1
00:00:06,900 --> 00:00:10,900
أنا اريد أن افعل شيئ ما في حياتي
شيء مختلف

2
00:00:10,900 --> 00:00:14,500
أنا فقط لا اعرف ما هو بعد -
ما المشكلة في ان تكون صياد سمك -

3
00:00:14,500 --> 00:00:16,100
هيا (سيريني)؟ كم اغنية

4
00:00:16,500 --> 00:00:18,900
أو قصيدة شعر تعرفينها كتبت عن صياد السمك؟

5
00:00:18,900 --> 00:00:20,900
انهم يكتبون عن المحاربون والابطال

6
00:00:20,900 --> 00:00:25,300
(مثل عمك (كاريس -
نعم انه في تجوال دائم -

7
00:00:25,700 --> 00:00:30,100
لقد رأى العالم، وأنا لم اخرج ابداً من هذه المنطقة

8
00:00:30,100 --> 00:00:33,300
حسناً، سادعك ترى العالم كما تريد

9
00:00:33,300 --> 00:00:36,667
طالما انك ستأخذني معك -
الان، لماذا افعل هذا -

10
00:00:36,667 --> 00:00:39,233
هل لاني احبك أو لانك تحبيني؟

11
00:00:39,633 --> 00:00:44,333
احب صياد سمك؟!! مستحيل

12
00:00:54,767 --> 00:00:55,967
انظر الى هذا

13
00:00:56,367 --> 00:00:58,767
دم طري وسهل، هه؟

14
00:00:58,867 --> 00:01:00,560
خذ أنت الصبي والفتاة لي

15
00:01:04,500 --> 00:01:06,900
هيا -
اجري اجري -

16
00:01:08,100 --> 00:01:09,300
انتظر لحظة

17
00:01:09,300 --> 00:01:11,767
شخص آخر قادم لا يبدوا انه سهل

18
00:01:11,767 --> 00:01:14,900
من هذا؟ دعني انظر

19
00:01:14,900 --> 00:01:18,133
لا، لا، لا ليس شيء مهم
إنه لوحده، انه لوحده

20
00:01:18,133 --> 00:01:19,333
انتم الاثنين اذهبوا وراء الطفلين

21
00:01:19,333 --> 00:01:20,933
وبقيتنا سنتعامل مع هذا الشخص الكبير

22
00:01:21,333 --> 00:01:24,700
اذهب، اذهب، إذهب

23
00:01:39,133 --> 00:01:43,533
هل تحاول ان تصيبني بالدوران؟

24
00:01:49,833 --> 00:01:53,700
أه، هذه مركبة جميلة -
!شكراً لك -

25
00:01:53,700 --> 00:01:55,700
أه، هل هناك ما يمكنني القيام به من اجلكم؟

26
00:01:56,100 --> 00:01:58,500
!أمم، يمكنك ان تعطينا كل نقودك

27
00:01:58,500 --> 00:02:00,100
أه، أنا آسف
!أنا لا احمل اي نقود

28
00:02:00,100 --> 00:02:03,433
آه، ماذا تعني بلا نقود؟
!عموماً سنقتلك على اية حال

29
00:02:03,933 --> 00:02:06,333
!اقتلوه

30
00:02:06,333 --> 00:02:09,933
أه، ما العالم الساحر الذي نعيش فيه

31
00:02:11,533 --> 00:02:14,267
!هيا! هيا! ولد لطيف

32
00:02:17,600 --> 00:02:20,400
!انهم يعدون خلفنا -
!اسرع -

33
00:02:20,400 --> 00:02:23,233
!هيا

34
00:02:26,300 --> 00:02:29,133
!أنتم لن تذهبوا الى اية مكان

35
00:02:39,000 --> 00:02:43,967
!هل رأيت هذا؟ لقد حصلنا عليه
!لقد حصلنا عليه

36
00:02:43,967 --> 00:02:46,367
حسنا! الى اين ذهب؟

37
00:02:46,367 --> 00:02:49,967
هيي! هذا لم يكن لطيفاً

38
00:02:49,967 --> 00:02:54,767
!أوه، أنت هنا! أوه، لقد حصلت على بعض المال بعد هذا

39
00:02:56,767 --> 00:03:00,767
!أوه، أنت شخص متحمس، حسناً

40
00:03:17,867 --> 00:03:20,600
!اهربي، (سيريني) احصلى على النجدة

41
00:03:21,500 --> 00:03:23,100
!هيا

42
00:03:41,933 --> 00:03:45,433
كنت ساتشبث بشيء لو كنت مكانك

43
00:03:45,933 --> 00:03:47,600
أوه، ياللالهة

44
00:03:48,833 --> 00:03:54,533
!أوه ياللالهة! ياللالهة

45
00:04:02,133 --> 00:04:05,367
انت ابله! كيف سيمكننا اصلاح هذا؟

46
00:04:05,367 --> 00:04:09,700
!لم يتبقى شيء منها سوى الخردة

47
00:04:12,333 --> 00:04:15,933
أه، ها انت ذا! لا أحب ان اجري كثيراً

48
00:04:16,333 --> 00:04:17,933
!النجدة

49
00:04:18,733 --> 00:04:21,133
لا تذهب الى اي مكان

50
00:04:21,133 --> 00:04:25,633
!ساعدني ارجوك قاطعي الطريق يهاجمون صديقي

51
00:04:26,100 --> 00:04:27,900
انت ابقي هنا

52
00:04:28,300 --> 00:04:29,667
انظر انا لا املك اية نقود

53
00:04:37,867 --> 00:04:39,500
!انظر، لا يوجد سبب لاذيتي

54
00:04:39,900 --> 00:04:42,733
اتمنى ان تكون حمايتك للفتاة شيء تستحق الموت من اجله

55
00:04:42,733 --> 00:04:51,633
!لا لا تقتلني! توقف
!ابتعد عني

56
00:04:55,833 --> 00:05:03,967
!اذهب! إذهبوا من هنا! اذهبوا

57
00:05:04,767 --> 00:05:07,967
هل هو بخير؟ ما الذي حصل؟

58
00:05:08,367 --> 00:05:12,033
هو فقط اخبرهم ان يذهبوا
فذهبوا

59
00:05:17,233 --> 00:05:20,600
هذه القصة
وقعت منذ عهد بعيد

60
00:05:20,600 --> 00:05:22,467
في وقت الخرافة و الأسطورة

61
00:05:22,900 --> 00:05:25,733
عندما كانت الآلهة القديمة
تافهة وقاسية

62
00:05:25,733 --> 00:05:28,133
و أصابوا البشرية بالعناء

63
00:05:28,600 --> 00:05:31,867
فقط رجلٌ واحد تجرأ
(لتحدي قوتهم-(هرقل

64
00:05:31,867 --> 00:05:36,000
امتلك (هرقل) قوة لم يسبق للعالم
أَن رأى مثيلاً لها

65
00:05:36,400 --> 00:05:41,233
قوة فاقت
فقط قوة قلبه

66
00:05:41,233 --> 00:05:42,467
طاف الأرض، ليُحارب أتباع
زوجة أبيه الشريرة

67
00:05:42,933 --> 00:05:48,200
هيرا)، الملكة الأقوى من بين الآلهة)

68
00:05:48,200 --> 00:05:52,700
لكن طالما هنالك شر
طالما يُعاني بريء

69
00:05:52,700 --> 00:05:54,700
(سيكون هناك (هرقل

70
00:06:13,700 --> 00:06:17,700
(هرقـــــــــــل)
والرحلات الاسطورية

71
00:06:18,700 --> 00:06:21,700
{\a10}
الحلقة الثانية والعشرون
بعنوان
(القـــــــــــوة)

72
00:06:21,933 --> 00:06:25,133
جاكوبوس) طلب مني المساعدة غداً خذ شخص آخر)

73
00:06:25,133 --> 00:06:28,733
سأرافق اخي ليذهب الى مكان السوق

74
00:06:28,733 --> 00:06:32,333
لا رسوم (جاكوبوس) ليس من الاقارب -
(شكراً (كاريس -

