1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ترجمة عبدالله سمري
Abdullah.semary@hotmail.co.uk

2
00:00:06,001 --> 00:00:08,001
أليكس سوف تحب غرفتها ..

3
00:00:08,302 --> 00:00:11,002
ذلك الورد سوف يعجب أميرتي الصغيرة

4
00:00:12,003 --> 00:00:15,503
انظروا إلى هذا .. الصمغ ألصق أصابعي ببعضها

5
00:00:16,504 --> 00:00:19,204
يا رجل .. هذا رائع ..

6
00:00:22,705 --> 00:00:25,005
هيا يا شباب .. توقفوا عن العبث حسناً ؟؟

7
00:00:25,506 --> 00:00:30,800
لعمل هذا العمل بشكل صحيح يجب عليكم التركيز
والانتباه و .. جعة الجذور

8
00:00:33,307 --> 00:00:34,007
مرحباً يا أبي

9
00:00:34,208 --> 00:00:37,008
أنا أحب ورق الجدران الجديد ..

10
00:00:37,509 --> 00:00:40,059
وأنا ممتنة أنك لم تنتهي منه بعد .. لأنك سوف تحب هذا

11
00:00:41,010 --> 00:00:42,810
الوردي لورق الجدران

12
00:00:43,611 --> 00:00:48,311
راقب فتاة والدها المدللة وهي تجعله يغير ورق الجدران

13
00:00:49,712 --> 00:00:51,312
ألا تحبه ؟؟

14
00:00:51,513 --> 00:00:53,513
و .. ولكن ماذا عن الورد الصغير ؟؟

15
00:00:54,014 --> 00:00:55,014
حسناً .. إنه صغير قليلاً علي ..

16
00:00:55,515 --> 00:00:56,415
أعتقد أنني جاهزة لهذا ..

17
00:00:58,016 --> 00:01:01,116
أتعلمين ما أعتقده .. هذا الورق يشبه ملابسي الداخلية المزركشة

18
00:01:02,017 --> 00:01:06,217
ترددت في إحضار هذا الورق .. لأن البائع قال أن فقط المحترفون هم من يستطيعون وضعه

19
00:01:06,600 --> 00:01:09,000
ولكنه لا يعرف واالدي ..

20
00:01:09,700 --> 00:01:13,000
عزيزتي .. أنت محقة في ذلك ..
أولاد (روسسو) جاهزون لذلك

21
00:01:13,300 --> 00:01:14,100
سوف نحتاج المزيد من الصمغ

22
00:01:15,700 --> 00:01:17,300
نعم .. ولكنني كنت أعتقد أننا سوف نعمل على غرفتي الآن

23
00:01:18,000 --> 00:01:18,650
غرفتك جيدة بما فيها الكفاية

24
00:01:20,200 --> 00:01:23,350
جيدة بما فيه الكفاية لغرفة جاستن ربما ..
ولكن ليس لـ ( جي مان )

25
00:01:24,004 --> 00:01:25,880
من هو الـ ( جي مان ) ؟؟

26
00:01:26,100 --> 00:01:28,400
أنا هذا لقبي

27
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
حسناً .. من أسماك به ؟؟

28
00:01:31,027 --> 00:01:35,127
الكثير من الأشخاص تعلم .. ليس في المدرسة ..
ولكن ممن هم في الجوار

29
00:01:35,928 --> 00:01:36,928
حسناً .. إثنان فقط

30
00:01:37,509 --> 00:01:39,800
أنا .. على الأغلب

31
00:01:40,700 --> 00:01:42,000
ولكن هذا لا يعني أننا لن نعمل على غرفتي

32
00:01:42,001 --> 00:01:43,401
غرفتك جيدة

33
00:01:43,732 --> 00:01:45,182
لا .. جاستن على حق

34
00:01:45,500 --> 00:01:46,533
لا يجب أن ننسى أمره

35
00:01:47,034 --> 00:01:48,900
لهذا يجب عليه أن يأخذ ورق الجدران هذا

36
00:01:49,935 --> 00:01:50,955
أنا مرتاح لكونكم نسيتوا

37
00:01:51,956 --> 00:01:56,956
هل تحاول أن تضع بعض الإثارة على حائط غرفتك ؟؟

38
00:01:57,557 --> 00:02:02,500
كنت سوف أفعل ذلك .. ولكن أتعرفين ماذا ؟
هذا الورق سيكون أفضل بكثير ..

