1
00:00:00,000 --> 00:00:34,000
ترجمة السبع
x_men2015@hotmail.com

2
00:00:34,067 --> 00:00:37,267
نبيذ لمقاتليّ-
و النساء-

3
00:00:37,267 --> 00:00:39,267
أي شيء يريدون-
لقد سمعتهم-

4
00:00:39,667 --> 00:00:42,467
اقفز عليها، اقفز عليها
(من الرائع رؤيتك ثانيةً، (ماسيوس

5
00:00:42,467 --> 00:00:46,067
دائماً الشرف لي لتفضلك بالإنشاء

6
00:00:46,067 --> 00:00:48,467
الأمر الذي كنا قد سمعنا به
ليس هناك قوة مقاتلة

7
00:00:48,467 --> 00:00:51,667
في جميع (ثراس) بإمكانها
الوقوف ضدك

8
00:00:51,667 --> 00:00:56,067
القتل كان جيداً-
سيقومون بكتابة تلك-

9
00:00:56,067 --> 00:00:58,467
القصص بشأنك في المستقبل

10
00:00:58,467 --> 00:01:00,067
ذاك ما سيفعلونه-
أين هو ؟-

11
00:01:00,067 --> 00:01:04,467
أنت ما سمعت ؟-
اسمع ماذا ؟-

12
00:01:04,467 --> 00:01:08,867
ديميتريوس) قد مات)-
ماذا قال ذاك الرجل الصغير ؟-

13
00:01:08,867 --> 00:01:12,867
من الأحسن أن تكون نكتة
خلاصتها أن المجنون (ديمتريوس) وضعها لك ؟

14
00:01:12,867 --> 00:01:17,667
كانت كنت
...أنا حقاً أفعل، لكني أخشى

15
00:01:18,067 --> 00:01:21,700
أن أخاك قد ذهب للجانب الآخر حقاً

16
00:01:21,700 --> 00:01:23,700
متأسف-
جنبني حزنك-

17
00:01:24,100 --> 00:01:27,700
أريد أن أعلم كيف حدث ذلك-
هرقل) هزمه)-

18
00:01:27,700 --> 00:01:32,500
ذاك من كان في أسفل الكهف
(حيث تعيش (إيكيدنا

19
00:01:32,500 --> 00:01:35,300
...ديمتريوس) و (هرقل) ذهبوا في)

20
00:01:35,700 --> 00:01:40,100
لكن (هرقل) من عاد فقط-
أمر سيء له-

21
00:01:40,500 --> 00:01:43,700
لأني سأقوم بقطع قلبه خارجاً

22
00:01:47,700 --> 00:01:53,700
من هناك ؟
اعذرني، و لكني عالق

23
00:01:53,700 --> 00:01:55,700
أتريد أن تكون الشخص الذي يحررني ؟

24
00:01:56,100 --> 00:02:01,300
فقط بعض اللطف هو كل ما أسأل
كنت هنا منذ أمد بعيد

25
00:02:01,300 --> 00:02:11,700
لن تقوم بإيذائي، ألست كذلك ؟

26
00:02:12,100 --> 00:02:13,700
ما أتى ذلك على فكري

27
00:02:14,100 --> 00:02:16,500
و أنت لن تضحك عليّ أو
تطلق عليّ أسماءاً، أيضاً ؟

28
00:02:16,900 --> 00:02:19,300
لا، لم قد أفعل ذلك ؟

29
00:02:19,300 --> 00:02:24,900
...حسناً، ذاك ما الآخرين
المسافرون الآتون لهنا يفعلون

30
00:02:25,300 --> 00:02:28,900
علامة (هيرا) عادةً
تجلب الشر للناس

31
00:02:28,900 --> 00:02:32,100
لكني، بدلاً من ذلك أعوجت
الساحرة العجوز من خارج شكلها

32
00:02:32,100 --> 00:02:36,500
أتدعو (هيرا) بالساحرة العجوز ؟-
نعم، كنت لطيفاً-

33
00:02:39,300 --> 00:02:43,300
لا أصدق ذلك

34
00:02:43,300 --> 00:02:46,900
لا بأس، أغلب الناس لا يفعلون

35
00:02:46,900 --> 00:02:50,100
هذا رائع، أعني لا أحد قال أبداً

36
00:02:50,100 --> 00:02:52,900
كنت حلو الشمائل لكنك
تشعر جيداً ذاك

37
00:02:52,900 --> 00:02:55,700
بالوصول للأنحاء و كونك
بشراً عادياً مجدداً

38
00:02:56,100 --> 00:02:58,500
لكنك تعلم هذا ؟

39
00:02:58,500 --> 00:03:01,700
لم أشكرك بعد، حتى أنني
لا أعرف اسمك

40
00:03:02,100 --> 00:03:04,900
(هرقل)-
(حسناً، أنا (تايفون-

41
00:03:04,900 --> 00:03:07,300
و لا أدري حتى كيف سأقوم
برد الجميل لك

42
00:03:07,700 --> 00:03:10,500
لا تقلق بشأن ذلك، فقط ابقى
(بعيداً عن طريق (هيرا

43
00:03:10,900 --> 00:03:15,300
ذاك لا يكفي، أريد أن أفعل
أمراً طيباً لك

44
00:03:15,700 --> 00:03:18,100
هرقل)، هيا، رجاءاً ؟)

45
00:03:18,100 --> 00:03:20,900
انظر، (تايفون) أنا حقاً لا
يمكنني التفكير بأي شيء

46
00:03:23,700 --> 00:03:25,700
لكن، عليّ أن أقابل
(صديقاّ في (بينث

47
00:03:25,700 --> 00:03:28,100
إذا رغبت بمرافقتي

48
00:03:28,100 --> 00:03:28,820
رائع

49
00:03:33,700 --> 00:03:36,500
أنا بخير، أنا بخير

50
00:03:42,900 --> 00:03:45,300
هذه القصة
وقعت منذ عهد بعيد

51
00:03:45,700 --> 00:03:47,833
في زمن الخرافة و الأسطورة

52
00:03:48,233 --> 00:03:50,267
عندما كانت الآلهة القديمة
تافهة و قاسية

53
00:03:50,267 --> 00:03:53,467
و أصابوا البشرية بالمعاناة

54
00:03:53,867 --> 00:03:59,467
رجل واحد فقط تجرأ
(لتحدي سلطتهم-(هرقل

55
00:03:59,867 --> 00:04:02,667
امتلك (هرقل) قوة لم يسبق
للعالم أن رأى مثيلاً لها

56
00:04:02,667 --> 00:04:06,367
قوةً لم يفقها إلا قوة قلبه فقط

57
00:04:06,367 --> 00:04:10,200
طاف الأرض، ليُحارب أتباع
زوجة أبيه الشريرة

58
00:04:10,600 --> 00:04:13,567
هيرا)، الملكة الأقوى من بين الآلهة)

59
00:04:13,567 --> 00:04:17,167
لكن طالما هنالك شر
طالما يُعاني بريء

60
00:04:17,167 --> 00:04:20,367
(فسيكون هناك...(هرقل

61
00:04:36,368 --> 00:04:39,368
(هرقل)
و الرحلات الأسطورية

62
00:05:16,369 --> 00:05:19,369
(إطلاق الظل العملاق)

63
00:04:53,067 --> 00:04:55,867
أريد اتجاهات-
نعم-

64
00:04:56,267 --> 00:04:59,867
حسناً، لديّ اتجاه لك، صديق
انحدر ميتاً

65
00:04:59,867 --> 00:05:01,067
بإمكانك فعل شيء أفضل من ذلك

66
00:05:01,467 --> 00:05:03,867
أترى، الاتجاهات التي
أحتاجها مميزة جداً

67
00:05:04,267 --> 00:05:08,300
(أريد أن أعرف أين (هرقل-
ما سمعت عنه أبداً-

68
00:05:08,300 --> 00:05:12,100
لماذا لا نكتشف ذلك لنتأكد ؟-
ما هذا، جوقتك الإغريقية ؟-

69
00:05:12,100 --> 00:05:16,500
لا، فرقتي الحقيقية-
مرحباً يا جماعة-

70
00:05:18,900 --> 00:05:21,700
هذا حتى ألطف مما أتذكر

71
00:05:21,700 --> 00:05:23,300
إذاً، مجال كبير للجري بالأنحاء

72
00:05:23,300 --> 00:05:26,500
النظر للأزهار، محاولة إمساك الفراشات

73
00:05:26,500 --> 00:05:30,500
ذاك ما قد كنت أحلم به

74
00:05:30,900 --> 00:05:34,100
تايفون)، منذ متى حبستك)
هيرا) في تلك الصخرة ؟)

