1
00:00:16,700 --> 00:00:19,000
بانتورا فى خطر 

2
00:00:19,346 --> 00:00:20,613
رئيس الوزراء الجديد المنتخب 

3
00:00:20,647 --> 00:00:22,415
لبانتورا , بارون بابانويدا 

4
00:00:22,449 --> 00:00:23,850
تم امساكه فى 

5
00:00:23,884 --> 00:00:25,318
لعبة سياسية مميتة

6
00:00:25,352 --> 00:00:26,486
الاتحاد التجاري قد

7
00:00:26,520 --> 00:00:28,321
حاصر بانتورا وعطل 

8
00:00:28,355 --> 00:00:30,590
كل التجارة مع النظام 

9
00:00:30,624 --> 00:00:31,757
تم العزل عن باقي 

10
00:00:31,792 --> 00:00:32,758
الجمهورية

11
00:00:32,793 --> 00:00:33,793
شعب بانتورا 

12
00:00:33,827 --> 00:00:34,861
بدؤا فى التجمع ضد 

13
00:00:34,895 --> 00:00:35,628
مجلس الشيوخ

14
00:00:35,662 --> 00:00:37,363
الذي لم يبد تعاطف

15
00:00:37,397 --> 00:00:38,331
لتعهدهم

16
00:00:38,365 --> 00:00:39,699
لان يجعل الاشياء اسود

17
00:00:39,733 --> 00:00:41,334
الكونت دوكو اتى 

18
00:00:41,368 --> 00:00:43,636
ليقدم المساعدات اذا بانتورا انضمت 

19
00:00:43,670 --> 00:00:45,438
لتحالف الانفصاليين

20
00:00:45,472 --> 00:00:46,839
رئيس وزراء باندورا 

21
00:00:46,874 --> 00:00:48,207
ارسل السيناتور شوشي 

22
00:00:48,242 --> 00:00:49,642
الى كوراسونت على امل انها 

23
00:00:49,676 --> 00:00:50,877
تستطيع ان تحمس مجلس الشيوخ 

24
00:00:50,911 --> 00:00:52,078
لعمل معروف لبانتورا 

25
00:00:52,112 --> 00:00:53,679
قبل لوت دود 

26
00:00:53,714 --> 00:00:55,915
ترجمة 
Tamodo_Egypt

27
00:00:55,949 --> 00:00:57,617
الاتحاد التجاري

28
00:00:57,651 --> 00:00:59,352
محايد فى هذه المسألة

29
00:00:59,386 --> 00:01:02,021
لكن باندورا يجب ان تسدد ما عليها 

30
00:01:02,055 --> 00:01:04,390
قبل ان تستانف التجارة 

31
00:01:04,424 --> 00:01:05,758
مع النظام

32
00:01:05,792 --> 00:01:06,959
هذا كذب

33
00:01:06,994 --> 00:01:08,261
انه من المعروف الاتحاد 

34
00:01:08,295 --> 00:01:09,395
التجاري منحاز الى

35
00:01:09,429 --> 00:01:10,696
الانفصاليين

36
00:01:10,731 --> 00:01:13,799
شئ مشوء للسمعة

37
00:01:13,834 --> 00:01:14,967
لاننا نعمل 

38
00:01:15,002 --> 00:01:16,035
معهم

39
00:01:16,069 --> 00:01:18,237
كم مرة يجب ان اذكرك 

40
00:01:18,272 --> 00:01:21,941
بمعاهدة التجارة رقم 1647؟ 

41
00:01:21,975 --> 00:01:25,278
الاتحاد التجاري محايد

42
00:01:25,312 --> 00:01:26,145
اتوسل الى مجلس الشيوخ 

43
00:01:26,180 --> 00:01:27,680
لان يستمعوا الى التماسنا

44
00:01:27,714 --> 00:01:28,915
تجاهل المحاولة

45
00:01:28,949 --> 00:01:30,449
الضعيفة للاتحاد التجاري لوصف

46
00:01:30,484 --> 00:01:31,918
هذا على انه موضوع مالي داخلي 

47
00:01:31,952 --> 00:01:34,520
والسماح لنا باستكمال التجارة

48
00:01:48,402 --> 00:01:49,068
انتظري

49
00:01:49,136 --> 00:01:51,204
سيناتور شي شو 

50
00:01:51,238 --> 00:01:52,538
اود ان اهنئك على

51
00:01:52,573 --> 00:01:53,439
خطابك

52
00:01:53,473 --> 00:01:54,674
شكرا لك , بادمي

53
00:01:54,708 --> 00:01:56,375
انت شجاعه

54
00:01:56,410 --> 00:01:57,276
الاتحاد التجاري

55
00:01:57,311 --> 00:01:58,544
لن ينساني

56
00:01:58,579 --> 00:01:59,712
انا فقط اردت ان اعلمك

57
00:01:59,746 --> 00:02:00,947
انه هناك العديد منا فى 

58
00:02:00,981 --> 00:02:02,381
مجلس الشيوخ يؤيدك و 

59
00:02:02,416 --> 00:02:03,549
يؤيد بانتورا فى هذه الاوقات 

60
00:02:03,584 --> 00:02:04,584
العصيبة

61
00:02:04,618 --> 00:02:05,618
اعلم ان الانفصاليين 

62
00:02:05,652 --> 00:02:06,652
اقتربوا منك ليعرضوا عليكي 

63
00:02:06,687 --> 00:02:07,320
المساعدة

64
00:02:07,354 --> 00:02:09,055
رجاء لا تقبلليها

65
00:02:09,089 --> 00:02:10,556
مجلس الشيوخ سوف يجبر الاتحاد 

66
00:02:10,591 --> 00:02:12,391
التجاري لان تستمر التجارة 

67
00:02:12,426 --> 00:02:13,626
لا تقلقي , ايها السيناتور

68
00:02:13,660 --> 00:02:14,927
