43,514 --> 00:11:46,716
ومع ذلك , لهذا التفشي
بهذا الحجم لان يتم 

155
00:11:47,091 --> 00:11:51,302
انا خائف انها علامة لحقد كبير
كبير اكثر مما كنت اتصور 

156
00:11:51,337 --> 00:11:53,412
ايها الوقة , لقد وجدنا شئ

157
00:11:55,395 --> 00:11:58,976
هذا الشاي يحتوي على الكثير من السلابين 

158
00:11:59,161 --> 00:12:01,199
لم اكن اعلم ان الثلابين مميت 

159
00:12:01,442 --> 00:12:05,590
فى العادة ليس كذلك , لكن بخلطه
مع الشاي , وبهذا التركيز

160
00:12:05,615 --> 00:12:08,245
انا متأكدة انه سبب 
مرض الاطفال 

161
00:12:08,570 --> 00:12:10,972
لابد للمدرسة ان لديها 
سجل دخول , صحيح؟

162
00:12:11,641 --> 00:12:13,272
نعم . اعتقد هذا

163
00:12:13,397 --> 00:12:16,087
يجب علينا ان نعرف من اين 
يأتي هذا الشاي 

164
00:12:16,212 --> 00:12:18,373
حسنا , دعونا نذهب الى الارصفة 

165
00:12:25,682 --> 00:12:27,348
كل شئ هنا , ساتين

166
00:12:27,516 --> 00:12:30,100
كل شئ ماعدا تسجيلات 
شحنات الشاي

167
00:12:30,268 --> 00:12:33,270
يبدو ان سجل الدخول
بالمدرسة قد تم مسحة 

168
00:12:33,438 --> 00:12:35,606
لايوجد تسجيل لبائع خارجي 

169
00:12:35,909 --> 00:12:38,518
ايها المدير , توقف هنا

170
00:12:38,889 --> 00:12:41,862
انا فى الواقع فى طريقي
الى المستشفي . على الذهاب

171
00:12:43,156 --> 00:12:44,031
اوقفوه

172
00:12:51,957 --> 00:12:56,722
اخبرني ما يحدث هنا , او سوف 
يكون حراسي غير متحدثين مثلي 

173
00:12:56,757 --> 00:12:58,727
- ساتين...
- بادمي , رجاء

174
00:12:58,960 --> 00:13:00,214
من اين احضرت الشاي؟

175
00:13:01,462 --> 00:13:04,776
رجاء , لم اكن اقصد
ان اذئ احد . انا فقط...

176
00:13:05,131 --> 00:13:09,481
اردت ان اقلل التكاليف
ميزانية المدرسة كانت قليلة 

177
00:13:09,502 --> 00:13:12,476
المدرسة استقبلت
منحة حكومية كافية

178
00:13:13,896 --> 00:13:16,511
انظر , لقد قدموا لى اتفاق جيد

179
00:13:16,864 --> 00:13:21,735
يمكنني ان احتفظ ببعض النقود لى ايضا , لكن
لم اعلم ان المشروبات كانت سامة

180
00:13:21,903 --> 00:13:23,946
كل هذا بسبب انك جشع؟

181
00:13:24,212 --> 00:13:26,634
لست الوحيد الذي يصنع
النقود من هذه العملية 

182
00:13:26,759 --> 00:13:29,247
هناك العديد من المذنبين مثلي 

183
00:13:29,282 --> 00:13:33,270
- هل كان حارس الموت ضمن هذا؟
- حارس الموت؟ لا اعلم

184
00:13:33,395 --> 00:13:35,773
لقد تعاملت مع وسيط , مستورد

185
00:13:35,898 --> 00:13:36,974
اسمه كان صديق

186
00:13:36,990 --> 00:13:39,837
انه يعمل لشركة 
شحن بعيدة جدا عن هنا 

187
00:13:40,005 --> 00:13:41,372
اخبرنا اين

188
00:13:44,765 --> 00:13:47,887
بالطبع , لقد رشوت الموظف 
ما المشكلة؟

189
00:13:48,252 --> 00:13:50,055
ما فعلته هو غير شرعي

190
00:13:50,223 --> 00:13:52,823
خلف هذه النجوم
هناك حرب قائمة

191
00:13:53,066 --> 00:13:57,521
طالما ان الشركة تورد بضائع , معظم
الناس تتغاضي عن اي شئ 

192
00:13:57,689 --> 00:14:00,356
لسنا من ضمن الناس , سيد صديق

193
00:14:00,386 --> 00:14:06,200
زملائي المقاوليين يحموني 
ايتها الدوقة , سوف العب لعبتك الصغيرة

