1
00:00:00,667 --> 00:00:02,544
أيها الأولاد، لا شئ أكثر روعة

2
00:00:02,544 --> 00:00:04,338
. . من مدينة (نيويورك) فى الشتاء

3
00:00:04,338 --> 00:00:06,507
ماعدا منظر مدينة (نيويورك) فى الشتاء

4
00:00:06,507 --> 00:00:08,383
من نافذة شقتكما

5
00:00:08,425 --> 00:00:11,303
(فى شتاء 2006، أنا و (مارشل) و (ليلى) و (روبين

6
00:00:11,303 --> 00:00:13,889
كنا جميعاً فى حالة البيات الشتوى

7
00:00:13,931 --> 00:00:16,600
للأسف، هذا جعل العم (بارنى) وحيداً فى البرد

8
00:00:16,600 --> 00:00:18,810
حسناً، حفلة طوال الليل

9
00:00:18,810 --> 00:00:20,646
فى مصنع إطارات مهجور

10
00:00:20,646 --> 00:00:22,439
نحن مدعوين، من سيأتى؟

11
00:00:22,439 --> 00:00:24,149
كلا -
لا -

12
00:00:26,151 --> 00:00:30,113
القفز بالمظلات من طائرة خاصة، مطار (تيتربورو)، من سيأتى؟

13
00:00:30,113 --> 00:00:31,573
كلا -
لا، شكراً -

14
00:00:33,408 --> 00:00:38,413
جعة واحدة، البار بالأسفل، 15 ثانية مشياً، من سيأتى؟

15
00:00:38,455 --> 00:00:41,917
صه . . (ليلى) نعست

16
00:00:43,877 --> 00:00:46,880
،لقد ساء الأمر جداً
حاول (بارنى) أن يكون اليد اليمنى لنفسه

17
00:00:46,922 --> 00:00:49,299
مرحباً، هل قابلتيننى؟

18
00:00:51,260 --> 00:00:53,929
أخيراً، قرر أن يطلب تعزيز

19
00:00:53,929 --> 00:00:55,389
لا -
لا -

20
00:00:55,389 --> 00:00:58,141
نعم، و أتدرون لماذا؟

21
00:00:58,141 --> 00:01:01,687
(ابقوا على الفراش أيها الأجداد من (ويلى وونكا

22
00:01:01,728 --> 00:01:04,940
خمنوا من سيأتى الشقة الآن؟

23
00:01:04,940 --> 00:01:07,776
. . شـ . . انتظروا البقية

24
00:01:07,776 --> 00:01:10,362
شقيقى (جيمس)، انفعلوا

25
00:01:10,404 --> 00:01:11,572
أنت -
أنت -

26
00:01:11,572 --> 00:01:13,031
لديك شقيق؟ -
أجل -

27
00:01:13,073 --> 00:01:17,286
إنه أروع و أوسم شاب على الإطلاق

28
00:01:17,286 --> 00:01:19,204
(إنه بالضبط مثل (بارنى

29
00:01:19,246 --> 00:01:20,747
هذا ما قلته

30
00:01:21,248 --> 00:01:24,168
حسناً، (بارنى) و شقيقه لا يشبهان بعضهما بالضبط

31
00:01:24,168 --> 00:01:25,669
جيمس) شاذ)

32
00:01:25,669 --> 00:01:27,588
حقاً؟ لا أتخيلك مطلقاً

33
00:01:27,588 --> 00:01:30,215
مع شقيق شاذ، هذا رائع

34
00:01:30,257 --> 00:01:31,967
أجل، لقد أردت فقط أن أعلمكِ

35
00:01:31,967 --> 00:01:34,428
حتى لا تستعجبِ عندما يصل هنا

36
00:01:34,761 --> 00:01:36,138
ها هو

37
00:01:38,307 --> 00:01:40,058
كيف الحال، (نيويورك)؟

38
00:01:42,728 --> 00:01:44,188
شكراً على إعلامى

39
00:01:46,148 --> 00:01:50,527
<font color="#ffff00">By: mamhsh»»»»»»»»»»»»»»»
Highly_Desired@Hotmail.Com

40
00:01:58,243 --> 00:02:02,581
كيف لم تقول أن (بارنى) له شقيق أسود شاذ؟

41
00:02:02,748 --> 00:02:04,208
هل هو أسود؟

42
00:02:04,208 --> 00:02:07,002
أظن أنا من النوع الذى يركز على داخل الناس

43
00:02:07,044 --> 00:02:09,379
أكثر من لون بشرتهم

44
00:02:09,379 --> 00:02:12,341
أمزح، لقد أردت فقط رؤية وجهكِ

45
00:02:12,799 --> 00:02:14,676
نعم، الآن الزفاف مازال قائم

46
00:02:14,676 --> 00:02:16,386
على أية حال، (جيمس)، كيف كان حالك؟

47
00:02:16,428 --> 00:02:17,930
رائع كالعادة

48
00:02:17,930 --> 00:02:20,891
لقد قفزت بالمظلات من قريب، أمر أسطورى

49
00:02:20,891 --> 00:02:23,685
(و فريقى فى لعبة الـ(ليزر تاج
وصل للنهائيات الإقليمية للتو

50
00:02:23,727 --> 00:02:25,479
أمر أكثر أسطورية

51
00:02:25,479 --> 00:02:27,481
. . و لاحظتم البذلة

52
00:02:27,481 --> 00:02:28,524
المسوها

53
00:02:28,524 --> 00:02:31,193
صنعها (بيترو ديلاكاميرا) صناعة يدوية

54
00:02:31,235 --> 00:02:35,030
أشهر خياط فى (ميلان) ذات الـ 101 عام

55
00:02:35,030 --> 00:02:37,324
الذى بمجرد أن أنها أخر غرزة

56
00:02:37,324 --> 00:02:39,326
فى هذة البذلة وقع صريعاً

57
00:02:39,368 --> 00:02:42,371
الأمر الذى يدعو للسخرية بسبب كم أنا أبدو فيها رائع