لايوجد طريقة لباندورا 

69
00:02:14,962 --> 00:02:16,028
ابدا ان تتعامل مع 

70
00:02:16,063 --> 00:02:17,096
الانفصاليين

71
00:02:17,130 --> 00:02:18,264
سوف يظل ولائنا دائما 

72
00:02:18,298 --> 00:02:19,432
للجمهورية

73
00:02:19,466 --> 00:02:20,366
رئيس وزراء بانتور قد 

74
00:02:20,400 --> 00:02:21,067
وصل توا

75
00:02:21,101 --> 00:02:22,268
لابد ان اذهب لاعلمه

76
00:02:22,302 --> 00:02:23,436
رجاء , ارسلي له

77
00:02:23,470 --> 00:02:26,806
ارق تحياتي

78
00:02:26,840 --> 00:02:28,374
رئيس وزراء بانتور

79
00:02:28,408 --> 00:02:29,475
سيناتور شوشي

80
00:02:29,509 --> 00:02:31,244
لقد تكلمت جيدا نيابة عن 

81
00:02:31,278 --> 00:02:32,311
الشعب اليوم

82
00:02:32,346 --> 00:02:34,113
املي الوحيد لان مجلس الشيوخ 

83
00:02:34,147 --> 00:02:35,114
يسمعنا بحق

84
00:02:35,148 --> 00:02:36,682
مثلي تماما , ايها الرئيس

85
00:02:36,717 --> 00:02:37,617
اسمح لى ان اعرف

86
00:02:37,651 --> 00:02:38,918
عائلتي

87
00:02:38,952 --> 00:02:39,852
هولاء بناتي

88
00:02:39,886 --> 00:02:41,654
شي ايكاواي وشي ايمانوي 

89
00:02:41,688 --> 00:02:44,023
وابني, ايون

90
00:02:44,057 --> 00:02:45,157
ابي , امنوي وانا 

91
00:02:45,192 --> 00:02:45,825
سوف نذهب للمنزل

92
00:02:45,859 --> 00:02:47,460
لا تتأخر

93
00:02:47,494 --> 00:02:48,327
لن اتأخر

94
00:02:48,362 --> 00:02:49,528
ايون وانا لدينا بعض المواضيع 

95
00:02:49,563 --> 00:02:54,267
لنناقشها مع السيناتور اولا 

96
00:02:54,301 --> 00:02:55,701
اشياء تفسد

97
00:02:55,736 --> 00:02:57,069
سريعا , سيناتور

98
00:02:57,104 --> 00:02:58,371
ايون احضر الكلمة من 

99
00:02:58,405 --> 00:02:59,538
بانتورا ان الاشياء بعيده

100
00:02:59,573 --> 00:03:00,539
كل البعد عن ما قادنا لان

101
00:03:00,574 --> 00:03:01,741
نصدقه

102
00:03:01,775 --> 00:03:03,142
الشعب قلق

103
00:03:03,176 --> 00:03:04,677
حصار الاتحاد التجاري هو 

104
00:03:04,711 --> 00:03:05,945
الذي يسبب الكثير من الدمار و 

105
00:03:05,979 --> 00:03:07,313
والفوضي اكثر مما توقعنا 

106
00:03:07,347 --> 00:03:08,614
نريد المزيد من الوقت

107
00:03:08,649 --> 00:03:09,482
مجلس الشيوخ سوف يصوت فى 

108
00:03:09,516 --> 00:03:10,983
صالحنا , انا متأكد من هذا

109
00:03:11,018 --> 00:03:11,851
الكونت دوكو و 

110
00:03:11,885 --> 00:03:12,818
الانفصاليين يعدونا 

111
00:03:12,853 --> 00:03:14,220
بالمعونة الفورية واحلال 

112
00:03:14,254 --> 00:03:15,955
عقدة الحصار

113
00:03:15,989 --> 00:03:16,889
لا تقترح ان 

114
00:03:16,923 --> 00:03:18,291
ننضم اليهم , اليس كذلك؟

115
00:03:18,325 --> 00:03:19,625
بالطبع لا

116
00:03:19,660 --> 00:03:20,993
انا اظهرت فحسب ان 

117
00:03:21,028 --> 00:03:22,828
رياح الديموقراطية تتحرك 

118
00:03:22,863 --> 00:03:24,297
ببطئ

119
00:03:24,331 --> 00:03:25,698
البانتورين يعتمدوا 

120
00:03:25,732 --> 00:03:26,999
علينا لان نترك الجمهورية 

121
00:03:27,034 --> 00:03:28,601
ونلتحق بالانفصاليين

122
00:03:28,635 --> 00:03:29,535
لا يمكن ان نتخلي عن 

123
00:03:29,569 --> 00:03:30,803
مجلس الجمهورية

124
00:03:30,837 --> 00:03:32,271
ايها الرئيس , يجب ان تقنع

125
00:03:32,306 --> 00:03:33,739
الشعب لان يبقي ولائه الى 

126
00:03:33,774 --> 00:03:35,007
هدفنا

127
00:03:35,042 --> 00:03:36,175
سوف افعل ما استطيع

128
00:03:36,209 --> 00:03:38,344
ايها السيناتور

129
00:03:45,552 --> 00:03:47,720
ما امر الاضواء؟

130
00:03:47,754 --> 00:03:49,322
هل رأيتي هذا؟

131
00:03:49,356 --> 00:03:50,323
انه لاشئ

132
00:03:50,357 --> 00:03:52,425
فقط الظلال تلاعبنا 

133
00:03:57,197 --> 00:03:57,863
لاتخبرني

134
00:03:57,898 --> 00:04:00,833
انكي خائفه من الظلام

135
00:04:00,867 --> 00:04:05,338
شي؟

136
00:04:05,372 --> 00:04:06,739
شي؟

137
00:04:06,773 --> 00:04:09,642
