1
00:00:12,500 --> 00:00:14,680
يبدو إنك تستمتع بذلك 

2
00:00:17,290 --> 00:00:20,420
إذاً تـقول بأن هذا لا يستحق أن نوقـف مخططنا 

3
00:00:22,040 --> 00:00:24,270
لأنني أقول ،لو أمكنك الإنتظار 

4
00:00:24,280 --> 00:00:26,220
كان يمكن أن نصل إلى البيت عند منتصف الليل 

5
00:00:26,230 --> 00:00:28,450
هناك الكثير من المواد الغذائية في الثلاجـه -
فهمت هذا -

6
00:00:28,460 --> 00:00:29,680
أنـتِ مـتـوتـره 

7
00:00:30,010 --> 00:00:31,790
إنها ليلتكِ الأولى في الخارج  
(منذ أن أنجبتِ (هوب 

8
00:00:31,800 --> 00:00:33,680
أعلم أن هذا غير منطقي البته 

9
00:00:33,690 --> 00:00:35,300
(خصوصاً أنني أعلم بأنه يمكنني الثقة بـ(أليسون

10
00:00:35,310 --> 00:00:37,830
كانت تجالس (جي.جي) منذ أن كان رضيعاً

11
00:00:37,840 --> 00:00:39,500
إن كان هذا يشعركِ بأي تحسن 

12
00:00:40,740 --> 00:00:42,650
رادوتني رؤية عن (أليسون) تحمل حقيبة ظهر 

13
00:00:42,660 --> 00:00:43,970
إنها تضع (هوب) في السرير مبكراً 

14
00:00:43,980 --> 00:00:45,760
سمحت لـ(جي.جي) أن يتغلب عليها في لعبة 
الـ(أونو)

15
00:00:45,770 --> 00:00:48,960
و بعدها شاهدت فيلم (نوتينغ هيل) و تـقـلد 
جميع حركات (جوليا روبرتس) بإتقان 

16
00:00:51,640 --> 00:00:53,250
أيـن الكاتـشاب؟

17
00:00:53,260 --> 00:00:55,380
اوه، ألقيته في المقعد الخلفي 

18
00:01:05,770 --> 00:01:07,530
هاهو الكاتشاب 

19
00:01:08,540 --> 00:01:09,850
ليس هو فقط 

20
00:01:09,860 --> 00:01:11,900
هناك (برغر بالجبنه) أخرى  

21
00:01:11,910 --> 00:01:12,750
!نـعـم

22
00:01:12,760 --> 00:01:14,560
خـذهـا -
سأفـعـل -

23
00:01:24,550 --> 00:01:27,410
هل علينا حقاً أن نستمع إلى هذا مجدداً
لقد رأينا أداءه للـتـو  

24
00:01:27,420 --> 00:01:30,470
هيـا، أريد فقط سماع هذه الأغنيـة مرة أخرى 

25
00:01:30,480 --> 00:01:33,170
و مرة أخرى، و مرة أخرى 

26
00:01:36,260 --> 00:01:38,030
هل هذه حفلة 94 التي ذهبنا إليها؟

27
00:01:38,040 --> 00:01:40,360
إيلفس كوستيلو)، في ساحة الغابه العظيمـه)

28
00:01:40,370 --> 00:01:42,490
كان ذلك عرضاً رائـعـاً 

29
00:01:42,770 --> 00:01:45,630
في الواقع، إجازة الأسبوع هذه كلها كانت رائعـة جداً

30
00:01:45,640 --> 00:01:47,910
لم تكن كلها رائـعـه 

31
00:01:48,330 --> 00:01:50,800
شخص ما نسي تـلك الجوارب لـتـنشل بواسطة 
(طائر الـ( أوريولز

32
00:01:56,370 --> 00:02:00,340
* أنا حـر مـثـلك *

33
00:02:00,350 --> 00:02:01,980
بربـك، أنا لست بهذا الـسوء 

34
00:02:05,150 --> 00:02:06,230
هل أنت بخير؟

35
00:02:06,240 --> 00:02:07,710
نعم، أنا بـخير 

36
00:02:08,310 --> 00:02:10,880
أراهن بأنك ندمت على أخذك تلك (البرغر) الأخرى الآن

37
00:02:22,410 --> 00:02:24,510
سـاره)، نحن في وسط اللامكان)

38
00:02:27,050 --> 00:02:28,730
ماذا تـفـعـلين؟

39
00:02:30,020 --> 00:02:32,570
أنت ساخن، بالكاد يمكنك التنفس

40
00:02:32,580 --> 00:02:33,810
سآخذك للإطمئنان عليك  

41
00:02:33,820 --> 00:02:35,270
أنـتِ تـبالـغـين

42
00:02:35,280 --> 00:02:37,930
لا أعتقد ذلك ، هـيـا 

43
00:02:46,350 --> 00:02:47,320
لا يمكنني البقاء هنا 

44
00:02:47,330 --> 00:02:48,820
جـونـي)، عليك مراجعـة الطـبـيـب)

45
00:02:48,830 --> 00:02:50,690
سيغمى عـّلي

46
00:02:53,490 --> 00:02:54,840
(جـونـي)

47
00:02:56,460 --> 00:02:58,950
!النجده! ليساعدني أحد

48
00:02:59,350 --> 00:03:02,350

49
00:03:05,030 --> 00:03:10,780

50
00:03:10,781 --> 00:03:14,681


51
00:03:15,050 --> 00:03:17,460
يبدو إنه لديكم القليل من الموظفين هنا 

52
00:03:17,470 --> 00:03:21,230
إنه تـقـليص، نقوم بتشغيل عدد أقل من الموظفين 
في نوبـة الليـل 

53
00:03:22,520 --> 00:03:24,980
لكن الطبيب الموجود الليله هو الأفضل 

54
00:03:29,600 --> 00:03:32,040
درجة الحرارة 102، سأستدعي الطبيب 

55
00:03:38,160 --> 00:03:40,170
لن تغادر حتى يعاينك الطبيب

56
00:03:41,730 --> 00:03:44,560
...ليونز... فلورز

57
00:03:44,750 --> 00:03:45,590
ليونز، فلورز

58
00:03:45,600 --> 00:03:46,680
هل ترى أسوداً؟

59
00:03:46,690 --> 00:03:48,350
ليونز و فلورز 

60
00:03:48,360 --> 00:03:50,060
ليونز و فلورز 

61
00:03:50,070 --> 00:03:51,960
الدكـتور (كول) في طريقـه 

62
00:03:54,350 --> 00:03:57,070
هل أنتِ على درايـه بتاريخـه الطبـي؟

63
00:03:57,630 --> 00:03:58,880
ما الذي تحتاجين إلى معرفـتـه؟

64
00:03:58,890 --> 00:04:02,810
هل يوجد أي أمراض رئيسية، أو عمليات جراحية
أو مستشفيات في ماضيه؟

65
00:04:05,380 --> 00:04:08,680
لقد دخل في غيبوبة لمدة ست سنوات 
بعد تعرضه لحادث سيارة 