58
00:02:42,371 --> 00:02:43,622
هيا

59
00:02:48,502 --> 00:02:49,711
المصافحة بالكف

60
00:02:50,003 --> 00:02:51,338
هل المصافحة بالكف عادت؟

61
00:02:51,380 --> 00:02:53,757
أجل، لقد وضعتها فى صفحتى الإلكترونية هذا الصباح

62
00:02:53,841 --> 00:02:56,301
أيها الشباب، المصافحة بالكف عادت

63
00:02:56,552 --> 00:02:58,428
(يا (جيمس)، هذة حبيبتى (روبين

64
00:02:58,428 --> 00:03:00,848
مرحباً، من الجيد رؤيتك -
من الجيد رؤيتكِ أيضاً -

65
00:03:00,848 --> 00:03:03,642
إذن، علىّ أن أسأل، هنالك قصة هنا

66
00:03:04,101 --> 00:03:05,435
بالله عليكِ -
بالله عليكِ -

67
00:03:05,894 --> 00:03:08,480
. . الحقيقة هى أن (بارنى) و (جيمس) قيل لهما

68
00:03:08,480 --> 00:03:10,858
"1982"
الكثير من التفسيرات من أمهما على مر السنين

69
00:03:10,858 --> 00:03:13,026
حسناً، أيها الفتية، أنتما تبدوان مختلفان

70
00:03:13,026 --> 00:03:15,070
لأننى عندما حبلت فيك

71
00:03:15,070 --> 00:03:17,281
أكلتُ مثلجات (فانيلا) فقط

72
00:03:17,322 --> 00:03:19,283
و عندما حبلت فيك

73
00:03:19,283 --> 00:03:21,410
أتستطيع تخيل أى نكهة من المثلجات أكلته؟

74
00:03:21,451 --> 00:03:23,495
قهوة؟ -
(لا، (جيمس -

75
00:03:23,537 --> 00:03:25,831
(لقد أكلتُ مثلجات (شوكولاتة

76
00:03:25,831 --> 00:03:29,626
لكننى شربت الكثير من القهوة عندما حبلت فى كليكما

77
00:03:29,626 --> 00:03:31,795
لا أستطيع التدخين بدون القهوة

78
00:03:32,421 --> 00:03:36,592
"1984"
لا أعلم أيها الفتية، أعتقد أنه فقط أحد هذة الأسباب

79
00:03:37,384 --> 00:03:38,969
"1986"
توقفا عن سؤالى

80
00:03:38,969 --> 00:03:41,847
أتعلمان ماذا تكونا؟
أنتما عنصرييان صغيران

81
00:03:41,972 --> 00:03:43,807
إذن، ماذا سوف تفعلا الليلة؟

82
00:03:43,849 --> 00:03:45,350
(سأخبرك ماذا سيفعل (جيمس

83
00:03:45,392 --> 00:03:47,394
سيفعل الواجب الذى تهربت منه

84
00:03:47,394 --> 00:03:51,273
و كالعادة سيفعله أفضل مما فعلته أنت على الإطلاق

85
00:03:51,315 --> 00:03:52,566
. . (تد)

86
00:03:52,608 --> 00:03:55,694
جيمس) هو يدى اليمنى الآن)

87
00:03:56,195 --> 00:03:57,613
حسناً

88
00:03:58,488 --> 00:04:01,909
،أخر مرة (جيمس) كان موجود، (بارنى) صُفع مرة

89
00:04:01,909 --> 00:04:03,577
. . حالفه الحظ مرتان، و

90
00:04:03,577 --> 00:04:05,412
و حوض استحام من الذى كنت فيه؟

91
00:04:05,454 --> 00:04:07,831
شئ معروف، إتفاقية السرية

92
00:04:07,831 --> 00:04:09,124
لكنى سأقول هذا

93
00:04:09,166 --> 00:04:10,751
عنده شعر كثير فى ظهره أكثر من أى شاب آخر

94
00:04:10,792 --> 00:04:13,921
(يستطيع تحمل نفقات إزالة الشعر بأشعة (الليزر

95
00:04:13,962 --> 00:04:18,050
وبعدها كانت المرة التى حصلا فيها على شقيق و شقيقته سوياً

96
00:04:18,091 --> 00:04:19,676
لقد كان هذا كل شئ حلمنا به

97
00:04:19,676 --> 00:04:21,512
(عندما كنا نشاهد (دونى) و (ماريى

98
00:04:21,512 --> 00:04:23,388
لقد كانت ريفية قليلاً

99
00:04:23,430 --> 00:04:26,183
هو كان معجب جداً بالرجال السوداء

100
00:04:26,225 --> 00:04:29,645
أجل، (بارنى) و (جيمس) سوياً كانا مزيج مدمر

101
00:04:29,686 --> 00:04:32,064
بما أن لم يكن هناك مطلقاً تضارب فى المصالح

102
00:04:32,064 --> 00:04:35,192
(جيمس) كان دائماً يساند (بارنى)

103
00:04:39,530 --> 00:04:41,698
. . يا للروعة، وشاحكِ

104
00:04:41,698 --> 00:04:43,617
إنه رهيب

105
00:04:43,617 --> 00:04:45,202
(شكراً، ماركته (إتش أند إم

106
00:04:45,244 --> 00:04:46,745
ماذا؟ لم أكن لأعرف مطلقاً

107
00:04:46,745 --> 00:04:51,083
لأنه مثير جداً لدرجة أن عينيي تنصهر، لا أرى

108
00:04:51,416 --> 00:04:53,669
أنتِ، تعلمين التحدث عن الأشياء

109
00:04:53,710 --> 00:04:55,462
التى ستبدو جيدة و هى ملفوفة حولكِ

110
00:04:55,504 --> 00:04:57,923
هل قابلتى شقيقى المعتدل، (بارنى)؟

111
00:04:57,923 --> 00:05:02,386
. . إنه را
لا تذهبِ الى أى مكان . . "ئع"، حسناً؟