75
00:06:32,733 --> 00:06:34,733
الاسبوع الماضي احد اصدقائي خسر
كل مخزونه مع قطاع الطرق

76
00:06:35,133 --> 00:06:36,333
الا يمكنك تزويده بمرافقين

77
00:06:36,733 --> 00:06:38,333
حسناً لا يمكنني تزويد الجميع بالمساعدة مجاناً

78
00:06:38,733 --> 00:06:41,133
الحراس المسلحين يكلفون مالاً -
!ابي -

79
00:06:41,533 --> 00:06:44,333
!(عمي (كاريس
!قطاع الطرق حاولوا مهاجمتنا

80
00:06:44,333 --> 00:06:46,733
قطاع طرق هاجموكم؟ -
هل تأذى اي منكم؟ -

81
00:06:47,133 --> 00:06:49,933
لا انهم بخير -
انت ساعدت ولدي؟ -

82
00:06:49,933 --> 00:06:52,733
لقد كنت بعيداً جداً عنه، لقد بدا كأنه
...كان سيقتل عندما

83
00:06:52,733 --> 00:06:54,333
نعم، أنا فقط أمرتهم ان يلقوا اسلحتهم ويذهبوا

84
00:06:54,333 --> 00:06:56,733
وهم نفذوا الامر -
لقد ذهبوا بعيداً فقط؟ -

85
00:06:56,733 --> 00:07:00,733
هربوا من (ديون)؟
!ربما كان بإمكانه ايقاف اللصوص

86
00:07:00,733 --> 00:07:04,767
نحن نعيش في زمن عجيب عندما
!يخشى قطاع الطرق من صياد بسيط

87
00:07:04,767 --> 00:07:08,167
هيي، هذا ما حصل -
إنه لا يكذب، لقد رأيت هذا -

88
00:07:08,567 --> 00:07:12,967
ديون)، قطاع الطرق لا تجري مثل الدجاج)
من طفل مثلك

89
00:07:12,967 --> 00:07:17,367
انت تقول إنك فعلت هذا؟ افعله مرة اخرى
دعني اصدق انني دجاجة

90
00:07:17,367 --> 00:07:24,167
حسناً، حسناً، ايها الرجل الدجاجة ارقص
ارقص مثل الدجاجة

91
00:07:34,200 --> 00:07:36,600
سالمونيوس)؟)

92
00:07:47,333 --> 00:07:49,733
!هيي، دع اجنحتي

93
00:08:01,767 --> 00:08:04,833
!(هرقل) -
مرحباً -

94
00:08:04,833 --> 00:08:07,767
انني مبتل -
نعم -

95
00:08:10,167 --> 00:08:14,167
ربما سيصدقونني الان، هه؟ -
لقد كان هذا عرض مذهل -

96
00:08:14,567 --> 00:08:16,167
ديون) من اين حصلت على هذه القوة؟)

97
00:08:16,567 --> 00:08:19,067
لا احب ان ارى رجل تحول الى مسخرة

98
00:08:19,467 --> 00:08:23,633
ولكن كيف فعلت هذا؟ -
لا اعلم -

99
00:08:23,633 --> 00:08:26,567
نحن نعرف انه لم يرث هذا منك

100
00:08:26,567 --> 00:08:28,967
ديون) لما لا تأخذ (سيريني) الى المنزل؟)

101
00:08:29,367 --> 00:08:33,367
سأقابلك في المنزل لاحقاً

102
00:08:36,167 --> 00:08:43,367
اذاً، (جاكو) ما اخبرتني فيه منذ سنين؟ هل هو حقيقي؟

103
00:08:43,767 --> 00:08:47,767
و(ديون) لا يعلم؟ -
لا -

104
00:08:56,067 --> 00:08:58,400
ها نحن ذا، خذ بعض الماء -
شكراً -

105
00:08:58,400 --> 00:09:01,833
هل لديك فكرة لماذا هذا الصبي
جعلنا نمثل مثل الدجاج؟

106
00:09:01,833 --> 00:09:07,667
حسناً، اعتقد إن (ديون) تضايق من القرويون واستفزازهم له

107
00:09:08,100 --> 00:09:10,067
زيوس) هذه مهزلة)

108
00:09:10,067 --> 00:09:11,933
أه، ما الذي اتى بك الى القرية على اية حال؟

109
00:09:11,933 --> 00:09:14,167
هل تصدق هذا؟ لقد دفع لي كي آتي الى هنا

110
00:09:14,167 --> 00:09:17,600
انت محق أنا لا اصدق هذا -
الاخوة (تيتوس) هولاء يفترض انهم -

111
00:09:17,600 --> 00:09:19,600
اغنى فلاحين في المنطقة، اقصد لابد انك سمعت عنهم؟

112
00:09:20,067 --> 00:09:21,067
لا يمكنك ان تقول اني قد سمعت عنهم

113
00:09:21,567 --> 00:09:24,233
حسناً، لقد سمعوا عن (سالمونيوس) عبقري التسويق

114
00:09:24,733 --> 00:09:27,700
نعم الرجل قدم لليونانين السترات الرياضية؟

115
00:09:27,700 --> 00:09:29,900
سأقدر لك هذا إن لم تذكر هذا الشيء

116
00:09:30,333 --> 00:09:32,833
المعذرة

117
00:09:34,667 --> 00:09:37,467
هذا الرجل ناداك بـ(هرقل) هل انت هو؟

118
00:09:37,467 --> 00:09:40,867
أه، نعم أنا هو -
(انا (جاكوبوس) والد (ديون -

119
00:09:40,867 --> 00:09:42,533
هل ستظل معنا لبعض الوقت؟

120
00:09:43,033 --> 00:09:44,400
انا عالق بالجوار لبعض الوقت

121
00:09:44,900 --> 00:09:48,333
...لما لا تأتي الى بيتي؟ لن يستطيع احد ان يلمس حساء السمك خاصتي و

122
00:09:48,333 --> 00:09:50,767
أه، وهذا المكان اصبح مكانا يعيش فيه القمل

123
00:09:50,767 --> 00:09:55,900
...شكراً، أقدر عرضك ولكن أنا -
أنا أصر -

124
00:09:56,400 --> 00:09:58,233
ارجوك

125
00:09:58,233 --> 00:10:00,633
حسناً شكراً لك

126
00:10:00,633 --> 00:10:02,633
هل لديك اي غرف اضافية؟

127
00:10:05,033 --> 00:10:08,533
تعرف، إنه يقدس عمه، يعبد الارض التي يمشي عليها

128
00:10:08,533 --> 00:10:11,533
يمكنني ملاحظة هذا -
اعتقد ان هذا متوقع -

129
00:10:11,533 --> 00:10:15,033
فهو رجل محارب، جندي، حارب في كل العالم

130
00:10:15,533 --> 00:10:20,033
يعود بتذكار او قصة لكل معاركه تقريباً

131
00:10:20,033 --> 00:10:23,033
لقد كنت بصراحة خارج قريتي لعشرين عاماً

132
00:10:23,033 --> 00:10:26,033
جاكوبوس) هل انت فخور بحياتك؟) -
نعم أنا كذلك -

133
00:10:26,033 --> 00:10:30,533
حسناً، لابد ان هناك بعض البطوله فيها -
بطولة ربما ولكن ليس مجداً -

134
00:10:31,033 --> 00:10:33,033
نعم، هذا يعتمد على كيف تنظر الى الامر

135
00:10:33,033 --> 00:10:35,500
ربما التوجيه هو ما يحتاجه (ديون) الان

136
00:10:35,500 --> 00:10:37,967
حسناً اي نوع من التوجيه يمكن لشخص فاني
ان يمنحه لصبي مثل هذا؟

137
00:10:37,967 --> 00:10:40,367
صبي مثل ماذا؟ -
...أه، لا، لاشيء، أنا فقط قصدت -

138
00:10:40,833 --> 00:10:44,333
جاكوبوس) ما الذي تخفيه؟)

