1
00:00:00,109 --> 00:00:04,812
(( شوتايم ))
تقدّم

2
00:00:13,895 --> 00:00:18,673
<font color="#78150d">(( ديكستر ))</font>
<font color="#78150d">الموسم الخامس - الحلقة الأولى</font>

3
00:00:18,708 --> 00:00:21,810
<font color="#851522">(مايكل سي. هول){\pos(260,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ديكستر مورغان</font>

4
00:00:22,310 --> 00:00:25,332
<font color="#851522">(جينيفر كاربنتر){\pos(260,180)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ديبرا مورغان</font>

5
00:00:25,351 --> 00:00:29,225
<font color="#851522">(دزموند هارينغتون){\pos(105,180)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (جوزيف كوين</font>

6
00:00:29,226 --> 00:00:32,113
<font color="#851522">(سي. إس. لي){\pos(110,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (فينس ماسوكا</font>

7
00:00:32,213 --> 00:00:35,282
<font color="#851522">(لورين فيليز){\pos(110,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ماريا لاغويرتا</font>

8
00:00:35,317 --> 00:00:38,469
<font color="#851522">(ديفيد زاياس){\pos(270,155)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (أنجل باتيستا</font>

9
00:00:38,533 --> 00:00:41,769
<font color="#851522">(و (جيمس ريمر{\pos(120,200)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (هاري مورغان</font>

10
00:00:46,916 --> 00:00:49,995
<font color="#851522">:طوّره للتلفاز{\pos(180,200)}</font>
<font color="#851522">(جيمس مانوس، الابن)</font>

11
00:00:50,016 --> 00:00:53,588
<font color="#851522">"مبنيّة على رواية: "(ديكستر) الغامض الحالم{\pos(120,165)}</font>
<font color="#851522">(للمؤلف: (جيف ليندسي</font>

12
00:00:54,327 --> 00:00:57,407
<font color="#851522">:مستشار{\pos(120,180)}</font>
<font color="#851522">(كلايد فيليبس)</font>

13
00:00:57,773 --> 00:01:00,660
<font color="#851522">:إنتاج{\pos(192,180)}</font>
<font color="#851522">(روبرت لويد لويس)</font>

14
00:01:02,291 --> 00:01:05,383
<font color="#851522">:المنتجة المشرفة{\pos(290,240)}</font>
<font color="#851522">(لورين غيسس)</font>

15
00:01:05,418 --> 00:01:08,127
<font color="#851522">:منتجة منفذة مشاركة{\pos(120,265)}</font>
<font color="#851522">(ويندي ويست)</font>

16
00:01:08,262 --> 00:01:11,388
<font color="#851522">:منتج منفّذ مشارك{\pos(270,265)}</font>
<font color="#851522">(تيم شلاتمان)</font>

17
00:01:12,336 --> 00:01:15,273
<font color="#851522">:منتج مستشار{\pos(270,180)}</font>
<font color="#851522">(جيم لينارد)</font>

18
00:01:16,523 --> 00:01:19,716
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(260,160)}</font>
<font color="#851522">(مايكل سي. هول)</font>

19
00:01:21,028 --> 00:01:24,364
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(70,220)}</font>
<font color="#851522">(سكوت باك)</font>

20
00:01:24,443 --> 00:01:27,393
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(100,180)}</font>
<font color="#851522">(ماني كوتو)</font>

21
00:01:27,423 --> 00:01:30,561
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(120,180)}</font>
<font color="#851522">(تشب جوهانسن)</font>

22
00:01:31,910 --> 00:01:34,854
<font color="#851522">:منتجة منفّذة{\pos(120,265)}</font>
<font color="#851522">(سارة كوليتون)</font>

23
00:01:34,948 --> 00:01:38,094
<font color="#851522">:المنتج المنفّذ{\pos(110,170)}</font>
<font color="#851522">(جون غولدوين)</font>

24
00:01:46,707 --> 00:01:48,495
"...(سابقاً في (ديكستر"

25
00:01:48,525 --> 00:01:53,530
كيف كان موعدكَ مع (ريتا) البارحة؟ -
رائع، أظنّني التقيتُ المرأة التي تناسبني -

26
00:01:53,696 --> 00:01:57,299
"إنّها مثاليّة، لأنّ (ريتا) محطّمة مثلي"

27
00:01:58,068 --> 00:02:02,233
لا أصدّق أنّني التقيتُ آخر رجل
طيّب ومحترم في الدنيا

28
00:02:03,208 --> 00:02:06,725
لي مساوئي أيضاً -
أشكّ في ذلك -

29
00:02:08,076 --> 00:02:10,915
شهدتُ مقتل أمّي عندما كنتُ في الثالثة

30
00:02:11,201 --> 00:02:13,347
"قُتلَت أمام ناظريّ"

31
00:02:13,381 --> 00:02:16,731
لكَ شياطينكَ، ولكنّي أعلم بأنّه
لا يجب أن تكون عبداً لها

32
00:02:16,761 --> 00:02:18,328
ليت ذلك يكون صحيحاً

33
00:02:18,470 --> 00:02:21,683
...أريد أن أكون قانعاً يوماً ما"
"شأني شأن سائر الخلق

34
00:02:21,874 --> 00:02:23,968
...أريد -
حياة طبيعيّة -

35
00:02:24,046 --> 00:02:25,990
أريد الزواج منكِ -
أجل -

36
00:02:26,020 --> 00:02:28,084
"أنتم عائلتي"

37
00:02:28,114 --> 00:02:31,744
أصحبتُ قانعاً بعد أن صارت"
"لي شريكة مدى الحياة

38
00:02:31,913 --> 00:02:34,038
"بل ربما صرتُ سعيداً"

39
00:02:34,281 --> 00:02:37,460
آمل أنّكَ لا تحمل أيّاً من هذا
على محمل الجدّ... الزوجة، الأولاد

40
00:02:37,490 --> 00:02:40,451
كلّ ذلك تمويه رائع -
تعقّد الأمر أكثر من ذلك -

41
00:02:40,663 --> 00:02:42,162
أنا حبلى

42
00:02:42,579 --> 00:02:45,591
تريد أن تشهد ولادته -
أجل -

43
00:02:45,621 --> 00:02:48,183
(وتربّيه مع (ريتا -
أعلم -

44
00:02:48,213 --> 00:02:50,810
لم أرغب بشيء في حياتي بهذه الشدّة

45
00:02:50,859 --> 00:02:54,582
أتريد أن تعرف سرّاً؟ أبوكَ يقتل الناس

46
00:02:58,382 --> 00:03:00,471
ثمّة وحش طليق

47
00:03:00,805 --> 00:03:03,975
،"أسميه "قاتل الثالوث
يقتل ثلاثاً ثلاثاً

48
00:03:04,929 --> 00:03:07,900
"قاتل الثالوث زوج وأب"

49
00:03:07,930 --> 00:03:12,362
"إنّه... مثلي" -
أيّ أب يحتفظ بشرائح دم في سقيفته؟ -

50
00:03:12,392 --> 00:03:16,954
إن لم أكتشف وسيلة لإخفاء هذه"
"فسأخسر عائلتي

51
00:03:17,383 --> 00:03:20,003
"أخفى (آرثر) سرّه لـ... كم؟ 20 عاماً؟"

52
00:03:20,033 --> 00:03:22,437
"قد لا تدوم عائلتي 20 دقيقة"

53
00:03:22,467 --> 00:03:24,913
(آرثر ميتشل) -
(كايل باتلر) -

54
00:03:25,144 --> 00:03:28,666
كانت الوسيلة الوحيدة
هي أن أغامر دون تردد

55
00:03:28,894 --> 00:03:30,543
تغامر دون تردّد؟

56
00:03:31,276 --> 00:03:33,504
أهذا هو قدوتكَ الجديدة يا (ديكس)؟

57
00:03:34,088 --> 00:03:38,231
خذ الفأس منه واقتله الآن -
لا تزال هنالك أمور أتعلّمها منه -

58
00:03:39,394 --> 00:03:44,146
،(إنّكَ تتقلّب بين شخصيات عديدة يا (ديكستر
محلّل دم، زوج، أبّ، سفّاح

59
00:03:44,176 --> 00:03:45,236
(والآن (كايل باتلر

60
00:03:45,266 --> 00:03:47,356
أيّهم تكون؟ -
جميعهم -

61
00:03:47,504 --> 00:03:50,646
(مرحباً يا... (ديكستر مورغان

62
00:03:52,482 --> 00:03:54,277
(مرحباً يا (آرثر ميتشل

63
00:03:56,354 --> 00:04:02,550
،مرحباً، عزيزي، سيكون القمر مذهلاً الليلة"
"فتأمّله للحظة، نحبّكَ، مع السلامة

64
00:04:14,604 --> 00:04:16,019
(ريتا)