112
00:05:02,469 --> 00:05:04,888
و (بارنى) كان دائماً يرد المعروف

113
00:05:04,888 --> 00:05:06,431
النجدة، لا أظن إنه يتنفس

114
00:05:06,473 --> 00:05:08,183
أيعلم أحد طريقة التنفس الصناعى؟

115
00:05:08,183 --> 00:05:10,185
يا إلهى، أنا أعلم

116
00:05:10,394 --> 00:05:13,021
حسناً، عظيم
ماذا عنك؟

117
00:05:13,897 --> 00:05:16,066
،يا رجل
أنا متحمس جداً أنك هنا

118
00:05:16,108 --> 00:05:18,193
لقد كان ذلك من زمن بعيد أننى كنتُ مع أى أحد

119
00:05:18,235 --> 00:05:19,862
ممتع قليلاً حتى

120
00:05:19,903 --> 00:05:21,822
نعم، أقصد الإهانة

121
00:05:22,322 --> 00:05:24,575
أنتم أيها الشباب ستخرجون معنا الليلة، صحيح؟

122
00:05:24,575 --> 00:05:26,159
لا -
(جيميس) -

123
00:05:26,201 --> 00:05:28,537
. . الليلة؟ إنها بعد التاسعة و

124
00:05:28,537 --> 00:05:30,581
لدى حساء دافئ

125
00:05:30,706 --> 00:05:33,584
لا، لا، لا، لا، لا، أيها الشباب

126
00:05:33,584 --> 00:05:36,378
أنتم شباب جذابة هنا

127
00:05:36,378 --> 00:05:38,839
فى أعظم مدينة على وجه الأرض

128
00:05:38,881 --> 00:05:40,340
هنالك فتية و فتيات

129
00:05:40,340 --> 00:05:43,093
(لا أحد يهتم بهم، فى ولاية (وايومن
يتمنون أن يكونوا هنا

130
00:05:43,093 --> 00:05:46,388
لكنهم فى قبو أحد الأشخاص يشربون شعير سيئ

131
00:05:46,388 --> 00:05:49,099
يتساءلون هل سيقضون ليلة السبت أم لا

132
00:05:49,099 --> 00:05:50,642
فى موقف سيارات متجر الأطعمة

133
00:05:50,642 --> 00:05:52,936
أم فى قبو شخص آخر

134
00:05:52,936 --> 00:05:55,606
أنتم مدينون لهم بذلك

135
00:05:55,647 --> 00:05:57,900
و تتراقصون

136
00:05:57,941 --> 00:06:01,111
و اخرجوا و عيشوا حلمهم

137
00:06:01,111 --> 00:06:02,863
هل ستأتون؟ -
اللعنة، أجل -

138
00:06:02,988 --> 00:06:05,449
هل ستأتون؟ -
اللعنة، أجل -

139
00:06:05,490 --> 00:06:07,117
هل أسمع صيحة؟

140
00:06:07,117 --> 00:06:10,245
!هيا افعلوا ذلك من أجلهم! أجل

141
00:06:10,329 --> 00:06:12,039
!أشهد

142
00:06:12,873 --> 00:06:15,250
إذن هذة الليلة، (بارنى) حصل على مراده

143
00:06:15,250 --> 00:06:16,376
كلنا خرجنا

144
00:06:16,376 --> 00:06:17,878
الزعيم رجع

145
00:06:18,295 --> 00:06:19,505
أجل

146
00:06:21,924 --> 00:06:23,884
حسناً، يا أخى، ماذا تفضل؟

147
00:06:23,884 --> 00:06:26,053
الشاب فى البذلة السوداء الضيقة؟

148
00:06:26,053 --> 00:06:27,721
الشاب الأسود ذات البذلة الضيقة جداً؟

149
00:06:27,763 --> 00:06:29,306
الرجل الذى يبدو كـ (مستر تى)؟

150
00:06:29,348 --> 00:06:32,684
. . أجل، أجل، و
(اسألنى بعد أن أشرب كأسان من الـ (مارتينى

151
00:06:32,684 --> 00:06:34,728
فالنركز عليك

152
00:06:35,103 --> 00:06:36,813
أشعر بالخمول

153
00:06:36,897 --> 00:06:38,565
ماذا عن الفتاة السمراء؟

154
00:06:38,565 --> 00:06:41,485
مؤخرة جيدة، وشم

155
00:06:41,610 --> 00:06:43,195
أسلوب البطل و الجبان؟

156
00:06:43,237 --> 00:06:45,113
هيا -
هيا -

157
00:06:47,157 --> 00:06:50,327
اللعنة يا صغيرتى، دمغة خليعة جيدة

158
00:06:50,327 --> 00:06:51,995
ابتعد، أيها الخنزير -
!أنت! أنت -

159
00:06:52,037 --> 00:06:54,206
الرسم الذى على جسمها ليس دعوة لتلمسها

160
00:06:54,206 --> 00:06:56,291
إنه تعبير عن نفسها الداخلية

161
00:06:56,291 --> 00:07:00,337
أنا متأكد جداً، أنها دولفين حوله طوق من الزهور

162
00:07:00,337 --> 00:07:01,880
ماذا؟ ماذا؟ -
ماذا؟ ماذا؟ -

163
00:07:01,880 --> 00:07:03,590
اهدأ

164
00:07:05,926 --> 00:07:07,511
أعلميننى إذا ضايقكِ مجدداً

165
00:07:07,511 --> 00:07:11,056
شكراً، عليك أن تبق قريباً . . فقط للاطمئنان

166
00:07:11,056 --> 00:07:13,934
بالطبع، إذا كنتُ سأجعلكِ تحسِ بالأمان

167
00:07:14,184 --> 00:07:15,477
(أنا (بارنى

168
00:07:15,727 --> 00:07:18,939
الآن، أيها الأولاد، عندما تكونا فى حانة مزدحمة

169
00:07:18,939 --> 00:07:21,817
تستطيعا دائماً التفريق بين العزب

170
00:07:21,817 --> 00:07:23,402
و المرتبطين

171
00:07:23,402 --> 00:07:25,779
عليكما فقط البحث عن الدلالات

172
00:07:26,363 --> 00:07:27,573
راحة -
متحمس -

173
00:07:27,614 --> 00:07:29,867
العزب يبقون على أقدامهم للمراوغة

174
00:07:29,867 --> 00:07:31,326
مرحباً -
مرحباً، كيف حالكما؟ -

175
00:07:31,326 --> 00:07:34,079
هل قابلت شقيقى؟ -
هل قابلتِ شقيقى؟ -

176
00:07:34,580 --> 00:07:36,999
مرحباً، تفضلى شراباً

177
00:07:36,999 --> 00:07:38,709
من الجيد رؤيتك

178
00:07:41,128 --> 00:07:44,173
المرتبطون مرهوقون من المغادرة الغير إعتيادية للمنزل