139
00:10:44,333 --> 00:10:46,833
انا ابداً لم اخبر (ديون) الحقيقة عن أمه

140
00:10:46,833 --> 00:10:49,100
انا اعرف بالضبط من اين اتت قواه

141
00:10:49,100 --> 00:10:51,567
لهذا اريد مساعدتك

142
00:10:53,433 --> 00:10:54,833
ما الذي تحاول قوله (جاكوبوس)؟

143
00:10:54,833 --> 00:10:58,267
انيق ورياضي، الانطباع الاول دائماً

144
00:10:58,267 --> 00:11:00,667
مهم خاصة للموظفين الجدد

145
00:11:00,667 --> 00:11:02,567
لذا اخبرني عن الاخوة (تيتوس) هؤلاء

146
00:11:03,033 --> 00:11:05,967
الاخوة (تيتوس)؟
انهم قادمون الى هنا؟

147
00:11:08,900 --> 00:11:10,900
ما هذا؟ لماذا ذهب الجميع؟
ماذا؟ ما هذا؟

148
00:11:11,400 --> 00:11:13,400
انظر انا احاول ان ادير مكاناً نظيفاً هنا

149
00:11:13,400 --> 00:11:19,667
هيي اترك السترة إنها جديدة...ماذا؟

150
00:11:20,533 --> 00:11:27,100
ما هذه الرائحة؟
هل انت (سالمونيوس)؟ -

151
00:11:27,600 --> 00:11:32,300
هل هؤلاء الاخوة (تيتوس)؟
اخبرهم اني رحلت

152
00:11:34,267 --> 00:11:38,200
!هذا رجلكم -
انا (تيتوس) الكبير -

153
00:11:38,200 --> 00:11:45,000
وهذا أخي (تيتوس) الصغير وقد حصلنا على
عرض عمل لك، انت ستجعلنا ذا غناء فاحش

154
00:11:45,000 --> 00:11:49,367
حسناً استطيع تصديق نصف هذا -
أوه، من لديه وقت ليغتسل؟ -

155
00:11:49,367 --> 00:11:52,233
نحن مشغولين جداً
سالمونيوس) اسمع)

156
00:11:52,233 --> 00:11:59,567
(نريدك ان تكون الموزع الحصري لسماد عائلة (تيتوس

157
00:11:59,567 --> 00:12:02,067
سماد؟ -
الافضل في اليونان -

158
00:12:02,067 --> 00:12:05,567
مصنوع من وصفة سرية للعائلة من الروث

159
00:12:05,567 --> 00:12:12,767
والتبن وأحشاء السمك، كلها مخلوطة بشكل محبب باليد

160
00:12:17,367 --> 00:12:22,367
الهذا جلبتموني الى هنا؟
لبيع السماد؟

161
00:12:22,367 --> 00:12:24,300
هذه فرصتي في هذا الوقت الكبير، هه؟

162
00:12:24,300 --> 00:12:28,300
لقد سمعنا انك الافضل لهذا العمل

163
00:12:28,800 --> 00:12:32,300
لا اعرف ما الذي فعله الصبي لنا لقد كنا جاهزين لحش حنجرته

164
00:12:32,300 --> 00:12:33,800
والشي الاخر الذي اتذكره اننا كنا نهرب بعيداً

165
00:12:34,300 --> 00:12:39,200
أوه، أنت كاذب
يجب ان تدفع ثمن جبنك

166
00:12:39,200 --> 00:12:41,200
هل هم الاشخاص الذين هاجموا الصبي؟

167
00:12:41,700 --> 00:12:46,533
نعم يا سيدي -
إذاً من أمر بالهجوم -

168
00:12:46,533 --> 00:12:48,500
أنا فعلت يا سيدي

169
00:12:48,500 --> 00:12:50,500
ولكن (كاريس) كانوا هم الذين هربوا

170
00:12:51,000 --> 00:12:55,500
هذا كان ابن اخي الذي هاجمتموه هل انتم عمي كما انتم اغبياء؟

171
00:12:55,500 --> 00:12:59,500
كونك جديد هنا ليس عذراً لمهاجمة عائلتي، هل فهمت هذا؟

172
00:12:59,500 --> 00:13:02,500
نعم يا سيدي

173
00:13:04,000 --> 00:13:08,467
سيدي الطفل، أه، أه، اقصد ابن اخيك

174
00:13:08,467 --> 00:13:10,867
لديه قوة تحكم سحرية -
اعرف -

175
00:13:10,867 --> 00:13:14,367
لقد رأيت هذا بنفسي
وتصور اذا استطعت الحصول

176
00:13:14,367 --> 00:13:18,367
على (ديون) ليستخدم قوته في مساعدتنا

177
00:13:31,200 --> 00:13:34,233
ديون) هلا اتيت الى هنا) -
أنا قادم -

178
00:13:34,233 --> 00:13:36,900
اتمنى اني اقوم بالشيء الصحيح -
انت كذلك -

179
00:13:36,900 --> 00:13:38,900
هو يستحق ان يعرف

180
00:13:39,400 --> 00:13:41,900
هيي -
مرحباً -

181
00:13:49,100 --> 00:13:51,800
هل هناك شيء خطأ؟

182
00:13:53,033 --> 00:13:55,733
ابوك يريد ان يخبرك شيئاً

183
00:13:59,133 --> 00:14:02,967
تعرف القصة التي اخبرتك فيها عن الفتاة

184
00:14:02,967 --> 00:14:07,133
من القرية البعيدة التي ماتت وهي تلدك؟

185
00:14:08,367 --> 00:14:12,233
انها كذبة -
ماذا؟ -

186
00:14:14,733 --> 00:14:18,700
لقد قابلت امك الحقيقية منذ عشرين عاماً على هذا الشاطيء

187
00:14:18,700 --> 00:14:22,233
لقد كانت اجمل امراة رأيتها في حياتي

188
00:14:22,733 --> 00:14:26,900
لقد قضينا ليلة رائعة مع بعضنا وبعدها

189
00:14:26,900 --> 00:14:33,567
لم ارها مجدداً ابداً، حتى عادت ومعها طفل

190
00:14:33,567 --> 00:14:38,667
انت يا (ديون) وبعدها غادرت مجدداً

191
00:14:38,667 --> 00:14:41,167
أمي هجرتني؟

192
00:14:41,167 --> 00:14:44,233
انها ليست بالضبط من النوع الامومي

193
00:14:44,233 --> 00:14:48,467
هل تعرف أمي؟ -
أه، نعم انا اعرفها -

194
00:14:48,467 --> 00:14:51,367
وهي غير ميتة؟ -
(انها لا يمكن ان تموت يا (ديون -

195
00:14:51,367 --> 00:14:55,800
هذا جنون، كل شخص يموت -
إنها ليست فانية -

196
00:14:55,800 --> 00:14:58,067
(انها الالهة (افروديت

197
00:14:58,567 --> 00:15:01,533
قوتك نابعة من كونك ابن الالهة

198
00:15:09,933 --> 00:15:12,933
إنه أمر مربك قليلاً، اليس كذلك؟ -
ماذا اقول -

199
00:15:13,433 --> 00:15:15,100
خلال اربعة وعشرون ساعة اكتشفت أن لدي قوة

200
00:15:15,100 --> 00:15:17,900
لجعل الناس يفعلون ما اريده وأمي الهة

201
00:15:17,900 --> 00:15:21,100
وأبي كذاب

202
00:15:21,100 --> 00:15:23,500
ديون) كذبة واحدة لا تجعل الرجل كذاباً)

203
00:15:23,900 --> 00:15:25,500
اقصد انا لست مع ما فعله والدك

204
00:15:25,500 --> 00:15:28,300
ولكنه فعل مارءآه الافضل لك

205
00:15:28,300 --> 00:15:31,100
انه فقط، كل هذا مربك فعلاً

206
00:15:31,100 --> 00:15:33,100
اقصد لما هذه القوة ظهرت الان؟

207
00:15:33,100 --> 00:15:36,833
الالهة تتصرف بشكل غامض

208
00:15:37,333 --> 00:15:41,233
فقط تذكر مع هذه القوة الجديدة تأتي مسئوليات جديدة

209
00:15:41,633 --> 00:15:43,667
لا مزيد من تحويل الناس الى دجاج عندما افقد اعصابي؟