39
00:02:02,758 --> 00:02:03,758
حسناً يا ولدي

40
00:02:03,959 --> 00:02:05,959
هيا يا شباب .. لننزعها قبل أن تجف

41
00:02:06,360 --> 00:02:07,960
لننزعها بسرعة

42
00:02:08,061 --> 00:02:08,961
أبي .. لقد كنت أمزح

43
00:02:10,962 --> 00:02:12,162
يجب أن تخبريني كيف تفعلين ذلك ؟

44
00:02:12,963 --> 00:02:15,563
إن لم تكن فتاة والدك المدللة ..
فلا أستطيع مساعدتك

45
00:02:15,964 --> 00:02:17,564
ولكن هذا القميص .. لا يساعد أبداً

46
00:02:27,965 --> 00:02:34,965
ســحــرة مــنــطــقــة ويــفــيــرلــي
الجزء الأول الحلقة السادسة
بعنوان (لا يمكن دائماً الحصول على السجادة )ء 

47
00:03:20,066 --> 00:03:23,466
عزيزتي .. أنت لم تحضري هذا الشي من المكسيك
أليس كذلك ؟

48
00:03:25,267 --> 00:03:30,967
لا يا أمي .. لم يعد الأمر ممتعاً
إنها سجادة لغرفتي .. لقد وجدتها في القبو

49
00:03:31,368 --> 00:03:33,168
عزيزتي أنت تعلمين أن لا ينبغى عليك الذهاب إلى هناك

50
00:03:33,969 --> 00:03:36,100
ولكن أبي قال أنني يمكنني أخذ أي شيء أريده من هناك

51
00:03:36,970 --> 00:03:43,970
حسناً .. نحن نحب أن نكون متحدين
جيد جداً .. وإذا رأيته هل يمكنك إخباره بأني أريد الحديث معه

52
00:03:50,571 --> 00:03:52,499
يا إلهي .. مالذي حدث لكم ؟؟

53
00:03:53,172 --> 00:03:57,972
ما حدث أن أليكس أرادت الوردي لورق جدرانها .. ونحن فقط أنهيناه لها

54
00:03:58,000 --> 00:04:01,973
أمي .. إذا أردت أن تغسلي الملابس .. انتبهي من هذا

55
00:04:02,974 --> 00:04:07,100
لا أريد أن يغسل .. سوف أرتديه غداً في المدرسة

56
00:04:09,975 --> 00:04:11,975
حسناً يا جاستن .. كيف غرفتك الآن ؟

57
00:04:12,576 --> 00:04:13,576
لدي ورق جدران للبنات ..

58
00:04:14,477 --> 00:04:15,200
وهل أنت مرتاح معه ؟

59
00:04:15,978 --> 00:04:19,778
لا .. أنا أريد غرفة للرجال .. أريد أشياء خاصة بالرجال

60
00:04:20,579 --> 00:04:21,279
كماذا ؟

61
00:04:22,000 --> 00:04:26,380
كصورة لفتاة على دراجة نارية
وفرقتي المفضلة دموع من الدم ( د م د )

62
00:04:27,000 --> 00:04:28,120
اختصار لـ دموع من الدم

63
00:04:29,582 --> 00:04:30,333
فهمت ذلك

64
00:04:32,000 --> 00:04:40,200
استمع .. هذا يبدو رائعا .. لأنني لم أذهب إلى غرفتك تقريباً
ولكن إذا أردت شيئاً مرعباً فعلاً ..

65
00:04:40,984 --> 00:04:44,984
كرسي والدك .. إنه كقفاز البيسبول .. إنه موجود في القبو

66
00:04:45,985 --> 00:04:46,685
هذا رائع

67
00:04:50,200 --> 00:04:53,786
كرسي قفاز البيسبول
عرفت أنك لم ترميه

68
00:04:54,787 --> 00:04:56,087
لا أستطيع أن أنتظر لأجلس عليه

69
00:05:25,888 --> 00:05:27,200
سجادة طائرة !!

70
00:05:27,889 --> 00:05:28,600
هذا طبيعي

71
00:05:36,990 --> 00:05:37,990
هذه الأخيرة يا عزيزي ..

72
00:05:40,091 --> 00:05:42,991
كرسي كالقفاز .. إنه هو

73
00:05:45,100 --> 00:05:46,300
انه سوف يذهب لغرفة جاستن

74
00:05:48,993 --> 00:05:53,500
انظروا ما وجدت هذا الرجل الأفريقي سيكون في غرفتي
وهذا الجيتار سوف أعلقه على الحائط

75
00:05:53,994 --> 00:05:55,594
لن تعلق أي شيء .. إنه لي

76
00:05:56,200 --> 00:06:00,100
إعتدت أن أعزف عليه عندما كنت صغيرة

77
00:06:02,596 --> 00:06:04,200
لم أكن أعلم أنك تعزفين على الجيتار

78
00:06:05,897 --> 00:06:06,797
إنها لا تفعل

79
00:06:09,000 --> 00:06:10,200
ولكن شكراً لك لإيجاده

80
00:06:10,599 --> 00:06:15,599
لا يا عزيزي .. الشكر لك ..
لولم تدع أليكس تفتح القبو لما كنا وجدناه

81
00:06:16,600 --> 00:06:18,600
انتظروا قليلا .. لم أدعها تفعل أي شيء

82
00:06:21,601 --> 00:06:22,601
- أليكس
- عزيزتي

83
00:06:22,902 --> 00:06:23,602
أليكس

84
00:06:25,103 --> 00:06:26,703
أعتقد أنها وجدت السجادة السحرية

85
00:06:27,104 --> 00:06:28,004
مالذي يـ.... ؟

86
00:06:32,605 --> 00:06:35,605
مرحباً .. كيف حالكم ؟

87
00:06:35,606 --> 00:06:37,606
أرى أنك وجدت جيتارك ..