179
00:07:44,214 --> 00:07:46,592
و مهوسون بإيجاد مكان للجلوس

180
00:07:47,467 --> 00:07:49,803
هناك الكثير من الدلالات، أيضاً

181
00:07:49,803 --> 00:07:51,972
. . بدءاً من التأقلم الاجتماعى

182
00:07:53,849 --> 00:07:55,809
إلى الحالة الجسدية

183
00:07:56,351 --> 00:07:58,520
لكن المهم هو أن هنالك العديد من الطرق لمعرفة

184
00:07:58,520 --> 00:08:00,647
إذا كان شخص أعزب

185
00:08:00,647 --> 00:08:02,107
أو مرتبط

186
00:08:02,107 --> 00:08:03,692
يا ليتنى ارتديت حذاء رياضى

187
00:08:03,692 --> 00:08:06,528
لقد كنتُ أركض للتو من شاب سمين مشعر

188
00:08:06,528 --> 00:08:08,989
الذى كان يخلع بنطاله الجلد

189
00:08:09,031 --> 00:08:11,533
طلب الصعود تم رفضه

190
00:08:11,742 --> 00:08:13,493
أشتاق لـملابسى المريحة

191
00:08:13,535 --> 00:08:15,829
لا أصدق أنى ارتديت حمالة صدر لأجل هذا

192
00:08:15,829 --> 00:08:18,832
،الحمالات سيئة
إنهم قيد و غير طبيعيين

193
00:08:18,832 --> 00:08:21,043
أجل، إنهم مثل حيوانات فى القفص

194
00:08:21,043 --> 00:08:23,587
إذن، لمَ لا تخلعينها و تدعين هذة النهود تتنفس؟

195
00:08:23,629 --> 00:08:25,714
اوه، أرجوك، اذهب و تعرق على شخصاً آخر

196
00:08:26,548 --> 00:08:27,925
فتى مسكين

197
00:08:28,133 --> 00:08:30,260
فتى مسكين؟ نهودى مسكينة

198
00:08:30,260 --> 00:08:32,179
حسناً، يتطلب الأمر الكثير من الشجاعة للتعرف على فتاة

199
00:08:32,179 --> 00:08:33,680
و أنتِ حطمتيه ببساطة

200
00:08:33,680 --> 00:08:37,059
أنت، منظره يقول أنه كله محطم من الداخل

201
00:08:37,267 --> 00:08:38,852
لا يهم، أنتم أيها الشباب ليس لديكم أدنى فكرة كيف يكون الأمر

202
00:08:38,894 --> 00:08:40,437
أن تكون أنت من توافق أو ترفض

203
00:08:40,479 --> 00:08:43,982
"أنا مسكينة، أنا فتاة جميلة"

204
00:08:44,024 --> 00:08:45,984
"و كل شخص فى كل مكان يريد أن يبتاع لى الشراب"

205
00:08:45,984 --> 00:08:47,569
"و ممارسة الجنس معى"

206
00:08:48,445 --> 00:08:51,323
"أنا مسكين، أريد أن أطلب مشروبات وردية"

207
00:08:51,365 --> 00:08:53,367
"بها قطع فاكهة التى يحبها الشباب سراً"

208
00:08:53,408 --> 00:08:55,160
" لكن لا أستطيع أن أطلب لأنهم سيسخرون منّى"

209
00:08:55,202 --> 00:08:56,870
يا صاح -
مزاقهم جيد -

210
00:08:57,704 --> 00:09:00,374
المعذرة، أتشاطرنى هذا الشراب؟

211
00:09:00,415 --> 00:09:02,292
لا، شكراً، لقد شربت كفايةً

212
00:09:05,838 --> 00:09:07,214
يهتم بجسده كثيراً

213
00:09:07,214 --> 00:09:10,300
لقد قضينا الليلة كلها نتكلم عن جسده الجيد

214
00:09:10,509 --> 00:09:12,135
الآن، ائذنوا لى

215
00:09:12,135 --> 00:09:15,973
. . سأحضر شراب وردى به فاكهة

216
00:09:16,014 --> 00:09:17,558
لأنى أستطيع

217
00:09:19,059 --> 00:09:21,144
أتعلمون، كان هذا تقريباً ثالث شاب مثير

218
00:09:21,186 --> 00:09:22,855
يرفضه (جيمس) الليلة

219
00:09:22,855 --> 00:09:25,274
،أجل، إنه يضيع الفرص
إنه يتثاءب

220
00:09:25,315 --> 00:09:27,067
و ينتحب على قدمه

221
00:09:27,067 --> 00:09:28,819
إن حاله سيئ مثل حالنا

222
00:09:28,819 --> 00:09:29,987
أجل

223
00:09:30,028 --> 00:09:33,657
،مهلاً، حاله مثل حالنا بالضبط
. . (ألا تعتقدون أن (جيمس

224
00:09:33,657 --> 00:09:35,033
مرتبط؟

225
00:09:35,075 --> 00:09:37,744
،لا، هذا مستحيل
(هو شقيق (بارنى

226
00:09:37,744 --> 00:09:39,329
انظروا هناك

227
00:09:39,955 --> 00:09:41,790
إنه يرسل رسالة

228
00:09:42,958 --> 00:09:44,501
يا إلهى

229
00:09:44,543 --> 00:09:46,211
إنه فى علاقة

230
00:09:46,211 --> 00:09:48,213
(هذا سوف يقتل (بارنى

231
00:09:48,255 --> 00:09:49,756
ما الذى سوف يقتلنى؟

232
00:09:49,965 --> 00:09:51,550
ماذا يجرى؟

233
00:09:51,967 --> 00:09:53,552
بارنى)؟)