210
00:15:43,667 --> 00:15:46,033
هذا ليس مكاناً سيئاً للبدء منه

211
00:15:46,033 --> 00:15:51,700
أوه، بالمناسبة (أفروديت) اختي الغير شقيقة

212
00:15:52,100 --> 00:15:56,000
اذا، يا خالي كيف تبدوا أمي؟

213
00:15:56,000 --> 00:15:58,567
...الى جانب كونها جميلة، أقصد

214
00:15:58,567 --> 00:16:00,967
حسناً (افروديت) لديها بعض الصفات الجيدة

215
00:16:00,967 --> 00:16:06,167
اقصد انها تستمتع بالخروج وتحب الشمس

216
00:16:06,567 --> 00:16:09,867
الشاطيء و ركوب الموجات

217
00:16:09,867 --> 00:16:14,200
نعم، مثل الحصول على طفل لاتريد تربيته

218
00:16:14,200 --> 00:16:17,800
أه، هذا ليس خطأك، اذا تتذكر الالم

219
00:16:18,200 --> 00:16:20,600
الذي تشعر به الان فلن تغوى ابداً

220
00:16:20,600 --> 00:16:24,200
لا ستخدام قواك بشكل غبي

221
00:16:25,400 --> 00:16:28,200
هذه عشرة دنانير لكل الحمولة

222
00:16:28,600 --> 00:16:30,200
حظاً طيباً وتذكرنا في الموسم القادم

223
00:16:30,600 --> 00:16:32,200
ما هذا البائع -
الى اللقاء -

224
00:16:32,600 --> 00:16:35,800
لقد بعته الحمولة كاملة قل لنا ما هو سرك؟

225
00:16:36,200 --> 00:16:39,000
الحماية الذاتية، فالكثير من البيع يعني القليل من الرائحة

226
00:16:39,000 --> 00:16:45,400
أه، (سالمونيوس) احياناً يبدوا انك حتى لا تحب السماد

227
00:16:45,400 --> 00:16:49,800
يجب ان تحب عملك لا تخف من حبك له

228
00:16:50,200 --> 00:16:53,800
احب السماد
مع احترامي لكم

229
00:16:53,800 --> 00:16:58,200
هل تعتقد ان هذا الغضب قد يصل الى عقلك؟

230
00:16:58,200 --> 00:17:02,200
انت تعرف؟ عندما يخاف الاطفال من الماء احياناً

231
00:17:02,600 --> 00:17:06,233
الطريق الوحيد لتعليمهم السباحة هو رميهم فيه

232
00:17:06,633 --> 00:17:09,033
!حسناً، نعم، أقصد...هيي،! هيي! هيي

233
00:17:09,033 --> 00:17:13,633
!ماذا؟ ساعدوني! ساعدوني! ساعدوني! ساعدوني

234
00:17:15,633 --> 00:17:17,233
يبدوا ان هناك امراءة في خطر

235
00:17:17,233 --> 00:17:20,933
هذه ليست إمرأة ولكنك لم تبتعد كثيراً

236
00:17:20,933 --> 00:17:27,733
!توقف عن هذا، انا لست طفل وهذه ليست مياه

237
00:17:27,733 --> 00:17:28,533
ثلاثة

238
00:17:28,533 --> 00:17:31,733
حسناً، أه، ضعه ارضاً

239
00:17:34,133 --> 00:17:37,900
ايها الصبي انت تعرف انا فعلاً افضل ان لا اذهب هناك

240
00:17:37,900 --> 00:17:41,133
(دعني اتولى هذا أنا اعرف الاخوة (تيتوس

241
00:17:41,133 --> 00:17:43,533
كن ضيفي

242
00:17:45,133 --> 00:17:48,733
تيتوس) الكبير؟ (تيتوس) الصغير؟ استمعوا الي)

243
00:17:48,733 --> 00:17:53,533
الان انتم ايها الاشخاص كلكم اصدقاء لذا ضعوة ارضاً

244
00:17:53,533 --> 00:17:55,933
حسنا اذا اردت هذا

245
00:18:00,333 --> 00:18:01,933
الان (سالمونيوس) سيأتي معنا

246
00:18:01,933 --> 00:18:04,933
ولكن لا تخافوا فستتجمعون غداً من جديد

247
00:18:04,933 --> 00:18:08,967
(نحن سنفتقدك (سالمونيوس

248
00:18:09,367 --> 00:18:12,967
أنا احبكم يا شباب

249
00:18:14,967 --> 00:18:16,167
ربما تجاوزت الحد معم قليلاً

250
00:18:16,567 --> 00:18:18,967
اعرف ولكن يبدوا انه شعور جيد مساعدة الاخرين

251
00:18:18,967 --> 00:18:22,600
نعم ولكن رائحته ليست جيدة

252
00:18:22,600 --> 00:18:25,800
(ها نحن (سيريني -
شكراً -

253
00:18:26,200 --> 00:18:29,400
خمني من؟ -
لماذا، حب حياتي -

254
00:18:29,400 --> 00:18:32,867
(ولكنك عدت من الحرب سريعاً (اتيليكيوس

255
00:18:33,267 --> 00:18:34,667
لابد انك ستتوقفين عن اغاضتي عندما تدركين

256
00:18:34,667 --> 00:18:36,567
كم انت محظوظة لكونك معي

257
00:18:36,567 --> 00:18:39,000
انا لست فقط ابن صياد سمك

258
00:18:39,000 --> 00:18:44,467
اعرف كل الناس يطلقون عليك الصبي ذو القوة، إنظر

259
00:18:45,267 --> 00:18:46,467
انه كذلك -
إنه هو -

260
00:18:44,867 --> 00:18:46,867
إنه قوي -
هل هم يتحدثون عني -

261
00:18:46,867 --> 00:18:48,867
لا تغضبه -
انت مشهور في القرية -

262
00:18:49,267 --> 00:18:51,267
لاان، لن تستطيع الحصول على حريتك -
انه فقط سيكون اسوأ -

263
00:18:51,267 --> 00:18:55,667
انتظري حتى يعرفون من هي امي الحقيقية

264
00:18:55,667 --> 00:18:58,433
ظننت انك ستكوني سعيدة عندما تعرفين انني ابن الهة

265
00:18:58,933 --> 00:19:05,033
حسناً انا كذلك نوعاً ما؟ ولكن ماذا عنا؟

266
00:19:05,033 --> 00:19:11,900
...انا فقط فانية وأنت -
لا، لا، لاتتحدثي هكذا -

267
00:19:11,900 --> 00:19:17,200
لا شيء سيغير طريقة شعوري نحوك

268
00:19:20,533 --> 00:19:22,867
!(ديون)

269
00:19:24,867 --> 00:19:27,267
أمي تحتاج هذا من اجل العشاء

270
00:19:34,700 --> 00:19:36,200
مشاكل؟

271
00:19:36,200 --> 00:19:38,700
حسناً، (سيريني) قلقة انها لم تعد مناسبة لي

272
00:19:38,700 --> 00:19:41,200
النساء

273
00:19:42,200 --> 00:19:45,000
من يستطيع ان يفهمهن؟

274
00:19:54,600 --> 00:19:58,533
صدقني، الاشياء الجيدة اكثر من السيئة لكونك ابن الهة

275
00:19:58,533 --> 00:20:01,233
اذا انت تعرف -
نعم منذ وقت طويل جداً -

276
00:20:01,667 --> 00:20:04,400
انا متفاجيء ان والدك لم يخبرك بهذا منذ وقت طويل

277
00:20:04,400 --> 00:20:06,333
ولكني اعتقد ان لديه اسبابه

278
00:20:06,833 --> 00:20:10,833
اعتقد ان شيء مثل هذا سيجعل فتاتك تبتسم مجدداً؟

279
00:20:10,833 --> 00:20:13,267
اتساءل، تزويد حماية

280
00:20:13,767 --> 00:20:15,667
ضد قطاع الطرق يكسب اكثر من ما ظننت

281
00:20:15,667 --> 00:20:19,067
لا، لا، احتفظ به، هناك الكثير منه في المكان الذي جاء منه

282
00:20:19,067 --> 00:20:22,067
أوه، (ديليا) جدي الاقراط التي تتناسب مع هذا العقد