65
00:04:18,217 --> 00:04:21,260
"كلانا وُلد وسط الدم"

66
00:04:21,922 --> 00:04:26,222
،حسبتُني قادراً على تغيير ما أنا عليه"
"والحفاظ على سلامة عائلتي

67
00:04:27,434 --> 00:04:29,804
"ولكن لا يهمّ ما أفعل"

68
00:04:31,085 --> 00:04:32,660
"هذا أمر مقدّر"

69
00:04:35,637 --> 00:04:39,739
<font color="#c8b471">"غلطتي"{\fad(1000,1000)}</font>

70
00:05:03,549 --> 00:05:05,528
سيّدي، هل أبلغتَ عن هذه الحادثة؟

71
00:05:07,440 --> 00:05:09,767
سيّدي، ما الذي حدث هنا؟

72
00:05:13,847 --> 00:05:16,649
"...شهدتُ ميتة 67 شخصاً"

73
00:05:17,272 --> 00:05:24,449
...وفي ساعة اليقين، نظرتُ في أعينهم"
"فعلموا كما علمتُ بأنّهم نالوا ما استحقّوا

74
00:05:24,670 --> 00:05:27,518
"لكن ماذا لو لم يكن هذا ما يحدث؟"

75
00:05:27,548 --> 00:05:30,105
"إن كنتم لا تنالون ما تستحقّون؟"

76
00:05:30,135 --> 00:05:34,848
،إن كان ما تستحقّوه هو سياج أبيض"
"...وأولادكم من حولكم

77
00:05:35,754 --> 00:05:37,621
"وزوج يحبّكم؟"

78
00:05:38,621 --> 00:05:41,646
ماذا لو كان أقلّ ما تستحقّونه"
"...هو إنسان حقيقيّ

79
00:05:41,722 --> 00:05:46,235
"وما تنالونه عوض ذلك هو أنا؟"

80
00:05:46,265 --> 00:05:50,141
سيّدي، سيّدي، سنأخذ الطفل
لنضعه في عهدة آمنة الآن

81
00:05:50,583 --> 00:05:52,330
سيّدي، ناولني الطفل

82
00:05:52,360 --> 00:05:54,091
ماذا تصنع؟ ابتعد -
سيّدتي -

83
00:05:54,121 --> 00:05:57,744
،(أنا من القسم الجنائيّ في (ميامي
"وهو كذلك، قلتُ "ابتعد

84
00:05:57,774 --> 00:05:58,970
ما الذي جرى؟

85
00:06:03,882 --> 00:06:05,418
...(ديكستر)

86
00:06:09,644 --> 00:06:11,011
ريتا) في الداخل)

87
00:06:11,729 --> 00:06:13,511
أنا السبب

88
00:06:21,298 --> 00:06:24,008
تغضّن الجلد جرّاء انغماسه
لساعات في المياه القلويّة

89
00:06:24,343 --> 00:06:27,898
،والتيبّس الرمّي في أتمّ صوره
البشرة متبقّعة

90
00:06:28,707 --> 00:06:32,806
،تخيّلتُها عارية مرّاتٍ عديدة
ولكن ليس على هذه الصورة أبداً

91
00:06:35,307 --> 00:06:38,765
،جرح وحيد للشريان الفخذيّ
إنّنا نطالع أسلوب "قاتل الثالوث" هنا

92
00:06:38,795 --> 00:06:41,340
هل قتل يوماً امرأة متزوّجة في مغطس؟

93
00:06:41,346 --> 00:06:45,279
،هنالك مرّة أولى لكلّ شيء
(هذا من سوء حظّ (ديكستر

94
00:06:49,446 --> 00:06:52,447
لا نزال ننتظر محقق الوفيّات لينقل الجثّة

95
00:06:52,477 --> 00:06:59,519
لكنّ تغيّر لون البشرة بوجه عام{\pos(192,170)}
 يحدّد زمن الوفاة بين 8 و12 ساعة خلت

96
00:07:08,127 --> 00:07:09,599
أأنتِ بخير؟{\pos(192,220)}

97
00:07:18,021 --> 00:07:20,055
عاد (ديكستر) إلى منزله ليرى هذا

98
00:07:20,395 --> 00:07:23,112
سيحتاج دعمنا جميعاً{\pos(192,220)}

99
00:07:23,825 --> 00:07:25,482
كما هو واضح

100
00:07:25,767 --> 00:07:27,484
ماذا تريدينا أن نفعل به؟{\pos(192,220)}

101
00:07:28,570 --> 00:07:31,870
أوّل ما أريدكم أن تفعلوه{\pos(192,220)}
هو أن تحزموا متاعكم وتغادروا

102
00:07:33,108 --> 00:07:34,340
...في الواقع -
ماذا؟ -

103
00:07:34,370 --> 00:07:36,911
،قد وصلت المباحث
قاتل الثالوث" قضيّتهم"

104
00:07:36,941 --> 00:07:39,998
،سبق أن سلّمتهم السلطة
لمَ تنظرون إليه؟

105
00:07:40,028 --> 00:07:42,962
السبب ما كنتُ أقوله
في طريقنا إلى هنا

106
00:07:43,680 --> 00:07:46,201
ريتا) واحدة منّا، إنّها فرد من العائلة)

107
00:07:46,236 --> 00:07:50,208
(علينا حلّ هذه القضيّة من أجل (ديكستر -
اللعنة يا (أنجل)، قُضي الأمر -

108
00:07:50,238 --> 00:07:52,005
افعلوا ما آمركم به

109
00:07:53,050 --> 00:07:56,011
إنّها منهكة، جميعنا كذلك

110
00:08:16,104 --> 00:08:19,109
"علّمني أبي (هاري) بضعة قوانين بسيطة"

111
00:08:19,139 --> 00:08:22,379
"لا تؤذِ بريئاً قطّ ولا تُحدث فضيحة"

112
00:08:26,427 --> 00:08:27,594
"هاري)؟)"

113
00:08:30,575 --> 00:08:34,627
أين أنتَ الآن؟"
"عندما أكون بأمسّ الحاجة إليكَ

114
00:08:36,394 --> 00:08:42,351
،عندما تكون زوجتي في كيس الجثث"
"والجميع ينظرون، والجار هو من يبكي لا أنا؟

115
00:08:52,416 --> 00:08:53,605
سيّدي؟

116
00:08:56,045 --> 00:08:57,692
إنّنا مستعدّون لكَ

117
00:09:02,704 --> 00:09:06,284
أخبرني أوّل الضبّاط المستجيبين
...بأنّهم لمّا دخلوا المنزل ووجدوا زوجتكَ

118
00:09:06,314 --> 00:09:08,701
"قلتَ "أنا السبب

119
00:09:10,440 --> 00:09:13,868
أمتأكّد؟ -
هذا ما أبلِغتُ به، نعم -

120
00:09:16,548 --> 00:09:19,561
،لا أدري ما قلتُ
قد يكون أيّ شيء، أنا مستاء جدّاً

121
00:09:19,591 --> 00:09:22,377
بالطبع، ومَن تراه لا يكون كذلك؟

122
00:09:22,470 --> 00:09:24,170
...(سيّد (مورغان

123
00:09:24,330 --> 00:09:26,147
...قبل أن تعود إلى منزلك وتجد زوجتكَ

124
00:09:26,177 --> 00:09:28,205
ذكّرني أين قلتَ أنّكَ كنتَ؟ -
ديكستر)، اخلع ملابسكَ) -

125
00:09:28,235 --> 00:09:30,665
ثم سنذهب إلى المنزل -
طرحتُ عليه سؤالاً -

126
00:09:30,695 --> 00:09:32,810
سبق أن قال إنّه عاد إلى المنزل
ووجدها على تلك الحال

127
00:09:32,840 --> 00:09:34,934
،إن كنتم تريدون تقديم العون
فلمَ لا تجدون "قاتل الثالوث"؟

128
00:09:34,964 --> 00:09:37,849
أم أنّ فعل ما هو نافع فعلاً
ليس من مواصفات عملكم؟

129
00:09:37,879 --> 00:09:40,403
(أيّتها المحقّقة (مورغان -
المباحث الاتحاديّة؟ -

130
00:09:40,616 --> 00:09:43,651
ثلّة حمقى ملاعين -
حسبكِ -

131
00:09:43,825 --> 00:09:46,442
أنهي عملكِ هنا
ثمّ اصحبي أخاكِ إلى المنزل

132
00:09:46,472 --> 00:09:49,233
(إن أردتَ محادثة (ديكستر
فحدّد موعداً

133
00:09:50,089 --> 00:09:51,259
سأفعل ذلك

134
00:10:09,507 --> 00:10:13,268
يمكنه النوم على الأرض
حتى نجلب مهده من المنزل

135
00:10:13,693 --> 00:10:16,859
سيكون ذلك أأمن، ألا تعتقد ذلك؟ -
أجل -

136
00:10:17,391 --> 00:10:21,303
،(يجب أن أخبركَ يا (ديكستر
"لا تقل أشياء مثل "أنا السبب