66
00:04:11,240 --> 00:04:14,180
و هو فحسب... إستيقظ ذات يوم؟

67
00:04:15,480 --> 00:04:17,960
كان ذلك غير متوقـعـاً 

68
00:04:17,970 --> 00:04:20,250
يبدو ذلك كمعجزة 

69
00:04:21,400 --> 00:04:24,260
حسناً، من ينبغي أن أضع رقمه 
لحالات الطوارئ؟

70
00:04:24,270 --> 00:04:26,290
(أنـا (سـاره بـانـرمـان

71
00:04:26,300 --> 00:04:28,830
و ماهي علاقـتكِ بالسيد (سميث)؟

72
00:04:33,030 --> 00:04:35,300
صـديـقـتـه

73
00:04:36,370 --> 00:04:38,580
هل أنتِ متأكدة بشأن ذلك؟

74
00:04:38,980 --> 00:04:41,200
إنـه...إنـه أمـر مـعـقـد 

75
00:04:42,190 --> 00:04:44,640
أعلم كيف يكون هذا 

76
00:04:45,790 --> 00:04:48,100
(مرحبـاً، سيد (سميث) أنا الطبيب (كول

77
00:04:48,110 --> 00:04:49,360
شـكراً لكِ 

78
00:04:51,400 --> 00:04:53,690
حسناً، لنرى مما تعاني 

79
00:05:03,600 --> 00:05:05,300
عـفـواً

80
00:05:11,240 --> 00:05:13,520
سأقوم بمحاولة أمـر صغير 

81
00:05:13,870 --> 00:05:15,950
هل تشعر بالألم عندما أضغط هنا؟

82
00:05:15,960 --> 00:05:17,160
كـلا 

83
00:05:17,170 --> 00:05:18,070
و الآن؟

84
00:05:18,410 --> 00:05:20,520
لا بأس ،لا بأس 

85
00:05:20,530 --> 00:05:22,360
هـلّا عذرتموني لحظه 

86
00:05:29,620 --> 00:05:30,980
سأواصل التحرك 

87
00:05:30,990 --> 00:05:33,540
أعلم بأنك تريد الذهاب ،لكن لنـنتظر لنرى 
ما سيقوله الطبيب 

88
00:05:33,550 --> 00:05:36,810
سيقتلني ،سيقتلني 

89
00:05:40,760 --> 00:05:42,100
يبدو إنه مصاب بإلتهاب الزائدة الدوديـه 

90
00:05:42,110 --> 00:05:44,290
نحن نجهز غرفـة العمليات 

91
00:05:44,300 --> 00:05:46,190
هل ستجري العمليه الجراحية الآن؟

92
00:05:46,460 --> 00:05:49,570
حسناً، ألا يمكننا الإنتظار حتى نأخذه إلى المستشفى
في بلدتـنا؟

93
00:05:49,580 --> 00:05:51,460
علـّي إستئصالها قـبل أن تـنـفجـر 

94
00:05:51,470 --> 00:05:54,600
لا تقلقي، إذا سارت الأمور بشكل جيد 
ستكونوا في طريق العودة للبيت غداً

95
00:06:14,290 --> 00:06:17,230
حرارتـه مرتـفعـه، سأستدعي الطبيب 

96
00:06:31,670 --> 00:06:33,430
تـيرنـر -
مـاذا؟ -

97
00:06:33,440 --> 00:06:34,370
(أتصلي بـ(تيـرنـر

98
00:06:34,380 --> 00:06:36,610
أتريد مني الإتصال بالشريف (تيرنر)؟

99
00:06:36,850 --> 00:06:39,990
حسناً، هذا هو هذيان الحمى  

100
00:06:40,900 --> 00:06:43,970
أعدك (جوني)، لن يحدث لك أمر سيء هنا 

101
00:06:43,980 --> 00:06:46,580
لندع حالتك تـتحسن فقط، حسناً؟

102
00:07:00,040 --> 00:07:01,760
(الـبـرّاد في (رينو

103
00:07:02,610 --> 00:07:04,020
(البـرّاد في (رينو

104
00:07:04,750 --> 00:07:07,270
أنا آسف، لكن هذا أقصى ما يمكنكِ الوصول إليه 

105
00:07:11,370 --> 00:07:15,510
لا تـقـلقي، إنه بين أيدٍ أمينه 
الطبيب (كول) مـذهل 

106
00:07:15,760 --> 00:07:17,620
شكراً لكِ 

107
00:07:27,190 --> 00:07:29,740
و هل أنتِ متأكدة حقاً إنه يمكنكِ قضاء هذه
الليـلة (أليسون)؟

108
00:07:29,750 --> 00:07:31,850
و هل الأطفال بخير؟

109
00:07:32,170 --> 00:07:35,190
حسناً، سأخبركِ عندما تردني الأخبار 

110
00:07:35,410 --> 00:07:37,620
شكراً لكِ 

111
00:07:48,730 --> 00:07:51,240
عفواً، الطبيب (كول)؟

112
00:07:51,250 --> 00:07:52,790
هل خرج (جوني) من غرفة العمليات؟
 
113
00:07:52,800 --> 00:07:56,180
نعم، ظننت أن (كاري) قد أخبرتكِ

114
00:07:56,190 --> 00:07:59,110
أردت العثور عليكِ بنفسي ،لكن هذا 
المريض بحاجة إلى عنايتي 

115
00:07:59,120 --> 00:08:01,120
هل سارت الأمور بشكل جيد مع (جوني)؟

116
00:08:01,130 --> 00:08:03,440
كانت زائدتـه ملتهـبة، لكنها لم تـتمزق 

117
00:08:03,450 --> 00:08:05,510
لذا إستعادته عافيته لن تستغرق وقتاً طويلاً

118
00:08:05,520 --> 00:08:09,340
على الأرجح أنه سيستقظ و يتحدث خلال النصف
ساعة المقبلة أو أكثر 

119
00:08:10,170 --> 00:08:11,910
هـذا عظيـم 

120
00:08:11,920 --> 00:08:16,250
حسناً، لا يمكنني الإنتظار لأسأله عن كل تلك الأمور 
المجنونه التي قالها قبل دخوله لغرفة العمليات 

121
00:08:16,260 --> 00:08:17,250
الـبـرّاد في (ريـنو)؟

122
00:08:17,260 --> 00:08:20,220
هناك المزيد، أسود و زهور 

123
00:08:20,230 --> 00:08:22,240
و أمرٍ ما عن الإتصال بالشريف 

124
00:08:22,250 --> 00:08:24,340
أسود و زهور و الشريف 

125
00:08:24,350 --> 00:08:25,710
!يا ربـاه

126
00:08:25,720 --> 00:08:29,300
علـّي أن أؤلف كتاباً عن كل تلك الأشياء التي يقولها
الناس عندما يصابون بالحمى 

127
00:08:29,310 --> 00:08:32,100
يمكنني أن أكتب فصلاً كاملاً عن (ألفيس) فـقط 

128
00:08:33,930 --> 00:08:35,300
سيدة (بانـرمان)، هـّلا عـذرتـنـي 

129
00:08:35,310 --> 00:08:37,010
بالـطبـع 

130
00:08:37,020 --> 00:08:39,010
(شكراً لك دكتور (كول

131
00:08:41,650 --> 00:08:44,520
أليسون)، أخبار رائـعـه)

132
00:08:59,850 --> 00:09:02,010
آسـفـه -
لا بـأس -

133
00:09:02,020 --> 00:09:03,610
لابـد مـن أنني غـفوت  

134
00:09:09,290 --> 00:09:11,630
ينبغي أن يستيقظ الآن 

135
00:09:12,210 --> 00:09:14,220
لنرى ما الذي يجري 

136
00:09:18,680 --> 00:09:22,960
الطبيب (كول) مطلوب في الغرفة 114، الطبيب
كول) الغرفـة 114 )

137
00:09:24,380 --> 00:09:26,890
لقد أستدعيت الطبيب ليلقي نظرة عليه 

138
00:09:26,900 --> 00:09:28,520
هل تعتقدين أن هناك خطب ما؟

139
00:09:28,530 --> 00:09:31,450
نبضه يبدو بطيئاً قليلاً 
لكنني متأكدة من إنه بخير 