283
00:20:22,067 --> 00:20:25,567
واحضريها لابن اخي

284
00:20:25,567 --> 00:20:28,467
اذا، هذا هو (ديون) الذي يتحدث الجميع عنه

285
00:20:28,967 --> 00:20:30,933
انه جميل

286
00:20:35,333 --> 00:20:37,633
النساء تعجب بالقوة

287
00:20:37,633 --> 00:20:43,067
وبقوة مثل التي لديك يمكنك ان تحصل على اي واحدة تريدها

288
00:20:43,067 --> 00:20:46,267
اي واحدة؟

289
00:20:48,267 --> 00:20:52,700
(لا، لا، أنا فقط اريد (سيريني -
بالطبع -

290
00:20:53,633 --> 00:20:55,767
ولكن الاتريدها ان تحصل على جواهر جميلة؟

291
00:20:56,200 --> 00:20:59,000
ثياب جميلة؟ -
حسناً، إنها تستحق الافضل -

292
00:20:59,000 --> 00:21:00,667
إذن عليك ان تعمل لتتمكن

293
00:21:00,667 --> 00:21:01,467
من توفير كل هذه الاشياء لها

294
00:21:01,867 --> 00:21:04,000
على الرجل توفير احتياجات عائلته

295
00:21:04,400 --> 00:21:08,067
هل تريد ان تعمل معي؟

296
00:21:08,067 --> 00:21:10,500
حقاً؟

297
00:21:10,967 --> 00:21:12,433
أنا سأخبر الاخوة (تيتوس) اني لا اريد عملهم

298
00:21:12,933 --> 00:21:18,133
و هل يمكنك ان تأتي معي من اجل الدعم النفسي؟

299
00:21:19,367 --> 00:21:21,133
ماذا؟ ماذا هناك؟

300
00:21:21,133 --> 00:21:25,533
إنهم فقط بعض الاشخاص الذين اعطوني جولة على الشاطيء

301
00:21:31,167 --> 00:21:34,167
مرحباً، هل اقليتم اي مارين مؤخراً؟

302
00:21:34,633 --> 00:21:36,633
انت تعرف؟ لا افهم ما الذي تتحدث عنه

303
00:21:36,633 --> 00:21:39,533
اتعرف، أنا، أه، اصدقك

304
00:21:40,033 --> 00:21:44,967
!الذاكرة الجيدة تدل على الذكاء وأنت..هه

305
00:21:44,967 --> 00:21:49,333
على اية حال اراهن انك تستطيع تذكر من تعمل لاجله

306
00:21:52,567 --> 00:21:55,500
شكراً، ولكني لست عطشاً

307
00:21:57,000 --> 00:22:02,900
شباب؟ يبدوا اننا وقعنا مع شخص يجب المشاكل

308
00:22:03,333 --> 00:22:07,767
أههه، من الجيد رؤيتكم مجدداً ولكن الم تكونوا ثلاثة فقط؟

309
00:22:12,700 --> 00:22:16,100
جيد، الان كلنا هنا

310
00:22:17,100 --> 00:22:22,833
ابدأ انت بالضرب؟
!أنحني

311
00:22:22,833 --> 00:22:27,267
اخبرتك ان تنحني
ضربة بخلف اليد

312
00:22:28,233 --> 00:22:29,733
هذا رائع

313
00:22:29,733 --> 00:22:32,633
أه، ماذا عن اليمنى؟

314
00:22:36,100 --> 00:22:39,933
!جاهز؟ باليسرى! باليمنى! باليسرى! باليمنى! باليسرى! باليمنى

315
00:22:40,433 --> 00:22:44,767
!أه، انحني!
!انحني مجدداً

316
00:22:48,067 --> 00:22:50,067
أه، آسف كان على اخبارك عن هذه

317
00:22:50,067 --> 00:22:55,933
!اقفز
هذه ستكون ضربة رأس

318
00:23:00,333 --> 00:23:03,733
أنا لم اقل لك انه يمكنك رمي اي شيء

319
00:23:05,467 --> 00:23:09,100
والان، دعنا نحاول مرة اخرى

320
00:23:09,500 --> 00:23:11,967
من هو الشخص الذي تأخذ أوامرك منه؟

321
00:23:25,233 --> 00:23:28,100
آسف على هذا، المعذرة يا سيدة

322
00:23:28,500 --> 00:23:31,833
هؤلاء الرجال قاطعوا طريق ويقولون انهم يعملون لصالحك

323
00:23:32,233 --> 00:23:35,633
هرقل) لا يمكن ان يكون هذا صحيحاً) -
اسأل عمك -

324
00:23:36,033 --> 00:23:39,067
نعم انهم يعملون لصالحي ولكنهم ليسوا قطاع طرق

325
00:23:39,467 --> 00:23:42,267
اذاً لماذا اعترفوا بهذا؟ -
حسناً؟ -

326
00:23:42,267 --> 00:23:46,567
لقد كذبت لقد كان يحاول قتلنا
لذلك قلت اننا قاطعوا طريق

327
00:23:46,567 --> 00:23:49,800
...لقد كان يضرب ويلكم وكانت هناك دماء ولم يكن

328
00:23:49,800 --> 00:23:52,233
...لم يكن قادر على التوقف لقد كان يتلذذ بهذا أو شيء مثل هذا

329
00:23:52,233 --> 00:23:54,500
انظر الى هؤلاء الرجال الضرب الذي اكلوه

330
00:23:54,900 --> 00:23:56,500
إذا كنت في مكانهم كنت سأقول اي شيء لانجوا

331
00:23:56,500 --> 00:23:58,100
من عقابك
انت لن تحل

332
00:23:58,100 --> 00:24:01,000
(اي مشكلة بضرب الناس الابرياء يا (هرقل

333
00:24:01,000 --> 00:24:06,067
(عليك ان تكون اكثر حذراً من الناس الذين ترافقهم يا (ديون

334
00:24:06,067 --> 00:24:10,600
أنه مجرد سوء فهم
وساوضح الامر

335
00:24:10,600 --> 00:24:14,967
الشخص الفاسد لا بد ان ينكشف
وأنا سأكون هنا عندما يحدث هذا

336
00:24:14,967 --> 00:24:18,900
هذه هي النهاية، النهب سينتهي من الان

337
00:24:19,900 --> 00:24:22,333
يوماً طيباً، ايها السيدة

338
00:24:23,833 --> 00:24:26,833
يبدوا ان اعمالنا ستتوقف كما قال هذا الرجل الجيد، هه؟

339
00:24:27,333 --> 00:24:28,833
لا اريد ان اتورط معه مجدداً -
لما لا؟ -

340
00:24:28,833 --> 00:24:31,833
لن ياخذ الامر كثيراً قبل ان يكون لدينا

341
00:24:31,833 --> 00:24:37,800
ابن الالهة الخاص بنا في صفنا-
من؟ (ديون)؟ -

342
00:24:38,300 --> 00:24:40,300
اتراهن على ابن اخيك ضد (هرقل)؟

343
00:24:40,800 --> 00:24:42,733
ديون) حساس جداً)

344
00:24:43,233 --> 00:24:46,200
لن يكلف الكثير جعله يفعل ما اريده

345
00:24:46,200 --> 00:24:51,467
حتى قتل (هرقل) إذا لزم الامر

346
00:25:06,667 --> 00:25:09,233
لما انتم الاثنين صدقتم بسرعة أن (كاريس) قاطع طريق؟

347
00:25:09,633 --> 00:25:12,033
أنا اعرف اخي وهو الوحيد

348
00:25:12,033 --> 00:25:14,867
الذي لم ينهب ابداً

349
00:25:14,867 --> 00:25:18,200
وهذا لم يمنعك من استخدام رجاله لحراسة صيدك

350
00:25:18,200 --> 00:25:19,900
أعرف انك معجب بعمك

351
00:25:19,900 --> 00:25:23,467
ولكن هناك جانب منه لم تره من قبل

352
00:25:23,467 --> 00:25:26,333
عمي (كاريس) من العائلة ويجب أن نقف معه

353
00:25:26,333 --> 00:25:30,733
اذا كان لصاً فصلة الدم لا تصنع فارقاً

354
00:25:30,733 --> 00:25:33,667
ساحضر المزيد من القار

355
00:25:34,167 --> 00:25:36,133
كيف يمكنك ان تدير له ظهرك هكذا؟

356
00:25:36,133 --> 00:25:39,067
!عندما جاء المرتزقة الى شواطئنا هو من انقذ حياتنا