194
00:14:06,325 --> 00:14:09,686
انظر , انا اسف انهم
اطفال مرضي . انا اسف حقا

195
00:14:10,051 --> 00:14:11,410
لكني انا مجرد رسول

196
00:14:11,707 --> 00:14:13,473
من اين حصلت على الشاي؟

197
00:14:13,488 --> 00:14:18,368
من موجا . طائفة التجارة تتحكم به 
هنا , ليس لدي شئ اخفيه

198
00:14:18,751 --> 00:14:19,748
ها نحن

199
00:14:19,788 --> 00:14:24,291
جداول الشحن من موجا
هناك , الشئ المحدد

200
00:14:24,758 --> 00:14:27,551
وموظفي الجمارك يقدموا تقارير
الى الحكومة؟ 

201
00:14:27,719 --> 00:14:28,841
على حد علمي

202
00:14:28,966 --> 00:14:31,039


203
00:14:31,297 --> 00:14:34,058
لا , اود ان اقرب هذا البحث 

204
00:14:35,268 --> 00:14:37,186
حسنا , حسنا . لا يوجد مشكلة

205
00:14:38,219 --> 00:14:39,294
ها انت تبدأ

206
00:14:39,630 --> 00:14:42,559
انظر , انهم فى الواقع
يحضرون شحنة الليلة 

207
00:14:43,775 --> 00:14:45,518
اتريد ان تعرف اي رصيف ترسو به؟ 

208
00:14:51,773 --> 00:14:56,705
يجب ان اقول , عندما اتيت للزيارة , لم 
اتصور انفسنا فى مثل هذا الموقف الرسمي 

209
00:14:56,873 --> 00:14:59,966
نعم , حسنا , عن طريق
السيد كانوبي ما اخبرني به 

210
00:14:59,987 --> 00:15:04,843
خلال توليك لمنصبك كملكة , اصبحت
هذه الرحلات مألوفة اليكي .

211
00:15:05,745 --> 00:15:09,816
الفرد يمكنه ان يحي من هذه الشدائد 
للتملق الشكلي لمدة طويلة

212
00:15:09,843 --> 00:15:11,910
نحن فى نفس التفكير

213
00:15:18,029 --> 00:15:20,229
ايتها الدوقة , هناك شحنة قادمة

214
00:15:26,339 --> 00:15:27,413
المهربين

215
00:15:27,538 --> 00:15:30,282
- سوف نكتشف هذا قريبا.
- هل لى ان اطلب المزيد من الامن؟

216
00:15:30,616 --> 00:15:33,799
لا , دعونا ننتظر لنعرف ماذا سيحدث 

217
00:15:33,924 --> 00:15:35,993
انظر , ضابط الجمارك

218
00:15:46,048 --> 00:15:51,477
مرحبا بكم , ايها السادة
انا هنا لاجل ... التفتيش

219
00:15:53,013 --> 00:15:56,602
طبعا . لن ننتظر
اكثر من هذا 

220
00:16:11,400 --> 00:16:13,995
كيف يعملوا بهذه الحصانة؟ 

221
00:16:14,501 --> 00:16:18,829
اريد ان اعلم الى اى مدي
هذا الفساد ذاهب

222
00:16:22,587 --> 00:16:25,821
انا اسف , ايتها الدوقة , لكن ماذا
تقولي , انة مستحيل

223
00:16:25,989 --> 00:16:29,063
مستحيل؟ لقد شهدناه
بام اعيننا 

224
00:16:29,188 --> 00:16:33,202
رشوة ضابط جمارك
فى ميناء الشحن؟ انا اسف انه ليس كذلك

225
00:16:33,242 --> 00:16:37,082
الارصفة هى منطقة امنه جدا 
خاليه من المجرمين الخطريين

226
00:16:37,363 --> 00:16:39,179
لكنها ليست خالية من الفساد

227
00:16:39,205 --> 00:16:42,462
السلاح الاخطر فى
المجرة هو المال , ايها القائد

228
00:16:42,630 --> 00:16:45,529
التهريب لا يتم
فى مراقبتي 

229
00:16:45,560 --> 00:16:47,737
وماذا عندما
لا تراقب؟ 

230
00:16:47,862 --> 00:16:50,701
انا دائما اراقب , ايها السيناتور

231
00:16:50,720 --> 00:16:53,654
وهل كانت تراقب
حينما الاطفال كانوا يموتون؟ 

232
00:16:53,898 --> 00:16:55,100
من كان يراقب حينها؟

233
00:16:55,268 --> 00:16:57,269
- ايتها الدوقة , مع كل احترامي...
- لا , ايها القبطان

234
00:16:57,437 --> 00:17:01,314
اذا كنت تريد احترامي , سوف تقبض على
هولاء المجرمين وتتوقف عن المماطلة