140
00:09:31,460 --> 00:09:33,670
أريد الطبيب فقط للتأكد من ذلك 

141
00:09:33,680 --> 00:09:35,910
حسناً، شكراً لكِ

142
00:09:38,520 --> 00:09:40,840
منذ متى أنتما أصدقاء؟

143
00:09:40,850 --> 00:09:42,920
طوال حياتـنـا 

144
00:09:43,720 --> 00:09:46,330
لابـد من أنكِ قريـبـه جـداً

145
00:09:47,750 --> 00:09:50,620
أحيناً أعتقد بأنه ليس مهماً عندما إلتقينا  

146
00:09:50,630 --> 00:09:53,930
لا زلنا نشعر كأننا نعرف بعضنا للأبـد 

147
00:09:56,920 --> 00:09:59,590
أيها الطبيب، لماذا لم يستيقظ حتى الآن؟

148
00:09:59,600 --> 00:10:02,570
حسناً، لنلقي نظره، سيد (سميث)؟

149
00:10:06,800 --> 00:10:09,060
أعتقدت بأن هذه كانت عملية جراحية روتينيه 

150
00:10:09,070 --> 00:10:11,110
إنها كذلك 

151
00:10:17,110 --> 00:10:19,800
إذاً ما الذي لم تخبرني به؟

152
00:10:26,300 --> 00:10:28,420
مع تاريخ السيد (سميث) الطبي 

153
00:10:28,430 --> 00:10:32,300
هناك خطر من حدوث مضاعفات من التخدير 

154
00:10:32,700 --> 00:10:35,530
مضاعفات؟ لقد قلت بأن كل شيء جيد 

155
00:10:36,180 --> 00:10:38,230
إنه لا يستجيب للمؤثرات 

156
00:10:38,240 --> 00:10:41,580
يبدو أن هناك بعض الضعف الوظيفي الإدراكي 

157
00:10:41,590 --> 00:10:44,130
إذاً، ما الذي تـقوله؟

158
00:10:45,360 --> 00:10:48,850
السيد (سميث) يبدو إنه قد دخل في حالة خمول 

159
00:10:48,860 --> 00:10:49,670
...أتعـنـي

160
00:10:51,930 --> 00:10:54,070
غـيـبوبـه؟

161
00:11:09,850 --> 00:11:12,130
(أنا آسفـة جـداً (جـونـي

162
00:11:12,140 --> 00:11:14,370
لا يمكنني التصديق بأننا عدنا هنا

163
00:11:21,230 --> 00:11:24,710
لم أعتقد أبداً بأنني سأواجـه فقدانك مرة أخرى 

164
00:11:39,720 --> 00:11:42,680
أعتقدت بأنه لدينا المزيد من الوقت 

165
00:12:10,860 --> 00:12:12,490
صباح الخير 

166
00:12:13,030 --> 00:12:15,730
أحتاج إلى أن تمعني النظر في هذه 
و تـقومي بتعبئتها 

167
00:12:16,580 --> 00:12:18,960
هـل يمكنني تأجيل ذلك قليلاً؟ - 
بالـطـبـع - 

168
00:12:21,540 --> 00:12:23,080
...كنت أفكر بأنه

169
00:12:23,090 --> 00:12:28,070
علينا أن نحاول بالرنين المغناطيسي، لنرى إن كان
أي جزء من دماغه يقبل المحفزات 

170
00:12:28,080 --> 00:12:30,350
تعلم، ربما يمكننا... ربما يمكننا تحفيزه  

171
00:12:30,360 --> 00:12:31,460
(أنا آسف، سيدة (بـانـرمـان

172
00:12:31,470 --> 00:12:33,710
لا توجد طرق مختصرة لإستعادة وعـيه 

173
00:12:33,720 --> 00:12:36,200
على الأرجح سيستيقظ من تلقاء نفسه 

174
00:12:37,230 --> 00:12:39,510
ربما ينبغي أن أحصل على رأي آخر 

175
00:12:39,520 --> 00:12:41,280
لا أقصد الإهانـه -
لم أعتبرها كذلك - 

176
00:12:41,290 --> 00:12:43,150
في الواقع، إنها فكرة جيدة

177
00:12:43,160 --> 00:12:46,790
ربما واحد من أطباءه السابقين سيكون لديه بعض 
البصيره التي قد تساعدنا 

178
00:12:46,930 --> 00:12:48,850
هـذا ما كـنت آمـلـه 

179
00:12:49,260 --> 00:12:50,390
في غضون ذلك 

180
00:12:50,400 --> 00:12:55,480
لدي سجل ممتاز في مجال رعاية المرضى المصابين 
بالخمول الذهني في الولايـة 

181
00:12:55,490 --> 00:12:57,230
...إذا رغبت في إلقاء نظرة على مرافـقـنـا

182
00:12:57,240 --> 00:12:59,340
لن يكون هذا ضروريـاً

183
00:12:59,350 --> 00:13:02,020
جوني) لن يبقى هنا لفترة طويله)

184
00:13:05,980 --> 00:13:08,140
هل الطبيب (جيبسون) في إجازه؟

185
00:13:08,850 --> 00:13:11,620
حسناً، هل هناك شخص آخر متاح؟

186
00:13:11,630 --> 00:13:14,190
نعم، هذه حالة طارئـه 

187
00:13:15,620 --> 00:13:18,760
حسناً، إذاً، عليها الإتصال بي عندما 
يمكنها ذلك 

188
00:13:19,010 --> 00:13:20,590
شـكـراً

189
00:13:47,170 --> 00:13:49,540
أنـتِ تراقـبيـني كـعازفـه 

190
00:13:51,090 --> 00:13:53,050
(لقد درست (التشيلو

191
00:13:53,060 --> 00:13:55,320
منذ سنوات طويلـه 

192
00:13:56,100 --> 00:13:58,090
...لكنك

193
00:13:58,100 --> 00:14:00,340
على الأقل تعرف ما تـفـعـله 

194
00:14:03,990 --> 00:14:07,400
(نعم، معزوفاتي تستخدم في جولات (تشارلي باركر

195
00:14:08,020 --> 00:14:10,500
أعتقد بأنها مكـتسبة بعض الشيء، صحيح؟

196
00:14:11,910 --> 00:14:17,030
عندما كنت في الثامنه، أخبرتهم بأنني أفضل 
الموسيقى الكلاسيكيه أكثر من الجاز 

197
00:14:17,430 --> 00:14:20,780
كانت تلك طريقتي في تأكيد إستقلاليتي 

198
00:14:24,410 --> 00:14:27,030
زوجـكِ، هل يتعافى من إستئصال الزائدة الدوديـه؟

199
00:14:27,040 --> 00:14:29,000
...كلا، إنه ليس 

200
00:14:30,210 --> 00:14:33,240
كلا، تحول لشيء آخر

201
00:14:33,710 --> 00:14:37,470
إنه... في غيـبوبـه

202
00:14:40,460 --> 00:14:42,240
أنا آسـف 

203
00:14:44,870 --> 00:14:48,300
ربما كنتِ ترغبين في إحضاره إلى هنا
مع الآخرين 

204
00:14:48,800 --> 00:14:51,590
هل هؤلاء مرضى العلاج على المدى الطويل؟

205
00:14:54,180 --> 00:14:58,080
أنا لست مستعدة لرؤيـة (جوني) مع هذه 
المجموعـة بـعد 

206
00:15:06,400 --> 00:15:08,630
هل تعتقد إنه يمكنهم سماعك؟

207
00:15:10,090 --> 00:15:12,390
بـلا شـك 

208
00:15:16,970 --> 00:15:19,990
منذ متى وهم هنا؟

209
00:15:20,900 --> 00:15:25,650
حسناً، (لورا) و (جيري)، دخلوا إلى هنا 
منذ سنتين تقريباً 