توقفي عن العبث

138
00:04:12,846 --> 00:04:14,914
ان ابي رجل قوي 

139
00:04:14,948 --> 00:04:16,549
اذا اذيتني انا او اختي 

140
00:04:16,583 --> 00:04:21,220
سوف تكون ميت

141
00:04:22,322 --> 00:04:23,756
كلام كبير

142
00:04:23,790 --> 00:04:27,993
سوف تأتي معنا

143
00:04:28,028 --> 00:04:28,661


144
00:04:32,833 --> 00:04:33,499
اسرع

145
00:04:33,533 --> 00:04:35,534
دعنا نذهب

146
00:04:45,412 --> 00:04:46,679
لا احب الموقف 

147
00:04:46,713 --> 00:04:48,581
على بانتورا 

148
00:04:48,615 --> 00:04:49,815
انه يذكرني بالايام القديمة 

149
00:04:49,850 --> 00:04:51,951
بتاريخ نابو المخيف 

150
00:04:51,985 --> 00:04:53,018
حسنا , هذا الحصار

151
00:04:53,053 --> 00:04:54,954
لم يكن سئ

152
00:04:54,988 --> 00:04:56,155
بهذا السبب قابلتك

153
00:04:56,189 --> 00:04:57,223
بعد كل هذا

154
00:04:57,991 --> 00:04:59,425
انت اكيد لديك طريقة فريدة 

155
00:04:59,459 --> 00:05:01,026
للنظر فى الاشياء , اني

156
00:05:01,061 --> 00:05:02,294
سيناتور امادلا

157
00:05:02,329 --> 00:05:03,696
السيد سكاي واكر

158
00:05:03,730 --> 00:05:05,064
ما الامر , اسوكا؟

159
00:05:05,098 --> 00:05:06,165
شخص ما اختطف

160
00:05:06,199 --> 00:05:08,300
بنات رئيس بابانودايا 

161
00:05:08,335 --> 00:05:09,402
لقد كنت متأكد من ان هناك شئ مثل

162
00:05:09,436 --> 00:05:10,870
هذا سوف يحدث

163
00:05:10,904 --> 00:05:11,871
اناكين؟

164
00:05:11,905 --> 00:05:13,539
الجاداي لا يجب ان يكون متورط

165
00:05:13,573 --> 00:05:14,573
هذه الوظيفة للبوليس

166
00:05:14,608 --> 00:05:15,608
المحلي

167
00:05:15,642 --> 00:05:16,842
انا لست متأكده ان السلطات 

168
00:05:16,877 --> 00:05:18,477
المحلية يمكن ان تتصرف فيها 

169
00:05:18,512 --> 00:05:19,478
الانفصاليين  يضعوا 

170
00:05:19,513 --> 00:05:20,679
الكثير من الضغط على بانتورا 

171
00:05:20,714 --> 00:05:21,647
لان ينضموا اليهم

172
00:05:21,681 --> 00:05:23,082
انا خائفه ان الحصار ربما 

173
00:05:23,116 --> 00:05:24,116
لم يعطي البانتوريز خيار 

174
00:05:24,151 --> 00:05:25,484
اخر

175
00:05:25,519 --> 00:05:27,319
سيدي , اذا لم يستطع الجاداي

176
00:05:27,354 --> 00:05:28,988
رسميا الانضمام , دعني

177
00:05:29,022 --> 00:05:30,723
افعل هذا بنفسي

178
00:05:30,757 --> 00:05:32,324
السيناتور شوشي صديق جيد 

179
00:05:32,359 --> 00:05:33,025
لي

180
00:05:33,059 --> 00:05:34,260
حسنا , بتورط

181
00:05:34,294 --> 00:05:35,594
الانفصاليين , اعتقد 

182
00:05:35,629 --> 00:05:37,563
انه يعطيك سبب لان تتحري 

183
00:05:37,597 --> 00:05:38,964
اذهبي وساعدي السيناتور شوشي , لكن

184
00:05:38,999 --> 00:05:40,132
لا تقفي فى طريق 

185
00:05:40,167 --> 00:05:41,333
السلطات المحلية

186
00:05:41,368 --> 00:05:42,835
الن تساعد؟

187
00:05:42,869 --> 00:05:44,036
لقد قلت ان الموقف يعطينا 

188
00:05:44,070 --> 00:05:45,738
سبب للتحري 

189
00:05:45,772 --> 00:05:47,006
ليس نحن

190
00:05:47,040 --> 00:05:48,307
اريد ان اعود لمعبد الجاداي 

191
00:05:48,341 --> 00:05:49,442
واتأكد من ان المجلس

192
00:05:49,476 --> 00:05:50,709
لا يعلم عن 

193
00:05:50,744 --> 00:05:51,911
حملتك الصغيرة

194
00:05:51,945 --> 00:05:53,078
ايجب ان تكمل حقا

195
00:05:53,113 --> 00:05:54,647
بدون موافقة المجلس؟

196
00:05:54,681 --> 00:05:56,048
نفعلها معظم الوقت

197
00:05:56,082 --> 00:05:57,183
اليس كذلك , سنيبس؟

198
00:05:57,217 --> 00:05:58,284
نعم

199
00:05:58,318 --> 00:06:00,386
حسنا , كوني حذره , اسوكا

200
00:06:00,420 --> 00:06:01,487
مازلت لا استطيع التصديق

201
00:06:01,521 --> 00:06:04,190
انهم سمحوا لك لتعلم

202
00:06:04,224 --> 00:06:05,057
ابعث لاباك

203
00:06:05,091 --> 00:06:06,692
تعازي

204
00:06:06,726 --> 00:06:08,861
اذا اردت اختك ان تعود

205
00:06:08,895 --> 00:06:12,097