75
00:05:34,100 --> 00:05:36,900
مئة عام و سنة واحدة
و سبعة شهور

76
00:05:36,900 --> 00:05:40,100
خمسة عشر يوماً، و لا
أدري كم ساعة

77
00:05:40,500 --> 00:05:42,900
هيرا) ما سمحت لي)
أبداً بساعة رملية

78
00:05:42,900 --> 00:05:46,500
إنها المثالية، لماذا كانت غاضبة جداً عليك ؟

79
00:05:46,900 --> 00:05:50,500
بسبب زوجتي، (هيرا) أرادت
منها أن تفعل أموراً سيئة

80
00:05:50,500 --> 00:05:54,900
لكنها، كانت سعيدة دائماً
عندما أكون في الأنحاء

81
00:05:54,900 --> 00:05:57,700
يا، أتود التسابق لــ(بيلنث) ؟

82
00:05:57,700 --> 00:06:00,500
أمتأكد أنك مستعد لهذا ؟-
أتراهن أنني ؟-

83
00:06:00,900 --> 00:06:01,300
هيا

84
00:06:06,900 --> 00:06:09,700
ما الذي تقوله لو مشينا فقط ؟

85
00:06:09,630 --> 00:06:10,620
حسناً

86
00:06:14,900 --> 00:06:18,100
(ها نحن هنا، (تايفون
(مرحباً بك في (بلينث

87
00:06:18,100 --> 00:06:22,167
يا ولد، هذا المكان نما حقاً
منذ آخر مرة كنت فيها هنا

88
00:06:22,167 --> 00:06:22,967
حقاً ؟-
نعم-

89
00:06:27,000 --> 00:06:33,933
يا، انظر، أحدهم رمي
طائرة ورقية أعلى ذاك البيت

90
00:06:33,933 --> 00:06:36,733
متأسف

91
00:06:37,933 --> 00:06:42,933
انتظروا، لا تهربوا
(افعل شيئاً ما، (هرقل

92
00:06:42,933 --> 00:06:44,533
سأحاول

93
00:06:44,533 --> 00:06:47,333
انتظروا، ليس هناك خطر
انتظر

94
00:06:47,733 --> 00:06:49,333
ابتعد عن طريقنا-
لو كان ذاك العملاق يريد أحداً-

95
00:06:49,333 --> 00:06:51,733
ليرضي دمه، فمن
الممكن أن أكون أنا

96
00:06:52,133 --> 00:06:56,133
دع ابنتي تذهب-
سيكون كلاكما بخير-

97
00:06:57,333 --> 00:07:00,933
بابا

98
00:07:00,933 --> 00:07:02,933
لست خائفاً منك

99
00:07:02,933 --> 00:07:07,733
لا أريدك أن تخافني
أريد أن تكون صديقي

100
00:07:07,733 --> 00:07:11,733
أيعني ذلك ؟-
بكل قلبي-

101
00:07:14,533 --> 00:07:16,533
ها أنت ذا، اذهبي
أيتها الفريدة الصغيرة

102
00:07:16,933 --> 00:07:18,933
شكراً لك

103
00:07:26,533 --> 00:07:30,133
كيف حال لسانك الآن ؟
أضاع حتى الآن ؟

104
00:07:30,133 --> 00:07:35,733
لا، عليك أن تقوم بضربي
بشدة أكثر من تلك

105
00:07:42,133 --> 00:07:43,733
مثل هذا ؟

106
00:07:43,733 --> 00:07:48,533
نعم، ذاك أحسن قليلاً-
يكفي ألعاباً-

107
00:07:49,333 --> 00:07:55,367
أتذكر (ديمتريوس) ؟
لقد كان أخاً لي

108
00:07:55,800 --> 00:07:59,133
و (هرقل) قتله

109
00:08:06,133 --> 00:08:06,883
لا

110
00:08:10,700 --> 00:08:13,733
أين فمك الذكي الآن ؟

111
00:08:13,733 --> 00:08:16,933
لا، لا، توقف، توقف

112
00:08:16,933 --> 00:08:19,333
ليس حتى تخبرني
(أين (هرقل

113
00:08:19,733 --> 00:08:21,413
هيا، تكلم

114
00:08:25,600 --> 00:08:28,833
(إنه في (هيليسبونت

115
00:08:29,233 --> 00:08:33,633
أرجعوه معاً لأجل الطريق

116
00:08:37,233 --> 00:08:40,033
انتظروا، انتظروا، بدون دغدغة

117
00:08:40,433 --> 00:08:43,233
يا، (هرقل)، أخبرهم أن يلعبوا بعدل

118
00:08:43,633 --> 00:08:46,033
لا، لا أريد أن أفسد متعتك

119
00:08:46,033 --> 00:08:49,467
اللعب بهؤلاء الأوغاد الصغار
جعلني أفكر بأطفالي

120
00:08:49,867 --> 00:08:51,633
أأنت أب ؟

121
00:08:52,033 --> 00:08:54,833
إنه أفضل شعور في
العالم، أليس كذلك ؟

122
00:08:54,833 --> 00:08:56,033
خصوصاً، عندما تدغدغ

123
00:08:57,633 --> 00:08:59,667
يا، ما الذي تفعله هناك بالأسفل ؟

124
00:08:59,667 --> 00:09:02,867
هرقل) يبدو أنني أدين)
لك و لصديقك بإعتذار

125
00:09:03,267 --> 00:09:05,267
إنه رجل لطيف حقاً، أليس كذلك ؟

126
00:09:05,267 --> 00:09:07,267
أغلب الناس كذلك لو أعطيتهم الفرصة

127
00:09:07,267 --> 00:09:10,067
متأسفة، إذا بدونا
مقصرين بالضيافة

128
00:09:10,067 --> 00:09:12,467
لكن، هذه القرية صادفت
بعض الأوقات الصعبة، مؤخراً

129
00:09:12,867 --> 00:09:15,267
محاصيل سيئة و شتاء صعب و

130
00:09:15,267 --> 00:09:18,467
دائماً لصوص من الأطفال-
لم أعلم بذلك-

131
00:09:18,467 --> 00:09:20,867
نعم، أحد اللصوص على وجه
الخصوص بدا يفكر أن هذه القرية

132
00:09:20,867 --> 00:09:26,867
مكان جَلده الخاص
(اسمه (ديمتريوس

133
00:09:26,867 --> 00:09:29,267
إذا كان (ديمتريوس) الذي أفكر فيه

134
00:09:29,267 --> 00:09:30,867
فليس عليك القلق بشأنه أكثر

135
00:09:30,867 --> 00:09:35,267
أرى، لكن لا يزال هناك خراب

136
00:09:35,667 --> 00:09:37,667
هو و عصابته قد فعلوه
لساحة لقاء القرية

137
00:09:37,667 --> 00:09:40,467
و والدي يظن أنه من
يجب عليه إصلاحها

138
00:09:40,467 --> 00:09:43,300
ربما بإمكاني أن أساعده

139
00:09:43,733 --> 00:09:45,733
ماذا عن صديقك ؟

140
00:09:46,133 --> 00:09:49,067
أنا متأكد حقاً أن الأطفال
قادرون على العناية به

141
00:09:49,467 --> 00:09:50,667
تعالي

142
00:09:57,067 --> 00:10:00,267
لا تفكر حتى بالهرب

143
00:10:01,467 --> 00:10:04,667
لماذا فعلت ذلك ؟
ما كنت أفكر في الهرب

144
00:10:04,667 --> 00:10:07,500
أنا حقاً أحبكم يا جماعة
محادثة رائعة

145
00:10:07,500 --> 00:10:10,300
مهارات اجتماعية رائعة
و نظافة أسنان ممتازة

146
00:10:10,300 --> 00:10:13,900
...لماذا أنت-
(ذاك يكفي (بايلون-

147
00:10:13,900 --> 00:10:15,900
أتعرف، ينبغي أن تأخذها
(بسهولة مع المسكين (بايلون