210
00:15:26,590 --> 00:15:28,470
عدا بضعة أشهر 

211
00:15:29,010 --> 00:15:31,360
لم يأتي لأحدٍ منهما أي زوار 

212
00:15:31,370 --> 00:15:34,140
لا أصدقاء أو عائله؟ -
كـلا -

213
00:15:34,770 --> 00:15:37,350
يبدو كأن العالم نسي أمرهما  

214
00:15:38,240 --> 00:15:41,070
لذا جلبتهما إلى هنا، للبـدء بالعزف  

215
00:15:42,090 --> 00:15:46,120
حسبت...أن قضاء بعض الوقت معاً و الجلوس 
تحت أشعة الشمس 

216
00:15:46,130 --> 00:15:49,840
و الإستماع إلى بعض الموسيقى لا يمكن أن 
يسبب لهم أي أذى 

217
00:15:51,060 --> 00:15:53,050
و المرأة الأخرى؟

218
00:15:53,060 --> 00:15:54,950
(هـذه (مـارسـي 

219
00:15:54,960 --> 00:15:56,610
إنها هـنا منذ ستـه أشهر تـقريـبـاً

220
00:15:56,620 --> 00:15:58,890
إنها الوحيدة التي يأتيها زوار 

221
00:15:59,230 --> 00:16:01,020
حـقـاً؟ -
أجـل -

222
00:16:01,030 --> 00:16:04,290
جاء رجل منذ بضعة أيام، و قال
بأنـه أخـيهـا 

223
00:16:04,800 --> 00:16:08,990
تحدث مع د.(كول) بشأن نقلها إلى مكان أقرب إلى 
(منزلها (غرب فيرجينـيا

224
00:16:09,000 --> 00:16:10,900
لم نره منذ ذلك الحين، مع ذلك

225
00:16:12,180 --> 00:16:14,530
إذاً، أصبحوا جميعهم وحيدون 

226
00:16:15,060 --> 00:16:18,910
(آسفة لأخذي السيد (كلارك) بعيداً، (ديوي
لكنه بحاجة إلى عمل أشعة مقطعيه 

227
00:16:19,450 --> 00:16:22,750
(يمكنك الإستمرار بالعزف للسيده ( ليونز
و السيده ( فلورز) برغم ذلك 

228
00:16:23,260 --> 00:16:24,730
بالطبـع 

229
00:16:27,640 --> 00:16:30,160
أسـود و زهـور 

230
00:16:33,820 --> 00:16:36,560
ما الذي كنت تحاول إخباري بـه؟

231
00:16:43,260 --> 00:16:45,700
أنتِ تصمدين بشكل عظيم 

232
00:16:45,710 --> 00:16:48,840
حسناً،أعتقد أنه يمكنني أن أنهار أو يمكنني مساعدتـه

233
00:16:48,850 --> 00:16:50,490
لكن لا يمكنني فعل الأمرين 

234
00:16:50,500 --> 00:16:52,950
إنه محظوظ بـكِ 

235
00:16:53,510 --> 00:16:57,390
أحياناً أتساءل ما إذا كان هناك أحد في حياتي 
قد يخاف علـّي هـكذا 

236
00:16:59,180 --> 00:17:01,610
ألستِ و د.(كول) مـعـاً؟

237
00:17:02,210 --> 00:17:04,440
هل أنا بهذا الوضوح؟

238
00:17:05,050 --> 00:17:06,340
إنه جميـل 

239
00:17:06,350 --> 00:17:08,200
إنه مبتـذل 

240
00:17:08,890 --> 00:17:11,510
تخرجت من معهد التمريض العام الماضي 

241
00:17:11,520 --> 00:17:13,230
أنتقلت إلى المدينة حيث لم أكن أعرف 
أي أحـد 

242
00:17:13,240 --> 00:17:16,230
و تعلقت بأول طبيب أهـتم بـي 

243
00:17:17,430 --> 00:17:20,830
لكنني لم أتمكن من مساعدتـه
...إنه ذكي جداً و 

244
00:17:21,430 --> 00:17:23,380
حـنـون 

245
00:17:23,810 --> 00:17:26,430
يبدو كأن هناك كلمة " لكن" قادمـه 

246
00:17:26,440 --> 00:17:29,700
أحياناً أتساءل لماذا شخص بعمره لـم يسبق 
له الزواج 

247
00:17:30,380 --> 00:17:32,750
لم يكن قريـبـاً حتى 

248
00:17:33,780 --> 00:17:35,790
مـاذا عـنـه؟

249
00:17:36,420 --> 00:17:38,660
لماذا لا يوجد خاتم بإصبعـه؟

250
00:17:40,630 --> 00:17:43,160
كان خـاطبـاً ذات مـرة 

251
00:17:43,870 --> 00:17:46,730
إنه أكثر حظاً مما أعتقدت 

252
00:17:46,740 --> 00:17:50,300
ظللتِ هنا بجانبـه ،بالرغم من كل التعقيدات   

253
00:17:51,350 --> 00:17:53,900
كان ليفـعـل الأمـر نـفسـه من أجلي 

254
00:17:55,000 --> 00:17:57,510
إذاً أنـتِ محـظوظـة أيضاً

255
00:18:14,020 --> 00:18:15,790
(د.(كول

256
00:18:16,370 --> 00:18:18,170
أعلم بأنك لا تريد أن تجرب الرنين المغناطيسي 

257
00:18:18,180 --> 00:18:20,740
لكن يجب أن يكون هناك شيء يمكننا تجريـبـه
(لإيقاظ (جوني

258
00:18:20,750 --> 00:18:23,190
أفضل شيء يمكننا فعله الآن هو 
متابعـة حالتـه 

259
00:18:23,200 --> 00:18:26,360
حسناً، أنا آسفـه، لكن يبدو شنيعاً جداً 
عدم القيام بأي شيء 

260
00:18:26,370 --> 00:18:29,550
ربما ينبغي أن أنقله إلى مستشفى آخر 
مستشفى أكـثر مكافحـة 

261
00:18:29,560 --> 00:18:31,350
نـقـله أمـر غير مستـحسن 

262
00:18:31,360 --> 00:18:33,490
لما لا؟ 
حالتـه مستـقره 

263
00:18:33,500 --> 00:18:35,980
لن نعرف ما إذا كانت حالته مستـقرة إلا بعد 
عـدة سـاعات 

264
00:18:35,990 --> 00:18:38,730
نقله يتطلب المهدئات و التخدير والتي 

265
00:18:38,740 --> 00:18:41,070
قد تعيق شفائه في هذه المرحلة 

266
00:18:41,550 --> 00:18:45,840
لابد من أن هذا صعباً جداً عيكِ خصوصاً
بالنظر إلى تاريخ السيد. (سميث) الطبي 

267
00:18:46,450 --> 00:18:49,200
من فضلك، أستمري بإطلاعي بمخاوفكِ 
و أفكاركِ 

268
00:18:49,210 --> 00:18:51,920
علينا أن نعمل معاً إذا أردنا فعل ماهو أفضل 
من أجله 