88
00:06:41,007 --> 00:06:43,207
هل تفكرين فيما ستعزفينه الآن ؟

89
00:06:44,308 --> 00:06:46,420
أليكس .. توقفي عن محاولة تغيير الموضوع

90
00:06:46,909 --> 00:06:48,409
أبي .. لقد قلت لي بأنني أستطيع أخذ الأشياء من القبو

91
00:06:48,910 --> 00:06:51,610
أنتي تعلمين أنه لا يجب عليك استخدام السحر على الأشياء

92
00:06:51,911 --> 00:06:54,411
كان يجب أن تأتي إلي فوراً عندما علمت أن هذه سجادة سحرية

93
00:07:01,000 --> 00:07:01,913
هل يمكنني فعل هذا مجدداً ؟

94
00:07:03,200 --> 00:07:06,014
لقد انتهينا .. سوف آخذ هذه السجادة إلى القبو

95
00:07:06,615 --> 00:07:08,515
ولماذا لا تتركي جيتارك هناك أيضاً يا عزيزتي

96
00:07:09,016 --> 00:07:12,216
اسمع .. إذا ظل كرسي البيسبول الخاص بك موجوداً
فسيظل جيتاري

97
00:07:14,817 --> 00:07:17,000
أليكس .. لقد خذلتني فعلاً

98
00:07:17,418 --> 00:07:19,700
أبي .. ولكنها رائعة هنا .. يجب أن نضعهم معاً

99
00:07:20,000 --> 00:07:23,800
انظري إلى نفسك .. لا يمكنكي أن تحتفظي بها
أنتي حتى لا تستطيعين قيادتها

100
00:07:24,300 --> 00:07:25,800
أرأيت .. يجب عليك تعليمي كيف أقودها إذا

101
00:07:26,000 --> 00:07:26,500
مستحيل

102
00:07:27,600 --> 00:07:30,400
لا أصدق هذا .. لقد قال للتو لا لابنته المفضله

103
00:07:30,700 --> 00:07:31,570
ربما هو يوم مجنون

104
00:07:32,200 --> 00:07:33,000
أبي .. هل يمكنني أن أشتري هاتف محمول ؟

105
00:07:33,425 --> 00:07:35,150
ماذا ؟؟ ... لا

106
00:07:36,220 --> 00:07:36,900
إنه ليس ذلك اليوم

107
00:07:38,500 --> 00:07:39,400
أبي .. أرجووك

108
00:07:39,700 --> 00:07:40,800
بالطبع لا ..

109
00:07:43,000 --> 00:07:46,970
ولا تنظري إلي بعينين الكلب هاتين حتى لا أغير رأيي

110
00:07:48,350 --> 00:07:49,700
إذا أتعتقد أن هذا ما أفعله يا أبي

111
00:07:52,500 --> 00:07:52,999
حسناً

112
00:07:53,902 --> 00:07:56,800
لا لا لا .. لن تجبريني على فعل هذا

113
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
بمجرد أنني علمت جاستن .. هذا لا يعني أنني يجب أن .....

114
00:08:05,650 --> 00:08:10,900
إذا أعتقد أن هذا لا يشكل فرقاً فهو أبنك البكر
فبالطبع أنت تحبه أكثر مني

115
00:08:11,436 --> 00:08:14,900
لا يمكنك أن تقولي أنني أحبه أكثر منكٍ ..
أحبكم جميعاً بنفس المقدار

116
00:08:15,400 --> 00:08:17,000
ولكن ليس في نفس الوقت

117
00:08:17,500 --> 00:08:19,000
سوف نتحدث عن هذا في الصباح

118
00:08:19,300 --> 00:08:19,750
ليلة سعيدة

119
00:08:19,740 --> 00:08:20,600
إنها فقط الرابعة

120
00:08:21,000 --> 00:08:22,500
ومن تظن نفسك .. أبو الوقت ؟!