148
00:10:15,900 --> 00:10:18,300
ليس خطؤه أنه
معاق فكرياً

149
00:10:18,300 --> 00:10:23,100
ما الذي تعنيه...؟-
اسمتع بنفسك الآن، رجل مرح-

150
00:10:23,500 --> 00:10:26,700
ستكون الشخص الذي
(سيساعدنا لقتل (هرقل

151
00:10:26,700 --> 00:10:29,100
و سأتكد أنه سيعلم أنه أنت

152
00:10:29,100 --> 00:10:31,100
حاول الضحك حينها

153
00:10:41,500 --> 00:10:44,300
بابا، ما الذي تفعله ؟
ستقوم بإيذاء ظهرك مجدداً

154
00:10:44,700 --> 00:10:46,300
لقد وجدتها

155
00:10:46,700 --> 00:10:48,700
أأنت بخير ؟-
نعم، نعم-

156
00:10:49,100 --> 00:10:51,100
هذا يصبح قديماً للطيور

157
00:10:51,100 --> 00:10:53,100
أمتأكد أنك تستطيع
التعامل مع ذلك بنفسك ؟

158
00:10:53,500 --> 00:10:55,500
سأتدبر

159
00:10:56,300 --> 00:10:58,700
بابا، لم يكن ينبغي عليك
أن تسأله سؤالاً كذاك

160
00:10:59,100 --> 00:11:01,100
إنه (هرقل)، حسناً، على الأقل

161
00:11:01,100 --> 00:11:03,500
ذاك ما سمعت صديقه الكبير يدعوه به

162
00:11:03,500 --> 00:11:05,500
لقد كان محقاً

163
00:11:05,900 --> 00:11:09,900
(حسناً، أنا (بريانا
(و هذا أبي (سيبتوس

164
00:11:09,900 --> 00:11:11,900
يا، أصحيح ما يقولونه ؟

165
00:11:12,300 --> 00:11:14,633
أنك الشخص الذي هزم (إيكيدنا) ؟

166
00:11:14,633 --> 00:11:18,633
قد كان-
نحن ندين لك برزمة من الشكر-

167
00:11:19,033 --> 00:11:21,833
كانت تلك لئيمة، أم جميع الوحوش

168
00:11:21,833 --> 00:11:24,267
و بالتفكير بأنها كانت قريبة جداً

169
00:11:24,667 --> 00:11:26,700
بابا
كنت أخشى حصول ذلك

170
00:11:27,100 --> 00:11:29,100
لماذا لا تأتي للبيت
و تستريح لفترة ؟

171
00:11:29,500 --> 00:11:32,700
اذهب مع (بريانا)، سأرى
ما يمكنني فعله بالأنحاء هنا

172
00:11:32,700 --> 00:11:38,300
حسناً، نعم، أفترض أنني أستطيع
دائماً إصلاح أي شيء تعبث به

173
00:11:40,300 --> 00:11:41,100
قبل أن تذهب

174
00:11:41,100 --> 00:11:43,100
كنت أتسائل لو كنت
قد رأيت صديقاً لي

175
00:11:43,100 --> 00:11:47,900
(اسمه (إيوليس-
ما سمعت بالرجل أبداً-

176
00:11:47,900 --> 00:11:51,100
ظننت أنه سيكون هنا قريباً-
أأنت قلق بشأنه ؟-

177
00:11:51,600 --> 00:11:53,033
لا، أنا فقط آمل
أنه ليس بمكان ما

178
00:11:53,033 --> 00:11:55,433
يحظى بوقت طيب بدوني

179
00:11:59,467 --> 00:12:01,867
لا تقل شيئاً أكثر، أهو (ماسيوس) ؟

180
00:12:02,267 --> 00:12:03,867
الخيانة عبء ثقيل على التحمل

181
00:12:04,267 --> 00:12:06,667
(نعم، التخلي عن (هرقل
بالطريقة التي فعلها

182
00:12:07,067 --> 00:12:08,667
نعم، لكنك تنسى
(أمراً واحداً، (بايلون

183
00:12:08,667 --> 00:12:15,867
إنه ما يستحقه
هرقل) لقتله أخي)

184
00:12:18,267 --> 00:12:23,067
حسناً، طابور وحيد يعبر الجسر

185
00:12:29,467 --> 00:12:32,667
واحد بعد واحد، سمعتم الرجل

186
00:12:48,267 --> 00:12:51,467
ما زلنا ننتظرك، لتقول
شيئاً، أيها الفم الكبير

187
00:12:51,867 --> 00:12:54,267
حسناً، موافق، سأقول شيئاً

188
00:12:54,267 --> 00:12:57,467
ماذا عن...مع السلامة ؟

189
00:13:12,667 --> 00:13:15,067
لا تقفوا هناك مع أفواهكم المفتوحة

190
00:13:15,067 --> 00:13:17,067
اذهبوا خلفه

191
00:13:22,267 --> 00:13:23,067
متأسف

192
00:13:30,300 --> 00:13:34,300
إنه رجل ميت-
إذا كان كذلك، فأنت أيضاً-

193
00:13:34,300 --> 00:13:37,900
أريده حياً حتى يمكنه أن يأخذنا
لــ(هرقل)، الآن، احضروه

194
00:13:41,833 --> 00:13:43,833
يا، ما الذي تفعله ؟

195
00:13:44,233 --> 00:13:45,433
مرحباً

196
00:13:45,433 --> 00:13:49,167
القليل من العمال اليدويين
إنه عملي الجيد لليوم

197
00:13:49,167 --> 00:13:50,933
أليس ذلك ما تفعله طوال الوقت ؟

198
00:13:50,933 --> 00:13:53,167
كنت آمل ذلك-
أحب أن أعمل بيديّ-

199
00:13:53,167 --> 00:13:57,400
لكن، بعض الأشياء تضل تأتي في الطريق

200
00:13:57,400 --> 00:14:02,367
مثل تلك المرأة التي رأيتك معها ؟-
بريانا)، لا)-

201
00:14:02,367 --> 00:14:05,100
أعني أنها جميلة جداً
لكن، منذ وفاة زوجتي

202
00:14:05,100 --> 00:14:08,533
أبداً، ما كنت أهتم
بشأن أي شخص آخر

203
00:14:11,533 --> 00:14:12,767
ما الخطب ؟

204
00:14:13,167 --> 00:14:16,067
لقد أخذت فكري لزوجتي

205
00:14:16,567 --> 00:14:18,733
كنت لأقول أنك إبتعدت
عنها مدة طويلة

206
00:14:18,733 --> 00:14:24,400
أعلم، يا صبي، أستكون
إيكيدنا) متفاجئة برؤيتي)

207
00:14:25,200 --> 00:14:28,500
إيكيدنا)، أم جميع الوحوش ؟)

208
00:14:28,500 --> 00:14:31,700
نعم، تلك هي زوجتي، أتعرفها ؟

209
00:14:38,600 --> 00:14:41,100
....هرقل)، أهناك)

210
00:14:43,400 --> 00:14:48,633
ما الخطب ؟-
لا، كل شيء بخير-

211
00:14:48,633 --> 00:14:53,033
الأمر...فقط..أترى
....لم ينبغي عليً

212
00:14:53,433 --> 00:14:55,833
أحتاج للجلوس

213
00:14:56,833 --> 00:15:01,433
الأمر عن (إيكيدنا) ؟-
نعم، الأمر كذلك-

214
00:15:01,433 --> 00:15:06,233
أخبرني ما الذي فعلته-
نعم، إنه قصة طويلة..الأمر-

215
00:15:06,633 --> 00:15:09,833
هل آذتك ؟-
حسناً، تعرف، في البداية-

216
00:15:09,833 --> 00:15:13,500
هي أرادت ذلك..لكـ..لكننا
وجدنا حلاً لذلك

217
00:15:13,500 --> 00:15:18,300
يبدو و كأنها تغيرت
في الأيام القديمة، عندما لا أكون معها

218
00:15:18,700 --> 00:15:23,267
عندما تفجر كومة لها
تتأذى الناس...بشكل فضيع

219
00:15:23,267 --> 00:15:24,600
لأخبرك الحقيقة

220
00:15:24,600 --> 00:15:26,600
ما ظننت أن ذلك سيحدث لي

221
00:15:27,000 --> 00:15:29,900
أكان الأطفال معها ؟
"الهيدرا"، طير "الستيمفاليان"