137
00:10:21,333 --> 00:10:23,549
سيسيئ الناس فهم ذلك

138
00:10:24,211 --> 00:10:27,546
في الواقع، أنا لا أفهم، ماذا قصدتَ؟

139
00:10:35,762 --> 00:10:37,198
(ديكستر)

140
00:10:38,290 --> 00:10:39,413
"...(أنا (ديكستر مورغان"

141
00:10:39,443 --> 00:10:42,769
"(شارع 3319 (ميدو لين" -
"ما الحالة الطارئة؟" -

142
00:10:42,976 --> 00:10:46,896
رجعتُ إلى المنزل توّاً"
"ووجدتُ زوجتي ميتة في المغطس

143
00:10:47,911 --> 00:10:50,651
ما هذا؟ -
(مكالمة الطوارئ التي أجراها (ديكستر -

144
00:10:50,839 --> 00:10:52,167
اسمع

145
00:10:52,388 --> 00:10:55,748
رجعتُ إلى المنزل توّاً"
"ووجدتُ زوجتي ميتة في المغطس

146
00:10:55,778 --> 00:10:58,335
"هل قلتَ إنّ زوجتكَ ميتة؟" -
"نعم" -

147
00:10:58,365 --> 00:11:03,343
لديها جرح بطول بوصة تقريباً في أعلى"
"منتصف فخذها الأيمن شاقّاً الشريان الفخذيّ

148
00:11:03,573 --> 00:11:06,106
،حسناً، هذا يكفي
جليّ أنّه مصدوم

149
00:11:06,136 --> 00:11:09,907
أعلى منتصف فخذها الأيمن"؟"
شاقّاً شريانها الفخذيّ"؟"

150
00:11:09,937 --> 00:11:12,542
عادة الدقّة -
زوجته توفّيت للتوّ -

151
00:11:12,572 --> 00:11:17,435
،وهو يقدّم تقريراً مخبريّاً
...صدقاً، جارهم ذو الجبهة العريضة

152
00:11:17,465 --> 00:11:20,400
(كان حزيناً على (ريتا) أكثر من (ديكستر

153
00:11:20,477 --> 00:11:23,592
وإن يكن؟ -
ذلك غريب، هذا كلّ ما في الأمر -

154
00:11:25,720 --> 00:11:28,449
علامَ تعملون هنا؟ -
(ليست قضيّة (ريتا -

155
00:11:29,669 --> 00:11:31,852
إنّه اتصال (ديكستر) بالطوارئ

156
00:11:32,991 --> 00:11:37,988
أسمعتني أم لا؟
قلتُ إنّ القضيّة في يد المباحث الآن

157
00:11:41,350 --> 00:11:43,982
كان حريّاً بكَ أن تأخذها في شهر عسل

158
00:11:49,021 --> 00:11:53,300
...كنتَ محقّاً بشأن أمر واحد
(حزن ذلك الجار (إيليوت) على (ريتا

159
00:11:53,382 --> 00:11:57,512
أفكّر الآن في أنّ هنالك أموراً
ما كان عليّ إخبار (ديكستر) بها

160
00:11:57,660 --> 00:12:00,786
ماذا؟ ما الذي ما كان عليكَ أن تخبره به؟

161
00:12:01,170 --> 00:12:05,410
عن تبادل لعاب هامّ شهدتُه
في عشاء عيد الشكر

162
00:12:05,978 --> 00:12:09,181
كما يحدث عند التقبيل -
إليوت) و(ريتا)؟) -

163
00:12:09,438 --> 00:12:12,028
كان الرجل مغرماً بها

164
00:12:12,429 --> 00:12:14,363
وكان (ديكستر) يعلم بذلك؟ -
نعم -

165
00:12:14,656 --> 00:12:16,698
...لو كنتُ أدري أنّها سوف

166
00:12:19,602 --> 00:12:22,059
كان عليّ أن ألزم الصمت

167
00:12:35,091 --> 00:12:37,687
هلاّ ردّ أحدكم على الهاتف؟ (ديب)؟

168
00:12:39,438 --> 00:12:40,999
اللعنة

169
00:12:44,182 --> 00:12:45,496
مرحباً

170
00:12:46,096 --> 00:12:50,332
"(ديكستر)، أنا (مورا)" -
مرحباً؟ -

171
00:12:50,367 --> 00:12:54,649
،أعتذر إن كنتُ أيقظتكَ"
"ولكن عندي طفلان متحمّسان جدّاً

172
00:12:54,679 --> 00:12:59,232
"و(ريتا) لا تردّ" -
أجل، هنالك ما يجب أن تعرفيه -

173
00:12:59,670 --> 00:13:04,080
،حسناً، حسناً، حسناً
ولكن أوّلاً، هنالك من يودّ محادثتكَ بشدّة

174
00:13:05,115 --> 00:13:06,539
(ديكستر)

175
00:13:07,827 --> 00:13:09,452
أهلاً، (كودي)، أأنتَ بخير؟

176
00:13:09,486 --> 00:13:13,508
،إنّنا نقضي أفضل يوم"
"تناولتُ الحلوى القطنيّة على الفطور

177
00:13:14,024 --> 00:13:15,288
هذا رائع

178
00:13:15,318 --> 00:13:17,732
"هات، ناولني الهاتف، هات، هات، هات"

179
00:13:18,240 --> 00:13:20,740
مرحباً، (ديكستر)، أيمكنني محادثة والدتي؟

180
00:13:20,817 --> 00:13:23,244
ليس الآن -
"وما المانع؟" -

181
00:13:23,733 --> 00:13:25,140
...إنّها

182
00:13:25,722 --> 00:13:27,317
إنّها تستحمّ

183
00:13:27,347 --> 00:13:30,577
حسن... هلاّ أخبرتَها بأنّي أفتقدها

184
00:13:30,871 --> 00:13:35,271
"(ونفتقدكَ أنتَ أيضاً يا (ديكستر) و(هاريسن" -
"هاكَ كلّم جدّتي" -

185
00:13:36,467 --> 00:13:39,260
"أكان هنالك ما تودّ إخباري به؟"

186
00:13:40,942 --> 00:13:43,327
...عندما تعيداهما الليلة

187
00:13:43,675 --> 00:13:47,920
تعالوا إلى شقّة (ديب) بدل المنزل... اتفقنا؟

188
00:13:48,217 --> 00:13:51,327
"ما الذي جرى؟ هل فوّتما رحلتكما؟"

189
00:13:52,282 --> 00:13:55,864
،شيء من هذا القبيل
سأشرح الأمر عندما ترجعون

190
00:14:01,296 --> 00:14:03,839
أمتأكّد من أنّكَ لا تودّ
إخبارهم بشأن (ريتا)؟

191
00:14:05,475 --> 00:14:08,627
أريدهم أن يقضوا يوماً ممتعاً آخر
ليس إلاّ

192
00:14:09,041 --> 00:14:11,585
...اسمع، أعلم بأنّ هذا الأمر صعب جدّاً

193
00:14:13,373 --> 00:14:17,439
ولكن هنالك أمور كثيرة
(يجب القيام بها قبل دفن (ريتا

194
00:14:19,880 --> 00:14:24,538
كنتُ أكلّم طوال الصباح مدير جنازات
أعدّ مآتم العديد من رجال الشرطة

195
00:14:25,093 --> 00:14:27,428
وهو مستعدّ للقائنا حالاً

196
00:14:29,870 --> 00:14:31,678
أتنوي القيام بذلك؟

197
00:14:43,165 --> 00:14:45,113
يؤسفني مصابكَ

198
00:14:45,842 --> 00:14:49,351
"كيف يفعل ذلك؟" -
تعازيّ الصادقة -

199
00:14:49,991 --> 00:14:52,455
"يبدو صادقاً في كلامه"

200
00:14:53,319 --> 00:14:54,680
شكراً

201
00:14:56,622 --> 00:15:00,708
أتودّان احتساء شراب ما؟ قهوة؟

202
00:15:01,240 --> 00:15:03,025
ماء؟

203
00:15:03,080 --> 00:15:06,137
كلاّ، لا أريد شيئاً

204
00:15:12,007 --> 00:15:14,148
...ها هي المناديل

205
00:15:14,734 --> 00:15:16,489
إن احتجتَها

206
00:15:20,657 --> 00:15:25,017
...(ما علينا فعله الآن يا (ديكستر
أتسمح أن أناديكَ بذلك؟

207
00:15:26,119 --> 00:15:31,488
ما علينا فعله الآن يا (ديكستر) هو اتخاذ بعض
القرارات الهامّة حول كيفيّة تخليد ذكرى زوجتكَ