357
00:25:39,067 --> 00:25:40,933
وسأظل دائماً مدين له بذلك

358
00:25:41,400 --> 00:25:43,367
!ولكن هذا لا يعني ان اسامحه على السرقة

359
00:25:43,367 --> 00:25:45,833
أوه، نعم ، صحيح أنت رجل شريف ومستقيم

360
00:25:46,233 --> 00:25:48,500
حتى انك لم تخبرني الحقيقة عن أمي

361
00:25:48,500 --> 00:25:51,000
أنا آسف لهذا (ديون) لقد كان قراري خاطئاً

362
00:25:51,500 --> 00:25:55,400
اتمنى لو استطعت التراجع عنه

363
00:25:55,400 --> 00:25:57,700
اريد هذه ان تكون جاهزة للمد العالي -
!انت تتعامل معي مثل العبد -

364
00:25:57,700 --> 00:26:00,633
...لا انا لست كذلك، أنا -
أنت ماذا؟ -

365
00:26:00,633 --> 00:26:05,067
أنت ابني هذا هو الامر والان ساعدني لمليء هذه الفراغات

366
00:26:05,067 --> 00:26:09,067
فقط نصفي هو ابنك
النصف الاضعف

367
00:26:11,700 --> 00:26:13,500
انه الشيء الوحيد الذي اهتم به في حياتي

368
00:26:13,500 --> 00:26:16,400
وأنا افقده -
...لا -

369
00:26:16,900 --> 00:26:20,067
ليس بالضرورة
مازلت اتذكر حينما كنت بعمره

370
00:26:20,067 --> 00:26:24,067
احيانا فقط يجب عليك ان تكون ما انت عليه

371
00:26:26,467 --> 00:26:28,867
لم يجب ان يعاملني والدي هكذا

372
00:26:28,867 --> 00:26:31,667
عليك ان تتكلم معه -
لا اعرف ماذا اقول له -

373
00:26:31,667 --> 00:26:36,067
أنه فقط مثل العديد من الاشياء التي انقلبت ظهراً على عقب

374
00:26:36,567 --> 00:26:41,967
اسفة لجرحك من هذا -
انا مرتبك -

375
00:26:42,467 --> 00:26:46,367
دعني اساعدك، ليس عليك ان تتعامل مع هذا لوحدك

376
00:26:46,367 --> 00:26:50,233
انا فقط اشعر انك الانسان الوحيد المتبقي لي ويمكنني ان اعتمد عليه

377
00:26:51,433 --> 00:26:56,900
!ابتعدي عن طريقنا ايتها المرأة -
!كاريس) ينتظرنا) -

378
00:27:02,100 --> 00:27:05,900
هل انت واثق انها طازجة؟
رائحتها ليست طازجة

379
00:27:05,900 --> 00:27:10,300
...في الحقيقة رائحتها مثل -
!هيي -

380
00:27:10,800 --> 00:27:12,967
!كان عليك ان تقابلنا في الاسفل

381
00:27:13,367 --> 00:27:16,567
رفاق! أنا لن استطيع بيع السماد بعد الان

382
00:27:16,567 --> 00:27:21,067
أه، أه، أه انها ليست فقط الرائحة
!احتفظ بقصة الشعر هذه

383
00:27:21,567 --> 00:27:23,067
أه، أه، انه شيء رمزي

384
00:27:23,067 --> 00:27:25,467
لقد انفقت الكثير من اجل بناء سمعتي، انظروا؟

385
00:27:25,467 --> 00:27:28,267
واذا تسربت كلمة انني ابيع مخلفات البقر

386
00:27:28,667 --> 00:27:34,633
سمعتي لن تكون جيدة، هاها! مخلفات البقر

387
00:27:34,633 --> 00:27:38,133
!السماد هو من جعل عائلتنا عظيمة

388
00:27:38,633 --> 00:27:43,300
انت تهيننا وتهين اجدادنا

389
00:27:43,700 --> 00:27:46,900
هل انت تهين السماد؟ -
!لا سمح الله -

390
00:27:46,900 --> 00:27:49,233
انظر دعنا نجلس ونتحدث عن هذا، هه؟

391
00:27:49,233 --> 00:27:53,333
هنا دعني ارتب لكم المكان، لطيف، لطيف

392
00:27:53,333 --> 00:27:54,833
اجلسوا، تجلسوا، اجلسوا، اجلسوا

393
00:27:55,333 --> 00:28:00,267
والان دعونا نهدأ ونأخذ نفس عميق ونتحدث عن هذا

394
00:28:00,667 --> 00:28:02,267
...الان

395
00:28:04,367 --> 00:28:06,333
!هيي

396
00:28:26,267 --> 00:28:28,267
!احصل على الفضة

397
00:28:55,867 --> 00:29:01,167
!توقف! ضع سلاحك ارضاً

398
00:29:06,933 --> 00:29:11,467
!انت ايضاً! ضعهم ارضاً

399
00:29:14,733 --> 00:29:15,933
(شكراً لك (ديون

400
00:29:16,333 --> 00:29:18,733
الان، لن يعودا بحاجة لسفك اي دماء

401
00:29:19,133 --> 00:29:23,167
هرقل) كان على حق، انت لست سوى قاطع طريق)

402
00:29:23,567 --> 00:29:26,933
أه، ربما علينا ان نتكلم عن هذا؟

403
00:29:27,333 --> 00:29:29,333
!دعوهم يمرون

404
00:29:33,333 --> 00:29:36,533
!والان، اتركونا

405
00:29:40,967 --> 00:29:42,967
حمولة الفضة التي تركتها تمر قبل قليل

406
00:29:43,367 --> 00:29:46,167
(منتج للعبيدفي منجم (ليذاريومس

407
00:29:46,567 --> 00:29:47,367
لماذا تخبرني بهذا؟

408
00:29:47,767 --> 00:29:51,367
لاريك ان العالم ليس ابيض واسود

409
00:29:51,367 --> 00:29:54,567
الملك الذي ستذهب اليه الفضة انا قاتلت من اجله

410
00:29:54,567 --> 00:29:55,767
(في حملة (ثيراشيان

411
00:29:55,767 --> 00:29:57,500
(وقاتلت ضده في حرب (ماكدونيان

412
00:29:57,500 --> 00:30:00,000
هذا لا يعطيك الحق في ان تكون لصاً

413
00:30:00,500 --> 00:30:03,500
هل تظن انني اريد ان اكون قاطع طريق، لقد كنت بطل حرب

414
00:30:03,500 --> 00:30:08,000
مقلد بأوسمة من اعلى ذراعي الى اسفل الاخرى

415
00:30:08,500 --> 00:30:12,300
ولكنهم نسوا ذلك بسرعة

416
00:30:12,700 --> 00:30:14,300
يمكنك ان تكون صياد سمك مثل ابي

417
00:30:14,700 --> 00:30:19,100
هل من الخطأ الرغبه بما هو اكثر؟
الم تكن هذه رغبتك يا (ديون)؟

418
00:30:19,100 --> 00:30:21,500
اكثر؟

419
00:30:21,900 --> 00:30:25,500
ربما -
أنت تستحق اكثر يا (ديون) أنت -

420
00:30:25,500 --> 00:30:29,167
لديك القوة لتضع لك بصمة في العالم
بصمة حقيقية

421
00:30:29,167 --> 00:30:31,667
اقصد، كان يجب ان يبنوا لك تمثالا على شرفك

422
00:30:31,667 --> 00:30:33,300
أوه، صحيح مثل (هرقل)؟ -

423
00:30:33,700 --> 00:30:35,633
لما لا؟ أنت تضع بنطالك بنفس الطريقة التي يضعه هو بها