121
00:08:23,500 --> 00:08:26,200
أعطني سبباً واحداً واضحاً يجعلك تمتنع عن تعليمي
قيادة السجادة

122
00:08:26,800 --> 00:08:28,900
لا يمكنك قيادة السجادة لأنكٍ لستٍ كبيرة بما فيه الكفاية

123
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
وكم عمر جاستن ؟؟

124
00:08:30,200 --> 00:08:30,800
ثمانية عشرة

125
00:08:31,400 --> 00:08:32,500
أنا في السادسة عشرة الآن

126
00:08:33,000 --> 00:08:34,700
إذا فقد كذبت علي ؟؟

127
00:08:35,000 --> 00:08:36,800
سوف نتحدث عن هذا في الصباح

128
00:08:37,000 --> 00:08:37,750
ليلة سعيدة

129
00:08:38,900 --> 00:08:46,300
حسنا يا أبي
أنا أعرف أنه ليس لديك سبب .. ولكنك لا تحتاج
لكي تعرف كم أحبك و أحترمك

130
00:08:51,200 --> 00:08:55,100
حسناً .. موافق .. سوف نبدأ دروس تعليم قيادة
السجادة غداً

131
00:08:59,452 --> 00:09:00,700
وهكذا كيف تفعل هذا

132
00:09:07,000 --> 00:09:13,000
وإن لم تغيريه كل ثلاثة آلاف ميل سوف تكون القيادة صعبة

133
00:09:14,254 --> 00:09:19,504
حسناً لقد فهمت .. أأتيك بها كل ثلاثة آلاف ميل. .
ولتغيره لأنك جيد في ذلك

134
00:09:20,000 --> 00:09:22,455
حسناً .. إنها تجعلني مرتاحاً

135
00:09:23,900 --> 00:09:28,440
حسناً .. نأتي إلى قوانين الطيران
ما نوع السحاب الذي يمكنك الطيران من خلاله ؟

136
00:09:29,400 --> 00:09:33,707
ولا نوع .. لأنه من السهل جداً أن تتوتري في السحاب

137
00:09:34,158 --> 00:09:36,600
أيهما يرفع للأعلي .. أيهما يخفض السجادة
لا أعلم .. وثم اصطدام

138
00:09:38,300 --> 00:09:39,600
وما الذي يمكن الإصطدام به في السحاب ؟؟

139
00:09:40,000 --> 00:09:42,100
ساحر آخر متوتر قادم من الطريق المقابل

140
00:09:43,000 --> 00:09:50,461
أضيفي إلى ذلك سيكون من الصعب أن يبتل
وستكون رائحته كالجمل

141
00:09:50,700 --> 00:09:51,600
وهل هذا سيء ؟

142
00:09:52,300 --> 00:09:53,463
تعرفين ما أعنيه

143
00:09:54,300 --> 00:09:57,200
أبي .. توقف عن محاولة إخافتي ..
أنا فتاة كبيرة وأستطيع تحمل هذا

144
00:09:58,600 --> 00:09:59,250
فتاة كبيرة ؟

145
00:09:58,466 --> 00:10:04,100
فتاة كبيرة ؟
حسناً أيتها الفتاة الكبيرة .. يكفي كلاماً ولنعمل

146
00:10:04,201 --> 00:10:05,101
لنأخذ جولة

147
00:10:05,302 --> 00:10:06,102
حسناً أنا جاهزة

148
00:10:06,203 --> 00:10:07,753
من السهل الطيران
كل ما عليكٍ فعله هو

149
00:10:07,104 --> 00:10:12,104
الاتجاه يمين فتذهبي يسار
والاتجاه يسار فتذهبي يمين
والاتجاه للأسفل فتذهبي للأسفل
والاتجاه للأعلى فتذهبي للأعلى

150
00:10:13,105 --> 00:10:15,105
الاتجاه ماذا .. للذهاب لماذا ؟؟؟

151
00:10:15,706 --> 00:10:16,806
فقط قلها ببطئ

152
00:10:17,107 --> 00:10:21,507
أقولها ببطئ ؟؟
لقد اكتفيت من الكلام .. سنبدأ التدريس العملي

153
00:10:21,708 --> 00:10:22,508
لنأخذ جولة

154
00:10:31,509 --> 00:10:33,609
أليس هذا ممتعاً .. نحن فقط وحدنا ؟

155
00:10:34,110 --> 00:10:36,510
لماذا تنظرين إلي ؟؟
عيناك على السماء .. على السمااء

156
00:10:39,511 --> 00:10:42,111
حسناً .. استديري إلى اليسار .. هنا

157
00:10:43,812 --> 00:10:45,112
بهدوء ..يهدوء

158
00:10:46,513 --> 00:10:47,513
من الوسط .. أخبرتك من الوسط

159
00:10:48,114 --> 00:10:49,214
أنا بالكاد ألمسه !