235
00:17:01,580 --> 00:17:02,482
مماطلة؟

236
00:17:02,650 --> 00:17:07,162
لماذا لا تنزل الى الدورية
حتى يتم القبض عليهم؟ 

237
00:17:07,184 --> 00:17:09,156
الا اذا كنت متورط

238
00:17:09,778 --> 00:17:12,225
حسنا . سوف نرى ماذا يحدث

239
00:17:26,034 --> 00:17:28,317
ساتين , ماذا يفعل هولاء الحراس هنا؟

240
00:17:28,660 --> 00:17:30,153
هل امرتهم بالمجئ هنا؟

241
00:17:30,179 --> 00:17:32,888
ايتها الدوقة , لقد كنت معك طوال الوقت 

242
00:17:35,433 --> 00:17:37,726
ايها الحراس , دعونا ندخل المخزن

243
00:17:37,982 --> 00:17:40,229
اننا تحت اوامر صارمة
الا ندع احد يدخل

244
00:17:40,249 --> 00:17:42,203
الا تعرف من تكون؟

245
00:17:42,249 --> 00:17:44,936
انا اامرك , افتح هذه الابواب

246
00:17:51,017 --> 00:17:52,243
اعتقلهم

247
00:17:59,207 --> 00:18:00,582
توقف عندك

248
00:19:07,725 --> 00:19:10,402
تصويب مبهر من السيناتور 

249
00:19:19,662 --> 00:19:22,909
ايها القائد , اريدك ان تحرق
هذا المخزن 

250
00:19:23,034 --> 00:19:24,228
اعذرني؟

251
00:19:24,264 --> 00:19:25,490
لكن هناك دليل

252
00:19:25,510 --> 00:19:29,707
احرقه , او الا سوف اعتبرك
جزء من هذه المؤامره , ايها القائد

253
00:19:30,022 --> 00:19:33,103
سمعتوها , ايها الرجال
احرقوا المخزن

254
00:19:57,014 --> 00:19:58,784
انه لم يكن حارس الموت
يا رئيس الوزراء

255
00:19:58,820 --> 00:20:01,269
انهم كانوا مجموعة من
مهربين السوق السوداء 

256
00:20:01,394 --> 00:20:03,498
لقد كانوا يخففوا المشروب بالسلابين 

257
00:20:03,623 --> 00:20:06,625
الذي لم يكونوا معتمدين عليه , هو
مرحلة التصنيع يمكن ان تجعل المشروب مسمم 

258
00:20:06,793 --> 00:20:08,543
وماذا عن الاطفال المرضي؟

259
00:20:08,711 --> 00:20:12,172
لقد امرت بشحنة من المضادات
لكل المدارس والمستشفيات

260
00:20:12,340 --> 00:20:16,218
- انا سعيد ان كل هذا انتهي
- لا , انا خائف ان هذا لم ينتهي

261
00:20:16,386 --> 00:20:18,532
الفساد الذي رائيناه لا يحتمل 

262
00:20:18,556 --> 00:20:22,432
الدفعات , عدم تعاون
الشرطة , حكومتنا خدعت...

263
00:20:22,600 --> 00:20:23,809
كيف حدث هذا؟

264
00:20:24,062 --> 00:20:26,728
انا اسف . انى اجهز
لجنة لبحث هذا

265
00:20:26,896 --> 00:20:30,816
الاطفال قاربوا على الموت لان 
حكومتنا لا يمكن الاعتماد عليها

266
00:20:30,984 --> 00:20:33,693
اني اؤكد لك انك لن تعاقب 

267
00:20:33,943 --> 00:20:35,904
اني اعتمد عليك , المك

268
00:20:42,822 --> 00:20:44,433
انا فى مشكلة , بادمي

269
00:20:44,558 --> 00:20:47,332
لقد سمعتى رئيس الوزراء الماك 
وهو يقول انه سيتحري 

270
00:20:47,500 --> 00:20:50,460
قبله فى المكان الصحيح
لكن هذا الفساد...

271
00:20:50,628 --> 00:20:54,763
- يجب ان يكون لديكي الامل , سانتي
- امل ان نذهب بعيدا

272
00:20:55,483 --> 00:20:58,939
الاشخاص الذين يؤدون
هذه التحقيقات يمكن ان يكونا فاسدين 

273
00:21:00,096 --> 00:21:04,082
ربما يكون هناك جاداي يعمل متخفي 
فى الاكاديميه يكون عون لنا 

274
00:21:04,207 --> 00:21:05,881
وفى ايام كثيره اكثر من يوم 

275
00:21:05,918 --> 00:21:10,386
اذا فقدنا شبابنا
ماندلور سوف تفقد بالتأكيد 

276
00:21:10,898 --> 00:21:15,214
سوف اتحدث مع السيد يودا 
لا تفقد الامل , يا صديقي

277
00:21:15,244 --> 00:21:17,647
- سيناتور
- ايها الدوقة