234
00:09:54,303 --> 00:09:57,806
هل لاحظت أى شئ مختلف عن (جيمس)؟

235
00:09:57,806 --> 00:09:58,891
كلا

236
00:09:58,891 --> 00:10:02,060
أقصد، جلده يلمع إذا كان هذا ما تقصده

237
00:10:03,687 --> 00:10:06,315
. . (نحن لدينا سبب لنظن أن (جيمس

238
00:10:06,356 --> 00:10:07,858
قد يكون يخف عنك شيئاً

239
00:10:07,858 --> 00:10:10,194
. . أعلم أنك لن تحب سماع هذا، لكن

240
00:10:10,194 --> 00:10:11,653
. . (بارنى)

241
00:10:11,862 --> 00:10:13,864
. . شقيقك

242
00:10:14,740 --> 00:10:16,491
مرتبط

243
00:10:17,618 --> 00:10:19,745
هذا سخيف

244
00:10:19,828 --> 00:10:22,372
فقط لأنه نعسان قليلاً

245
00:10:22,372 --> 00:10:25,584
. . و لم يمارس الجنس مع أى أحد فى المرحاض

246
00:10:27,503 --> 00:10:30,923
لم يمارس الجنس مع أى أحد فى المرحاض

247
00:10:31,089 --> 00:10:33,258
. . (بارنى)

248
00:10:33,258 --> 00:10:36,094
. . أكره أن أكون من يخبرك هذا، لكنه

249
00:10:37,012 --> 00:10:38,514
يرسل رسالة

250
00:10:38,555 --> 00:10:40,891
!لا، هو . . لا

251
00:10:42,559 --> 00:10:45,354
هذا . . مستحيل

252
00:10:48,315 --> 00:10:51,568
. . المعـذ . . المعذ . . المعـ

253
00:10:52,903 --> 00:10:53,987
مرحباً، يا أخى

254
00:10:53,987 --> 00:10:55,656
لا تغير الموضوع

255
00:10:55,697 --> 00:10:56,865
دعنى أرى هاتفك

256
00:10:56,865 --> 00:10:57,616
لماذا؟

257
00:10:57,658 --> 00:10:59,326
،أنا فقط أريد أن أرى هاتفك
دعنى أرى هاتفك

258
00:10:59,368 --> 00:11:01,495
لا، إنه مجرد هاتف
إنه مجرد هاتف

259
00:11:01,537 --> 00:11:03,747
و يمكنك الدخول على الشبكة المعلومتية من خلاله
و به كاميرا

260
00:11:03,789 --> 00:11:05,499
و يمكنك تصفح المواقع الإلكترونية
و تفعل كل شئ

261
00:11:05,541 --> 00:11:08,043
من المدهش كم تقدمت الكنولوجيا

262
00:11:08,085 --> 00:11:09,127
أى نوع من الهواتف تمتلك؟

263
00:11:09,169 --> 00:11:10,337
. . لدى

264
00:11:15,259 --> 00:11:16,468
من هذا؟

265
00:11:16,468 --> 00:11:19,805
و من المستحسن أن تكون الإجابة
"لا أتذكر اسمه"

266
00:11:21,181 --> 00:11:23,100
(هذا (توم

267
00:11:24,101 --> 00:11:25,769
و هو خطيبى

268
00:11:31,817 --> 00:11:32,860
مرحباً

269
00:11:34,444 --> 00:11:36,196
أنا لا أدعم هذا

270
00:11:36,238 --> 00:11:37,322
زواج الشواذ؟

271
00:11:37,364 --> 00:11:40,033
ليس زواج الشواذ . . الزواج

272
00:11:40,951 --> 00:11:42,619
كيف تفعل ذلك؟

273
00:11:42,619 --> 00:11:45,539
كبرنا فى نفس المنزل و تعلمنا نفس القيم

274
00:11:45,914 --> 00:11:49,001
صدقنى، لقد صمدت لمدة كبيرة

275
00:11:49,001 --> 00:11:51,044
بالله عليك، هذا محير

276
00:11:51,378 --> 00:11:54,548
انظر، كان هذا غريب علىّ فى الأول أيضاً

277
00:11:54,548 --> 00:11:56,967
لكنى أحبّت

278
00:11:57,009 --> 00:11:59,595
و أنا و (توم) أدركنا أنه لن يمكنك محاربة الحبّ

279
00:11:59,636 --> 00:12:00,846
رباه

280
00:12:00,846 --> 00:12:03,307
أهذا ما تفعلانه سوياً؟
تجلسان فى المنزل

281
00:12:03,307 --> 00:12:07,019
و تتكلمان عن الحبّ؟
أظن أنى . .  سأتقيا

282
00:12:07,019 --> 00:12:08,770
تمهل

283
00:12:08,770 --> 00:12:10,439
أريدك أن تتكيّف مع هذا، حسناً؟

284
00:12:10,480 --> 00:12:12,399
لأنه يحدث

285
00:12:12,816 --> 00:12:15,402
و أريدك أن تكون اشبينى

286
00:12:15,402 --> 00:12:18,071
ماذا؟ محال

287
00:12:22,618 --> 00:12:24,703
حسناً، أنا أسف لأنك لا تتفهم

288
00:12:29,208 --> 00:12:31,001
آمل أن تغيّر رآيك

289
00:12:37,007 --> 00:12:38,509
جعتان فى كأس واحد

290
00:12:38,509 --> 00:12:41,011
إنه وباء لعين

291
00:12:44,556 --> 00:12:47,768
،يا عزيزى
هل حضرت هذا من أجلى؟

292
00:12:49,186 --> 00:12:50,604
نعم

293
00:12:52,523 --> 00:12:55,150
حفلة سمك فى جزيرة (ستاتن)، من سيأتى؟

294
00:12:56,026 --> 00:12:58,695
حسناً، لم أعلق أمال كثيرة على هذا العرض

295
00:12:58,904 --> 00:13:00,614
حسناً، هذة هى المشكلة

296
00:13:00,614 --> 00:13:02,241
،إذا بدء الشواذ فى التزوج

297
00:13:02,282 --> 00:13:04,576
إذن، بعدها سيفعل كل العالم ذلك

298
00:13:04,618 --> 00:13:06,203
،هكذا يكون الأمر
هم يبدؤون شئ

299
00:13:06,245 --> 00:13:08,914
،بعدها بـ 6 أشهر
الكل يتبعهم

300
00:13:08,914 --> 00:13:11,500
مثل الآن، الجميع يعتنى بأظافره

301
00:13:11,500 --> 00:13:12,835
أنا لا أعتنى بأظافرى

302
00:13:12,835 --> 00:13:15,963
حسناً، إذن، مثل كيف . . كيف يكبرون الصدر

303
00:13:16,004 --> 00:13:17,673
أنت تكبر صدرك؟

304
00:13:17,673 --> 00:13:19,424
تدرين ما أعنيه

305
00:13:20,008 --> 00:13:22,344
زواج الشواذ سيجعل حياة العزوبية

306
00:13:22,386 --> 00:13:24,555
التى نعرفها، أن تنقرض

307
00:13:24,555 --> 00:13:28,016
فكروا كم ستكون العائلات الأمريكية قوية

308
00:13:28,016 --> 00:13:30,310
بارنى)، أنا أسف أنك مستاء لكن عليك قبول ذلك)