160
00:10:49,315 --> 00:10:53,515
أنظري .. أنتي تفكرين كثيراً ..
لا تفكري .. ركزي على الطريق

161
00:10:53,716 --> 00:10:55,516
كيف يمكنني التفكير بينما أنت تصرخ ؟؟

162
00:10:56,017 --> 00:10:59,817
أخبرتك ألا تفكري .. إذا فكرتٍ لن تستطيعين سماعي
فسأضطر أن أصرخ بصوت أعلى

163
00:11:00,118 --> 00:11:04,818
لا أستطيع أن أفعل أي شيء بينما أنت تصرخ هكذا ..
لماذا تصرخ هكذا ؟؟ لم تصرخ علي من قبل هكذا ؟؟

164
00:11:05,119 --> 00:11:07,519
أنا لا أصرخ .. أنا فقط أعلّم بصوت مرتفع

165
00:11:08,020 --> 00:11:09,420
أنتبهي .. أنتبهييي

166
00:11:10,121 --> 00:11:11,021
أنتبه من ماذا ؟؟

167
00:11:11,522 --> 00:11:12,722
انتبهي من كل مكان .. انتبهي من كل مكااان

168
00:11:13,123 --> 00:11:14,523
كيف يمكنني الانتباه من كل مكان ؟؟

169
00:11:30,524 --> 00:11:31,324
مرحباً يا عزيزتي .. كيف سار الأمر ؟؟

170
00:11:31,655 --> 00:11:32,500
لن أتكلم معه

171
00:11:32,626 --> 00:11:33,700
لن أتكلم معها

172
00:11:35,627 --> 00:11:39,100
ولن أشاهد القتال الكبير الليلة

173
00:11:37,800 --> 00:11:38,700
حتى أنا

174
00:11:39,329 --> 00:11:41,100
لقد أوقعتني على هذا

175
00:11:41,630 --> 00:11:42,830
إنها ليست جاهزة للدروس

176
00:11:44,531 --> 00:11:46,700
أنا لا أعلم لم هي متشوقة للطيران على أي حال ؟

177
00:11:47,301 --> 00:11:48,501
انها تحتاج أن تكون في المنزل معنا

178
00:11:48,802 --> 00:11:50,400
وأين أكواب الكعك ؟

179
00:11:52,000 --> 00:11:53,503
لقد أكلتهم جميعاً .. أتذكر ؟؟

180
00:11:54,200 --> 00:11:56,504
لماذا تظن أنها سوف تمتلك تلك السجادة على أي حال ؟

181
00:11:57,000 --> 00:11:59,505
لا أعلم لماذا .. ولكنها سوف تعود

182
00:12:01,306 --> 00:12:06,706
هل أنت واثق بأنك غاضب بسبب دروس الطيران
أم بسبب خوفك أن تكبر ابنتنا الصغيرة ؟

183
00:12:07,307 --> 00:12:12,807
هذا سخيف .. ومع كل هذا .. لا يمكنني أن أفكر بشكل صحيح

184
00:12:15,808 --> 00:12:16,558
بحاجة لمزيد من الكعك

185
00:12:18,309 --> 00:12:20,409
أمي .. انظري ما ألقى به شخص ما

186
00:12:22,210 --> 00:12:24,810
لا أستطيع أن أتخيل لم يريده أحدٌ ما

187
00:12:25,451 --> 00:12:26,811
لماذا تريده ؟؟

188
00:12:27,712 --> 00:12:32,000
شيء ما يلفت انتاهك عن ورق جدران البنات
وكيف لا يمكنك النظر إلى هذا ؟

189
00:12:32,413 --> 00:12:34,813
يا إلهي .. لا يزال يحتفظ بأنفاسه النتنة

190
00:12:40,314 --> 00:12:41,814
أبي ليس هنا .. أليس كذلك ؟

191
00:12:42,215 --> 00:12:44,815
لماذا ؟؟ فتاة أبي المدللة لا تريد رؤية والدها ؟

192
00:12:46,000 --> 00:12:48,300
حسناً .. هذا ما أريد الحديث عنه معك

193
00:12:49,300 --> 00:12:54,817
عندما ذهبنا في الدروس كان يريد التحكم فيّ ..
كما تتحكم في الدمى

194
00:12:55,218 --> 00:12:59,818
أصابع رائعة .. وهم أصليون

195
00:13:02,000 --> 00:13:04,519
أبي لم يفعل معي هذا من قبل أبداً

196
00:13:05,520 --> 00:13:06,620
مالذي ينبغي عليّ فعله ؟

197
00:13:07,200 --> 00:13:09,821
أود المساعدة .. ولكنني لم أكن ابن أبي المفضل من
قبل في أي شيء

198
00:13:10,000 --> 00:13:11,822
ولهذا أنا أملك ورق جدران فتيات

199
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
وأنا أتمنى أن يلفت هذا الرأس الانتباه

200
00:13:15,524 --> 00:13:16,824
انتظر .. أنا فعلاً أريدك أن تساعدني

201
00:13:17,100 --> 00:13:20,000
كيف يمكنني جعل أبي يرضى عني ..
لكي يعلمني كيفية الطيران

202
00:13:20,300 --> 00:13:24,826
حسناً .. سوف نضطر لاستخدام أقوى وسائلنا هنا

203
00:13:25,300 --> 00:13:26,827
مالذي يحبه أبي حتى أكثر من الكعك ؟

204
00:13:27,228 --> 00:13:28,300
أو حتى أكثر منا في بعض الأوقات ؟

205
00:13:28,701 --> 00:13:29,401
الافطار للعشاء

206
00:13:29,702 --> 00:13:31,602
بالضبط .. يجب أن نجعل هذا يحدث

207
00:13:31,903 --> 00:13:32,503
يمكنني فعل هذا

208
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
يجب أن يكون خاص جداً لكي يتخطى هذا