222
00:15:30,400 --> 00:15:33,800
الشيطانة" ؟"-
...حسناً، كانت-

223
00:15:33,800 --> 00:15:37,167
آمل أنهم لم يقعوا بأي مشاكل مجدداً

224
00:15:37,167 --> 00:15:40,833
لديهم تلك السمعة بالحزمة
البربرية، أليسوا كذلك ؟

225
00:15:41,333 --> 00:15:44,233
فقط لأن لا أحد ألقى نظرة
على الخصال الجيدة بهم

226
00:15:44,633 --> 00:15:47,100
أراهن أنك لا تعلم أن
بإمكان "الهيدرا" الحياكة

227
00:15:47,100 --> 00:15:49,633
"أو طير "الستيمفاليان
كان راقصاً رائعاً

228
00:15:49,633 --> 00:15:54,600
و "الشيطانة" كان عليك سماعها تغني

229
00:15:55,000 --> 00:15:57,533
الشيطانة"، كانت مغنية"

230
00:15:57,533 --> 00:15:59,600
الآن، ذاك ما كنت أتكلم عنه

231
00:16:00,000 --> 00:16:02,867
كنت لتعرف كل شيء عنه
لو كنت في الأنحاء

232
00:16:02,867 --> 00:16:06,067
لكن، (هيرا) منعت ذلك من الحدوث
عندما جعلت مني سجيناً

233
00:16:06,067 --> 00:16:10,867
سلبت أطفالي من أباهم و زوجتي من زوجها

234
00:16:10,867 --> 00:16:15,267
سأقوم بإخبار (إيكيدنا) بمجرد ما أراها

235
00:16:15,667 --> 00:16:20,067
أي فكرة عن موعد حدوث ذلك-
قريباً، آمل أنه قريب جداً-

236
00:16:21,567 --> 00:16:23,933
(تايفون)، (تايفون)
تعال و العب معنا

237
00:16:23,933 --> 00:16:28,300
سأكون هناك، أنت لا تمانع، أليس كذلك ؟

238
00:16:28,800 --> 00:16:31,600
لا، لا، ليس على الإطلاق

239
00:16:31,600 --> 00:16:34,533
أجاهزون أم لا، ها أنا قادم

240
00:16:57,333 --> 00:16:59,333
من هؤلاء الجماعة ؟

241
00:17:01,733 --> 00:17:04,133
أهم أصبحوا أسرع
أم أني أصبحت أبطأ ؟

242
00:17:04,133 --> 00:17:07,733
اذهبوا، تحركوا، تحركوا

243
00:17:22,533 --> 00:17:24,933
مثالي

244
00:17:32,133 --> 00:17:35,333
من المفترض أن تأكل ذلك-
ماذا ؟-

245
00:17:35,333 --> 00:17:39,333
نعم، نعم، كيف الحال ؟
ذاك هو السؤال الذي-

246
00:17:39,333 --> 00:17:42,133
ينبغي عليّ سؤالك عنه بعد
كل العمل الذي قمت به

247
00:17:42,133 --> 00:17:45,733
ما كان هناك الكثير لعمله
أبوك اهتم بأغلب الأمر

248
00:17:45,733 --> 00:17:48,133
(اجلسي (بريانا-
شكراً-

249
00:17:48,533 --> 00:17:49,733
أأنت جائعة ؟-
لا-

250
00:17:49,733 --> 00:17:52,533
لا يبدو أنك كذلك أيضاً
أذلك ما تجده عندما

251
00:17:52,533 --> 00:17:54,933
يكون ثقل العالم على أكتافك ؟

252
00:17:54,933 --> 00:17:59,733
"أظن أنك تحيريني مع "الأطلس-
(لا، (هرقل-

253
00:18:00,133 --> 00:18:01,333
لقد سمعت ما يكفيني عنك لأعرف

254
00:18:01,333 --> 00:18:04,933
أنك دائماً قلق على أي شخص غير نفسك

255
00:18:05,333 --> 00:18:08,933
بالوقت الراهن، أحسب أنه إما
تايفون)، أو صديقك ذاك)

256
00:18:08,933 --> 00:18:13,733
من لم يظهر حتى الآن-
كلاهما، واقعاً-

257
00:18:13,733 --> 00:18:16,133
نعم، حسناً، لا ينبغي عليك
(القلق بشأن (تايفون

258
00:18:16,133 --> 00:18:19,733
الأولاد سيعتنون به-
حسناً، قريباً أو لاحقاً-

259
00:18:20,133 --> 00:18:22,933
سيعلم أن الحياة كلها ليست
مجرد مرح و ألعاب

260
00:18:22,933 --> 00:18:24,933
و صديقك المفقود، أيعلم ذلك ؟

261
00:18:24,933 --> 00:18:28,533
إنه يعرف من الأساس
كم يمكن أن تكون الحياة صعبة

262
00:18:28,533 --> 00:18:31,733
آمل فقط أنه لم يجد ذلك مرةً أخرى مجدداً

263
00:18:31,734 --> 00:18:33,734
أرأيتموه ؟-
لا-

264
00:18:34,735 --> 00:18:35,735
من هنا

265
00:18:37,736 --> 00:18:39,736
ألقينا نظرة هنا سابقاً

266
00:19:16,933 --> 00:19:20,133
كذب علينا
(لم يذهب إلى (هيليسبونت

267
00:19:20,133 --> 00:19:25,333
إنه ذاهب لــ(بلينث)، سأراهن
(أين يمكننا أن نجد (هرقل

268
00:19:25,333 --> 00:19:31,733
إذا كان يكذب، فسيموت-
(إنه ندائك (بايلون-

269
00:19:36,533 --> 00:19:44,133
ما الذي تفعلونه هناك أيها الحمقى ؟
ذهب من هذا الطريق

270
00:19:49,333 --> 00:19:51,733
افحصوا كل إنش من
هذا المكان أتسمعونني ؟

271
00:19:51,733 --> 00:19:52,983
نعم

272
00:20:15,333 --> 00:20:16,533
ها هو يذهب

273
00:20:16,533 --> 00:20:18,133
سنمسك به هذه المرة

274
00:20:33,733 --> 00:20:35,333
(في خدمتك (هيرا

275
00:20:37,333 --> 00:20:40,133
أخبركم ماذا، فقط
لأنكم كنتم تلعبون بلطف

276
00:20:40,133 --> 00:20:42,933
سأدعكم تأخذون منحنيات
التسلق عليّ ؟

277
00:20:42,933 --> 00:20:46,133
أأعجبكم ذلك ؟-
نعم-

278
00:20:46,533 --> 00:20:50,933
(هرقل)
هيا، انضم للمرح

279
00:20:51,333 --> 00:20:55,733
ربما لاحقاً، أيمكنني التكلم معك ؟-
كلام مهم ؟-

280
00:20:55,733 --> 00:20:58,933
نعم، أظنه كذلك-
أعطوني لحظة-

281
00:20:59,333 --> 00:21:02,133
سأكون معكم في الحال

282
00:21:04,533 --> 00:21:08,533
ما الخطب (هرقل) ؟، يبدو
و كأن بعض الأمور تزعجك

283
00:21:08,933 --> 00:21:11,733
حسناً، شيء ما-
بإمكانك التحدث معه بشأني-

284
00:21:12,133 --> 00:21:13,733
أنا صديقك-
أعلم-

285
00:21:13,733 --> 00:21:16,933
...ذاك ما يجعله صعباً، الأمر

286
00:21:16,933 --> 00:21:18,133
"هيرك"

287
00:21:18,533 --> 00:21:20,933
هيرك"، يا"

288
00:21:21,333 --> 00:21:24,533
يبدو و كأنه كان
يتدحرج حول الطين

289
00:21:24,533 --> 00:21:25,333
"هيرك"-
(إنه صديقي، (إيوليس-

290
00:21:25,733 --> 00:21:28,133
ساعدني-
لا يبدو و كأن هؤلاء الرجال يلعبون بلطف-

291
00:21:28,533 --> 00:21:28,933
إنهم لا يلعبون

292
00:21:28,933 --> 00:21:33,733
بسرعة، أخرج الأولاد من هنا
(سيكون هناك قتال، (تايفون

293
00:21:33,733 --> 00:21:38,133
موافق، هيا، أولاد، تعالوا معي

294
00:21:38,133 --> 00:21:39,733
"هيرك"-
جبان-

295
00:21:39,733 --> 00:21:41,733
"هيرك"