269
00:18:51,930 --> 00:18:54,250
سـأفعـل 

270
00:19:00,920 --> 00:19:02,530
إنـه سـيء، إنـه رجـل سـيء 

271
00:19:02,540 --> 00:19:03,420
مـاذا؟ مــن؟

272
00:19:03,430 --> 00:19:04,550
الـطـبـيـب 

273
00:19:04,560 --> 00:19:05,920
مــاذا؟

274
00:19:05,930 --> 00:19:08,000
د.(كول)، عليكِ إنـقـاذي 

275
00:19:08,010 --> 00:19:09,310
حسـنـاً، إهـدأ 

276
00:19:09,320 --> 00:19:11,900
سأذهب لإحضار شخصٍ ما، حسناً؟ -
كـلا، كـلا - 

277
00:19:12,640 --> 00:19:15,080
عليكِ الإستمرار بالمقاومـه - 
ماذا قلت؟ -

278
00:19:15,090 --> 00:19:16,940
سـيـقـتـلـنـي 

279
00:19:27,480 --> 00:19:29,360
سـيـقـتـلـنـي

280
00:19:29,370 --> 00:19:31,910
جـوني)، ما الذي رأيـت؟ )

281
00:19:34,930 --> 00:19:37,440
لا أصـدق بأنـني أفـعـل هـذا 

282
00:19:39,510 --> 00:19:42,890
(نعم، علـّي التحدث مع الشريف (تـيرنـر
إنـه أمـرٍ مـلّح 

283
00:19:44,260 --> 00:19:45,900
آمل أن لا تمانعي أن أسألكِ 

284
00:19:45,910 --> 00:19:50,000
لكن لماذا شريف مقاطعـة (بينوبسكوت) مهتمـة
بمستشفى خارج نطاق سلطتها؟

285
00:19:50,010 --> 00:19:53,110
فقط أسدي معروفاً لصديقـتـي هنا 
لا داعي للقـلـق 

286
00:19:54,210 --> 00:19:58,480
د.(كول) ما خطب ذاك المريض الأصلع الذي رأيـتـه
مـعـك سـابـقـاً؟

287
00:19:58,490 --> 00:20:00,570
أي مـريـضٍ أصـلـع؟

288
00:20:00,870 --> 00:20:03,760
الرجل الأصلع الذي كنت تدفعـه على كرسي متحرك 
في الليـلة الماضيه 

289
00:20:04,030 --> 00:20:05,930
عندما سألتك ما إذا كان (جونـي) قـد خرج 
من غرفـة العمليات 

290
00:20:05,940 --> 00:20:09,800
السيدة (بانـرمـان) دعـتـني لأنها كانت قـلـقـة 
بشأن هـذا الرجـل 

291
00:20:10,180 --> 00:20:13,760
أوّد المساعدة، لكن لا يوجد لدي مريضٍ أصلع 

292
00:20:13,770 --> 00:20:15,400
بـلى، لـديـك 

293
00:20:15,410 --> 00:20:17,140
و قال لي بأنك ستـقـوم بقـتـله 

294
00:20:17,150 --> 00:20:19,340
تماماً كما قال (جوني) بأنه سيفـعـل 

295
00:20:21,740 --> 00:20:23,720
...(سيدة (بـانـرمـان

296
00:20:24,380 --> 00:20:26,210
لقد كانت ليلـتكِ مرهـقـة جـداً 

297
00:20:26,220 --> 00:20:28,060
صدقيني، سيكون لها تأثير سيء 

298
00:20:28,070 --> 00:20:32,420
تبدين في حالة صـدمـة، و تذكرين أموراً
لم تحدث أبـداً 

299
00:20:33,750 --> 00:20:36,440
لست أتخيل الأمـور 

300
00:20:36,740 --> 00:20:39,320
أسمعي، تعلمين، ربما يجب أن تجري فحصاً 

301
00:20:39,330 --> 00:20:42,300
تبدين قليلاً...فاقدة الوعي  

302
00:20:42,840 --> 00:20:44,670
لقد قلتِ لي بأنكِ تصدقينني عندما قلت لكِ
...بأن (جوني) 

303
00:20:44,680 --> 00:20:47,510
لنتحدث عن ذلك لاحقاً فحسب، حسناً؟

304
00:20:50,930 --> 00:20:54,380
سيدة (بـانـرمان)، أعتقد حقاً بأنه يجب أن تسمحي 
لي بفحصكِ

305
00:20:55,420 --> 00:20:58,390
كلا، أنا بخير 

306
00:21:20,410 --> 00:21:22,570
لماذا قمتِ بمقاطعتي هناك؟

307
00:21:24,350 --> 00:21:27,190
د.(كول) لا يحتاج إلى سببٍ آخر ليعتقد بأنكِ 
مجنـونـه 

308
00:21:31,210 --> 00:21:34,040
حسناً، إذاً ماهي الخطوة التاليـة؟

309
00:21:34,410 --> 00:21:37,220
سأركب سيارتي و أقـود لمدة ساعـة عودةً إلى البيت

310
00:21:38,430 --> 00:21:39,700
ماذا؟ لا يمكننا الإستسلام الآن 

311
00:21:39,710 --> 00:21:41,750
سـارة) لا شـيء يـحـدث هـنـا)

312
00:21:41,760 --> 00:21:43,340
بلى، يوجـد

313
00:21:43,350 --> 00:21:44,520
جـونـي) راودتـه رؤيـه)

314
00:21:44,530 --> 00:21:46,630
ألا يكون محقاً دائماً في النهايه؟

315
00:21:48,670 --> 00:21:50,760
(إذاً كل هذا بشأن (سميث

316
00:21:50,770 --> 00:21:51,860
أجل، بالطبع هو كذلك

317
00:21:51,870 --> 00:21:54,470
هذا يجعل من هذه مسألة طبـيـة 
لا شيء يمكنني فعله للمساعدة 

318
00:21:54,480 --> 00:21:56,060
(يمكنكِ مساعدتي لإنقاذ (جوني

319
00:21:56,070 --> 00:21:57,250
إنـقاذه مـن مـاذا؟

320
00:21:57,260 --> 00:21:59,140
هـذا مـا أحـاول إكـتـشـافـه 

321
00:21:59,150 --> 00:22:00,550
هل تعلمين ما الذي أعـتـقـده؟

322
00:22:00,560 --> 00:22:02,990
أعتـقد بأنه لم تراوده رؤى ،بل كان 
لديه إلتهاب الزائدة الدوديـة 

323
00:22:03,000 --> 00:22:05,220
و د.(كول) محق، أنتِ في حالة صدمـة 

324
00:22:05,230 --> 00:22:08,810
لقد فـقدتِ زوجـكِ، و الآن أنـتِ على وشـك أن تـفـقـدي
حـب حيـاتكِ الحقـيقـي 

325
00:22:11,650 --> 00:22:14,920
أنا... أنا آسـفـه ما كان ينبغي أن أقول ذلك 

326
00:22:15,420 --> 00:22:19,710
أنـتِ تـشوهـين ذكرى (والـت) بـتـحقـيـقـكِ

327
00:22:19,720 --> 00:22:22,150
هل تعتقدين حقاً بأنني رغبت بدعوتكِ 

328
00:22:22,160 --> 00:22:24,970
إن لم يرى (جوني) بأنني أحتاج ذلك؟

329
00:22:49,310 --> 00:22:51,350
ما الذي تريدين مني فـعـله؟

330
00:22:52,200 --> 00:22:54,740
هل هذا يعني إنكِ فعلاً ستساعدينـني؟

331
00:22:55,520 --> 00:22:58,240
(أنظري، لقد تعلمت ألا أتجاهل رؤى (سميث

332
00:22:58,250 --> 00:23:01,550
حسناً، إذا كنتِ تصدقين هذا الرجل حقاً - 
نعم أصدقـه -

333
00:23:01,560 --> 00:23:04,390
د. (كول) كان يكذب بشأن هذا المريض 

334
00:23:05,590 --> 00:23:08,520
أعتقد بأنه لا يمكنه أن يتأذى بالنظر 
إلى الطبيب 