309
00:13:30,310 --> 00:13:31,436
و تتعود على ذلك

310
00:13:31,436 --> 00:13:32,479
لا

311
00:13:32,479 --> 00:13:36,191
لقد كنا أنا و هو دائماً سوياً بأفضل حال

312
00:13:36,233 --> 00:13:38,652
بينما مشى بقيتكم بجانب بعضكما البعض

313
00:13:38,652 --> 00:13:41,446
على سفينة الجنس الممل

314
00:13:41,446 --> 00:13:43,282
ليس لأن (جيمس) سيتزوج

315
00:13:43,282 --> 00:13:45,075
يعنى أن الأمور ستتغيّر

316
00:13:45,117 --> 00:13:48,412
أجل، كأن الأمور لم تتغيّر معكم أيها الناس

317
00:13:49,538 --> 00:13:51,748
انظر، شقيقتى تزوجت رجل لا أحبّه

318
00:13:51,748 --> 00:13:54,168
. . خف و جوارب قصيرة
ما هذا

319
00:13:54,209 --> 00:13:56,336
لكنى أخذتها للخارج، احتفلنا

320
00:13:56,378 --> 00:13:57,713
كان الشئ الصحيح لأفعله

321
00:13:57,713 --> 00:13:59,464
عليك أن تدعمه

322
00:14:01,300 --> 00:14:03,260
(أنت محق، (تد

323
00:14:03,385 --> 00:14:06,138
هذة مناسبة للإحتفال

324
00:14:06,138 --> 00:14:09,558
علينا اخراجه للإحتفال بالإرتباط

325
00:14:09,558 --> 00:14:11,852
(الذى سيجمعه هو (توم

326
00:14:14,521 --> 00:14:16,481
أجل، هنا أين سنحتفل

327
00:14:16,481 --> 00:14:18,984
بالإرتباط الذى سنقوم به أنا و (توم)؟

328
00:14:19,026 --> 00:14:20,319
!ماذا؟ أجل

329
00:14:20,360 --> 00:14:23,530
ترى، هذا القفص يمثل إرتباطكما

330
00:14:28,827 --> 00:14:32,789
يا إلهى، الحرية لم يكن مزاقها شهى كهكذا من قبل

331
00:14:32,873 --> 00:14:34,041
مرحباً

332
00:14:34,082 --> 00:14:35,709
أنت تتمرّن؟

333
00:14:35,792 --> 00:14:37,169
أجل

334
00:14:37,169 --> 00:14:38,962
و شكراً لك على ملاحظة هذا

335
00:14:38,962 --> 00:14:41,173
أنت من الواضح ذات قوام قوى

336
00:14:41,173 --> 00:14:42,758
أحاول

337
00:14:42,758 --> 00:14:44,343
إذن أتريد أن ترقص؟

338
00:14:44,718 --> 00:14:47,054
أتعلم؟
هذا إطراء لى و من الواضح

339
00:14:47,095 --> 00:14:50,265
أنك رجل جذاب جداً، لكن فى الواقع هذة خطيبتى

340
00:14:50,265 --> 00:14:52,893
أنا أسف
. . تعرف، رأيت شرابك و 

341
00:14:52,935 --> 00:14:55,771
لا، لا، هذا ليس شرابى، هذا لها

342
00:14:55,771 --> 00:14:57,648
غير صحيح

343
00:14:58,148 --> 00:14:59,483
لا يهم

344
00:14:59,525 --> 00:15:00,817
ماذا عنك؟

345
00:15:00,817 --> 00:15:02,361
أنا معتدل أيضاً

346
00:15:02,402 --> 00:15:04,321
،لكن أشكرك على وقتك

347
00:15:04,363 --> 00:15:07,324
و أقدر رغبتك فى جسدى

348
00:15:09,493 --> 00:15:10,577
أترى هذا؟

349
00:15:10,577 --> 00:15:12,621
كون أن يكون للمرء معجبين ليس سيئ

350
00:15:12,621 --> 00:15:15,791
أشعر بالإطراء و كل شخص رحل بكرامته

351
00:15:17,960 --> 00:15:20,128
مرحباً، تعجبنى سترتكِ للغاية

352
00:15:20,128 --> 00:15:22,881
حقاً، أهذا صحيح؟

353
00:15:22,881 --> 00:15:25,300
أنت لا تتفحص ثديي أو أى شئ

354
00:15:25,342 --> 00:15:27,678
اسمى (مولود شاذ)، ما رآيك؟

355
00:15:27,678 --> 00:15:30,013
أحبّ هذا المكان! فلنرقص

356
00:15:30,055 --> 00:15:32,683
و لا نتحسس بعضنا -
رائع! شكراً لك -

357
00:15:35,143 --> 00:15:37,729
اللعنة -
!شكراً -

358
00:15:38,981 --> 00:15:40,816
نحن مثيران -
جداً -

359
00:15:41,775 --> 00:15:43,986
و بعدها قال (توم) للتاجر

360
00:15:43,986 --> 00:15:47,781
أن الساعة الجورجية المصنوعة يدوياً
بها شظية على الجانب

361
00:15:47,823 --> 00:15:50,951
و أخذناها بنصف الثمن
ما رآيك؟

362
00:15:50,993 --> 00:15:52,244
رائع

363
00:15:53,161 --> 00:15:56,999
يبدو أنكما مرحتا فى معرض (الفنون و التحف) للغاية