424
00:30:35,633 --> 00:30:38,967
وتحمل دم الالهة يجري في عروقك

425
00:30:39,367 --> 00:30:45,100
مثله تماماً، وعلى اية حال ما العظيم في (هرقل)؟

426
00:30:45,100 --> 00:30:48,100
أوه، بالتأكيد هو قوي، ولكنك تمتلك القوة

427
00:30:48,100 --> 00:30:51,933
لتجبر الناس على تغيير العالم الى مكان افضل

428
00:30:52,333 --> 00:30:57,533
اريد ان اكون جزءاً من هذا -
لا اريد لصاً الى جانبي -

429
00:30:57,933 --> 00:31:00,733
...يمكنني ان اتغير (ديون) أنا

430
00:31:01,133 --> 00:31:04,333
كل ما اسأل عنه فرصه اخرى

431
00:31:04,733 --> 00:31:08,567
اليس هذا اقل ما يمكنك فعله من اجل عائلتك؟

432
00:31:09,567 --> 00:31:11,433
(سالمونيوس) -
اين؟ -

433
00:31:11,433 --> 00:31:13,833
!(طننتك احد الاخوة (تيتوس

434
00:31:13,833 --> 00:31:17,033
!ربما اضعتهم فأنا لا اشم رائحتهم، اسمع اريد مساعدتك

435
00:31:17,433 --> 00:31:19,033
لابأس، ستكون بخير
هل رأيت (ديون)؟

436
00:31:19,033 --> 00:31:21,033
!سيكون بخير، لقد ذهب الى المدينة مع عمه

437
00:31:21,033 --> 00:31:23,433
انهم في الحانة -
حسناً لنذهب -

438
00:31:23,433 --> 00:31:25,833
!انتظروني

439
00:31:30,700 --> 00:31:34,200
دعوني ادخل لوحدي رجاءاً هذا شيء بين الاخوة

440
00:31:34,700 --> 00:31:37,600
حسناً ساكون في الخارج هنا اذا احتجت مساعدتي

441
00:31:41,600 --> 00:31:44,000
هيا لنذهب (ديون) لنذهب الى المنزل

442
00:31:44,000 --> 00:31:47,433
اعتقد ان (ديون) رجل بما فيه الكفاية ليتخذ قراراته

443
00:31:47,433 --> 00:31:49,833
ابي لقد تعبت من اخذ الاوامر منك

444
00:31:50,333 --> 00:31:53,267
دعني اتحدث مع عمك لوحدنا -
قل كل ما تريده -

445
00:31:53,767 --> 00:31:56,267
ولكن من الان وصاعداُ انا من يتخذ قراراتي

446
00:31:57,100 --> 00:32:00,167
ستدفع ثمن هذا -
انت تبدوا مثل والدنا تماماً -

447
00:32:00,167 --> 00:32:02,567
كان سيكره ما انت عليه -
اعرف -

448
00:32:02,567 --> 00:32:06,100
(كان يجب علي ان اكون صياد سمك مثله ومثلك (جاكوبوس

449
00:32:06,100 --> 00:32:08,467
(مثل (ديون -
هناك ما هو اسوأ -

450
00:32:08,467 --> 00:32:12,367
حقاً؟ بالقوة والامكانيات التي يمتلكها؟

451
00:32:12,367 --> 00:32:14,367
وانت تضيع هذا كله بجعله يصبح 

452
00:32:14,367 --> 00:32:17,833
اعظم صياد سمك في اليونان؟ -
وما الذي تريده ان يكونه؟ -

453
00:32:17,833 --> 00:32:21,500
اعظم لص؟
(انا لن لسمح بهذا يا (كاريس

454
00:32:21,500 --> 00:32:23,900
نسيت من اعطاك هذا السيف

455
00:32:23,900 --> 00:32:27,600
(اخر رجل رفعه في وجهي كان جنرال (ماسيدوني

456
00:32:27,600 --> 00:32:33,533
لقد حفرت قبره بهذا -
!انت لن تأخذ ابني -

457
00:32:39,433 --> 00:32:41,867
ديون) لن يسامحني ابداً اذا قتلتك)

458
00:32:41,867 --> 00:32:46,667
لهذا السبب فقط انت ما زلت على قيد الحياة

459
00:32:49,933 --> 00:32:53,267
انت تعرف ان هذا خاطي يمكنني ان ارى ذلك في عينيك

460
00:32:53,267 --> 00:32:55,900
هل انت جاهز (ديون)؟

461
00:32:56,900 --> 00:33:00,533
اين (جاكوبوس)؟ -
انه يكمل شرابه -

462
00:33:00,533 --> 00:33:03,967
هل هو كذلك حقاً؟

463
00:33:05,167 --> 00:33:06,767
لا تقلق انه بخير

464
00:33:07,167 --> 00:33:08,767
الا تريد ان تتأكد من ذلك بنفسك يا (ديون)؟

465
00:33:08,767 --> 00:33:13,133
أه، اعتقد ان ديون يمكنه الاعتماد على كلمتي

466
00:33:13,533 --> 00:33:17,133
انظر انا لن يمكنني قتل اخي

467
00:33:23,967 --> 00:33:27,967
انا مغادر -
ليس قبل ان تعود الى رشدك -

468
00:33:27,967 --> 00:33:32,367
الا اذا اردت ان تجرب مقدرتك علي

469
00:33:32,767 --> 00:33:36,367
سأفعل افضل من هذا
سالمونيوس) استمع الي)

470
00:33:36,367 --> 00:33:40,767
اجعل (هرقل) يبتعد عن طريقي، افعل ما يتطلبه الامر منك

471
00:33:40,767 --> 00:33:43,967
لماذا تفعل هذا؟

472
00:33:50,367 --> 00:33:51,567
...(سالمونيوس)

473
00:33:51,967 --> 00:33:53,700
اليك، جرب هذا

474
00:34:04,967 --> 00:34:10,600
!هيا دعنا نذهب من هنا، هيا

475
00:34:13,833 --> 00:34:19,067
هرقل) انت لن تذهب لاي مكان)

476
00:34:21,300 --> 00:34:28,400
سالمونيوس) ضع السيف جانباً) -
لا تجعلني اؤذيك -

477
00:34:31,200 --> 00:34:34,433
الان، توقف عن هذا قبل ان تجرح نفسك

478
00:34:41,467 --> 00:34:44,400
هل (ديون) من فعل به هذا؟

479
00:34:44,400 --> 00:34:47,733
ما الذي تظنه؟

480
00:34:51,400 --> 00:34:55,767
سيعود الى رشده خلال دقيقة

481
00:35:10,600 --> 00:35:13,400
(هيا دعنا نعيد (ديون

482
00:35:18,200 --> 00:35:20,200
سالمونيوس)؟)

483
00:35:27,600 --> 00:35:30,800
!(هرقل)
انت تحاول اغراقي؟

484
00:35:30,800 --> 00:35:34,000
تريـ..)؟ أنت تعرف؟)

485
00:35:34,000 --> 00:35:39,633
لقد احببتك اكثر عندما كنت دجاجة
(انظر علينا ان نذهب لايجاد (ديون

486
00:35:39,633 --> 00:35:44,100
لذا حاول ان لا تجرح احد الى ان نعود

487
00:35:53,933 --> 00:35:57,167
لن نعثر عليه ابداً

488
00:35:57,167 --> 00:35:59,767
دعنا نعود الى الحقل

489
00:36:00,233 --> 00:36:03,133
من هذا الطريق -
أوه، نعم -

490
00:36:11,933 --> 00:36:15,533
سيريني) انا سانظم الى عمي)

491
00:36:15,533 --> 00:36:18,333
وأنا اريدك ان تأتي معي -
ولكن (هرقل) قال انه قاطع طريق -

492
00:36:18,333 --> 00:36:19,933
كاريس) وعدني انه سيتوقف)

493
00:36:20,333 --> 00:36:24,333
وانت صدقته؟ -
سيريني) إنه عمي هو عائلتي) -

494
00:36:24,333 --> 00:36:26,333
اعتقد انك تريد ان تصدقه بشكل سيء

495
00:36:26,333 --> 00:36:30,333
انت لا تفكر بشكل صحيح 
الناس لا تتغير بين ليلة وضحاها