208
00:15:33,203 --> 00:15:34,705
حسناً

209
00:15:35,689 --> 00:15:37,484
نودّ البدء بالنعيّ

210
00:15:37,509 --> 00:15:41,330
إنّها وسيلة جيّدة لإبلاغ الناس
عن المأتم ومكان إرسال التذكارات

211
00:15:41,360 --> 00:15:46,233
ولكن الأهمّ هو منحكَ فرصة للإعراب
عن مشاعركَ تجاه (ريتا) بكلماتكَ الخاصّة

212
00:15:46,297 --> 00:15:47,682
معذرةً

213
00:15:52,930 --> 00:15:56,887
،سأحضر لكَ نعياً للصحيفة
ماذا تحتاج غير ذلك؟

214
00:16:07,521 --> 00:16:12,878
،هكذا إذاً يقوم الناس الطبيعيّون بالأمر"
"دون أكياس قمامة أو أبخرة ديزل

215
00:16:18,067 --> 00:16:20,382
"...هذا ما كانت لتريده"

216
00:16:20,412 --> 00:16:22,406
"...زوجاً حزيناً"

217
00:16:23,538 --> 00:16:26,834
"يفعل لمرّة ما يفترض بالمرء أن يفعله"

218
00:16:44,108 --> 00:16:45,361
ديكستر مورغان)؟)

219
00:16:45,978 --> 00:16:46,978
ريتا)؟)

220
00:16:47,011 --> 00:16:48,868
مرحباً -
مرحباً -

221
00:16:49,495 --> 00:16:52,098
أعتذر عن تأخّري -
ليست تلك مشكلة -

222
00:16:52,128 --> 00:16:54,623
كان هنالك ازدحام سير بالطبع

223
00:16:56,197 --> 00:17:00,186
،قصدتُ المقهى الخطأ
قصدتُ المقهى الذي في المدينة

224
00:17:00,258 --> 00:17:04,651
بل إنّي لم أعلم بوجود شيء في هذا
المكان البعيد، كيف وجدتَ هذا المقهى؟

225
00:17:04,723 --> 00:17:07,461
بحثتُ عنه

226
00:17:12,656 --> 00:17:17,038
(إذن... أختكَ... (ديبرا
أخبرتني بالكثير عنكَ

227
00:17:18,582 --> 00:17:23,343
لم تخبرني بما هو سيّئ بالطبع -
أغفلَت ذكر كوني قاتلاً بالفأس؟ -

228
00:17:23,422 --> 00:17:25,528
...كلاّ، قالت إنّكَ

229
00:17:26,113 --> 00:17:30,707
...محلّل أنماط لطخات الدمّ
وهي وظيفة لا أدرك كنهها

230
00:17:30,876 --> 00:17:35,117
،صدّقيني، لا أكاد أدرك كنهها أنا أيضاً
وأقوم بها 40 ساعة في الأسبوع

231
00:17:36,727 --> 00:17:39,122
تبدو أختكَ لطيفة

232
00:17:39,583 --> 00:17:41,463
وأنتِ أيضاً تبدين لطيفة

233
00:17:43,226 --> 00:17:44,398
أشكركَ

234
00:17:47,920 --> 00:17:49,401
إذن، ما الوجبة اللذيذة هنا؟

235
00:17:49,431 --> 00:17:53,936
أعني، لا بدّ أنّ هنالك طبقاً مميّزاً
يجعلكَ تقطع كلّ هذه المسافة لأجله

236
00:17:54,068 --> 00:17:55,068
...أنا

237
00:17:56,055 --> 00:17:59,631
في العادة أختار ما هو آمن
(وأطلب سلطة (سيزر

238
00:18:00,092 --> 00:18:02,866
ولكنّي لا أراها مدرجة هنا

239
00:18:02,894 --> 00:18:08,646
،أتدري؟ أظنّني سأطلب الطبق الخاصّ
معجنات الفطر، (ديكستر)؟

240
00:18:11,338 --> 00:18:14,520
أتعرف ما تريد طلبه؟ -
نعم -

241
00:18:25,927 --> 00:18:27,451
(ديكس)

242
00:18:28,043 --> 00:18:29,507
ماذا تصنع؟

243
00:18:30,386 --> 00:18:33,122
...كنتُ أفكّر في (ريتا)، وكم

244
00:18:35,666 --> 00:18:37,399
كم تفتقدها؟

245
00:18:38,049 --> 00:18:40,973
"كم كذبتُ عليها منذ البداية"

246
00:18:47,324 --> 00:18:49,895
الجنازة بعد غدٍ

247
00:18:50,362 --> 00:18:53,463
،اخترتُ تابوتاً من شجر السنديان
آمل ألاّ باس في ذلك

248
00:18:53,666 --> 00:18:56,746
وروداً بيضاء، أخالها أحبّتها

249
00:18:57,371 --> 00:19:01,650
يودّون معرفة إن كان هنالك ثوب معيّن
تودّها أن تدفن وهي ترتديه

250
00:19:02,785 --> 00:19:04,269
ليس فعلاً

251
00:19:05,653 --> 00:19:06,653
حسناً

252
00:19:07,769 --> 00:19:09,681
سأجد ثوباً ملائماً

253
00:19:10,933 --> 00:19:15,410
اتصل (كوين)، وقد حرّرت المباحث
...مسرح الجريمة في منزلكَ، لذا

254
00:19:15,440 --> 00:19:20,790
...هنالك أمور أريد القيام بها هناك و
سأوصلكما الشقّة، ألا بأس في ذلك؟

255
00:19:21,350 --> 00:19:23,041
أجل، لا بأس

256
00:19:25,989 --> 00:19:27,790
إنّكَ تقلقني

257
00:19:56,453 --> 00:19:58,826
لم أتوقّع مجيئكَ

258
00:19:58,861 --> 00:20:01,222
إنّنا شريكان، لذا جئتُ

259
00:20:01,921 --> 00:20:03,297
عمّ نبحث؟

260
00:20:04,133 --> 00:20:05,197
لا شيء

261
00:20:06,162 --> 00:20:08,862
ما كان "قاتل الثالوث" ليخلّف شيئاً وراءه

262
00:20:09,189 --> 00:20:10,820
فماذا نفعل هنا إذاً؟

263
00:20:19,002 --> 00:20:20,625
أردتُ تنظيف المنزل

264
00:20:22,680 --> 00:20:25,422
(وأحرص على ألاّ يراه (ديكستر
على هذه الحال

265
00:20:25,452 --> 00:20:27,923
تركته المباحث على هذه الصورة

266
00:20:28,555 --> 00:20:31,407
هنالك متخصصون يقومون بهذا العمل

267
00:21:26,802 --> 00:21:30,548
(عادةً نتصل بـ(ديكستر
في حال وجود دم بهذا القدر

268
00:21:32,291 --> 00:21:33,957
كيف هو حال تماسككِ؟

269
00:21:38,367 --> 00:21:40,505
بخير، على ما أظنّ

270
00:21:43,289 --> 00:21:49,797
أعني، تعرف أخي، يصعب التكهّن بحاله -
لا، عنيتُكِ أنتِ، ما حال صمودكِ؟ -

271
00:21:53,364 --> 00:21:54,808
بخير

272
00:21:55,671 --> 00:21:58,869
لم أعتد أن أكون القويّة، أتعلم؟

273
00:21:59,428 --> 00:22:01,806
لطالما كان (ديكستر) كذلك

274
00:22:03,195 --> 00:22:05,991
...والآن -
هو القويّ؟ -

275
00:22:06,098 --> 00:22:09,369
لطالما بدا لي العكس

276
00:22:12,650 --> 00:22:17,074
،أقسم بالله
لا أستطيع حتّى أن أجزم فيما يفكّر

277
00:22:17,108 --> 00:22:19,955
أعتذر، لم أتعمّد أن أزيد الطين بلّة

278
00:22:21,403 --> 00:22:22,983
لا بأس عليكِ

279
00:22:27,103 --> 00:22:29,082
ما تصنعين؟ -
لا أدري -

280
00:22:50,202 --> 00:22:54,602
"بسرعة، هيّا، افتح"

281
00:22:54,646 --> 00:23:00,246
"ديكستر)؟ افتح الباب)" -
"أأنتَ في الداخل؟" -

282
00:23:02,195 --> 00:23:05,024
ديكستر)، لقد أبكرتما في العودة)

283
00:23:05,409 --> 00:23:07,185
مرحباً أيّها الصغيران، هل استمتعتما؟

284
00:23:07,215 --> 00:23:10,515
كانت رحلة رائعة -
أحضرنا لكَ هدايا -

285
00:23:12,902 --> 00:23:15,904
رائعة -
وهنالك قبعة لأمّي أيضاً -

286
00:23:15,975 --> 00:23:17,228
"(ريتا)"