296
00:21:44,133 --> 00:21:48,933
ما الذي فعلته هذه المرة ؟-
مرحباً، من الجيد رؤيتك، أيضاً-

297
00:21:48,933 --> 00:21:52,133
أعطني دقيقة فقط
حتى ألتقط أنفاسي

298
00:21:52,133 --> 00:21:55,333
هناك (هرقل)، اقتلوه

299
00:21:56,133 --> 00:22:00,933
(اقتلوه كما قتل (ديمتريوس-
اجعلها دقيقة سريعة-

300
00:22:25,733 --> 00:22:27,333
نعم-
نعم-

301
00:22:32,533 --> 00:22:35,733
من هذا الشخص ؟-
(إنه أخو (ديمتريوس-

302
00:22:39,333 --> 00:22:42,933
ابقوا هنا، عليّ الذهاب
(لمساعدة صديق (هرقل

303
00:22:42,933 --> 00:22:44,533
(حسناً، (تايفون

304
00:22:56,533 --> 00:22:58,133
لا

305
00:22:58,533 --> 00:23:00,133
لا

306
00:23:01,333 --> 00:23:02,933
نعم

307
00:23:22,933 --> 00:23:24,933
انسحاب

308
00:23:28,533 --> 00:23:30,533
نعم

309
00:23:36,933 --> 00:23:38,933
تعالوا

310
00:23:42,533 --> 00:23:45,333
أهناك أمر ما تريد إخباري به ؟

311
00:23:45,733 --> 00:23:47,333
نعم، ظننت أنني لن أتمكن من
الوصول لك في الوقت لأحذرك

312
00:23:47,733 --> 00:23:50,133
بعض التحذيرات
ما الذي فعلته لذراعك ؟

313
00:23:50,533 --> 00:23:53,333
إنه، تعرف، قليل من التعذيب فقط

314
00:23:53,333 --> 00:23:53,733
تعال، لنلقي نظرة عليها-
نعم، موافق-

315
00:23:54,533 --> 00:23:58,533
أحسنت، (هرقل)، هيا
جميعاً، لنحتفل

316
00:23:58,533 --> 00:23:59,733
نعم

317
00:23:59,733 --> 00:24:02,133
تحتاج لحمام-
نعم-

318
00:24:13,033 --> 00:24:15,033
ما عنينا الخسارة

319
00:24:15,433 --> 00:24:19,833
لكنه، كان (هرقل)، الهالكون
ليس من المفترض عليهم هزمه

320
00:24:19,833 --> 00:24:22,233
عندما يحصلون على
المساعدة من (هيرا)، فهم

321
00:24:22,233 --> 00:24:25,833
هيرا) ؟ كيف تعلم)
بأنها تساعدنا ؟

322
00:24:25,833 --> 00:24:30,633
أولاً الصاعقة
و من ثم هذا

323
00:24:31,033 --> 00:24:34,233
ما الأمر الجيد الذي سيحدث أيضاً ؟

324
00:24:34,233 --> 00:24:36,633
ذاك لــ(هيرا) لتقرر

325
00:24:43,433 --> 00:24:44,633
ما الأمر ؟

326
00:24:44,633 --> 00:24:49,433
إنها (إيكيدنا) أم
جميع الوحوش

327
00:24:49,833 --> 00:24:53,033
لم قد تود (هيرا) إرسال
إيكيدنا) لتساعدنا ؟)

328
00:24:53,033 --> 00:24:58,267
لأن (هيرا) تكره
هرقل) بقدر ما أفعل)

329
00:25:07,100 --> 00:25:10,700
(سأتمكن منك الآن، (هرقل

330
00:25:24,700 --> 00:25:26,700
من الرائع الحصول على حفلة كهذه

331
00:25:27,100 --> 00:25:28,700
أغلب الأحيان عندما يأتي القتلة للبلدة

332
00:25:28,700 --> 00:25:31,100
كل ما يمكننا فعله هو إغلاق نوافذنا

333
00:25:31,100 --> 00:25:33,100
لا زلت أود الإعتذار لجلبي
المزيد من المشاكل هنا

334
00:25:33,500 --> 00:25:37,900
ليس هناك اعتذار مهم
فقط أرضي فضولي

335
00:25:37,900 --> 00:25:41,100
لماذا هم يتبعونك ؟-
...تعرف، إنه-

336
00:25:41,100 --> 00:25:43,100
قائدهم يود الإنتقام من (هرقل) لأجل

337
00:25:43,500 --> 00:25:47,500
كيف يمكن أن أصيغ ذلك بأدب ؟
استئصال أخوه

338
00:25:47,500 --> 00:25:51,900
أي أحمق ينبغي عليه أن يعرف
أن الإنتقام يولد المزيد من الألم

339
00:25:51,900 --> 00:25:53,900
حسناً، إذاً، لا ينبغي
عليك التكلم بشأنه

340
00:25:53,900 --> 00:25:56,300
عندما يفترض علينا الإستمتاع

341
00:25:56,700 --> 00:26:00,300
أهلاً، أنا (إيوليس)، و أنت ؟

342
00:26:00,700 --> 00:26:06,700
بريانا)، أصديقك أكثر)
من راقص، (هرقل) ؟

343
00:26:06,700 --> 00:26:08,700
(حسناً، أنا و (إيوليس
ما رقصنا من قبل

344
00:26:08,700 --> 00:26:10,700
لكنه، يبدو دائماً خفيفاً
بشكل جميل على قدميه

345
00:26:11,100 --> 00:26:15,900
نعم، اسمحي لي بعرض

346
00:26:21,500 --> 00:26:23,900
يا، أنت ترقصين ببراعة جيدة

347
00:26:22,300 --> 00:26:24,100
لا، جربي هذا

348
00:26:25,500 --> 00:26:28,300
لا تقلق
إنه يرجعهم أحياءاً دائماً

349
00:26:28,700 --> 00:26:30,300
حسناً، احسب أنه من
الأفضل أن اذهب و أتبين

350
00:26:30,300 --> 00:26:33,100
و أرى كيف سيأتي ذاك الوديع

351
00:26:33,100 --> 00:26:36,967
لا يمكنني تركك تقول ذلك
نحن ما أطعمناك جيداً أبداً

352
00:26:40,968 --> 00:26:42,998
إنه (تايفون) لا غير

353
00:26:43,250 --> 00:26:46,933
إنه أنا فقط، أأنا مدعو أيضاً ؟

354
00:26:47,333 --> 00:26:49,733
الحفلة لن تكتمل بدونك

355
00:26:49,733 --> 00:26:52,133
كنت أخشى أن تكون
(غاضباً مني (هرقل

356
00:26:52,533 --> 00:26:54,133
الآن، من أين أتتك فكرة كتلك ؟

357
00:26:54,533 --> 00:26:56,533
تعرف، لأنني تقريباً خربت

358
00:26:56,933 --> 00:26:58,567
كل شيء لك اليوم

359
00:26:58,967 --> 00:27:04,233
كنت أود المساعدة، لكني
أصبحت أخرقاً جداً كما كنت

360
00:27:04,633 --> 00:27:05,433
تايفون)، الأمر الوحيد المهم)

361
00:27:05,833 --> 00:27:07,833
أن قلبك كان في المكان الصائب

362
00:27:07,833 --> 00:27:12,233
قلبي ربما، لكن، ليس قدمي

363
00:27:17,433 --> 00:27:18,233
ليس بعيداً كثيراً

364
00:27:18,633 --> 00:27:21,033
كيف تعرف أن (إيكيدنا) لن تقوم بقتلنا ؟

365
00:27:21,033 --> 00:27:25,033
ستكون منشغلة بالإستعداد
(لذبح (هرقل

366
00:27:27,433 --> 00:27:29,433
لا يمكن أن يكون ذلك

367
00:27:29,433 --> 00:27:34,233
حسناً، حسناً، حسناً، لا بُد أن
هرقل)، أغلق على (إيكيدنا) هناك)

368
00:27:34,233 --> 00:27:36,233
لا عجب أنها لم تخرج لقتله

369
00:27:36,233 --> 00:27:40,233
نعم، لكن كيف ندخل ؟

370
00:27:40,633 --> 00:27:42,233
(بمساعدة (هيرا

371
00:27:45,433 --> 00:27:49,033
مرحباً

372
00:27:49,033 --> 00:27:51,033
يجب أن يكون الحب-
حسناً، عليك الإعتراف-

373
00:27:51,433 --> 00:27:53,833
بريانا) فاتنة)