209
00:13:35,605 --> 00:13:37,000
بيغ زيدي من الماريو

210
00:13:37,306 --> 00:13:38,406
جيد .. والآن أعطني عشرة دولارات

211
00:13:39,507 --> 00:13:40,507
لماذا ؟؟

212
00:13:41,308 --> 00:13:42,755
لقد كانت فكرتك

213
00:13:43,509 --> 00:13:45,509
لا يمكن أن يكون فوردو بهذا الذكاء

214
00:13:47,750 --> 00:13:49,000
نعم .. فوردو خسر للتو

215
00:13:50,000 --> 00:13:52,300
لا بأس .. فوردو سيء
أتعلمين لماذا ؟

216
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
أنا والخنزير أفضل

217
00:14:13,700 --> 00:14:16,800
أنا وأمي أعددنا الإفطار للعشاء
أعلم أنه المفضل لديك

218
00:14:18,200 --> 00:14:19,060
شكراً يا تريسا

219
00:14:27,100 --> 00:14:32,800
لقد أعددت لك الزبدة .. ولقد تعبت
في إعداد زبدة التوت الأزرق التي تفضلها

220
00:14:34,000 --> 00:14:35,900
لا شكراً .. أحاول أن أقلل من الفواكة

221
00:14:38,600 --> 00:14:41,500
أشعر بنفس الشعور حيال الخضروات
من معي ؟

222
00:14:47,300 --> 00:14:49,900
أبي .. خمن ما أعددته أليكس لك كتحلية ؟

223
00:14:50,930 --> 00:14:51,900
بيج زيدي

224
00:14:53,500 --> 00:14:55,800
جيري .. أنت فعلاً تحب زيدي

225
00:14:57,500 --> 00:15:00,200
لا أظن أنكي سمعتني
أحاول أن أقلل من الفواكة

226
00:15:03,500 --> 00:15:04,800
نعم ... الطماطم من الفاكهة

227
00:15:07,350 --> 00:15:09,650
سوف أنهي الافطار على العشاء الخاص بي في الشرفة

228
00:15:10,300 --> 00:15:11,000
سوف آتي معك

229
00:15:11,500 --> 00:15:12,200
وحدي

230
00:15:16,400 --> 00:15:19,900
حسناً .. هذا لأنك لا تريد أن يصيبني البرد
شكراً يا أبي

231
00:15:26,800 --> 00:15:31,100
أعلم أن الأمر متوتر هنا
هذا يعني أنني أستطيع الهروب من الاستحمام الليلة
أليس كذلك ؟

232
00:15:44,200 --> 00:15:44,600
أليكس

233
00:15:46,200 --> 00:15:46,650
أليكس

234
00:15:48,000 --> 00:15:48,400
أليكس

235
00:15:48,500 --> 00:15:48,800
من ؟؟؟

236
00:15:50,700 --> 00:15:51,500
لقد أخفتني

237
00:15:52,400 --> 00:15:57,900
لقد فهمت .. سوف نفعل مقلب في ماكس
كما نفعل بك أحياناً

238
00:15:58,700 --> 00:15:59,750
هل تفعلون مقالب بي ؟؟

239
00:16:01,175 --> 00:16:02,550
لا عليك .. ما الذي تفعله هنا ؟

240
00:16:03,870 --> 00:16:04,780
لقد وجدت خطة فعّالة

241
00:16:05,500 --> 00:16:07,850
أنا أعلم .. وشكراً لإيقاظي لتذكيري
تصبح على خير

242
00:16:12,600 --> 00:16:15,000
دروس الطيران لم تكن سهلة عليّ أيضاً

243
00:16:16,000 --> 00:16:16,550
حقاً ؟

244
00:16:17,600 --> 00:16:19,800
وأعتقد أنها سوف تكون أصعب على أميرة أبي الصغيرة

245
00:16:20,450 --> 00:16:24,000
حسناً .. أميرة أبي الصغيرة طردت من القصر
أخبرني ما لديك ؟

246
00:16:26,000 --> 00:16:33,100
سوف أعلمك كيفية الطيران ..
حتى عندما تذهبين معه في المرة المقبلة
ترينه كم أنت جاهزه

247
00:16:34,200 --> 00:16:35,300
هذه فكرة جيدة

248
00:16:36,000 --> 00:16:37,500
نعم .. هذه خطة الـ(جي مان)

249
00:16:38,545 --> 00:16:38,850
من ؟

250
00:16:40,106 --> 00:16:44,800
أنا .. اسمي جاستن
جاي هو الحرف الأول
إنه ليس بهذه الصعوبة

251
00:16:46,600 --> 00:16:47,000
شكراً ..