نحن هنا للمساعدة

206
00:06:12,132 --> 00:06:13,332
ابي , الكونت دوكو

207
00:06:13,366 --> 00:06:14,633
عرض علينا المساعدة لايجاد 

208
00:06:14,668 --> 00:06:18,370
شئ ايكواي و شئ امانوي 

209
00:06:18,405 --> 00:06:20,873
شوشي , السيناتور امادالا ارسلتني 

210
00:06:20,907 --> 00:06:22,575
للمساعدة اذا استطعت

211
00:06:22,609 --> 00:06:24,043
رئيس بابانوديا 

212
00:06:24,077 --> 00:06:25,244
هذه صديقتي العزيزة

213
00:06:25,278 --> 00:06:26,045
اسوكا

214
00:06:26,079 --> 00:06:26,812
حسنا

215
00:06:26,847 --> 00:06:29,148
الجاداي دائما مساعد

216
00:06:29,182 --> 00:06:30,349
السيناتور امادالا تعتقد 

217
00:06:30,383 --> 00:06:31,550
ان هناك شئ له علاقة 

218
00:06:31,585 --> 00:06:32,952
بالانفصاليين

219
00:06:32,986 --> 00:06:34,220
لقد اتصلوا بنا 

220
00:06:34,254 --> 00:06:34,887
بالفعل

221
00:06:34,921 --> 00:06:35,654
لا اعتقد ان هذا 

222
00:06:35,689 --> 00:06:36,555
اختطاف

223
00:06:36,590 --> 00:06:37,490
اعتقد انهم يحجزوهم 

224
00:06:37,524 --> 00:06:38,157
كرهائن

225
00:06:38,191 --> 00:06:39,592
ليست محاولة مهذبة

226
00:06:39,626 --> 00:06:41,961
لان يحاولوا ضمنا الي الانفصاليين؟ 

227
00:06:41,995 --> 00:06:42,928
اذا كان الانفصاليين 

228
00:06:42,963 --> 00:06:44,463
متورطين , ربما ابنتك

229
00:06:44,498 --> 00:06:45,664
احتجزت فى سفينة الاتحاد التجاري 

230
00:06:45,699 --> 00:06:47,766
التى تحاصر كوكبك 

231
00:06:47,801 --> 00:06:50,903
هذا محتمل

232
00:06:50,937 --> 00:06:52,037
لماذا انت و شوشي 

233
00:06:52,072 --> 00:06:53,439
تعطوهم زيارة دبلوماسية وتريا

234
00:06:53,473 --> 00:06:55,241
ما الامر 

235
00:06:55,275 --> 00:06:56,609
سوف نبقي هنا ونتبع 

236
00:06:56,643 --> 00:06:58,844
تحريات الشرطة

237
00:07:04,351 --> 00:07:06,151
هل وجدات اية شئ؟

238
00:07:06,186 --> 00:07:07,219
لقد اتممنا 

239
00:07:07,254 --> 00:07:08,454
فحص شامل لشقتك 

240
00:07:08,488 --> 00:07:09,121
ايها الرئيس

241
00:07:09,155 --> 00:07:10,689
لايوجد ادلة

242
00:07:10,724 --> 00:07:11,924
حياة بنتي

243
00:07:11,958 --> 00:07:13,526
بين ايديكم , ايها المفتش

244
00:07:13,560 --> 00:07:14,593
لايوجد شئ تقلق

245
00:07:14,628 --> 00:07:15,861
عليه , ايها الموقر

246
00:07:15,896 --> 00:07:17,096
الامر تحت السيطرة

247
00:07:17,130 --> 00:07:19,098
الكاملة

248
00:07:25,572 --> 00:07:28,574
هذا المحقق عديم الفائدة

249
00:07:28,608 --> 00:07:29,875
بمكان ما

250
00:07:29,910 --> 00:07:30,709
انظر هنا

251
00:07:30,744 --> 00:07:32,811
تمثال اله القمر 

252
00:07:32,846 --> 00:07:34,747
يجب ان يكون فوق الضريح 

253
00:07:34,781 --> 00:07:40,219
مع الاخرين

254
00:07:40,253 --> 00:07:41,153
انتظر دقيقة

255
00:07:41,187 --> 00:07:42,488
ماهذا؟

256
00:07:42,522 --> 00:07:44,189
دم

257
00:07:44,224 --> 00:07:45,324
يجب ان يكون هذا ما

258
00:07:45,358 --> 00:07:47,493
تم استخدامه لمحاربة المهاجمين 

259
00:07:47,527 --> 00:07:48,561
لكن المختطفين لم يعلموا 

260
00:07:48,595 --> 00:07:49,595
ان يضعوه 

261
00:07:49,629 --> 00:07:51,230
فى المكان الصحيح

262
00:07:55,268 --> 00:07:56,735
استرجاع المعلومات

263
00:07:56,770 --> 00:07:57,603
اريد ان تقارن 

264
00:07:57,637 --> 00:07:58,571
عينة الدم هذه مع 

265
00:07:58,605 --> 00:08:00,339
مجرمين المجرة المعروفين 

266
00:08:01,541 --> 00:08:02,241
دينج

267
00:08:04,477 --> 00:08:05,744
رودين

268
00:08:05,779 --> 00:08:08,147
يقول هنا ان اسمه جريدوا 

269
00:08:08,181 --> 00:08:11,016
يبدوا
انه مكانه على تاتوين 

270
00:08:11,051 --> 00:08:13,018
اذا ماذا تنتظر؟ 

271
00:08:44,180 --> 00:08:45,447
سيناتور شوشي

272
00:08:45,481 --> 00:08:47,749
الى من ندين بهذا السرور؟

273
00:08:47,783 --> 00:08:48,349
لقد احضرت كلمة

274