496
00:36:30,333 --> 00:36:33,133
انظري انا اعرف ما افعله واريدك معي

497
00:36:33,533 --> 00:36:37,100
(وانا اريد ان اكون معك ولكن هذا شيء خاطيء يا (ديون

498
00:36:37,100 --> 00:36:40,400
لقد اتخذت قراري -
!حسناً الم تتخذ لي قراري -

499
00:36:40,400 --> 00:36:42,467
...هرقل) قال) -
!(انسي أمر (هرقل -

500
00:36:42,467 --> 00:36:45,133
!سيريني) استمعي الي عليك ان تأتي معي)

501
00:36:45,133 --> 00:36:49,633
...انت تحبينني وعليك ان تقومي بـ

502
00:36:51,133 --> 00:36:53,633
لا استطيع ان افعل لك هذا

503
00:36:54,433 --> 00:36:56,433
(انا آسف (سيريني

504
00:37:04,967 --> 00:37:08,267
هرقل) ما الذي سيحصل اذا استخدم (ديون) قوته عليك؟)

505
00:37:08,267 --> 00:37:10,267
لا اعرف

506
00:37:10,267 --> 00:37:11,067
!(هرقل)

507
00:37:11,467 --> 00:37:13,867
!(ديون) سيذهب مع (كاريس) -
اعرف، نحن نبحث عنه الان -

508
00:37:13,867 --> 00:37:17,000
!انه فقط مرتبك ولايعرف ما يفعله

509
00:37:17,000 --> 00:37:21,367
لا تقلقي سنجده -
انا خائفة جداً عليه -

510
00:37:21,367 --> 00:37:22,367
اعرف

511
00:37:30,133 --> 00:37:32,133
هذا كله لك؟ -
لنا -

512
00:37:32,633 --> 00:37:35,133
بهذه سنستطيع الحصول على كل ما نحتاجه من المؤن والرجال

513
00:37:35,133 --> 00:37:37,800
انت ستغير مسار التاريخ

514
00:37:43,100 --> 00:37:45,100
ما الذي تفعله مع (هرقل)؟

515
00:37:48,800 --> 00:37:52,167
(لم ترغب ان تأتي معك وذهبت ركضاً الى (هرقل

516
00:37:52,167 --> 00:37:54,167
جمع هذا مع بعضه -
لا -

517
00:37:54,167 --> 00:37:57,967
لا، (سيريني) لا يمكن ان تفعل هذا -
لا؟ الفتاة لن تفعل؟ -

518
00:37:58,400 --> 00:38:00,567
...(ولكن (هرقل -
الا تصدق عينيك؟ -

519
00:38:00,567 --> 00:38:03,967
لقد كان يتعامل معك مثل الغبي يخبرك ان تكون جيداً

520
00:38:03,967 --> 00:38:06,467
بينما يحصل هو على ما يريد

521
00:38:06,467 --> 00:38:08,467
استطيع ان اجعلها تأتي معنا -
نعم يمكنك ذلك -

522
00:38:08,967 --> 00:38:13,233
(ولكن فقط اذا كنت قوي بما فيه الكفاية لتأخذها من (هرقل

523
00:38:13,633 --> 00:38:17,233
...اذهبي الى البيت حيث ستكونين في أمان، حتى نستطيع

524
00:38:17,633 --> 00:38:20,833
فكرة اخرى ربما يجب عليك ان تبقي هنا

525
00:38:20,833 --> 00:38:24,833
(أه، (جاكوبوس) ساتعامل معهم وانت احمي (سيريني

526
00:38:30,200 --> 00:38:32,600
!(ديون)

527
00:38:34,200 --> 00:38:37,033
انت تضيع وقتك يا (هرقل) (ديون) لن

528
00:38:37,033 --> 00:38:40,067
يغير رأيه بعد ما رءآه

529
00:38:40,067 --> 00:38:42,967
لا اعرف ما الذي رأيته ولكن انت في طريقك ان تخرب حياتك

530
00:38:42,967 --> 00:38:45,167
اذا ذهبت معه -
انا لن استمع لك -

531
00:38:45,633 --> 00:38:47,633
نحن سنغادر -
انت لن تذهب الى اي مكان -

532
00:38:48,133 --> 00:38:50,633
هيا (ديون) انه يريد ذلك

533
00:38:50,633 --> 00:38:52,067
لديك دماء الالهة في داخلك

534
00:38:52,067 --> 00:38:56,133
انت اقوى منه -
انا لست متأكداً جداً من ذلك -

535
00:38:56,133 --> 00:38:59,367
!(توقف (هرقل

536
00:39:00,267 --> 00:39:03,467
لا تستخدم قوتك هكذا -
اصمت واستمع الي -

537
00:39:03,867 --> 00:39:05,900
انا ساغادر وساخذ (سيريني) معي

538
00:39:05,900 --> 00:39:07,367
وانت لن تحاول منعي

539
00:39:07,367 --> 00:39:09,500
الان فرصتك يا (ديون) اقتله

540
00:39:09,500 --> 00:39:13,000
افعلها الان وللابد

541
00:39:15,900 --> 00:39:19,933
لقد نسيت ان لدي دماء الالهة انا ايضاً

542
00:39:19,933 --> 00:39:23,467
هل هذا فعلاً ما تريد ان تكونه؟

543
00:39:23,867 --> 00:39:26,067
!اقبضوا على (هرقل)! اقتلوه

544
00:39:26,067 --> 00:39:29,000
انت لست في موقع يمكنك من اصدار اي اوامر

545
00:39:39,000 --> 00:39:42,567
(لقد كنت تريد قتل (هرقل -
!لانك لم تستطع ذلك -

546
00:39:42,567 --> 00:39:44,967
اقتلوهم جميعاً -
لا، استمع الي -

547
00:40:38,300 --> 00:40:40,933
!انه مثلنا في شبابنا

548
00:40:40,933 --> 00:40:42,667
هه، (جاكوب)؟

549
00:40:42,667 --> 00:40:45,367
!فقط افضل بكثير

550
00:40:56,900 --> 00:41:00,633
لا لن اوجل هذا اكثر 

551
00:41:00,633 --> 00:41:02,133
!لا

552
00:41:02,133 --> 00:41:04,333
وداعاً يا أخي الصغير

553
00:41:19,400 --> 00:41:21,433
!اذا، أنت تهاجمني

554
00:41:21,867 --> 00:41:23,600
!تهاجم عمك

555
00:41:24,100 --> 00:41:26,000
عائلتك

556
00:41:26,933 --> 00:41:28,633
!(ديون)

557
00:41:52,767 --> 00:41:58,333
أنا آسف لقد كانت الطريقة الوحيدة لانقاذ حياتك

558
00:42:12,167 --> 00:42:14,633
الا تتعلم ابداً؟

559
00:42:45,600 --> 00:42:47,600
لا اعرف كيف اشكرك
لا اعرف كيف سأستخدم قواي

560
00:42:48,000 --> 00:42:50,633
ولكنها ستكون من اجل مساعدة الناس

561
00:42:50,633 --> 00:42:53,133
اعرف يمكنني الاعتماد على هذا

562
00:42:53,133 --> 00:42:56,033
شكراً لك لمساعدة ولدي -
هذا من دواعي سعادتي -

563
00:42:56,033 --> 00:42:58,467
هل ستعود لحضور حفل زواجنا؟

564
00:42:58,900 --> 00:43:00,900
حفل زواجكم؟ حسناً، أنا، أه، لن افوته

565
00:43:01,367 --> 00:43:04,300
...ديون)، امم، اذا احتجتني للمساعدة في اي وقت)

566
00:43:04,767 --> 00:43:08,100
...أو احتجت للحديث مع اي احد -
...اعرف اين اجدك -

567
00:43:08,600 --> 00:43:10,600
خالي

568
00:43:11,833 --> 00:43:13,833
حافظ على نفسك

569
00:43:17,433 --> 00:43:19,100
حفل الزواج؟

570
00:43:20,700 --> 00:43:24,100
:ترجمة
د. بديع عبدالكريم