252
00:16:49,500 --> 00:16:49,700
انتظر .. ما المقابل لك ؟

253
00:16:50,009 --> 00:16:52,549
أنتي أختي الصغيرة .. لماذا أحتاج لمقابل لمساعدتك ؟

254
00:16:53,120 --> 00:16:54,750
بسبب أنني أختك الصغيرة

255
00:16:56,150 --> 00:17:00,500
أعتقد أنني إذا إحتجت معروفاً يوما ما..
ستساعديني .. وسيكون هذا رائعاً

256
00:17:00,700 --> 00:17:01,400
حسناً .. هيا لنذهب

257
00:17:03,800 --> 00:17:06,000
انتظر .. أنا جاهزة لإعطائك شيء جيد بالمقابل
الآن

258
00:17:06,100 --> 00:17:06,500
ماذا ؟

259
00:17:06,890 --> 00:17:08,250
لا تستخدم معجون الأسنان غداً

260
00:17:10,100 --> 00:17:10,900
لأنه ليس معجون أسنان

261
00:17:18,500 --> 00:17:20,400
بهدووء الآن بهدووء

262
00:17:21,559 --> 00:17:23,800
ها أنت .. هذه طريقة الاستدارة الخفيفة

263
00:17:24,120 --> 00:17:25,400
واو .. إنه سهل معك

264
00:17:25,700 --> 00:17:27,561
التحريك لليسار يتجه لليمين
التحريك لليمين يتجه لليسار

265
00:17:27,762 --> 00:17:29,562
أنا أعلم .. والآن اذهبي لليمين

266
00:17:33,800 --> 00:17:35,003
هذا كان جيد

267
00:17:35,300 --> 00:17:36,100
والآن اليمين الآخر

268
00:17:40,600 --> 00:17:41,200
ها أنت ذا

269
00:17:41,600 --> 00:17:42,500
يمكنني فعلاً فعل هذا

270
00:17:43,500 --> 00:17:45,500
والآن أنت جاهزة لتري والدك أنك جاهزة

271
00:17:46,900 --> 00:17:48,200
هدئي السرعة .. هدئي السرعة

272
00:18:02,570 --> 00:18:04,200
هذا كان رائع جداً

273
00:18:04,571 --> 00:18:07,100
جيد أنه لم يكن سرباً حقيقياً
لأنه يأخذ للأبد

274
00:18:10,000 --> 00:18:11,200
انظري انه ملعب المباراة النهائية

275
00:18:12,503 --> 00:18:13,000
يا إلهي

276
00:18:13,300 --> 00:18:13,600
حصلت عليها

277
00:18:13,900 --> 00:18:14,400
حصلت عليها

278
00:18:15,800 --> 00:18:16,600
نعم لقد حصلت عليها

279
00:18:19,500 --> 00:18:21,300
هل انتي جاهزة للصعب ؟

280
00:18:21,400 --> 00:18:22,100
مثل ماذا ؟

281
00:18:22,500 --> 00:18:23,200
المناورة الصعبة

282
00:18:23,500 --> 00:18:24,400
أحضرها إليّ

283
00:18:33,000 --> 00:18:36,250
هذا كان ممتعاً جداً
شكراً يا (جي مان )

284
00:18:36,582 --> 00:18:37,100
من ؟

285
00:18:38,700 --> 00:18:41,100
إنه أنا
على الرحب والسعة

286
00:18:41,900 --> 00:18:44,560
عندما يأخذك أبي للدروس
سوف تكونين جاهزة

287
00:18:45,120 --> 00:18:48,999
ولكن إذا بدأ بالصراخ فوق يعني فوق
وتحت تعني تحت .. سوف أقول شيئاً

288
00:18:50,800 --> 00:18:52,150
حسناً .. ما زلت أفكر فيه

289
00:18:54,420 --> 00:18:55,588
وكيف غرفتك الرجالية ؟

290
00:18:56,111 --> 00:18:59,250
أنا أحبها .. إنها رائعة
أنام فيها كالطفل

291
00:19:20,050 --> 00:19:22,600
أمي .. أمي
خمني ما أعطاه جاستن لي

292
00:19:25,900 --> 00:19:30,800
نعم انه طفولي قليلاً علي
الـ(جاي مان) لا يفعل أشياء للحيوانات

293
00:19:34,793 --> 00:19:37,800
آسف يا عزيزي ولكنه وحشي ورهيب ما
يفعلونه لتلك الحيوانات

294
00:19:38,400 --> 00:19:41,130
بالإضافة أنه عندما أكون في غرفة جاستن
كان هذا الشيء يخيفني

295
00:19:42,500 --> 00:19:45,300
ولكن إذا نظفت الأريكة .. هل يمكنني الاحتفاظ به ؟