364
00:15:57,040 --> 00:15:58,417
أجل للغاية

365
00:15:58,417 --> 00:16:01,295
يا إلهى، هذا مريح جداً

366
00:16:01,336 --> 00:16:03,505
أن أتكلم معك على هذة الأشياء

367
00:16:03,505 --> 00:16:05,090
(لا أستطيع الإنتظار حتى تقابل (توم

368
00:16:05,090 --> 00:16:07,634
. . و لا أستطيع الإنتظار حتى تقابل صديقى الجيد

369
00:16:07,634 --> 00:16:09,011
هذا الرجل

370
00:16:09,303 --> 00:16:11,430
المعذرة، أتعرف أى أحد قد يود أن يشتر

371
00:16:11,430 --> 00:16:14,433
لأخى قوى البنية المرح شراباً؟

372
00:16:14,474 --> 00:16:18,395
أنت، أنت، فلنركز عليك، (بارنبى)، حسناً

373
00:16:19,688 --> 00:16:23,567
حسناً، أنا أرى مجموعة من النساء اللواتى يتصرفن
على حريتهن

374
00:16:23,567 --> 00:16:25,402
لأنهم فى نادى للرجال الشواذ

375
00:16:25,402 --> 00:16:26,987
أترى هذة المثيرة هنالك؟

376
00:16:27,029 --> 00:16:30,449
تبدو أنها ستهيم لمدير لاعب رياضى و لاعب كرة قدم

377
00:16:30,449 --> 00:16:31,825
حسناً، موافق

378
00:16:31,825 --> 00:16:33,327
لكن أية مهنة أختار؟

379
00:16:33,660 --> 00:16:34,828
بالله عليك

380
00:16:37,039 --> 00:16:39,625
هو خجول جداً، يحب كرة المضرب و البرازيل و يسقط بنطاله

381
00:16:39,625 --> 00:16:42,211
(بعد 3 كؤوس من (المارتينى
هيا يا رجل

382
00:16:47,424 --> 00:16:50,886
أنا لم أعتقد من قبل أنى سأرى (بارنى) ضعيف جداً

383
00:16:50,928 --> 00:16:53,680
حسناً، أظن أن لا أحد يحبّ أن يشعر أنه وحيد فى الحياة

384
00:16:53,680 --> 00:16:56,433
تخيلانى فى شطيرة شهية

385
00:16:56,433 --> 00:16:59,561
. . حسناً، نحن فى وسط الكلام عن شئ الآن ، لذا

386
00:16:59,603 --> 00:17:02,439
رائع، أنا أريد أن أكون فى وسط . .  التفكير

387
00:17:02,439 --> 00:17:04,816
رباه، ألا يستطيع شابان معتدلان أن يذهبا إلى نادى للشواذ

388
00:17:04,858 --> 00:17:07,569
يستمتعا بالموسيقى و المحادثة دون مضايقة؟

389
00:17:11,114 --> 00:17:14,117
كيف الحال، أيها الشباب؟
مازلتا تستمتعان بإنتباه الشباب؟

390
00:17:14,159 --> 00:17:16,954
هذا كان تقريباً الشاب الـ 8 الذى يأتى إلينا فى 10 دقائق

391
00:17:16,995 --> 00:17:19,456
"الأمر مثل "بالمناسبة عينى بالأعلى

392
00:17:19,456 --> 00:17:20,916
و الذين يأتون ليسوا المثيرون

393
00:17:20,916 --> 00:17:23,252
،هم دائماً حمقى
يصيبوننى بخيبة الأمل

394
00:17:23,627 --> 00:17:25,796
يبدو أن الفتيان تعلما الدرس

395
00:17:25,796 --> 00:17:27,422
أتفتقدين كون أن تكونِ مرغوبة؟

396
00:17:27,506 --> 00:17:29,216
،للغاية
فلنذهب إلى حانة رياضية

397
00:17:30,926 --> 00:17:33,720
،جيمس)، (جيمس)، بما أنك تحب الفنون و التحف)

398
00:17:33,720 --> 00:17:37,307
(انظر ماذا فعل (تشارليز) هنا بسقان فاكهة (الكرز

399
00:17:37,474 --> 00:17:39,226
لقد فعل ذلك بلسانه

400
00:17:39,226 --> 00:17:40,435
حقاً

401
00:17:40,435 --> 00:17:41,144
(بارنى)

402
00:17:41,144 --> 00:17:44,439
لذا، (تشارليز)، لمَ لا تسجل رقمك فى هاتف أخى

403
00:17:44,439 --> 00:17:45,649
. . و عندما يكون فى مزاج أفضل

404
00:17:45,691 --> 00:17:47,484
بارنى)، (بارنى)، أنا لا أريد رقمه)

405
00:17:47,526 --> 00:17:50,320
لا أريد رقم أى أحد، حسناً؟

406
00:17:50,320 --> 00:17:51,822
سأتزوج

407
00:17:51,905 --> 00:17:53,365
رائع

408
00:17:53,407 --> 00:17:55,534
أتمنى أفضل الحظ لكما -
شكراً لك -

409
00:17:55,534 --> 00:17:57,119
رقمى بالداخل

410
00:17:57,119 --> 00:17:58,871
أنا لا أبوح سراً

411
00:18:00,247 --> 00:18:01,957
حسناً، المعذرة

412
00:18:01,957 --> 00:18:03,709
بارنى)، سنتكلم كالعائلة)

413
00:18:03,709 --> 00:18:05,878
حسناً، يا صاح، عليك التوقف عن فعل هذا، حسناً؟

414
00:18:05,878 --> 00:18:08,839
. . أدرى أن موضوع زواجى يهدد حياتك

415
00:18:08,839 --> 00:18:10,382
إذن الآن أصبحت حياتى؟

416
00:18:10,382 --> 00:18:12,551
ظننت أنها حياتنا

417
00:18:12,593 --> 00:18:14,803
لقد خذلتنى للغاية

418
00:18:14,803 --> 00:18:16,513
انظر الى حالك، لا ترتدى بذلة حتى

419
00:18:16,513 --> 00:18:18,849
أتذكر لما نرتدى بذلة، (جيمس)؟

420
00:18:18,891 --> 00:18:20,100
لنقيم علاقات جنسية

421
00:18:20,100 --> 00:18:22,144
لنرى الناس أننا مميزان

422
00:18:22,186 --> 00:18:25,606
عن ألاف القوارض المرتدية الجينز و السترات

423
00:18:25,606 --> 00:18:28,192
البذلة توضح أننا لا يستهان بنا

424
00:18:28,192 --> 00:18:30,736
شخصان عسكريان يلعبان بقواعدهما الخاصة

425
00:18:30,736 --> 00:18:33,238
لكنك خلعت الملابس الرسمية، لقد تجاوزت حدود العدو