335
00:23:09,310 --> 00:23:11,030
شـكـراً لكِ

336
00:23:12,920 --> 00:23:16,670
أنظري، أعلم بأننا تعرفنا على بعضنا بطريقـة 
سيئـة بسـبب التحـقيق 

337
00:23:16,680 --> 00:23:20,260
و آمـل أن تـعلـمي بأنـه لا يـوجد 
شـيئاً شخصي 

338
00:23:21,370 --> 00:23:24,690
أتمـنى أن لا تـفكري بي كـعـدوة

339
00:23:26,920 --> 00:23:29,220
أنـا أقــّدر مـسـاعـدتـكِ

340
00:23:30,420 --> 00:23:32,040
سأذهب لإجـراء مـكـالمـة 

341
00:23:32,050 --> 00:23:34,980
(سأخبركِ بما سأجـده عـن د.(كول 

341
00:23:56,070 --> 00:23:60,980
( ريـنـو )

342
00:25:13,980 --> 00:25:15,920
(الـبـرّاد فـي (ريـنـو

343
00:26:06,730 --> 00:26:10,720
...(د. (كـول

344
00:26:28,440 --> 00:26:29,680
...أيتها الشريف، عليكِ -
سجـله نـظيـف - 

345
00:26:29,690 --> 00:26:30,600
لا يوجد شكاوى سوء تصرف

346
00:26:30,610 --> 00:26:32,590
و لا يوجد شبهات في تاريخ عمله 

347
00:26:32,600 --> 00:26:35,280
حتى إنه و زوجـتـه يمولان مكـتبة لأطفال المدرسـة 

348
00:26:35,290 --> 00:26:38,270
هل هو متزوج؟ -
لا جـريمـة في ذلك - 

349
00:26:38,280 --> 00:26:41,690
(في الواقع، ليس هناك أدلة على أن د. (كول
مواطن غير شريف 

350
00:26:41,700 --> 00:26:44,290
بلى، يـوجد 

351
00:26:50,060 --> 00:26:51,810
كـلا، كـلا

352
00:26:53,220 --> 00:26:54,930
أعرف بأنه كان هـنا 

353
00:26:54,940 --> 00:26:57,300
رأيت الطبيب يغادر هذه الغرفة 
و عندها وجـدتـه 

354
00:26:57,310 --> 00:26:58,520
لقد رأيتـه يـحـتـضر 

355
00:26:58,530 --> 00:27:01,050
هل تـتهمـين د.(كول) بجريمـة قـتـل؟

356
00:27:02,020 --> 00:27:04,540
سيكون من الصعب إثبات ذلك بدون جـثـه 

357
00:27:04,550 --> 00:27:06,890
لقد أخبرتكِ، كانت هناك جـثـه 

358
00:27:06,900 --> 00:27:10,520
حسناً، من يعلم إلى أين ذهبت الجـثـه؟

359
00:27:12,500 --> 00:27:15,080
تـبحـثـين عـن مـاذا؟ -
جـثـة -

360
00:27:15,090 --> 00:27:17,950
رجـل في الـ 35 من العـمـر، أصـلـع 

361
00:27:17,960 --> 00:27:19,820
هـل رأيـتـه؟

362
00:27:19,830 --> 00:27:21,100
حسناً، لا تـهتـم بالـجـثـه 

363
00:27:21,110 --> 00:27:23,610
ألا يبدو كأي مريض سبق و رأيـتـه في الجوار هنا؟

364
00:27:24,680 --> 00:27:28,140
لا يبدو كـأي...مريـض 

365
00:27:29,690 --> 00:27:31,490
(يـبدو كـشقيق (مـارسـي

366
00:27:31,500 --> 00:27:33,670
الرجل الذي كان هنا منذ بضعة أيام ولكنه 
لم يعود مرة أخرى؟

367
00:27:33,680 --> 00:27:35,040
أجـل 

368
00:27:35,050 --> 00:27:38,520
إلتقطت هذه لـ (مارسـي) لتكون لها بعض الذكريات 

369
00:27:38,530 --> 00:27:41,730
(عندما أرادت العودة إلى غرب (فيرجينـيا

370
00:27:41,740 --> 00:27:43,390
خـذي

371
00:27:44,380 --> 00:27:46,030
هـذا هـو 

372
00:27:46,420 --> 00:27:50,560
حاول شقيق (مارسي) أن ينقلها إلى مستشفى 
مختلف، لذا قام د.(كول) بقـتـله 

373
00:27:50,570 --> 00:27:54,180
عندما أردت نقل (جونـي)، قال إن ذلك ليس 
(من مصلحـة (جـونـي

374
00:27:54,190 --> 00:27:56,010
إنه لا يريد التخلي عن السيطرة على مرضاه 

375
00:27:56,020 --> 00:27:57,800
هذا من الممـكن أن يكون دافـع للـقـتـل 

376
00:27:57,810 --> 00:28:00,270
نعم، لكن ينبغي أن تجدي جناية في شيء ما 

377
00:28:00,280 --> 00:28:02,080
أنـا حـذرة 

378
00:28:02,090 --> 00:28:05,260
إذاً، أريـه تـلك الصورة، لنرى ماذا يقول  

379
00:28:05,270 --> 00:28:07,850
د.(كول) لديـه إجـابـة لـكـل شـيء 

380
00:28:08,970 --> 00:28:13,130
يجب أن يكون هناك شخص آخر في هذا المستشفى
يعلم بأنه يفـعل شيء ما 

381
00:28:15,370 --> 00:28:17,060
لـدي فـكـرة 

382
00:28:17,070 --> 00:28:18,980
أنـتِ تـهـدرين الـوقـت 

383
00:28:19,220 --> 00:28:21,500
إنـه رجـل جـيـد - 
إنـه كـاذب -

384
00:28:21,510 --> 00:28:23,030
حسناً، لـم يـكـذب علـّي أبـداً 

385
00:28:23,040 --> 00:28:24,610
بلـى، إنـه كـذلك 

386
00:28:24,620 --> 00:28:26,830
(إنـه مـتزوج، (كـاري

387
00:28:27,700 --> 00:28:29,930
مـتـزوج؟

388
00:28:31,200 --> 00:28:33,130
مـسـتحـيل، كنت لأعـرف 

389
00:28:33,140 --> 00:28:35,570
حسناً، إذاً تعلمين بشأن أطفاله الثلاث 

390
00:28:36,770 --> 00:28:38,690
ثـلاثـة أطـفـال؟

391
00:28:39,800 --> 00:28:42,350
دعيني أخـمـن أنتِ دائماً تذهبين إلى منزلكِ

392
00:28:42,360 --> 00:28:46,040
لأن مضمون شهادة البكالوريوس خاصتـه 
لا يـؤهلكِ لمرافـقـتـه  

393
00:28:46,630 --> 00:28:49,360
لا يمكنكِ أبداً أخذ إجازه لأن ذلك سيبدو 
مثيراً للشك 