00:08:48,384 --> 00:08:50,051
من رئيس بانتورا 

275
00:08:50,085 --> 00:08:51,352
الرئيس قد قرر اخيرا 

276
00:08:51,387 --> 00:08:53,655
للموافقة على شروطنا؟ 

277
00:08:53,689 --> 00:08:54,656
ليس تماما

278
00:08:54,690 --> 00:08:56,024
الرئيس يريد ان يعلمكم 

279
00:08:56,058 --> 00:08:57,292
بتحالف يوشك ان يحدث 

280
00:08:57,326 --> 00:08:58,359
بين بانتورا

281
00:08:58,394 --> 00:08:59,360
واتحاد

282
00:08:59,395 --> 00:09:01,329
النظم المستقلة

283
00:09:01,363 --> 00:09:02,864
الرئيس يخطط لان 

284
00:09:02,898 --> 00:09:05,366
يشارك فى اتحاد الانفصاليين؟ 

285
00:09:05,401 --> 00:09:06,501
اذا كانت هذه الحالة

286
00:09:06,535 --> 00:09:07,602
هل سترفعوا الحصار 

287
00:09:07,636 --> 00:09:08,470
عن بانتورا؟

288
00:09:08,504 --> 00:09:09,938
اذا كانت هذه الحالة

289
00:09:09,972 --> 00:09:11,105
الرئيس سوف يتحتم عليه ان يذهب 

290
00:09:11,140 --> 00:09:11,973
الى مجلس الشيوخ

291
00:09:12,007 --> 00:09:13,741
ويتخلي عن الجمهورية

292
00:09:13,776 --> 00:09:15,109
عندها يمكننا ان نتناقش كيف

293
00:09:15,144 --> 00:09:17,412
يمكننا ان نستأنف التجارة 

294
00:09:17,446 --> 00:09:18,146
حسنا

295
00:09:18,180 --> 00:09:19,514
سوف اتصل بالرئيس

296
00:09:19,548 --> 00:09:20,748
يمكننا ان نتناقش في التفاصيل الدقيقة 

297
00:09:20,783 --> 00:09:22,684
اخيرا هذا المساء

298
00:09:22,718 --> 00:09:23,751
اتفقنا

299
00:09:23,786 --> 00:09:25,353
الان انت وخادمك يمكنكم 

300
00:09:25,387 --> 00:09:28,022
ان تبقوا كضيوف محترمين 

301
00:09:28,057 --> 00:09:30,492
تفضل من هذا الطريق لحجرتك 

302
00:09:55,651 --> 00:09:57,118
كن حذرا , ايون

303
00:09:57,152 --> 00:09:58,520
هو القانون الوحيد

304
00:09:58,554 --> 00:10:01,289
الاهم فى تاتوين 

305
00:10:01,323 --> 00:10:04,025
لا اخاف بسهوله

306
00:10:08,564 --> 00:10:10,031
سماك

307
00:10:10,065 --> 00:10:11,466
روتا

308
00:10:11,500 --> 00:10:14,002


309
00:10:27,616 --> 00:10:29,150
من اين نبدأ؟

310
00:10:29,184 --> 00:10:30,451
يجب ان نشعر

311
00:10:30,486 --> 00:10:31,920
بالججبان

312
00:10:34,523 --> 00:10:36,591
تا -باي -ا -لو 

313
00:10:39,695 --> 00:10:41,829
الا يجب ان نذهب الى جابا 

314
00:10:41,864 --> 00:10:42,530
لا

315
00:10:42,565 --> 00:10:43,831
تذكر , لسنا متأكدين من وراء

316
00:10:43,866 --> 00:10:45,767
الاختطاف حتى الان

317
00:10:45,801 --> 00:10:47,435
يمكن لجابا ان يكون متورط 

318
00:10:47,469 --> 00:10:49,003
ماذا اذا هرب جريدو؟

319
00:10:49,038 --> 00:10:50,038
سوف ندع جريدوا يعلم

320
00:10:50,072 --> 00:10:51,039
اننا هنا

321
00:10:51,073 --> 00:10:53,107
هذه هى الطريقة , التى سوف يحضر بها الينا

322
00:10:53,142 --> 00:10:54,576
كيف سنفعل هذا؟

323
00:10:54,610 --> 00:10:56,911
اتبعني

324
00:10:59,348 --> 00:11:01,683


325
00:11:02,618 --> 00:11:03,418


326
00:11:03,452 --> 00:11:04,819
السيدات

327
00:11:04,853 --> 00:11:08,756
هل احد منكم يعلم جريدوا؟

328
00:11:08,791 --> 00:11:10,525
من الذي يسأل؟

329
00:11:10,559 --> 00:11:12,093
نحن نسأل

330
00:11:12,127 --> 00:11:12,961
نحن نبحث عن تأجير

331
00:11:12,995 --> 00:11:14,596
صائد جوائز

332
00:11:14,630 --> 00:11:16,097
انه ليس هنا

333
00:11:16,131 --> 00:11:17,465
لكن اذا عاد

334
00:11:17,499 --> 00:11:18,199
سوف اخبره

335
00:11:18,233 --> 00:11:22,870
انكم تسألون عليه

336
00:11:22,905 --> 00:11:24,372
الصبر

337
00:11:24,406 --> 00:11:25,940
اذا لم تقدنا الى جريدوا 

338
00:11:25,975 --> 00:11:28,810
سوف تدل جريدوا علينا

339
00:11:45,594 --> 00:11:46,527
هذا مكتب

340
00:11:46,595 --> 00:11:47,228
السفير

341
00:11:47,262 --> 00:11:49,664
ربما نجد شئ هنا

342
00:11:49,698 --> 00:11:50,898
الانفصاليين مازالوا

343
00:11:50,933 --> 00:11:52,900
يتعافون من هزيمتهم...