374
00:27:54,233 --> 00:27:55,433
تعرف، بعد ما كنت عليه
في الأيام القليلة الماضية

375
00:27:55,833 --> 00:27:57,833
إنها تبدو و كأنها جعلت
كل مشاكلي تختفي

376
00:27:58,233 --> 00:28:00,633
نعم، أتمنى لو أنني أجد
شخصاً، يجعل مشاكلي تختفي

377
00:28:00,633 --> 00:28:02,633
ما ذلك ؟-
(تايفون)-

378
00:28:03,033 --> 00:28:08,233
تايفون)، لا يمكنه)
إيجاد حذاء يليق به ؟

379
00:28:08,233 --> 00:28:11,833
لا، ما لا أستطيع إيجاده هي
الكلمات لأخبره عن زوجته

380
00:28:11,833 --> 00:28:13,833
زوجته ؟

381
00:28:14,233 --> 00:28:16,233
(إيكيدنا)-
إيكيدنا) ؟)-

382
00:28:16,233 --> 00:28:19,433
أتعني، أن (تايفون) متزوج
من (إيكيدنا)، (تايفون) صاحبنا ؟

383
00:28:19,433 --> 00:28:21,433
نعم-
عجيب، ذاك لم يكن بالحسبان-

384
00:28:21,433 --> 00:28:24,233
إنه محترم جداً، طيب بالفطرة

385
00:28:24,233 --> 00:28:28,233
أعني، أنها سوف...إنها قاتلة-
لكنه، يحبها-

386
00:28:30,233 --> 00:28:32,633
عليّ إخباره عما حدث في عرينها

387
00:28:33,033 --> 00:28:34,633
من الأسهل مقاتلة (الهيدرا) مجدداً

388
00:28:34,633 --> 00:28:36,233
ما عدا أمراً واحداً-
ما هو ؟-

389
00:28:36,633 --> 00:28:40,233
حسناً، (الهيدرا) كانت إحدى أطفاله

390
00:28:52,233 --> 00:28:55,833
إلى متى تود البقاء هنا
ماسيوس) ؟)

391
00:28:55,833 --> 00:29:00,633
طالما تريد (هيرا) منا ذلك
ما الخطب ؟

392
00:29:00,633 --> 00:29:03,433
ألا تعتقد ؟-
نعم، أكيد-

393
00:29:03,833 --> 00:29:05,433
بالطبع أفعل
لكن، الإنتظار في المقدمة

394
00:29:05,833 --> 00:29:09,433
في كومة من الصخور المبللة، جنون

395
00:29:10,633 --> 00:29:13,833
لا أظن أن اختيارك للكلمات
(يروق لـــ(إيكيدنا

396
00:29:13,833 --> 00:29:16,233
و أنا بالتأكيد لا أفعل

397
00:29:17,433 --> 00:29:20,633
حسناً، من لدينا هنا ؟

398
00:29:22,633 --> 00:29:23,833
هيا

399
00:29:31,433 --> 00:29:33,433
تعال هنا، أيها المهاجر

400
00:29:34,233 --> 00:29:37,033
لم أقصد أي أذى
كنت فضولياً فقط، لا غير

401
00:29:37,033 --> 00:29:39,033
أردت أن أرى فقط
ما الذي كان يجري

402
00:29:39,433 --> 00:29:41,033
ثم، لم ترغب بالرحيل

403
00:29:41,033 --> 00:29:43,433
العرض بدأ للتو

404
00:29:43,433 --> 00:29:46,233
يبدو أنك متأكد من ذلك

405
00:30:03,167 --> 00:30:05,167
لو كان هناك أي
شيء قد تود أن تقوله

406
00:30:05,167 --> 00:30:07,567
فأنا متأكد أن (إيكيدنا) ستُسر بسماعه

407
00:30:07,567 --> 00:30:09,167
(و بالنسبة لك، عُد لــ(بلينث

408
00:30:09,167 --> 00:30:11,567
اذهب هناك على قدر ما يمكن
لرجليك المتقوسة أن تحملك

409
00:30:11,967 --> 00:30:14,367
و قل لــ(هرقل) ذلك
(هيرا) حررت (إيكيدنا)

410
00:30:14,767 --> 00:30:16,367
نعم، سيدي

411
00:30:18,767 --> 00:30:22,367
هرقل)، يعلم أنه فخ)-
سيأتي على أية حال-

412
00:30:22,767 --> 00:30:25,567
الأحمق دائماً ما يمضي كما
لو أنه لا يمكن ضربه

413
00:30:27,567 --> 00:30:30,367
(إنني متأكد بأن (إيكيدنا
ستوافقني على ذلك

414
00:30:33,167 --> 00:30:35,167
هرقل)، أعليك أن تفعل هذا حقاً ؟)

415
00:30:35,167 --> 00:30:39,167
لسوء الحظ، نعم-
موافق-

416
00:30:39,567 --> 00:30:40,367
لكن، على الأقل اتركني أكون هناك

417
00:30:40,367 --> 00:30:42,367
عندما تتكلم لــ(تايفون)، تعرف
من أجل مساندة من هالك

418
00:30:42,767 --> 00:30:44,367
شكراً، لكن عليّ أن
أعالج هذا الأمر بنفسي

419
00:30:44,767 --> 00:30:48,367
وجدتها-
تعرف، إذا لم يكن حذراً-

420
00:30:48,367 --> 00:30:50,767
سيقوم بقتلهم بواسطة لطفه

421
00:30:50,767 --> 00:30:52,767
نعم، يا، دعنا نساعدك
(مع ذلك، (تايفون

422
00:30:53,167 --> 00:30:54,767
رائع

423
00:30:55,167 --> 00:30:56,367
(تايفون)

424
00:30:56,367 --> 00:30:59,567
لا

425
00:31:03,567 --> 00:31:05,567
ما ذلك ؟ من هناك ؟

426
00:31:05,967 --> 00:31:09,333
(ماسيوس)، الأخ لــ(ديمتريوس)

427
00:31:09,833 --> 00:31:12,767
حصلت على المظهر
آمل أنك حصلت على العقل

428
00:31:13,167 --> 00:31:17,433
أنت برهاني أن لديّ
أقنعت (هيرا) بتحريرك

429
00:31:17,933 --> 00:31:20,733
الحرية لا تكفي
أريد الإنتقام

430
00:31:20,733 --> 00:31:27,333
الإنتقام من (هرقل) لأخذه أولادي مني

431
00:31:29,967 --> 00:31:32,767
هرقل)، سيكون هنا)-
إذا لم يأتي-

432
00:31:32,767 --> 00:31:37,333
ستموت بدلاً منه

433
00:31:40,133 --> 00:31:44,533
...متأسف، متأسف جداً

434
00:31:44,933 --> 00:31:47,733
تايفون)، أحتاج حقاً أن)
(أكلمك بشأن (إيكيدنا

435
00:31:48,133 --> 00:31:49,733
موافق

436
00:31:50,533 --> 00:31:53,333
(هرقل)، (هرقل)، (هرقل)

437
00:31:54,133 --> 00:31:56,533
يا، نعم، لا بأس عليك
(هذا هو (هرقل

438
00:31:56,533 --> 00:31:58,533
ما الخطب ؟-
(إنها (إيكيدنا-

439
00:31:58,933 --> 00:32:01,733
هيرا)، فتحت الأنقاض التي عليها)
رأيتها بعينيّ

440
00:32:02,233 --> 00:32:03,067
كان هناك مقاتلون، أيضاً

441
00:32:03,467 --> 00:32:05,467
(لا بُد أن ذلك (ماسيوس-
نعم-

442
00:32:05,467 --> 00:32:09,100
ما الذي تعنيه بـ(هيرا)، فتحت
الأنقاض التي على (إيكيدنا) ؟

443
00:32:09,600 --> 00:32:11,100
هرقل) تركها هناك بعد أن تقاتلا)

444
00:32:11,600 --> 00:32:13,667
ظننت أن الكل يعرف ذلك

445
00:32:15,667 --> 00:32:19,667
ما كان عليك فعل ذلك-
(كان لا بُد و أن أفعل، (تايفون-