296
00:19:46,000 --> 00:19:47,120
إغسله أولاً

297
00:19:49,350 --> 00:19:51,627
هل عاد أبي و أليكس ؟

298
00:19:52,008 --> 00:19:54,150
لا .. إنه بالخارج منذ أكثر من ساعة

299
00:19:56,050 --> 00:20:00,300
إن لم يعودوا خلال عشر دقائق
إنزل إلى القبو وأحضر المكنسة السحرية
واذهب للبحث عنهم

300
00:20:01,500 --> 00:20:03,100
هل هي مكنسة سحرية طائرة ؟؟

301
00:20:03,500 --> 00:20:10,850
لا .. أتلعثم عندما أتوتر
ولديا مكنسة خاصة لهذا

302
00:20:13,000 --> 00:20:14,300
إنها ليست هذه

303
00:20:18,250 --> 00:20:18,700
لقد كان ممتعا

304
00:20:18,850 --> 00:20:22,300
أبي .. كنت رائعاً
أنت معلم رائع

305
00:20:22,500 --> 00:20:24,780
لقد انبهرت بمستواك
لقد كنتٍ رائعة

306
00:20:25,320 --> 00:20:27,150
شكراً .. وأنا آسفة بشأن المرة الأخيرة

307
00:20:27,350 --> 00:20:28,400
كان يجب عليّ الاستماع إليك

308
00:20:28,608 --> 00:20:34,160
لا .. لم يكن عن الاستماع
لم أرد تعليمك .. لأنني لم أردك
أن تكبري

309
00:20:34,900 --> 00:20:35,900
أنتي فتاتي الصغيرة

310
00:20:36,500 --> 00:20:38,100
سأكون دوماً فتاتك الصغيرة

311
00:20:38,350 --> 00:20:41,800
لا لن تكوني
سوف يكون عليك المزيد من مسؤوليات الكبار

312
00:20:41,900 --> 00:20:42,800
ثم سيكون عليّ تركك

313
00:20:43,400 --> 00:20:45,100
لا أريد أن أكبر .. أريد فقط أن أطير

314
00:20:46,550 --> 00:20:50,320
ولن أمانع إن أحضرت لي (كريدت كارد) تعلم
لكي أتوقف عن طلب المال منك

315
00:20:50,800 --> 00:20:53,200
سوف نتكلم لاحقاً عن سبب
عدم شعوري بالراحة حيال ذلك

316
00:20:56,650 --> 00:20:58,650
أنا سعيدة جداً بأنك في المنزل يا عزيزتي

317
00:20:59,100 --> 00:21:00,000
كيف سار الأمر

318
00:21:00,200 --> 00:21:03,170
لقد كانت عظيمة لقد استمعت إلي
وتجاوزت الأمر

319
00:21:03,250 --> 00:21:05,700
لا أريد أن أقول هذا ولكنها كانت أفضل قليلاً من جاستن

320
00:21:06,250 --> 00:21:07,850
لقد كنت أفضل مني

321
00:21:08,800 --> 00:21:09,750
لماذا تغمز لي ؟

322
00:21:09,852 --> 00:21:10,622
لقد كشفت الأمر

323
00:21:12,200 --> 00:21:14,900
مع درسين آخرين سوف تكونين
جاهزة لاستخراج رخصة السجادة

324
00:21:15,100 --> 00:21:16,624
وسوف يمكنك الطيران لأي مكان

325
00:21:17,150 --> 00:21:19,125
وبالذات إلى المحل .. لإحضار بعض الكعك لي

326
00:21:19,226 --> 00:21:20,900
الذي لم يكف أبداً

327
00:21:22,050 --> 00:21:23,000
شكراً يا أبي

328
00:21:23,128 --> 00:21:23,628
بالطبع يا عزيزتي

329
00:21:25,800 --> 00:21:28,250
لا أعلم ما الذي فعلته . .ولكن شكراً

330
00:21:29,150 --> 00:21:30,170
لم أفعل شيئاً

331
00:21:31,250 --> 00:21:37,250
حقا ؟
لقد كنت أشاهد المباراة بالأمس
وطارت كرة للأعلى .. ولم تنزل أبداً

332
00:21:37,500 --> 00:21:38,800
هل تريد إخباري عن هذا ؟

333
00:21:39,432 --> 00:21:42,500
أأأ .. إنه ..

334
00:21:46,104 --> 00:21:49,100
مرحبا .. أنا سيلينا
وأنتم خلف الكواليس من سحرة منطقة ويفرلي

335
00:21:49,500 --> 00:21:51,000
هذه طريقة طيران السجادة

336
00:21:54,500 --> 00:21:57,000
وبعض المرات .. الأشياء لا تكون كما ينبغي

337
00:21:57,600 --> 00:21:59,100
أي مكان ؟ .. أي مكان ؟

338
00:21:59,300 --> 00:22:01,600
راقبي كل مكان كل مكان

339
00:22:02,801 --> 00:22:07,601
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالحلقة والترجمة 

340
00:22:07,823 --> 00:22:15,535
ترجمة عبدالله سمري
abdullah.semary@hotmail.co.uk