344
00:11:52,935 --> 00:11:53,668
انهم قادمون

345
00:11:53,702 --> 00:11:55,670
اختبئ

346
00:11:57,172 --> 00:11:57,805
واش

347
00:11:57,840 --> 00:11:58,606
نريد ان نعلم

348
00:11:58,641 --> 00:12:00,808
من هم مؤيدونا

349
00:12:00,843 --> 00:12:02,577
اتفهم مستوي

350
00:12:02,611 --> 00:12:03,711
ارباحك مع الانفصاليين 

351
00:12:03,746 --> 00:12:05,680
يمكن ان يضع فى الاعتبار , ومع ذلك

352
00:12:05,714 --> 00:12:08,349
اعترض على الاختطاف 

353
00:12:08,384 --> 00:12:09,684
اطفال الرئيس

354
00:12:09,718 --> 00:12:10,752
ذوي نفوذ

355
00:12:10,786 --> 00:12:12,053
علاوة على , انهم سوف

356
00:12:12,087 --> 00:12:13,688
يتم الاعتناء بهم

357
00:12:13,722 --> 00:12:15,957
نعم , لكن لماذا على سفينتي؟

358
00:12:16,725 --> 00:12:20,128
ما كان هذا؟

359
00:12:20,162 --> 00:12:22,130
أأنت متأكد اننا وحدنا؟

360
00:12:32,274 --> 00:12:34,909
انا متأكد انني سمعت شئ

361
00:12:48,857 --> 00:12:49,757
كل هذا المكر

362
00:12:49,792 --> 00:12:50,892
مع الانفصاليين

363
00:12:50,926 --> 00:12:52,827
يجعلك تشك فى كل شئ

364
00:12:52,861 --> 00:12:53,828
لا تقلق

365
00:12:53,862 --> 00:12:54,562
البنات

366
00:12:54,596 --> 00:12:56,264
لم يتم ايزأئهم...

367
00:12:56,298 --> 00:12:58,266
على الاقل حتى الان

368
00:13:10,379 --> 00:13:11,279
اتري؟

369
00:13:11,313 --> 00:13:12,346
الاتحاد التجاري

370
00:13:12,381 --> 00:13:13,815
هو من خلف الاختطاف

371
00:13:13,849 --> 00:13:14,449
دعنا نجد

372
00:13:14,483 --> 00:13:15,683
مكان الاحتجاز

373
00:13:15,718 --> 00:13:18,519
هيا

374
00:13:23,025 --> 00:13:23,725
بودو

375
00:13:28,230 --> 00:13:31,699
جريدو , يا عزيزي , ها انت

376
00:13:31,734 --> 00:13:32,400
سموش

377
00:13:32,434 --> 00:13:33,367
هناك بعض الرجال

378
00:13:33,402 --> 00:13:34,736
يبحثون عنك

379
00:13:34,770 --> 00:13:36,571
من اهل بانتورا 

380
00:13:36,605 --> 00:13:37,505
لابد انهم وجدوا

381
00:13:37,539 --> 00:13:38,506
بعض الادلة

382
00:13:38,540 --> 00:13:39,507
سوف نهدئ الاشياء 

383
00:13:39,541 --> 00:13:41,576
باستمرار

384
00:13:52,315 --> 00:13:53,749
هل فعلت هذا من قبل؟

385
00:13:53,783 --> 00:13:56,452
لا , لكني اتمرن

386
00:13:56,486 --> 00:13:57,986
مكان الاحتجاز 

387
00:13:58,021 --> 00:13:59,455
مغلق للزوار

388
00:13:59,489 --> 00:14:01,090
تحرك

389
00:14:01,124 --> 00:14:04,226
سوف تدعني امر

390
00:14:04,260 --> 00:14:06,328
سوف ادعك تمر

391
00:14:10,100 --> 00:14:12,501
انا اسف , مكان الاحتجاز

392
00:14:12,535 --> 00:14:14,903
مغلق للزوار

393
00:14:14,938 --> 00:14:16,572
اسوكا

394
00:14:16,606 --> 00:14:19,074
يخ

395
00:14:19,109 --> 00:14:22,244
سوف تدعنا نحن الاثنين نمر

396
00:14:25,982 --> 00:14:26,615
انا...