446
00:32:19,667 --> 00:32:21,267
أكان عليك إيذاء إمرأة ؟

447
00:32:21,667 --> 00:32:24,467
إذاً، أنت لم تكن باللطف
الذي ظننت أنك عليه

448
00:32:24,467 --> 00:32:27,267
ما آذيتها، كانت عازمة على قتل أمي

449
00:32:27,267 --> 00:32:30,067
كان عليّ حبسها حتى لا
تؤذيها و لا أي شخص آخر

450
00:32:30,067 --> 00:32:32,867
(الأمر صحيح، (تايفون
رأيتها و هي على وشك قتله

451
00:32:33,267 --> 00:32:36,067
أوقفوا ذلك، لا أريد سماعه

452
00:32:36,067 --> 00:32:39,267
تايفون)، انتظر، انتظر دقيقة)
استمع له

453
00:32:42,067 --> 00:32:43,667
(إيوليس)

454
00:32:54,600 --> 00:32:57,000
أيمكنك سماعي، (إيوليس) ؟
...هيا

455
00:32:57,000 --> 00:32:59,800
قد رأيتك من قبل تتلقى لكمات
...أشد من تلك، حسناً

456
00:32:59,800 --> 00:33:03,400
ما الذي حدث، (هرقل) ؟-
العملاق صار مجنوناً-

457
00:33:03,400 --> 00:33:05,000
حسناً، ذاك ما يقوله الجميع

458
00:33:05,000 --> 00:33:07,400
لا، إنهم مخطؤن، كنا
(نتكلم عن زوجة (تايفون

459
00:33:07,400 --> 00:33:09,400
و الأمور خرجت عن السيطرة قليلاً

460
00:33:09,400 --> 00:33:11,400
خرجت عن السيطرة قليلاً ؟، أعني

461
00:33:11,400 --> 00:33:14,200
من هي زوجة المجنون على
(أية حال ؟ ملكة (كروسيكر

462
00:33:14,200 --> 00:33:17,000
(لا، إنها (إيكيدنا

463
00:33:17,400 --> 00:33:21,000
مرحباً بعودتك، كان لدينا
يومين جيدين بدونك

464
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
ستكون بخير
أعلم أنك ستكون

465
00:33:23,000 --> 00:33:25,800
(انسى صديقك (هرقل-
لا، بابا-

466
00:33:25,800 --> 00:33:28,200
ماذا عنا ؟
أعلينا أن نعيش في الخوف

467
00:33:28,600 --> 00:33:30,600
يوماً واحداً، سنكون بمسار (إيكيدنا) ؟

468
00:33:30,600 --> 00:33:33,400
سأتعامل معها حالما
أتأكد أن (إيوليس) بخير

469
00:33:33,400 --> 00:33:36,600
لا يمكنك التعامل معها
فقط، عليك أن تقتلها

470
00:33:36,600 --> 00:33:40,600
القتل ما حل شيئاً أبداً

471
00:33:40,600 --> 00:33:44,600
لا، لكن كيف يمكنك إيقافها ؟

472
00:33:44,600 --> 00:33:47,400
هرقل) سيجد طريقة)
إذا أعطيته الفرصة

473
00:33:47,400 --> 00:33:49,800
و يمكنني مد المساعدة
لو كانت هنالك مشاكل

474
00:33:49,800 --> 00:33:52,200
أمتأكد ؟-
نعم-

475
00:33:52,200 --> 00:33:54,600
(ارعيه جيداً، (بريانا
قد لا أتأخر

476
00:33:54,600 --> 00:33:56,233
يا، لن تذهب لأي مكان بدوني

477
00:33:56,667 --> 00:33:59,467
لا، (إيوليس) المرة
القادمة، ربما تقتل

478
00:33:59,867 --> 00:34:02,667
أظن أنه عليك البقاء-
انتظر لحظة-

479
00:34:02,667 --> 00:34:05,067
أتذكر حالتك آخر مرة
قاتلنا فيها (إيكيدنا) ؟

480
00:34:05,467 --> 00:34:07,867
إنه دوري لأكون ركاماً
فقط، ذاك كل شيء

481
00:34:07,867 --> 00:34:10,267
حسناً، إذاً لنمضي

482
00:34:21,467 --> 00:34:25,067
على الأقل، شفاهك تعمل-
ليس ذاك كل ما يعمل-

483
00:34:25,467 --> 00:34:28,667
ها هو هناك، الأخرق الكبير

484
00:34:29,067 --> 00:34:30,267
لكن، أين (هرقل) ؟

485
00:34:30,267 --> 00:34:34,267
سيأتيان حالاً، هو و
صاحب الفم-الذكي صديقه

486
00:34:34,667 --> 00:34:36,267
انتبه لهما

487
00:34:36,267 --> 00:34:39,067
سأقوم بإخبار (ماسيوس) أن
المرح على وشك البدء

488
00:34:40,267 --> 00:34:41,467
كيف يمكن للطيف، شخص بريء

489
00:34:41,867 --> 00:34:44,267
مثل (تايفون) الوقوع بحبال (إيكيدنا) ؟

490
00:34:44,267 --> 00:34:46,267
اذهب متحرياً، أحسب أن
هنالك واحداً لكل شخص

491
00:34:46,267 --> 00:34:48,667
نعم، لكن، هؤلاء الإثنان ؟-
(يقول أن (إيكيدنا-

492
00:34:48,667 --> 00:34:51,867
إمرأة مختلفة تماماً
عندما يكون حولها

493
00:34:51,867 --> 00:34:53,067
الأمر انه عندما ذهب بدأت

494
00:34:53,067 --> 00:34:54,667
سلسلة انتصارتها بالظهور

495
00:34:54,667 --> 00:34:56,667
لا أهتم كم كانوا
يحبون بعضهم البعض

496
00:34:56,667 --> 00:34:59,067
ستقوم بالتذكر كيف
حصرتها في ذاك العرين

497
00:34:59,467 --> 00:35:01,867
لا أظنها نست

498
00:35:01,867 --> 00:35:03,467
لدينا أيضاً، (ماسيوس) لنقلق بأمره

499
00:35:03,867 --> 00:35:05,467
....نعم، يا

500
00:35:05,467 --> 00:35:08,667
أستتركه يقتلك ؟

501
00:35:08,667 --> 00:35:11,067
لا

502
00:35:11,467 --> 00:35:13,067
أين (إيكيدنا) ؟

503
00:35:13,067 --> 00:35:16,667
حيثما كانت دائماً، صديقي

504
00:35:16,667 --> 00:35:21,067
أعلم من أنت، أنت الرجل
(الذي حاول إيذاء (هرقل

505
00:35:21,467 --> 00:35:24,667
نعم، و لكني من
أنقذ زوجتك، أيضاً

506
00:35:25,067 --> 00:35:27,867
أترى ماذا، (تايفون) ما الذي
(يقف بينك و بين (إيكيدنا

507
00:35:27,867 --> 00:35:30,667
و بين العالم الخارجي، حتى
مقاتليّ و أنا سأزيحهم

508
00:35:31,067 --> 00:35:35,067
بأيادينا المجردة
صخرة بصخرة بائسة

509
00:35:35,067 --> 00:35:38,267
و أنت تعلم من حصرها
(بتلك الطريقة ؟ (هرقل

510
00:35:38,667 --> 00:35:42,267
لقد أخبرني سابقاً
(الآن، دعني أرى (إيكيدنا

511
00:35:42,667 --> 00:35:45,467
(ستراها، (تايفون
لكن، أولاً (هرقل) يجب أن

512
00:35:45,867 --> 00:35:49,067
يعاقب لما فعله
لزوجتك و لك

513
00:35:49,467 --> 00:35:53,067
هو لم يؤذني أبداً، لقد حررني
بعد أن كنت محبوساً

514
00:35:53,067 --> 00:35:56,267
كسجين لدى (هيرا) طوال تلك السنوات

515
00:35:56,667 --> 00:35:58,667
إذاً ماذا، هو ما فعلها حتى حاصر

516
00:35:58,667 --> 00:36:01,067
إيكيدنا) هناك تحت طبقات بواطن الأرض)