394
00:28:49,370 --> 00:28:52,150
إذا أخـذتـما إجـازة فـي نـفس الـوقـت 

395
00:28:55,100 --> 00:28:57,310
يا إلـهي، لـقـد كـنـت غـبـيـة جـداً

396
00:28:57,320 --> 00:28:59,630
(لقد أساء إليكِ (كـاري

397
00:28:59,640 --> 00:29:02,100
(و أعـتـقد بأنه سيحاول أذيـة (جـونـي

398
00:29:02,110 --> 00:29:04,310
تـوقـفي عـن محـاولة حـمايـتـه 

399
00:29:06,760 --> 00:29:08,800
أيـن الـجـثـه؟

400
00:29:09,530 --> 00:29:10,610
أي جـثـه؟

401
00:29:10,620 --> 00:29:13,400
(المريض الذي قـتـلـه د.(كـول

402
00:29:13,680 --> 00:29:15,750
قـتـل؟ هـو لا يـريـد قـتـل أي أحـد

403
00:29:15,760 --> 00:29:17,660
إنـه يـسعـى وراء المـال و حـسب 

404
00:29:19,080 --> 00:29:20,850
الـمـال؟

405
00:29:23,270 --> 00:29:25,800
إنـه يـحـتـال عـلى شـركـات الـتـأمـيـن 

406
00:29:26,230 --> 00:29:28,270
و مـاذا أيـضـاً؟

407
00:29:30,800 --> 00:29:33,270
مـاذا أيـضاً (كـاري)؟

408
00:29:36,610 --> 00:29:40,220
عندما يأتي ضحايا الصدمات 
يقوم بعمل بحث عنهم 

409
00:29:41,270 --> 00:29:43,670
إذا كانوا أثرياء، يقوم بتزوير التوكيل 

410
00:29:43,680 --> 00:29:47,510
و يحصل على السيطرة الكاملة على رعايتهم 
و حساباتهم المصرفية 

411
00:29:47,520 --> 00:29:49,360
ثم يسرق أموالهم؟

412
00:29:53,750 --> 00:29:56,510
لكن فقط إذا لم يكن لديهم أي أسـر 

413
00:30:00,690 --> 00:30:02,700
فهمت، بهذه الطريقة يبقي أي أصدقاء 
أو أقارب بـعيداً

414
00:30:02,710 --> 00:30:05,070
الذين يحاولون الحضور و الإطمئنان 
على من أحبوهم يوماً

415
00:30:05,080 --> 00:30:07,180
لكن عندما ظهر أخ أحـدهـم 

416
00:30:07,190 --> 00:30:09,440
و إذا أراد نقل أختـه إلى مستشفى آخر 

417
00:30:09,450 --> 00:30:11,450
سيكون عليهم إكتشاف ما يقوم (كول) بفـعـله 

418
00:30:11,460 --> 00:30:14,320
إنه يسيطر على أموالهم عن طريق وضعهم في غيبوبه

419
00:30:14,330 --> 00:30:16,850
هـذا يـبدو كدافـع للـقـتـل 

420
00:30:16,860 --> 00:30:18,530
!يـا إلـهـي 

421
00:30:18,980 --> 00:30:23,280
عندما خرج (جوني) من غرفة العمليات، أخبرت 
د.( كول) بأنه طلب مني الإتصال بكِ 

422
00:30:23,520 --> 00:30:25,310
أعـتـقد بأن (جـونـي) كان يـسعى وراءه 

423
00:30:25,320 --> 00:30:28,110
هذا يعني بأنه أدخله في غيبوبـة لمحاولة قـتـله 

424
00:30:28,790 --> 00:30:30,920
و هـذا كـلـه خـطـأي 

425
00:30:30,930 --> 00:30:32,390
لحظـة، قـد يـكون هـنـاك مـتـسع مـن الـوقـت 

426
00:30:32,400 --> 00:30:36,070
لابـد مـن أنـه يسيطر على الغيـبوبـه من خلال الوريـد 
...إذا أنـتزعنـاه، حينئذ 

427
00:30:36,500 --> 00:30:39,140
(سأذهب للإطمئنان على (جـونـي 
(و أنتِ إذهبي للبحث عن د. (كـول

428
00:30:45,120 --> 00:30:46,890
أبـتـعـد عـنـه 

429
00:30:47,070 --> 00:30:47,930
(سيدة. (بـانـرمـان

430
00:30:47,940 --> 00:30:50,710
أعرف ما الذي كنت تـفـعـله 
إبـتـعـد عـنـه 

431
00:30:55,470 --> 00:30:57,530
!أخـرج

432
00:31:12,110 --> 00:31:14,150
(جــونــي)

433
00:31:16,620 --> 00:31:18,620
لقد راودتـني رؤيـة عـن هـذا 

434
00:31:19,770 --> 00:31:23,500
علينا أن نوقـف (كول)، ليس لدينا 
الكثير من الوقـت 

435
00:31:32,860 --> 00:31:34,880
صباح الخير، أحتاج إلى أن تمعني النظر في هذه 
و تـقومي بتعبئتها 

436
00:31:34,890 --> 00:31:36,690
هـل يمكنني تأجيل ذلك قليلاً؟ 

437
00:31:37,340 --> 00:31:39,390
بالـطـبـع 

438
00:31:40,190 --> 00:31:44,100
أنا آسفـه، هل تمانع أن أمضي معه عدة دقائق
على إنفراد؟

439
00:31:44,110 --> 00:31:46,030
بالطـبـع 

440
00:31:49,860 --> 00:31:51,560
يمكنك النهوض  

441
00:31:54,020 --> 00:31:55,900
لم يرى ذلك، هل فعل؟

442
00:31:59,100 --> 00:32:00,590
ما الذي ستفعله؟

443
00:32:00,600 --> 00:32:02,500
(سأذهب لإنقاذ السيد. (ليونز

444
00:32:02,510 --> 00:32:04,320
جـونـي -
أنـا بـخـير -

445
00:32:04,330 --> 00:32:05,500
عـُد إلى ذاك السرير -
علي فعل هـذا -

446
00:32:05,510 --> 00:32:08,740
لقد أستيقظت لتوك من غيبوبة مـفـتـعله 
ناهيك عن جراحة الزائدة الدودية 

447
00:32:08,750 --> 00:32:11,670
أسمعي، حياة رجل في خطر 
أنا أحاول إنقاذه فحسب 

448
00:32:11,680 --> 00:32:13,560
جوني)، لقد رأيت اليوم كاملاً في رؤيـة )

449
00:32:13,570 --> 00:32:15,900
لماذا لا تخبرني بما يجب فعله؟
أنت بحاجـة للـراحـة 

450
00:32:15,910 --> 00:32:18,600
نحن نهدر الوقت بالمجادلة 

451
00:32:18,610 --> 00:32:20,720
(لقد كنت بالأحرى هدف متحرك لـ(كول

452
00:32:27,160 --> 00:32:30,760
إن لم يكن د.(كول) يعطيك المخدر من خلال الوريد 
ليبقيك في غيبوبـة، كيف كنت ستستيقظ؟

453
00:32:30,770 --> 00:32:34,640
(في الرؤيـة، أنتِ أكـتشفتِ مخطط (كول
لأنكِ كافحتِ بـقوة من أجلي 

454
00:32:34,650 --> 00:32:38,580
آخر شيء رأيـته كان، د. (كول) يحاول خنقكِ 
لحمايـة سـّره

455
00:32:38,590 --> 00:32:40,140
هل كان يـخـنقـني؟

456
00:32:40,150 --> 00:32:42,280
نعم، كان يحاول قـتلكِ، و بعدها أستيقظت 

457
00:32:42,290 --> 00:32:44,250
لحظه... هكذا وحسب؟

458
00:32:44,610 --> 00:32:46,520
لن أسمح بأن يصيبكِ أي مكروه 

459
00:32:47,630 --> 00:32:49,830
حسناً، إذاً إلى أين نذهب؟ -
نحن بحاجة لمساعده -

460
00:32:50,140 --> 00:32:52,270
بـمـن نـثـق؟

461
00:32:52,280 --> 00:32:54,560
آخر شخص وثـقـتِ بـه في رؤيـتـي 

462
00:32:56,290 --> 00:32:57,770
كـلا

463
00:32:57,780 --> 00:33:00,150
كلا، ليس هناك طريقـة تدل بأنه يرغب 
بإيذاء مرضاه 