397
00:14:26,649 --> 00:14:29,051
سوف ادعكم انتم الاثنين تمران

398
00:14:38,394 --> 00:14:39,761
اتبحثان عن شئ ما

399
00:14:39,796 --> 00:14:40,896
ايها الرئيس؟

400
00:14:40,930 --> 00:14:42,531
لقد كنت ابحث عنك

401
00:14:42,565 --> 00:14:43,632
جريدو

402
00:14:43,666 --> 00:14:45,567
اخبرني اين مكان بناتي 

403
00:14:45,602 --> 00:14:46,702
الا سوف تموت 

404
00:14:49,939 --> 00:14:52,374
انت مغفل لتاتي هنا 

405
00:14:52,408 --> 00:14:54,409
دعنا نخرجهم للخارج

406
00:14:59,349 --> 00:15:00,549
لا اريد ان اموت

407
00:15:00,583 --> 00:15:01,917
فى هذه الكرة

408
00:15:01,951 --> 00:15:03,919
لا يجب علينا هذا

409
00:15:06,422 --> 00:15:06,955
شينج

410
00:15:06,990 --> 00:15:08,090
هاى

411
00:15:12,962 --> 00:15:13,662


412
00:15:13,696 --> 00:15:15,230
سوف نذهب للتحدث الى جابا 

413
00:15:15,265 --> 00:15:18,433
عن هذا

414
00:15:18,468 --> 00:15:19,768
هذه هى المنطقى الخامسة

415
00:15:19,802 --> 00:15:20,435
التى تأكدنا منها

416
00:15:20,470 --> 00:15:23,372
ولايوجد اية علامة

417
00:15:23,406 --> 00:15:24,106
الا تشعر

418
00:15:24,140 --> 00:15:24,773
باى علامة على وجودهم؟

419
00:15:24,807 --> 00:15:25,474
اليس هذا شئ 

420
00:15:25,508 --> 00:15:26,742
يمكن ان يفعله الجاداي؟

421
00:15:26,776 --> 00:15:27,509
انه ليس شئ 

422
00:15:27,544 --> 00:15:29,511
اغلقه او اشغله

423
00:15:29,546 --> 00:15:30,279
سوف نستمر 

424
00:15:30,313 --> 00:15:31,246
فى النظر

425
00:15:31,281 --> 00:15:32,981
سيدي , لدينا دخلاء

426
00:15:33,016 --> 00:15:34,416
فى منطقة الاحتجاز

427
00:15:34,450 --> 00:15:35,751
يبدوا ان ضيوفنا 

428
00:15:35,785 --> 00:15:37,686
لديهم القليل من الفضول

429
00:15:37,720 --> 00:15:39,688
لمصلحتهم

430
00:15:41,758 --> 00:15:44,893


431
00:15:44,928 --> 00:15:47,829


432
00:15:47,864 --> 00:15:49,498
الرئيس بابانيودا 

433
00:15:49,532 --> 00:15:50,999
الجابا العظيم يتمني ان يعرف 

434
00:15:51,034 --> 00:15:52,100
لماذا حاولت ان تقتل 

435
00:15:52,135 --> 00:15:53,902
واحد من صائدي الجوائز الخاصين به 

436
00:15:53,937 --> 00:15:56,371
العظيم جابا , بناتي

437
00:15:56,406 --> 00:15:58,207
قد تم اختطافهم

438
00:15:58,241 --> 00:15:59,508
كأب 

439
00:15:59,542 --> 00:16:00,275
اعلم انك تتفهم

440
00:16:00,310 --> 00:16:01,743
انني سوف افعل اي شئ

441
00:16:01,778 --> 00:16:03,378
لارجعهم سالمين

442
00:16:04,414 --> 00:16:05,814
لدي دليل ان جريدوا

443
00:16:05,848 --> 00:16:07,783
هو المسئول هذا يعني 

444
00:16:07,817 --> 00:16:09,084
اما انت وراء هذا 

445
00:16:09,118 --> 00:16:09,751
او جريدوا

446
00:16:09,786 --> 00:16:12,054
يعمل لحساب شخص ما اخر

447
00:16:12,088 --> 00:16:14,656
بما اننا اصدقاء , جابا

448
00:16:14,691 --> 00:16:16,058
اعلم انك لن تفعل

449
00:16:16,092 --> 00:16:17,226
شئ مثل هذا

450
00:16:17,260 --> 00:16:17,893
لا ! لا !