287
00:23:21,957 --> 00:23:23,122
أين هي؟

288
00:23:23,669 --> 00:23:24,883
ليست هنا

289
00:23:26,972 --> 00:23:28,807
أين هي إذاً؟

290
00:23:30,720 --> 00:23:33,845
اجلسوا، يجب أن أخبركم بأمر

291
00:23:36,019 --> 00:23:37,187
ديكستر)؟)

292
00:23:38,572 --> 00:23:40,755
أكلّ شيء على ما يرام؟

293
00:23:40,938 --> 00:23:43,961
ما الذي يجري؟ إنّكَ تخيفني

294
00:23:45,919 --> 00:23:50,936
ثمّة ما أصاب أمّكما -
أهو مكروه؟ -

295
00:23:56,524 --> 00:23:58,751
أجل، مكروه

296
00:23:59,613 --> 00:24:00,856
أهي بخير؟

297
00:24:02,575 --> 00:24:04,924
اقتحم رجل منزلنا

298
00:24:05,407 --> 00:24:07,948
...وعادت أمّكما إلى المنزل و

299
00:24:07,978 --> 00:24:10,838
قتَلها -
ماذا؟ قُتلَت؟ -

300
00:24:10,868 --> 00:24:12,419
أحدهم قتَلها؟ -
لا، إنّها بخير -

301
00:24:12,449 --> 00:24:15,058
...ديكستر)، ما) -
أنتَ تمزح، صحيح؟ -

302
00:24:15,088 --> 00:24:19,704
،لا أفهم
(قلتَ امضوا اليوم في (عالم ديزني

303
00:24:25,534 --> 00:24:28,080
يؤسفني مصابكم

304
00:24:46,040 --> 00:24:47,730
أستور)؟) -
إليكَ عنّي -

305
00:24:48,125 --> 00:24:51,253
أنا جادّة، اتركني وحدي -
أصغي إليّ -

306
00:24:51,288 --> 00:24:53,801
سيكون كلّ شيء على ما يرام -
كلاّ -

307
00:24:54,214 --> 00:24:55,817
لقد ماتت

308
00:24:56,980 --> 00:24:57,980
أعلم

309
00:24:58,469 --> 00:25:00,457
والأمر لا يهمّكَ

310
00:25:02,564 --> 00:25:05,677
كيف لكِ أن تقولي ذلك؟ -
لأنّه لا يهمّكَ -

311
00:25:05,973 --> 00:25:08,964
يمكنني معرفة ذلك بالنظر إليكَ
بأنكَ لا تهتمّ

312
00:25:11,683 --> 00:25:12,976
أين كنتَ؟

313
00:25:14,131 --> 00:25:16,677
أين كنتَ حينما كان أحدهم يقتلها؟

314
00:25:17,744 --> 00:25:20,349
كان يجب أن تكون حاضراً لحمايتها

315
00:25:21,157 --> 00:25:22,395
أنتِ محقّة

316
00:25:22,539 --> 00:25:25,371
كان ذلك واجبكَ -
أدري -

317
00:25:27,164 --> 00:25:31,129
،كان يجب أن أكون موجوداً
...وليتني أستطيع محو كلّ ما حدث، ليت

318
00:25:31,459 --> 00:25:34,085
أيّاً من هذا لم يحدث 
ولا تزال والدتكِ حيّة

319
00:25:34,115 --> 00:25:36,078
أتريد أن تعرف ما أتمنى؟

320
00:25:36,913 --> 00:25:40,680
أتمنى لو كنتُ 
وأمّي و(كودي) و(هارسن) وحدنا

321
00:25:41,194 --> 00:25:45,264
لأنّه لكنّا جميعاً بحال أفضل
لو لم تلتقِ بكَ

322
00:25:46,530 --> 00:25:48,318
ليتكَ كنتَ ميتاً

323
00:26:12,529 --> 00:26:14,506
أتسمح؟ -
ماذا؟ -

324
00:26:14,681 --> 00:26:16,809
أشح ببصركَ

325
00:26:30,049 --> 00:26:31,612
ماذا تصنعين؟

326
00:26:32,143 --> 00:26:36,211
ربّاه، (كوين)، ألا يمكنكَ التلفع بملاءة ما؟ -
عذراً -

327
00:26:36,475 --> 00:26:40,509
إذن... ماذا تصنعين؟ -
(أحاول إيجاد ثوب لـ(ريتا -

328
00:26:40,539 --> 00:26:44,529
هل ستدفنوها بأحد هذه الأثواب؟ -
ألديكَ ما هو أفضل؟ -

329
00:26:49,209 --> 00:26:51,333
عظيم، يجب أن أنصرف -
مهلاً -

330
00:26:51,363 --> 00:26:53,147
يجب أن أعود إلى المنزل الآن

331
00:26:53,550 --> 00:26:55,955
قد ترغبين بارتداء سروال ما

332
00:26:58,153 --> 00:27:00,275
أتودّين الحديث عن الأمر
أم ستتصرّفين بغرابة وحسب؟

333
00:27:00,305 --> 00:27:02,989
لا يوجد ما نتحدّث عنه -
حسناً -

334
00:27:03,348 --> 00:27:04,348
...أعني

335
00:27:04,980 --> 00:27:07,961
...تأتي إلى هنا، وهو ما لم أطلبه منكَ، لذا

336
00:27:07,991 --> 00:27:09,795
أجل، كي أقدّم المساعدة

337
00:27:09,993 --> 00:27:11,660
أهذا ما تسميه به الآن؟

338
00:27:11,690 --> 00:27:12,783
...(مورغان)

339
00:27:29,683 --> 00:27:30,808
إيليوت)؟)

340
00:27:32,077 --> 00:27:33,973
هذا هو اسمكَ، صحيح؟ -
صحيح -

341
00:27:34,003 --> 00:27:36,392
مرحباً، أنا (كوين)، من القسم الجنائيّ

342
00:27:36,915 --> 00:27:38,152
مرحباً

343
00:27:38,182 --> 00:27:41,100
أفهم أنّ لديكَ أولاداً -
نعم -

344
00:27:41,336 --> 00:27:44,112
،نعم، إنّهم برفقة والدتهم
إنّنا مطلّقان

345
00:27:45,394 --> 00:27:49,751
كما أنّ ابتعادهم بدا في صالحهم
بعد ما جرى للجيران

346
00:27:51,953 --> 00:27:56,048
،سبق أن كلّمت المباحث
أخبرتهم بأنّي لم أرَ شيئاً

347
00:27:56,273 --> 00:27:57,295
ماذا أردتَ؟

348
00:27:58,409 --> 00:28:00,254
ما مدى معرفتكَ بـ(ريتا)؟

349
00:28:01,991 --> 00:28:04,287
لا أدري، كنّا جيراناً

350
00:28:04,784 --> 00:28:10,977
أجل، بيدَ أنّي لاحظتُ مدى تأثّركَ
بشأنها أمس الأوّل

351
00:28:13,018 --> 00:28:16,069
كانت صديقة، كان أمراً محزناً

352
00:28:16,916 --> 00:28:18,120
صديقة

353
00:28:19,338 --> 00:28:22,450
قيل لي إنّها قد تكون أكثر من ذلك

354
00:28:23,411 --> 00:28:27,917
،ربّاه، حسناً، لا أعلم بما سمعتَ
...ولكن كي تفهم الوقائع الحقيقيّة

355
00:28:27,947 --> 00:28:31,702
...كلّ ما فعلتُه و(ريتا) يوماً كان التقبيل
مرّة واحدة، هذا كلّ شيء، لم تكن ذات معنى

356
00:28:32,413 --> 00:28:34,914
أعني، كان زوجها دائم الغياب

357
00:28:35,292 --> 00:28:40,709
...على كلّ، علم (دكستر) بأمر الطيش و
جاء إلى هنا ولكمني

358
00:28:52,200 --> 00:28:55,210
...(ديكستر) -
إنّه نائم -

359
00:29:00,524 --> 00:29:03,874
جلبتُ بعض الثياب لتطالعها

360
00:29:07,706 --> 00:29:09,356
أين (أستور) و(كودي)؟

361
00:29:10,612 --> 00:29:13,170
في فندق مع جدّيهما

362
00:29:13,459 --> 00:29:15,859
كيف جرى الحديث معهما؟

363
00:29:17,384 --> 00:29:19,287
أستور) غاضبة)

364
00:29:20,519 --> 00:29:22,324
جلبوا لي قبّعة

365
00:29:22,734 --> 00:29:24,384
ستكون بخير

366
00:29:25,682 --> 00:29:28,632
لا أرى كيف، أمّها ماتت بسببي

367
00:29:29,450 --> 00:29:31,192
كلاّ، ليس صحيحاً

368
00:29:32,283 --> 00:29:34,483
بل ماتت بسبب قاتل الثالوث

369
00:29:34,808 --> 00:29:37,658
أعلم أنّكَ لا تنفكّ تلوم نفسكَ
ولكن لا يمكنكَ فعل ذلك