426
00:18:33,280 --> 00:18:34,448
و هجرتنى

427
00:18:34,448 --> 00:18:35,782
حسناً، أنا لن أسمح لك بهذا

428
00:18:35,824 --> 00:18:39,494
الأمر ليس متأخر لتتراجع عن هذا الزواج الأحمق

429
00:18:39,494 --> 00:18:41,163
ليس عليك فعل ذلك، يا أخى

430
00:18:41,163 --> 00:18:42,414
بل، علىّ -
!لماذا؟ -

431
00:18:42,456 --> 00:18:45,042
لأن أنا و (توم) سوف نرزق بطفل

432
00:18:45,083 --> 00:18:47,085
ماذا؟ سيكون هنالك طفلاً؟

433
00:18:48,629 --> 00:18:51,423
أجل، سنتبنا

434
00:18:51,548 --> 00:18:55,135
،يا إلهى
سأكون عم؟

435
00:18:55,302 --> 00:18:57,012
لبقية حياتك

436
00:19:00,265 --> 00:19:03,018
(و هكذا كيف أصبح (بارنى) العم (بارنى

437
00:19:03,060 --> 00:19:05,020
(بعد ذلك بعام، فى حفل زفاف (جيمس

438
00:19:05,020 --> 00:19:06,939
بارنى) كان فخوراً للغاية)

439
00:19:06,980 --> 00:19:08,649
(إلى (جيمس) و (توم

440
00:19:08,649 --> 00:19:11,193
فلتحظيا بحياة طويلة وسعيدة سوياً

441
00:19:11,235 --> 00:19:14,446
ولأكون أنا مثير جنسياً و شاباً دائماً

442
00:19:14,446 --> 00:19:16,031
فى نخبكم -
فى نخبك -

443
00:19:16,907 --> 00:19:18,200
أحسنت

444
00:19:18,659 --> 00:19:21,620
شكراً، لقد قررت ألا أقول عبارة العلاقة غير الشاذة

445
00:19:21,620 --> 00:19:23,038
لا أحد يريد سماعها

446
00:19:23,038 --> 00:19:24,414
لقد كانت ممتازة

447
00:19:24,414 --> 00:19:26,667
أنت جعلت حتى والد (توم) يبكى

448
00:19:26,667 --> 00:19:29,628
ربما فعل ذلك لأنه غير راض لأنه من مؤيدى الحزب الجمهورى

449
00:19:32,214 --> 00:19:33,674
الساعة الآن التاسعة

450
00:19:33,674 --> 00:19:36,134
يجب أن نعود، أتريدان أن تأتان معنا فى سيارة الأجرة؟

451
00:19:36,176 --> 00:19:38,053
لا، أظن أننى سأمكث قليلاً

452
00:19:38,095 --> 00:19:40,138
أجل، أنا أيضاً، أنا لست تعبة

453
00:19:40,180 --> 00:19:42,474
حسناً، لقد تأخر الوقت، علىّ إرجاع الزوجة الى المنزل

454
00:19:42,516 --> 00:19:44,810
توقف عنى مناداتى بهذا، هذا يجعلنى أبدو سمينة

455
00:19:46,144 --> 00:19:48,647
إنه وباء لعين

456
00:20:03,203 --> 00:20:04,788
هل تسمح؟ -
نعم -

457
00:20:10,794 --> 00:20:12,546
مرحباً، يا صديقى

458
00:20:12,671 --> 00:20:14,673
والديك يتزوجان

459
00:20:15,090 --> 00:20:16,592
الآن، اسمع

460
00:20:16,592 --> 00:20:19,136
ليس لأنك تربيت بواسطة ناس متزوجة

461
00:20:19,136 --> 00:20:21,638
يعنى أن عليك إختيار هذة الحياة

462
00:20:21,680 --> 00:20:22,806
المصافحة بالكف

463
00:20:23,891 --> 00:20:25,767
لحسن حظك، أنا معك

464
00:20:25,934 --> 00:20:29,438
بعد 20 و نصف عام سيكون سنك 21

465
00:20:29,438 --> 00:20:31,315
. . و أنا سأكون

466
00:20:31,648 --> 00:20:34,067
حسناً، لم أقرر كم سيكون سنى حتى الآن

467
00:20:34,151 --> 00:20:38,405
لكن سيكون أسلوب العم و ابن الأخ

468
00:20:38,447 --> 00:20:40,115
ابق معى، يا صغير

469
00:20:40,115 --> 00:20:43,160
سأعلمك كيف تحيا

470
00:20:43,744 --> 00:20:46,288
بالمناسبة، بذلة رائعة

471
00:20:49,708 --> 00:20:51,335
مَن فيهن الأجمل؟

472
00:20:58,425 --> 00:20:59,927
لا أفهم

473
00:20:59,968 --> 00:21:03,013
توم) أحبّ نهودى فى المرحلة العاشرة)

474
00:21:03,555 --> 00:21:06,016
لمَ لا يحبهن الآن؟

475
00:21:06,808 --> 00:21:08,268
لماذا؟

476
00:21:08,936 --> 00:21:12,481
روزا)، لمَ تنجذبين للمرتبطين؟)

477
00:21:12,523 --> 00:21:14,775
لمَ لا ترين حقيقة أنكِ امرأة جميلة؟

478
00:21:14,816 --> 00:21:16,818
تستحق الحب؟

479
00:21:16,818 --> 00:21:19,112
هل أنتِ مستعدة لسماع هذا؟

480
00:21:19,238 --> 00:21:20,322
. . أنت