451
00:16:17,927 --> 00:16:18,827
انه يكذب

452
00:16:18,861 --> 00:16:21,263


453
00:16:21,297 --> 00:16:22,531
لقد وجدنا دم

454
00:16:22,565 --> 00:16:24,199
فى مسرح الجريمة

455
00:16:24,234 --> 00:16:26,435
اذا طابق دم جريدوا 

456
00:16:26,469 --> 00:16:27,269
سوف يبرهن

457
00:16:27,303 --> 00:16:28,837
انه الخاطف

458
00:16:28,871 --> 00:16:32,441


459
00:16:32,475 --> 00:16:33,976
جابا سوف يسمح ان تأخذ

460
00:16:34,010 --> 00:16:35,711
عينة دم 

461
00:16:35,745 --> 00:16:37,279
انتظر , انتظر , لا

462
00:16:37,313 --> 00:16:38,547
انها اكاذيب

463
00:16:38,581 --> 00:16:43,285


464
00:16:43,319 --> 00:16:44,586
حسنا , حسنا

465
00:16:44,621 --> 00:16:45,988
لقد اختطفتهم

466
00:16:46,022 --> 00:16:47,823
الانفصاليين يريدون نفوذ 

467
00:16:47,857 --> 00:16:49,324
ضدك

468
00:16:49,359 --> 00:16:51,326
اين هم , ايها القذر؟

469
00:16:51,361 --> 00:16:52,294
واحدة منهم هنا

470
00:16:52,328 --> 00:16:53,228
فى موس اسلاي 

471
00:16:53,263 --> 00:16:57,132
انها فى امان , اؤكد لك

472
00:17:02,272 --> 00:17:05,407
دعنا نأمل انها فى هذا المكان 

473
00:17:13,449 --> 00:17:14,783
سيناتور شوشي

474
00:17:14,817 --> 00:17:17,419
كيف وجدتني؟

475
00:17:17,453 --> 00:17:19,087
انها قصة طويلة

476
00:17:19,122 --> 00:17:20,422
اين اختك؟

477
00:17:20,456 --> 00:17:21,423
لا اعلم

478
00:17:21,457 --> 00:17:24,426
نحن تفرقنا

479
00:17:35,071 --> 00:17:36,872
حسنا , ايها القذر , بدون الاعيب

480
00:17:36,906 --> 00:17:39,541
سوف ندخل

481
00:17:39,575 --> 00:17:41,076
بسهولة ويسر

482
00:17:41,110 --> 00:17:42,444
اتعتقد انهم سوف يسلموها لك

483
00:17:42,478 --> 00:17:43,845
بهذه السهولة؟ 

484
00:17:43,880 --> 00:17:45,113
لا , لكني اراهن

485
00:17:45,148 --> 00:17:48,684
انهم سوف يسلموها لك

486
00:18:00,997 --> 00:18:03,899
اذهب واحضر السجينة

487
00:18:06,536 --> 00:18:07,336
جريدوا

488
00:18:07,370 --> 00:18:08,904
ماذا تفعل هنا؟

489
00:18:08,938 --> 00:18:10,005
هناك تغيير 

490
00:18:10,039 --> 00:18:11,673
فى الخطط

491
00:18:11,708 --> 00:18:12,507
سوف ننقل 

492
00:18:12,542 --> 00:18:14,042
السجينة

493
00:18:14,077 --> 00:18:19,114
بأوامر من؟

494
00:18:19,148 --> 00:18:20,182
جنراي

495
00:18:20,216 --> 00:18:21,116
لقد اتصل بي

496
00:18:21,150 --> 00:18:22,517
فى قصر جابا

497
00:18:22,552 --> 00:18:23,885
لماذا اتصل بك؟

498
00:18:23,920 --> 00:18:28,156
ومن هولاء الاثنين؟

499
00:18:28,191 --> 00:18:29,791
انهم مبعوثون

500
00:18:29,826 --> 00:18:31,993
من اتحاد التجارة

501
00:18:32,028 --> 00:18:33,528
الاتحاد التجاري؟

502
00:18:33,563 --> 00:18:34,596
لايبدوا مثل

503
00:18:34,630 --> 00:18:36,131
الاتحاد التجاري لي

504
00:18:36,165 --> 00:18:37,099
بات

505
00:18:37,133 --> 00:18:38,333
ابي

506
00:18:38,368 --> 00:18:39,735
ابي؟

507
00:18:39,769 --> 00:18:41,069
انهم من بانتورا

508
00:18:41,104 --> 00:18:41,803
فجرهم

509
00:19:26,816 --> 00:19:28,517
اوقفهم

510
00:19:33,222 --> 00:19:33,855
سماش

511
00:19:42,865 --> 00:19:44,866
استسلم , ايها الانفصالي

512
00:19:54,043 --> 00:19:56,077
ما معني هذا؟

513
00:19:56,112 --> 00:19:56,878
لقد كنتم تحتجزوا

514
00:19:56,913 --> 00:19:58,246
بنات رئيس بانتورا 

515
00:19:58,281 --> 00:19:59,414
كرهائن

516
00:19:59,449 --> 00:20:00,115
ماذا؟

517
00:20:00,149 --> 00:20:01,450
سيب كاناي , ما الذي تتكلم

518
00:20:01,484 --> 00:20:02,384
عنه؟

519
00:20:02,418 --> 00:20:04,820
اريد القاضي

520
00:20:04,854 --> 00:20:06,121
نحن رجال اعمال

521
00:20:06,155 --> 00:20:08,256
نحن نتعامل فى التجارة والمال 

522
00:20:08,291 --> 00:20:09,724
نعم , لكن ربما 

523
00:20:09,759 --> 00:20:11,993
عملك هو استغلال الحرب 

524
00:20:12,028 --> 00:20:13,662
كيف تجرؤ

525
00:20:13,696 --> 00:20:15,530
اجرؤ بسبب انك ادعيت

526
00:20:15,565 --> 00:20:16,998
لست متورط , والان

527
00:20:17,033 --> 00:20:18,366
ها هما يقفا بنات 

528
00:20:18,401 --> 00:20:19,534
الرئيس فى سفينتك

529
00:20:19,569 --> 00:20:21,803
محتجزين عن طريق المدير

530
00:20:21,838 --> 00:20:24,673
ربما اتفهم موقفك

531
00:20:24,707 --> 00:20:25,674
لكن اشك فى ان يتفهمه 

532
00:20:25,708 --> 00:20:26,942
باقي المجلس

533
00:20:26,976 --> 00:20:28,276
ابتزاز

534
00:20:28,311 --> 00:20:30,111
لا , عمل

535
00:20:30,146 --> 00:20:31,580
يمكنني , بالطبع , ان اقتنع

536
00:20:31,614 --> 00:20:32,914
بان ادافع عن ظروفك

537
00:20:32,949 --> 00:20:34,816
السيئه لمجلس الشيوخ

538
00:20:34,851 --> 00:20:38,386
هذا اذا , اذا انتهي الحصار

539
00:20:38,421 --> 00:20:42,257
سوف ارى ما استطيع فعله

540
00:20:46,896 --> 00:20:49,097
لقد نمي الى علمنا

541
00:20:49,131 --> 00:20:50,999
ان الرأس القبيح 

542
00:20:51,033 --> 00:20:52,868
للانفصاليين مرة اخري 

543
00:20:52,902 --> 00:20:55,003
رفع نفسه فى الرتبه 

544
00:20:55,037 --> 00:20:58,039
فى الاتحاد التجاري

545
00:20:58,074 --> 00:21:00,242
نفوذ نيوت جنراي 

546
00:21:00,276 --> 00:21:02,277
امتد اكثر مما 

547
00:21:02,311 --> 00:21:03,678
تخيلنا

548
00:21:03,713 --> 00:21:06,515
انه كان سيب كاناي الذي يتصرف 

549
00:21:06,549 --> 00:21:08,350
من تلقاء نفسه الذي اختطف 

550
00:21:08,384 --> 00:21:11,219
اولاد رئيس بابانوديا 

551
00:21:11,254 --> 00:21:12,554
بايمان عميق

552
00:21:12,588 --> 00:21:14,589
نحن اعدناهم له

553
00:21:14,624 --> 00:21:15,790
وايضا 

554
00:21:15,825 --> 00:21:17,792
دليل على الصداقة

555
00:21:17,827 --> 00:21:20,228
نحن نرفع الحصار 

556
00:21:20,263 --> 00:21:21,963
ونعيد التجارة

557
00:21:21,998 --> 00:21:23,632
مع بانتورا

558
00:21:24,200 --> 00:21:29,200
Tamodo_Egypt