370
00:29:38,133 --> 00:29:40,855
لا يوجد ما كان بوسعكَ تغييره

371
00:29:40,885 --> 00:29:44,544
(كان بوسعي قتل (آرثر ميتشل"
"في أوّل فرصة سنحت لي

372
00:29:44,574 --> 00:29:46,309
(لقد أحببتَ (ريتا

373
00:29:47,335 --> 00:29:50,785
وما كنتَ لتسمح بأن يؤذيها شيء قطّ

374
00:29:51,149 --> 00:29:55,757
،كانت محظوظة بوجودكَ في حياتها
...أخبرتني بذلك مراراً وتكراراً

375
00:29:56,538 --> 00:29:59,963
كم شعرَت بأنّها محظوظة لأنّها وجدتكَ

376
00:30:17,490 --> 00:30:20,830
كنتُ أتساءل عن سبب جلوسكَ هنا
وحيداً لمدة طويلة

377
00:30:20,860 --> 00:30:22,634
والآن أدرك السبب

378
00:30:24,898 --> 00:30:26,948
قد دفعتُ لها لتقول ذلك

379
00:30:28,090 --> 00:30:29,090
حقّاً؟

380
00:30:29,736 --> 00:30:34,282
كلاّ، كنتُ أمزح -
وأنا أيضاً -

381
00:30:36,433 --> 00:30:40,993
إذن، ما عمل محلّل لطخات الدم
على أية حال؟

382
00:30:43,317 --> 00:30:44,317
اعذريني

383
00:31:01,162 --> 00:31:02,746
أهذه سيّارتكَ؟

384
00:31:03,682 --> 00:31:05,182
ما الحكاية؟

385
00:31:18,509 --> 00:31:19,817
يجب أن أنصرف

386
00:31:20,465 --> 00:31:24,093
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
إنّه فيروس مَعديّ متفشٍ في المركز -

387
00:31:24,123 --> 00:31:25,623
أنا متأسّف جدّاً

388
00:31:26,241 --> 00:31:28,291
...سرّني لقاؤكَ

389
00:31:38,267 --> 00:31:41,574
محظوظة بوجودي في حياتها؟
ما كنتُ لأقول ذلك

390
00:31:42,074 --> 00:31:44,565
لقد وثقَت بي، والآن ماتت

391
00:31:53,483 --> 00:31:56,485
كما تقول أختكَ، أنا سامّ

392
00:31:58,322 --> 00:32:01,041
ستكونون جميعاً أفضل حالي من دوني

393
00:32:22,016 --> 00:32:25,166
"أحذف ماضيّ ولا أخلّف شيئاً"

394
00:32:34,174 --> 00:32:35,724
لقد استيقظتَ باكراً

395
00:32:38,652 --> 00:32:40,831
ما الأمر بالغ الأهميّة الذي تفعله هناك؟

396
00:32:40,866 --> 00:32:44,276
،"أتخلّص من كلّ آثاري"
لا شيء

397
00:32:44,323 --> 00:32:45,323
...(ديكستر)

398
00:32:51,885 --> 00:32:53,990
،اسمع، أعلم أنّ الحديث عن هذا صعب
...ولكن

399
00:32:54,020 --> 00:32:57,820
،الجنازة يوم غد
ولا يزال هنالك الكثير مما عليكَ فعله

400
00:32:57,890 --> 00:33:01,337
كتوقيع تسريح ضابط الوفيّات -
"يجب أن أجلب أدواتي" -

401
00:33:01,367 --> 00:33:03,461
ومراجعة قائمة الضيوف مرّة أخرى

402
00:33:03,491 --> 00:33:06,506
"وإحراق الحاوية" -
(والنعي يا (ديكستر -

403
00:33:06,652 --> 00:33:09,568
،لا يمكنني القيام بذلك نيابة عنكَ
يجب أن يصدر منكَ

404
00:33:09,598 --> 00:33:12,698
،وعليّ أن أملأ خزّان قاربي"
"فمعدل وقودي منخفض

405
00:33:13,698 --> 00:33:14,698
حسناً

406
00:33:15,801 --> 00:33:18,445
...ومقابلة المباحث أو الـ

407
00:33:18,927 --> 00:33:22,005
...الاستجواب" أو أيّاً كان ما يسموه"
ذلك أمر بالغ الأهميّة

408
00:33:22,035 --> 00:33:24,699
إنّهم حقراء لرغبتهم القيام بذلك اليوم
...ولكن

409
00:33:24,729 --> 00:33:28,229
قد يكون الذهاب إلى هناك
وإنهاء المسألة خيراً لكَ

410
00:33:30,743 --> 00:33:33,475
أمتأكّد من أنّكَ لا تريدني أن أرافقكَ؟

411
00:33:35,022 --> 00:33:36,981
لا أريدكِ، أنا بخير

412
00:33:39,930 --> 00:33:41,981
حسناً، سأغادر

413
00:33:45,460 --> 00:33:47,360
(كنتُ أفكّر بأمر (هاريسن

414
00:33:50,137 --> 00:33:52,437
...وكم يحتاج أمّه

415
00:33:52,472 --> 00:33:54,922
شخصاً محترماً في حياته

416
00:33:55,415 --> 00:33:57,215
قد فعلتِ لي كلّ شيء

417
00:33:58,129 --> 00:34:01,301
،ليس الآن وحسب، بل في حياتي كلّها
...ولكن

418
00:34:02,157 --> 00:34:04,807
يجب أن أسألكِ معروفاً إضافيّاً

419
00:34:05,462 --> 00:34:08,165
أن يكون ذلك الشخص هو أنتِ

420
00:34:10,409 --> 00:34:11,559
...وأن

421
00:34:13,400 --> 00:34:14,650
...تحبّيه

422
00:34:16,461 --> 00:34:18,397
كما لو كان ابنكِ

423
00:34:23,410 --> 00:34:24,948
إنّه ابني

424
00:34:26,632 --> 00:34:29,282
وسأكون موجودة في حياته، بالطبع

425
00:34:33,114 --> 00:34:35,949
ولكن الأهمّ من ذلك 
أنّكَ موجود في حياته

426
00:34:37,994 --> 00:34:40,463
إنّكَ محترم وطيّب

427
00:34:42,057 --> 00:34:43,635
لستُ كذلك

428
00:34:46,977 --> 00:34:48,734
بلى

429
00:34:49,869 --> 00:34:51,514
بلى

430
00:35:21,557 --> 00:35:24,560
"(مركز شرطة (ميامي"

431
00:35:27,225 --> 00:35:28,888
ما مزاجها؟

432
00:35:32,345 --> 00:35:36,944
وما يدريني؟ -
لا أدري، ثمّة شائعة بأنّكما متزوّجان -

433
00:35:38,904 --> 00:35:44,604
،اسمع، عليّ محادثتها بشأن ما
وكنتُ أتساءل إن كان الوقت ملائماً

434
00:35:45,369 --> 00:35:46,869
...تذكّر وحسب

435
00:35:47,688 --> 00:35:49,663
أنّها الرئيسة

436
00:35:53,858 --> 00:35:56,268
"لا، لا تعليق آخر"

437
00:35:59,454 --> 00:36:02,504
"سفّاح يقتل زوجة شرطيّ"

438
00:36:02,600 --> 00:36:05,877
،لن تهدأ الصحافة
يريدون كافّة التفاصيل الدامية

439
00:36:05,912 --> 00:36:10,051
بماذا أخبرتهم؟ -
بما أخبرتُكَ به، ليست قضيّتنا -

440
00:36:10,779 --> 00:36:12,704
بماذا أخدمكَ؟

441
00:36:12,739 --> 00:36:17,643
...ثمّة أمر أعتقد أنّ عليكِ معرفته
...(يتعلّق بـ(ريتا

442
00:36:19,921 --> 00:36:22,990
حسناً -
و(إيليوت) جارها -

443
00:36:23,629 --> 00:36:28,926
...(كنتُ في المنزل مع (ديبرا
أقصد المحقّقة (مورغان)... ننظّف المكان

444
00:36:29,513 --> 00:36:32,792
وتحادثتُ مع (إيليوت) هذا

445
00:36:33,243 --> 00:36:38,894
...(اتضح أنّه كان بينه وبين (ريتا
علاقة صغيرة

446
00:36:38,989 --> 00:36:43,772
ما الذي يعنيه ذلك بالضبط؟ -
لم يحدث شيء في الواقع -

447
00:36:44,020 --> 00:36:47,428
ولكن يبدو أنّ (ديكستر) علم بالأمر

448
00:36:48,153 --> 00:36:52,665
لماذا تخبرني بهذا؟
إلامَ تلمّح؟

449
00:36:53,725 --> 00:36:57,358
لا ألمّح إلى شيء -
ولماذا تستجوب الشهود؟ -

450
00:36:57,388 --> 00:37:01,695
...لم أكن أستجوب، كنتُ هناك -
ماذا؟ تنظّف؟ بالله عليكَ -