517
00:36:01,067 --> 00:36:05,467
و سأخبرك بأمر آخر
لقد قتل أطفالك، أيضاً

518
00:36:05,467 --> 00:36:11,067
أطفالي ؟-
ذلك صحيح، حتى آخر واحد منهم-

519
00:36:11,067 --> 00:36:13,067
لا يمكن لذلك أن يكون صحيحاً

520
00:36:13,067 --> 00:36:15,467
و هناك طريقة واحدة لإصلاح
كل تلك الأخطاء

521
00:36:15,867 --> 00:36:19,467
(عليك أن تقتل (هرقل

522
00:36:19,867 --> 00:36:23,067
أتعرف ؟، فقط لمرة وددت
لو ترانا نتجسس على أحد ما

523
00:36:23,067 --> 00:36:26,267
فكر بكل المرح الذي فقدته-
نعم، كأن تراقب ؟-

524
00:36:26,667 --> 00:36:28,667
لاحظت-
قوة العادة-

525
00:36:29,067 --> 00:36:31,867
متأخر جداً للعودة ؟-
نعم-

526
00:36:32,267 --> 00:36:34,667
إنه قادم، (هرقل) قادم

527
00:36:34,667 --> 00:36:37,867
الآن، حصلت على انتقامك

528
00:36:37,867 --> 00:36:42,267
أنا محب، لست مقاتل-
(تايفون)-

529
00:36:42,267 --> 00:36:44,267
أنت لن تقوم بمقاتلته
إيكيدنا) ستفعل)

530
00:36:44,267 --> 00:36:47,067
كل ما علينا فعله هو جعله طعماً
داخل الكهف، الآن، تعال

531
00:36:47,467 --> 00:36:49,067
يا-
(ابق حيث أنت، (تايفون-

532
00:36:49,467 --> 00:36:52,667
هيا، (تايفون)، زوجتك تنتظر

533
00:36:59,900 --> 00:37:03,100
انهض
(سأذهب لأحذر (إيكيدنا

534
00:37:03,900 --> 00:37:06,700
إذا أكلناك أولاً، فــ(إيكيدنا) يمكنها
مضغ عظامك

535
00:37:06,700 --> 00:37:07,900
ساحر، أليس كذلك ؟

536
00:37:07,900 --> 00:37:09,500
كثيراً

537
00:37:54,700 --> 00:37:55,900
"يا، حركة جيدة، "هيرك

538
00:37:55,900 --> 00:37:57,900
شكراً، أيمكنك التعامل
مع الباقي بنفسك ؟

539
00:37:58,300 --> 00:38:00,700
إنه...بحر "إيجه" الرطب

540
00:38:04,700 --> 00:38:08,300
ما الذي ستقوم بفعله لي ؟-
لا شيء، الآن فقط، استمع لي، رجاءاً-

541
00:38:08,700 --> 00:38:10,300
(كل هذه مكيدة حتى تقتلني (إيكيدنا

542
00:38:10,700 --> 00:38:12,300
كنت الطعم لإحضاري هنا

543
00:38:12,700 --> 00:38:16,033
أستقوم بقتلها كما قتلت أطفالي ؟

544
00:38:16,433 --> 00:38:18,833
لا، سأفعل أي شيء
أستطيع إبقائها حية

545
00:38:18,833 --> 00:38:22,033
لكنك، قتلت أطفالي، ألم تفعل ؟

546
00:38:22,033 --> 00:38:24,433
ما أعطوني خياراً
(تايفون)

547
00:38:24,433 --> 00:38:27,633
و لا حتى واحداً منهم ؟-
هيرا) سيطرت عليهم جميعاً)-

548
00:38:28,033 --> 00:38:29,633
لم يكن هنالك أي أمل بأنهم
قد يعملون أي شيء جيد

549
00:38:29,633 --> 00:38:32,433
لكن، كانت (هيرا) هي
من أبعدتني عن عائلتي

550
00:38:32,433 --> 00:38:36,833
إنها عدوتي-
أطفالك لم يعلموا ذلك-

551
00:38:37,233 --> 00:38:40,833
و لا (إيكيدنا) أيضاً-
أتتحكم (هيرا) بها أيضاً ؟-

552
00:38:40,833 --> 00:38:43,000
أخشى أنها كذلك

553
00:38:43,000 --> 00:38:46,233
إذاً، عليّ الذهاب لهناك-
إيكيدنا) ستكون لطيفة)-

554
00:38:46,233 --> 00:38:49,833
عندما تراني-
جيد، لنذهب إذاً-

555
00:38:55,033 --> 00:38:56,633
(تايفون)

556
00:39:13,067 --> 00:39:15,900
سأجلسك حينما ينتهي ذلك

557
00:39:17,967 --> 00:39:22,367
(هرقل)
أعدت ثانيةً لتموت ؟

558
00:39:22,767 --> 00:39:27,300
ليس تماماً، إذاً أين تخفين
ذاك الجبان، (ماسيوس) ؟

559
00:39:27,300 --> 00:39:32,867
أنت لن تعيش طويلاً لتهتم-
(سنرى، (إيكيدنا-

560
00:39:32,867 --> 00:39:34,933
على أية حال، زوجك بالخارج

561
00:39:34,933 --> 00:39:40,167
كيف تجرؤ على ذكر (تايفون) ؟

562
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
اقتليه

563
00:40:28,833 --> 00:40:30,033
هربت مني مرة

564
00:40:30,033 --> 00:40:32,433
أنت لن تفعلها مجدداً

565
00:40:55,300 --> 00:40:59,033
أين ذهب ؟-
لا تريد أن تعرف ؟-

566
00:41:05,233 --> 00:41:09,233
يجب أن تدفع الثمن جزاءاً
على ما عملته لأطفالي و لي

567
00:41:17,233 --> 00:41:18,833
(إيكيدنا)

568
00:41:25,200 --> 00:41:27,767
انظر ما الذي جعلتني أفعله

569
00:41:28,200 --> 00:41:30,267
لا تتوقعي إعتذاراً

570
00:41:30,267 --> 00:41:32,433
عزيزتي، أنا بالبيت

571
00:41:33,633 --> 00:41:39,633
هيرك"، أجئنا بالوقت ؟"-
تايفون) هذا أنت)-

572
00:41:39,633 --> 00:41:43,867
على أي مكان من الأرض كنت ؟
متأسف-

573
00:41:43,867 --> 00:41:48,333
كنت قد عدت من عقود مضت
لكن، (هيرا) حبستني كسجين

574
00:41:48,733 --> 00:41:50,333
كان (هرقل) من حررني

575
00:41:50,733 --> 00:41:53,133
...هرقل)، هو من)

576
00:41:53,133 --> 00:41:57,533
أعلم عن الأولاد
(كان كل ذاك خطأ (هيرا

577
00:41:57,933 --> 00:42:00,167
هي من جعلتهم يفعلون الأمور السيئة

578
00:42:00,167 --> 00:42:04,567
هرقل)، كان يحاول جعل)
العالم مكاناً أحسن

579
00:42:04,967 --> 00:42:07,367
لقد وددت إخبارك، لو كنت
تريدين إعطائي فرصة

580
00:42:07,767 --> 00:42:10,367
(لكن، (هيرا-
هيرا) تريد أن تعزلكما)-

581
00:42:10,367 --> 00:42:12,833
لأنها كانت تعلم كم سيغضبك هذا

582
00:42:12,833 --> 00:42:18,333
و فعلت، كم كنت حمقاء

583
00:42:18,333 --> 00:42:22,733
و قد فعلت أموراً فضيعة

584
00:42:22,733 --> 00:42:26,333
(لكني، ما زلت أحبك (إيكيدنا

585
00:42:27,533 --> 00:42:29,167
أأنت كذلك ؟

586
00:42:31,567 --> 00:42:38,433
إذاً، تعال هنا أيها العاشق-
حبيبتي، أنت الأروع-

587
00:42:54,733 --> 00:42:57,400
هذه المخالب

588
00:42:57,400 --> 00:43:01,067
نعم، آمل فقط أنه يمكنهم
البقاء مع بعضهما للأبد

589
00:43:01,467 --> 00:43:04,267
نعم-
أحتاجك-

590
00:43:04,267 --> 00:43:07,467
أنت-
حسناً، يبدو و كأنه انتهينا هنا-

591
00:43:07,867 --> 00:43:10,333
أتظنهم سيفتقدونا لو ضربنا الطريق ؟

592
00:43:10,333 --> 00:43:13,867
لن يلاحظوا أبداً

593
00:43:13,867 --> 00:43:17,767
(تايفون)