464
00:33:00,160 --> 00:33:01,820
أرجوكِ، عليكِ الوثـوق بـنـا 

465
00:33:01,830 --> 00:33:05,300
...إذا قال (جوني) بأن د.(كول) على وشك إيذاء -
(شـقيـق (مارسـي - 

466
00:33:05,310 --> 00:33:08,010
إنه الرجل الذي أوقـف هنا منذ عدة أيام لنقلها 

467
00:33:08,020 --> 00:33:09,100
هل تعرف شقيق (مارسـي)؟

468
00:33:09,110 --> 00:33:11,650
كلا، ولكنني أعلم بأنه في خطر من 
(قبل د.(كول

469
00:33:11,660 --> 00:33:13,230
و كيف يعقل أن تعرف ذلك؟ 

470
00:33:13,240 --> 00:33:14,950
بنفس الطريقة التي علمت بها عن فكرتـك
عن التـمثـيل  

471
00:33:14,960 --> 00:33:18,960
كنت تـقول أنك تفضل موسيقى البوب الكلاسيكية 
(لـ( تشـارلي باركر

472
00:33:22,930 --> 00:33:24,950
أعتقد بأنه حان الوقت لنعيدك إلى غرفـتك 

473
00:33:24,960 --> 00:33:25,940
أرجـوك 

474
00:33:25,950 --> 00:33:29,060
ألا تريد أن تـنـتهز الفرصه لتثبت بأننا مخطئون؟

475
00:33:35,870 --> 00:33:38,010
!اللـعـنـه

476
00:33:38,540 --> 00:33:40,750
لـنخرجـه مـن هـنـا 

477
00:33:47,910 --> 00:33:50,090
هنا، إنزعي هـذه

478
00:33:57,130 --> 00:33:58,590
!جــونــي

479
00:34:18,600 --> 00:34:20,690
إنه يصحى من الغيـبـوبـه 

480
00:34:25,910 --> 00:34:28,490
سيكون بـخـير 

481
00:34:47,600 --> 00:34:52,370
(لقد أستخدم دواء بطيء المفعول عليك و على (ليونز
لذا سيبدو كأنكما توفيتما لأسباب طبيعية 

482
00:34:52,600 --> 00:34:55,100
لا زالوا يحاولون إكتشاف كيفيـة تورط الممرضـة 

483
00:34:55,110 --> 00:34:58,900
لكن نظراً إلى ما قـلـتـه يبدو إنها متواطئـه 

484
00:35:00,290 --> 00:35:02,420
ليس في محاولة القـتـل 

485
00:35:02,430 --> 00:35:05,670
بمجرد إخبارها بأن د.(كول) متزوج 
و لديه عائلة 

486
00:35:05,680 --> 00:35:08,110
ستكون شاهداً مفيد جداً ،أنا متأكد 

487
00:35:09,270 --> 00:35:11,760
إذاً أنت حقاً أكتشفت كل هذا حينما كنت 
في غيبوبـه (سميث)؟

488
00:35:11,770 --> 00:35:14,440
كلا، ليس تماماً

489
00:35:15,250 --> 00:35:17,950
لقد بدأت بالحصول على ومضات من الرؤى 
حينما وصلت إلى هنا 

490
00:35:19,080 --> 00:35:22,780
كنت أحصل على لمحات من الأمور التي لم أفهمها 
بسبب الحمى 

491
00:35:24,600 --> 00:35:26,630
...(و بعدها (سـاره

492
00:35:30,860 --> 00:35:33,930
كان يبدو كأنني أحصل على رؤى من خلالها 

493
00:35:36,530 --> 00:35:39,520
و بعدها بدأت جميع القطع في الإتصال ببعضها

494
00:35:40,780 --> 00:35:43,840
حسناً،إذاً، سآخـذ أقـوالك  

495
00:35:51,280 --> 00:35:53,900
إذاً هل ساعدتـني هي بالفعل في رؤاك؟

496
00:35:53,910 --> 00:35:55,430
كنتما  تكونان فريق عظيم 

497
00:35:55,870 --> 00:35:57,170
حـقـاً؟

498
00:35:57,180 --> 00:35:59,020
هل أرغب بالكذب عليكِ؟

499
00:36:07,320 --> 00:36:08,790
أنا لا أعرف كيف أشكركما 

500
00:36:08,800 --> 00:36:11,220
لا تقلق بشأن ذلك، كيف حالكِ؟

501
00:36:11,230 --> 00:36:14,220
...لا زلت أحاول فهم كل شيء ،لكن

502
00:36:14,570 --> 00:36:16,910
أنا سعيدة لأن أخي هنا لمساعدتي 

503
00:36:18,450 --> 00:36:20,200
إنه كل ما أملك 

504
00:36:20,210 --> 00:36:22,380
إعتـنيا بنفسيكما، يا رفاق 

505
00:36:26,070 --> 00:36:28,190
أعلم بأن هذا كثير لإستيعابـه من مـرة 

506
00:36:28,200 --> 00:36:31,570
لكن، إذا كان هناك أي شيء يمكنني
فعله للمساعدة 

507
00:36:31,580 --> 00:36:33,760
أنت بالفعل أنجزت الكثير 

508
00:36:37,640 --> 00:36:42,400
سنذهب إلى مكان ما حيث يمكننا الجلوس تحت أشعة
الشمس و الإستماع إلى الموسيقى 

509
00:36:53,630 --> 00:36:55,270
أردنـا أن نشكرك على كل ما قدمته
من مساعدة

510
00:36:55,280 --> 00:36:57,310
لا تشيري إلى ذلك

511
00:36:58,560 --> 00:37:00,700
يجب أن يكون ذلك لطيفاً،صحيح؟

512
00:37:01,130 --> 00:37:03,200
...الإفاقـة من شيء مثل ذلك و

513
00:37:03,210 --> 00:37:07,010
إدراك بأن الشخص الذي كنت تحتاجـه غالباً 
كان موجوداً بجانبك طوال الوقـت 

514
00:37:24,940 --> 00:37:28,350
ضع حزام الأمان، سأوصلك إلى البيت بأمان 

515
00:37:34,710 --> 00:37:36,110
مـاذا؟

516
00:37:36,120 --> 00:37:37,910
لقد قبلتـني

517
00:37:42,520 --> 00:37:43,910
...حـسناً

518
00:37:46,720 --> 00:37:48,630
...إنـه فـقـط

519
00:37:53,000 --> 00:37:54,570
أخبريـنـي 

520
00:37:54,830 --> 00:37:59,500
لقد كنت سعيدة حقاً بالبقاء معك خلال هذه 
الأشهر القليلة الماضيه 

521
00:37:59,980 --> 00:38:03,780
و قد كنت كمساعد مع (جي.جي) و 
(هـوب)

522
00:38:05,640 --> 00:38:08,790
إنه كالإستيقاظ ذات يوم و إدراك بأن 
هذه الحياة التي كنت أعيشها 

523
00:38:08,800 --> 00:38:14,090
هذا ما لم أحلم به منذ 12 سـنـه   

524
00:38:19,030 --> 00:38:22,600
...و عندها دخلت أنت في غيبوبـه، و 

525
00:38:24,630 --> 00:38:27,860
و أعتقدت فجأة بأنني كنت سأخسرك مجدداً 

526
00:38:31,910 --> 00:38:35,370
(سـاره) ، (سـاره) 

527
00:38:39,690 --> 00:38:43,580
قبـلتكِ أنـقـذت حـيـاتـي 

528
00:39:11,150 --> 00:39:17,690
ترجمة حصرية لمنتديات عالم الهواه 
http://www.wog.zaghost.com/vb