451
00:37:01,877 --> 00:37:07,832
،(اسمعي، لو كان شخصاً آخر غير (ديكستر
لكنّا على الأقلّ نفكّر كالمحقّقين

452
00:37:08,155 --> 00:37:11,021
وما الذي يعنيه ذلك؟
ما الذي تقولينه دائماً؟

453
00:37:11,111 --> 00:37:15,133
،عندما تقتَل الزوجة
يكون الزوج هو الفاعل في 90% من الحالات

454
00:37:19,766 --> 00:37:21,295
(لاغويرتا)

455
00:37:23,096 --> 00:37:27,903
،انتظر لحظة، يجب أن أكمل المكالمة
سنكمل حديثنا لاحقاً

456
00:37:32,947 --> 00:37:35,167
حسناً، هلاّ كرّرت كلامك

457
00:37:50,219 --> 00:37:52,256
نعم؟ -
تلقيتُ مكالمة من المباحث للتوّ -

458
00:37:52,286 --> 00:37:53,966
بخصوص مقابلة أخيكِ

459
00:37:53,996 --> 00:37:57,219
لا تقولي لي، ماذا قال؟ -
 لا شيء، فهو لم يحضر -

460
00:37:57,249 --> 00:38:02,221
"لذا فهم يطلبون ملفّه الوظيفيّ الآن" -
!اللعنة -

461
00:38:02,260 --> 00:38:04,160
أيقنتُ بأنّه كان عليّ مرافقتَه

462
00:38:04,190 --> 00:38:07,035
مورغان)؟) -
لم يكن ينقصني هذا -

463
00:38:07,065 --> 00:38:09,341
أجل، أنا وأنتِ على حدّ سواء -
"سأتّجه إلى المنزل الآن" -

464
00:38:09,371 --> 00:38:13,145
سأعرف ما حدث وسآخذه إلى هناك -
حسناً -

465
00:38:17,832 --> 00:38:19,271
ديكستر)؟)

466
00:38:20,952 --> 00:38:22,739
مَن تكونين بحقّ الجحيم؟

467
00:38:23,048 --> 00:38:24,578
عفواً؟

468
00:38:24,648 --> 00:38:27,041
مَن... تكونين بحقّ الجحيم؟

469
00:38:27,603 --> 00:38:32,439
،من الشقّة (10 أ) في الطبقة السفليّة
أنتِ الأخت، صحيح؟

470
00:38:32,469 --> 00:38:34,904
نعم، أسكن هنا -
سأغادر إذاً -

471
00:38:34,934 --> 00:38:38,604
قال إنّكِ ستعرفين ما تفعلين -
ماذا قال؟ لا... لا تغادري -

472
00:38:38,634 --> 00:38:39,634
انتظري

473
00:38:45,514 --> 00:38:48,536
"(ديكستر مورغان)" -
"فضلاً اترك رسالة بعد الصافرة" -

474
00:38:48,819 --> 00:38:50,292
خمّن من التقيتُ توّاً

475
00:38:50,322 --> 00:38:53,801
،صاحبة القطط اللعينة التي تسكن أسفلنا
كانت تطعم ابنكَ البوظة

476
00:38:53,831 --> 00:38:55,918
...لا أعرف مكانكَ

477
00:38:55,995 --> 00:38:58,144
أو لماذا تعتقد أنّ بوسعكَ الفرار
من المباحث

478
00:38:58,174 --> 00:39:00,623
...ولكن يجدر بكَ أن تعود إلى هنا

479
00:39:01,706 --> 00:39:04,604
تبّاً! (ديكستر)، أين أنتَ؟

480
00:39:08,498 --> 00:39:12,208
،آمل أنّكِ لا تمانعين اختياري هذا الثوب
...لقد كنتِ ترتديه عندما

481
00:39:12,238 --> 00:39:16,347
،التقينا أوّل مرّة
...ففكّرتُ بما أنّي لن أحضر جنازتكِ

482
00:39:16,935 --> 00:39:19,459
...بما أنّي لا أستحقّ حضورها

483
00:39:21,248 --> 00:39:23,501
(سيكون الأولاد بخير مع (ديب

484
00:39:24,800 --> 00:39:28,492
،أفضل حالاً بكثير من دوني
أظنّنا نتفق على ذلك

485
00:39:30,917 --> 00:39:33,374
لم أكن صادقاً معكِ قطّ

486
00:39:40,580 --> 00:39:43,037
أنا سفّاح، هذه حقيقتي

487
00:39:47,049 --> 00:39:50,854
،أعلم أنّني ضلّلتكِ للاعتقاد بأنّي إنسان
ولكنّي لستُ كذلك

488
00:39:51,395 --> 00:39:52,851
تلك كذبة

489
00:40:08,715 --> 00:40:12,402
ثمّة أشياء قليلة تحتاجها فعلاً"
"عندما تقرّر المضيّ قدماً

490
00:40:12,432 --> 00:40:15,567
"...ما تحتاجه حيثما حللتَ"

491
00:40:16,059 --> 00:40:18,235
"...مجموعة ملابس جيّدة"

492
00:40:25,488 --> 00:40:27,325
"...أدوات حرفتكَ"

493
00:40:32,565 --> 00:40:36,989
...وتذكار من ماضيكَ"
"ًذكرى لما أنتَ عليه حقيقة

494
00:40:43,614 --> 00:40:45,324
"...وكل ما عدا ذلك"

495
00:40:48,029 --> 00:40:49,501
"لا تحتاجه"

496
00:40:57,047 --> 00:40:58,747
"فأين أنتَ يا (هاري)؟"

497
00:41:00,241 --> 00:41:02,931
"تكلّم الآن أو اصمت إلى الأبد"

498
00:41:26,912 --> 00:41:30,381
"(قطعة من الحياة، (ميامي، فلوريدا"

499
00:41:32,761 --> 00:41:35,374
"أخفيتُ الكثيرين"

500
00:41:36,046 --> 00:41:39,300
"والآن دوري... لأختفي"

501
00:41:55,097 --> 00:41:57,253
المباحث الملاعين

502
00:42:02,754 --> 00:42:05,025
اللعنة يا (ديكستر)، لا تفعل ذلك

503
00:42:11,040 --> 00:42:13,385
"(اتصال من (ديب"

504
00:42:17,150 --> 00:42:18,592
"تجاهل"

505
00:42:22,926 --> 00:42:26,330
"لطالما جلب لي نسيم البحر الصفاء"

506
00:42:26,855 --> 00:42:32,836
،يصعب إيجاد أكسجين كافٍ على اليابسة"
"يصعب أن... أتنفّس

507
00:43:04,992 --> 00:43:05,992
مرحباً بكِ

508
00:43:06,110 --> 00:43:07,816
مرحباً... بكَ

509
00:43:08,807 --> 00:43:10,540
(أنا (ريتا

510
00:43:10,740 --> 00:43:13,327
أجل، أدري -
كنتُ أتفقدّكَ وحسب -

511
00:43:13,547 --> 00:43:16,179
أردتُ أن أنظر إن كانت حالكَ قد تحسّنت

512
00:43:16,763 --> 00:43:19,491
حالي أفضل بكثير -
"يسرّني سماع ذلك" -

513
00:43:19,521 --> 00:43:23,365
،طريقة هرعك مغادراً المطعم
...لا أدري، أحسستُ بأنّي قد أكون قد

514
00:43:23,395 --> 00:43:25,699
قلتُ شيئاً أهانكَ

515
00:43:25,709 --> 00:43:27,123
لا، لا خلاف بيننا

516
00:43:28,511 --> 00:43:30,335
أنتِ متفهّمة جدّاً

517
00:43:34,062 --> 00:43:36,740
لم أكن صادقة معكَ كليّاً

518
00:43:37,853 --> 00:43:40,353
لم تعلقي في زحام السير فعلاً؟

519
00:43:42,956 --> 00:43:47,450
،(لديّ طفلان، (أستور) و(كودي
إنّهما في التاسعة والسابعة

520
00:43:49,179 --> 00:43:50,679
أحبّ الأطفال

521
00:43:51,985 --> 00:43:52,985
حقّاً؟

522
00:43:53,432 --> 00:43:56,759
،نعم، إنّهم ممتعون
كما أنّ (ديبرا) سبق أن أخبرتني بذلك

523
00:43:58,249 --> 00:44:03,279
وزوجي السابق ومشاكلنا؟ 
هل أخبرتكَ بذلك؟

524
00:44:03,705 --> 00:44:05,105
نعم

525
00:44:06,381 --> 00:44:09,183
تعرف كلّ شيء عنّي إذاً

526
00:44:10,103 --> 00:44:11,907
أودّ معرفة المزيد

527
00:44:14,363 --> 00:44:15,746
...إذن

528
00:44:16,112 --> 00:44:20,255
ربما يجدر بنا التواعد مجدّداً يوماً ما

529
00:44:21,431 --> 00:44:26,621
أودّ ذلك، كثيراً، كثيراً

530
00:44:27,105 --> 00:44:31,884
،أعلم أنّه يجب عليّ إنهاء المكالمة الآن"
"...ولكن عليّ أن أقول التالي

531
00:44:33,284 --> 00:44:39,265
...أجهل السبب بالضبط، ولكنّكَ
تمنحني شعوراً طيّباً

532
00:44:39,757 --> 00:44:42,392
كأنّ الأوضاع قد تتغيّر

533
00:44:43,495 --> 00:44:45,010
...وأنتِ كذلك

534
00:44:45,355 --> 00:44:48,406
تجعليني أشعر بذلك... أيضاً

535
00:44:49,464 --> 00:44:50,761
"يسرّني أنّني اتصلتُ"

536
00:44:50,821 --> 00:44:55,370
...لا أدري، شعرتُ بأنّني
غير متأكّدة بشأن ما انتهت عليه الأمور

537
00:44:55,548 --> 00:44:59,045
،تعلم
...مثل أنّنا لم نودّع بعضنا كما يجب، لذا

538
00:45:00,363 --> 00:45:02,382
(مع السلامة يا (ريتا بينت

539
00:45:03,454 --> 00:45:05,648
(مع السلامة يا (ديكستر مورغان

540
00:45:12,921 --> 00:45:14,697
مع السلامة

541
00:45:17,402 --> 00:45:19,007
آسف

542
00:45:58,942 --> 00:46:01,430
أين مفتاح الحمّام اللعين؟

543
00:46:01,748 --> 00:46:04,301
أم عليّ أن أتغوّط على الأرض؟

544
00:46:09,655 --> 00:46:10,997
ما خطبكَ؟

545
00:46:11,286 --> 00:46:12,486
لا شيء

546
00:46:13,360 --> 00:46:16,686
متخلّف لعين، انقلع من هنا

547
00:46:16,950 --> 00:46:19,562
"إنّه محقّ، يجدر بي أن أمضي"

548
00:46:29,160 --> 00:46:31,072
أنتَ، أنتَ، أنتَ

549
00:46:32,829 --> 00:46:34,029
...قلتُ

550
00:46:34,335 --> 00:46:36,140
ما خطبكَ؟

551
00:46:37,620 --> 00:46:39,434
كان أسبوعي سيّئاً؟

552
00:46:40,061 --> 00:46:42,674
توفّيت زوجتي وكانت تلك غلطتي

553
00:46:43,508 --> 00:46:46,092
يؤسفني مصابكَ فعلاً

554
00:46:46,122 --> 00:46:49,406
ولكن لتذهب زوجتكَ الميتة إلى الجحيم

555
00:46:56,874 --> 00:46:59,196
لم أتعمّد يوماً أذيّتها

556
00:47:37,700 --> 00:47:42,463
هذا أوّل فعل إنسانيّ
(أراكَ تفعله مذ ماتت يا (ديكستر

557
00:47:43,581 --> 00:47:45,707
حسبتُكَ هجرتني

558
00:47:46,480 --> 00:47:48,168
أنا هنا

559
00:47:55,634 --> 00:47:57,910
...لا بأس يا بنيّ

560
00:47:59,273 --> 00:48:01,620
أن تظهر مشاعركَ

561
00:48:25,819 --> 00:48:31,249
،ليسوا أفضل حالاً من دونكَ
ولستَ أفضل حالاً من دونهم

562
00:48:32,297 --> 00:48:34,310
عليكَ أن ترجع

563
00:48:52,646 --> 00:48:54,878
تقول (ديب) إنّها موقنة بحضوره

564
00:48:56,144 --> 00:49:00,472
،يجدر به ذلك، إن لم نباشر قريباً
فسندفن (ريتا) على ضوء الشموع

565
00:49:06,171 --> 00:49:09,508
تأبى محادثتي الآن؟ أهذا ما في الأمر؟

566
00:49:10,484 --> 00:49:12,762
كنتُ أحاول محادثتكِ

567
00:49:16,566 --> 00:49:18,368
صدقتَ، حاولتَ

568
00:49:20,410 --> 00:49:24,611
...أريدكَ أن تفهم فحسب -
أخبريني إذاً -

569
00:49:24,641 --> 00:49:27,627
،كان بوسعي المطالبة بهذه القضيّة
...ولكنّ

570
00:49:28,561 --> 00:49:31,015
جزءاً منّي لم يرغب بذلك

571
00:49:31,755 --> 00:49:35,314
(قد ماتت (ريتا

572
00:49:37,246 --> 00:49:40,561
ماتت، وأفزعني ذلك

573
00:49:41,711 --> 00:49:44,843
كنّا متزوّجين قبلها بـ10 ساعات

574
00:49:45,738 --> 00:49:51,564
،كان (ديكستر) شاهداً على زواجنا
...وبحسب علمي، كان معنا عندما كانت

575
00:49:52,013 --> 00:49:54,200
...تتعرّض لـ -
أعلم -

576
00:49:56,102 --> 00:49:58,994
لم أشأ أن يتمّ تذكيري بذلك

577
00:49:59,925 --> 00:50:02,458
لم أشأ أن أحقّق

578
00:50:03,591 --> 00:50:08,198
...أردتُ وحسب
أردتُ وحسب أن يكون يوم زفافنا

579
00:50:10,289 --> 00:50:12,384
(لا يعجبني ذلك يا (أنجل

580
00:50:12,689 --> 00:50:15,344
،لا يعجبني الشعور الذي ينتابني جرّاء ذلك
لا أعرف كيف أتعامل وإيّاه

581
00:50:15,374 --> 00:50:16,807
(ماريا)

582
00:50:19,156 --> 00:50:20,295
ماذا؟

583
00:50:22,049 --> 00:50:24,091
لا أحد يعرف

584
00:50:32,116 --> 00:50:35,472
ما الأهمّ من جنازة زوجته؟

585
00:50:36,479 --> 00:50:38,699
قد بدأت صدور الناس تضيق

586
00:50:39,235 --> 00:50:45,901
،(شكراً لوصفكَ ما هو واضح يا (كوين
كأنّي حمقاء غفلت عن ذلك

587
00:50:47,299 --> 00:50:50,737
هل نعيتَ أحدهم يوماً؟ -
كلاّ -

588
00:50:50,767 --> 00:50:56,513
،لا يمكنني فعل ذلك وعملاء المباحث أولئك
أولئك المفترسون ينتظرونه

589
00:50:57,103 --> 00:51:00,559
اسمعي، هنالك ما قد يتوجّب عليكِ معرفته

590
00:51:01,100 --> 00:51:05,565
ماذا؟ -
لا يسهل قول ذلك -

591
00:51:05,870 --> 00:51:09,084
خاطبتُ الجار (إيليوت) أمس الأوّل

592
00:51:09,114 --> 00:51:11,819
ماذا؟ -
...أعلم أنه ما كان عليّ أن -

593
00:51:48,937 --> 00:51:51,152
...كان فؤادها رحباً

594
00:51:53,717 --> 00:51:56,076
يتسع لكلينا

595
00:51:58,009 --> 00:51:59,788
لا بدّ أنّه كان كذلك

596
00:52:00,683 --> 00:52:02,809
...بل إنّي لم أكن إنساناً

597
00:52:06,449 --> 00:52:08,536
لمّا التقينا أوّل مرّة

598
00:52:09,622 --> 00:52:12,449
لم أتوقّع تغيّر ذلك

599
00:52:12,998 --> 00:52:16,680
مدّت يدها 
ووجدَت شيئاً ما كنت أعلم بوجوده

600
00:52:18,388 --> 00:52:20,850
ما ضرّت امرءاً قطّ

601
00:52:21,642 --> 00:52:23,651
كانت بريئة

602
00:52:26,514 --> 00:52:29,056
...وماتت ميتة وحشيّة و

603
00:52:30,053 --> 00:52:31,737
...وأعجز عن

604
00:52:34,387 --> 00:52:36,218
إصلاح ذلك

605
00:52:43,560 --> 00:52:47,288
...ولكنّي أدرك أنّ عليّ أن أحاول

606
00:52:50,264 --> 00:52:54,697
هنا في (ميامي) مع الناس
...الذين عرفوها و... و

607
00:52:58,367 --> 00:53:00,177
واهتمّوا لأمرها

608
00:53:02,902 --> 00:53:04,771
وأحبّوها

609
00:53:11,859 --> 00:53:13,691
"كما أحببتُها"

610
00:53:20,419 --> 00:53:24,984
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة

