1
00:00:00,541 --> 00:00:02,335
سابقا فى كابريكا

2
00:00:03,708 --> 00:00:07,340
<font color=#FF4500>زوى جراى ستون </font>
أنا عالقه فى العالم الإفتراضى
لا أنا أو "تامرا" يمكنا المغادره

3
00:00:07,508 --> 00:00:09,383
"أنا أذكرك من الغرفه المظلمه يا "تامرا

4
00:00:09,551 --> 00:00:11,886
أعرف كم كنتِ خائفه -
نحن لا نشبه بعضنا البته -

5
00:00:14,264 --> 00:00:15,848
مدينه كاب الجديده مقرفه

6
00:00:16,016 --> 00:00:19,210
لدى إقتراح وأعتقد أنك لابد أن تساعدينى

7
00:00:21,146 --> 00:00:23,556
تخيل عالم تم غلبه الموت به

8
00:00:23,681 --> 00:00:24,884
الثناء على الله الواحد الحقيقى

9
00:00:25,009 --> 00:00:28,170
هم وحدهم سيذوقون حياه أبديه
فى جنه خياليه

10
00:00:28,440 --> 00:00:29,487
التى بنيناها

11
00:00:31,073 --> 00:00:33,692
<font color=#FF4500>كلاريس ويلو </font>
خطتى لأبثيوثوس فى طور التنفيذ

12
00:00:33,939 --> 00:00:36,160
ولكن يجب أن أتغلب على بعض العقبات

13
00:00:36,328 --> 00:00:39,747
رجلى فى إداره الدفاع العالمى أخبرنى
أنه لديك جاسوس فى منزلك

14
00:00:44,086 --> 00:00:45,252
لدى مخبر سرى

15
00:00:46,623 --> 00:00:47,756
كنت أعرف

16
00:00:48,507 --> 00:00:49,548
إقرأها ومزقها

17
00:00:49,910 --> 00:00:51,866
لا تتحدث عنها ولا تسجلها على أى ورقه

18
00:00:51,991 --> 00:00:53,594
لايمكنى حرقها إنها تثق بى

19
00:00:57,792 --> 00:00:59,975
هل سمعت لقد أخرجوا جثه عائمه من التيراسوس؟

20
00:01:01,619 --> 00:01:03,229
لا علاقه لى بالأمر

21
00:01:05,792 --> 00:01:07,663
<font color=#FF4500>آماندا جراى ستون </font>
لقد طلبت إداره الدفاع العالمى منى

22
00:01:07,922 --> 00:01:09,446
" أن أتجسس على "كلاريس

23
00:01:10,106 --> 00:01:11,278
لا يمكنى تركهم

24
00:01:11,771 --> 00:01:13,864
ضبطى أتصنت مره أخرى

25
00:01:14,032 --> 00:01:17,201
لو قدرت أن تحضر لى كاميرا او ميكروفون
"يمكنى زرعه فى غرفه " كلاريس

26
00:01:19,072 --> 00:01:20,579
سأحضر لك التقنيه

27
00:01:20,747 --> 00:01:22,544
<font color=#FF4500>سام أداما </font>
"لقد فرضنا سيطرتنا على صناعات "جراى ستون

28
00:01:22,669 --> 00:01:24,667
ولكنى لا أقبل قرارت الجوتيرو

29
00:01:24,988 --> 00:01:27,795
هل تظن أن قرارى لبيع الآليين خارج الكوكب غبياً

30
00:01:28,404 --> 00:01:30,555
...أخبرنى أن الجوتيرو غير رأيه أخبرنى

31
00:01:30,959 --> 00:01:33,045
إنهم ذاهبون للوطن لقومنا

32
00:01:33,759 --> 00:01:34,802
جنود الواحد

33
00:01:36,332 --> 00:01:37,179
جميل

34
00:01:37,705 --> 00:01:40,356
هؤلاء الآليين يمكنهم أن يغيروا مسار المقاومه

35
00:01:40,481 --> 00:01:42,435
ويعطوا قومنا قوه السلاح الذى يحتاجونه

36
00:01:44,730 --> 00:01:46,272
هوسك بالعالم القديم

37
00:01:46,440 --> 00:01:47,589
هو إلهاء

38
00:01:48,525 --> 00:01:49,483
ينتهى هنا

39
00:01:49,999 --> 00:01:51,643
إنه رجل طموح جداً

40
00:01:53,016 --> 00:01:55,322
ولكنك محق بألا نثق به -
أسنقتله ؟ -

41
00:01:55,613 --> 00:01:56,574
" إفعلها بهدوء يا "صامويل

42
00:02:23,154 --> 00:02:25,040
كبير المستشارين للجوتيرو

43
00:02:27,265 --> 00:02:28,313
ما شعورك ؟

44
00:02:28,551 --> 00:02:29,611
فظيع

45
00:02:30,551 --> 00:02:32,259
شللت بالذنب بالطبع

46
00:02:33,740 --> 00:02:34,886
أنا غير سعيد

47
00:02:37,045 --> 00:02:40,536
أنا لست سعيد بتسليح جنود الواحد
"أو قتل "جراى ستون

48
00:02:41,899 --> 00:02:42,899
جراى ستون " ؟ "

49
00:02:43,650 --> 00:02:45,055
حسناً إنه ليس عدونا

50
00:02:45,180 --> 00:02:46,739
لقد كان يفعل كل ما نسأله

51
00:02:46,864 --> 00:02:48,523
وعلى الرغم من هذا لازلنا سنقتله

52
00:02:49,509 --> 00:02:51,239
إنه لا يستحق ذبح حنجرته

53
00:02:51,364 --> 00:02:52,364
بالطبع إنه يستحق

54
00:02:52,979 --> 00:02:54,006
كلنا نستحق

55
00:02:55,747 --> 00:02:58,147
إنظر أولا هو كان يعرف ما كان يفعله

56
00:02:58,272 --> 00:03:00,102
وثانياً أنت لا تقدر على إيقاف هذا

57
00:03:03,482 --> 00:03:06,185
اليوم  الحصول على ترقية... ترقية ، بالمناسبة

58
00:03:06,353 --> 00:03:07,979
أنا ساعدتك فى الحصول عليها

59
00:03:09,382 --> 00:03:11,158
نعم لا تفعل لى أى خدمات

60
00:03:12,444 --> 00:03:13,444
جيد

61
00:03:14,109 --> 00:03:15,385
الجميع هنا

62
00:03:21,701 --> 00:03:23,577
جوتيرو
رجال عظام

63
00:03:26,974 --> 00:03:28,855
لقد عثرت على هذين اليتامى اللاجئين

64
00:03:28,980 --> 00:03:30,350
أو ربما يجب أن أقول

65
00:03:30,669 --> 00:03:31,777
لقد عثروا على

66
00:03:32,858 --> 00:03:34,479
هذا حاول أن يسرق محفظتى

67
00:03:34,793 --> 00:03:38,050
وعرفت مباشره أنه لديه الجرأه ليكون أحدنا

68
00:03:39,477 --> 00:03:40,386
وهذا

69
00:03:41,444 --> 00:03:44,765
دائما بعينيه دائما يحسب شىء ما

70
00:03:46,470 --> 00:03:49,270
والأن أنا فخور بهم كما لو كنت أبيهم

71
00:03:50,021 --> 00:03:51,087
أنا سعيد جداً

72
00:03:52,107 --> 00:03:52,856
اليوم

73
00:03:54,015 --> 00:03:55,583
أحدهم سينضم إلينا

74
00:03:56,442 --> 00:03:58,540
والأخر سيكون قائد

75
00:03:59,340 --> 00:04:00,518
كقائد

76
00:04:00,907 --> 00:04:03,534
ستقودنا كما كنت تحت القياده

77
00:04:08,217 --> 00:04:09,456
أنت ...يا بنى

78
00:04:09,957 --> 00:04:12,184
أنا سعيد لوصولنا لهذا اليوم

79
00:04:13,774 --> 00:04:15,060
لقد إستحققت علامتك

80
00:04:18,625 --> 00:04:20,485
هالاثا
هالاثا

81
00:04:34,625 --> 00:04:36,420
"هذه "سكيوى ميلانوس

82
00:04:36,735 --> 00:04:38,379
أورثها لى جِدكم

83
00:04:38,725 --> 00:04:41,460
الأن...هو إستخدمها ليعطينى ختم الرجوله

84
00:04:43,287 --> 00:04:45,478
علامه الإخلاص للتربه

85
00:04:46,892 --> 00:04:47,892
"يوسف"

86
00:04:49,286 --> 00:04:49,997
اليوم

87
00:04:50,648 --> 00:04:52,681
ستحصل على ختمك للرجوله

88
00:04:54,259 --> 00:04:55,294
لقد أحسنت فعلاً لتستحقها

89
00:04:56,095 --> 00:04:59,423
تعلم الصلوات القديمه
ومقاطع من اللفائف المقدسه

90
00:05:02,269 --> 00:05:03,269
"يوسف"

91
00:05:03,999 --> 00:05:05,554
يبدو أنى نسيت ثيابى

92
00:05:05,815 --> 00:05:07,177
أيمكنك أن تجدهم لى

93
00:05:11,428 --> 00:05:12,428
"صامويل"

94
00:05:14,520 --> 00:05:17,232
إترك لأخيك يومه
إنه يحتاج هذا

95
00:05:19,082 --> 00:05:21,320
أنتم الإثنين مختلفين

96
00:05:22,310 --> 00:05:24,740
....أخيك يكتم مشاعره داخله أما أنت

97
00:05:25,250 --> 00:05:27,304
الأعمى يمكنه أن يعرف ما تشعر به

98
00:05:32,678 --> 00:05:33,986
من اليوم الأول

99
00:05:34,273 --> 00:05:36,418
الذى حملت به على ذراعى عرفت

100
00:05:36,586 --> 00:05:37,743
أنك رجل

101
00:05:42,844 --> 00:05:44,259
إذا لابد أن أحصل على الختم أيضا

102
00:05:44,779 --> 00:05:46,220
إترك لأخيك يومه

103
00:05:46,660 --> 00:05:47,990
يومك سيأتى

104
00:05:52,294 --> 00:05:54,337
إذهب وإعرف لماذا تأخر أخيك

105
00:05:56,413 --> 00:05:57,602
لقد كنت خارجاً فى الميدان

106
00:05:57,727 --> 00:06:00,143
شاحنات مليئه بالقوات قادمه

107
00:06:04,100 --> 00:06:05,343
لابد أنه إنتقام

108
00:06:08,348 --> 00:06:11,370
كنت ضد تفجير صوامع الغلال الخاصة
بهم لهذا السبب بالذات

109
00:06:11,538 --> 00:06:13,956
إنهم يقمعونا لابد أن يدفعوا جزاء هذا

110
00:06:15,875 --> 00:06:17,464
لابد أن نكون أكثر حرصاً

111
00:06:19,379 --> 00:06:20,891
الناس يائسون وجوعى

112
00:06:21,016 --> 00:06:23,345
وجيراننا يمكن أن يبلغوا عنا من أجل
كيس من الخبز

113
00:06:27,076 --> 00:06:28,053
إنه الوقت المناسب

114
00:06:28,589 --> 00:06:29,897
يجب أن يعرفوا

115
00:06:33,216 --> 00:06:35,881
هل تعرفون كيف عاد أجدادكم للتربه

116
00:06:38,270 --> 00:06:39,383
بفخر

117
00:06:40,377 --> 00:06:44,027
يقاتلون فى سبيل ما يؤمنون به
مثل كل عائله"آداما" قبلهم

118
00:06:44,453 --> 00:06:48,193
لقد قرروا أن يعودوا للتربه بشروطهم الخاصه

119
00:06:49,588 --> 00:06:51,674
والدكم وأنا لا نختلف عنهم

120
00:06:52,177 --> 00:06:53,620
وحين يبدأ فرد من عائله "آداما" قتال

121
00:06:53,788 --> 00:06:55,766
ننهيه بطريقه أو بأخرى

122
00:06:57,145 --> 00:06:59,480
ولكن لا يتقبل الجميع هذا القانون

123
00:07:00,410 --> 00:07:01,902
"مثل "الهيراكس

124
00:07:02,204 --> 00:07:03,350
" نعم يا  "جوزيف

125
00:07:13,822 --> 00:07:15,400
...هذا سبب كل هذا

126
00:07:16,460 --> 00:07:17,310
" الكا  بى "

127
00:07:19,267 --> 00:07:21,115
ستعيدك إلى التربه

128
00:07:23,699 --> 00:07:25,850
"لدينا علم مقاومه " الهالاثا

129
00:07:26,413 --> 00:07:28,235
"لو إسٌرنا يوماً على يد "الهيراكس

130
00:07:28,710 --> 00:07:31,078
سيحاولون أن يجعلونا نكشف هذه الأسرار

131
00:07:31,326 --> 00:07:33,250
وسيستخدموكم ضدنا

132
00:07:35,002 --> 00:07:36,980
هذه ستبقى أسرارنا بأمان

133
00:07:38,305 --> 00:07:39,591
هل تفهمون؟

134
00:07:42,751 --> 00:07:44,891
لقد كنتم دائما لى رجال "آداما" الصغار

135
00:07:46,448 --> 00:07:48,362
حان الوقت أن تكونوا رجال من أجل توران

136
00:07:59,515 --> 00:08:29,531
<font color=#FF4500>ترجمه </font>
<font color=#00FF00>sonsonalex ©</font>
<font color=#00FFFF>Mohsenalex2010@yahoo.com</font>

137
00:09:08,697 --> 00:09:09,756
لقد عادوا

138
00:09:10,633 --> 00:09:13,647
الملائكه المنتقمه هنا لتطهير مدينه نيوكاب

139
00:09:14,112 --> 00:09:16,721
دافعوا عن أنفسكم أو إخلعوا الهولوباند

140
00:09:18,039 --> 00:09:20,169
لا أعتقد اننا نريد هذا فى عالمنا أليس كذلك ؟

141
00:09:20,828 --> 00:09:22,269
هيا نطهرها

142
00:09:22,633 --> 00:09:25,230
إنه الوقت المناسب لقد كنت بدأت
اقلق ألا يظهروا

143
00:09:30,320 --> 00:09:31,111
هيا نقتلهم

144
00:09:31,488 --> 00:09:32,753
خلفك تماماً

145
00:09:36,835 --> 00:09:38,331
إعتقدت أنكم لن تحضروا

146
00:09:39,537 --> 00:09:41,329
أنت لا تشبهين  "زوى جراى ستون"  مطلقاً

147
00:09:42,915 --> 00:09:44,124
أياً يكن من برمجك كان مأجوراً

148
00:09:53,210 --> 00:09:54,468
ما المضحك ؟

149
00:09:54,886 --> 00:09:55,760
لن يضحكوا طويلا

150
00:10:00,337 --> 00:10:01,624
اللعنه إنهم يغشون

151
00:10:02,727 --> 00:10:04,751
ألا تعرفون القواعد
لا أسلحه فى حرب السيوف

152
00:10:04,876 --> 00:10:07,188
هذه مدينه نيو كاب لا قواعد

153
00:10:10,985 --> 00:10:12,402
اللعنه اللعنه اللعنه

154
00:10:17,241 --> 00:10:18,493
كان يجب أن تنخفض

155
00:10:18,910 --> 00:10:20,785
ماذا وأنخفض مثلما فعلت أيها الجبان

156
00:10:21,538 --> 00:10:22,328
بالله عليك

157
00:10:22,496 --> 00:10:25,542
أنت تعرف جيدا أنى كنت أعمل على
الآفاتر الخاصه بى أخر خمس سنين

158
00:10:25,875 --> 00:10:28,293
لا أصدق أنى لا أقدر
على العوده مره أخرى لمدينه نيوكاب أبداً

159
00:10:28,461 --> 00:10:30,211
يبدوا أنكم وجدتم لعبه جديده لتلعبوها

160
00:10:31,966 --> 00:10:33,590
الملائكه المنتقمه اللعينه

161
00:10:33,988 --> 00:10:36,801
هل إنتهيتم من لعب هذه اللعبه السخيفه

162
00:10:38,429 --> 00:10:41,139
وأنا إعتقدت أنى يمكنى أن أسالك
"أن تحزم كل أشياء "ماربيث

163
00:10:42,130 --> 00:10:43,433
تضعها خارجاً مع القمامه

164
00:10:43,970 --> 00:10:45,840
لا سنبقيها من أجل الطفل

165
00:10:46,270 --> 00:10:48,024
الذى لا زال جزء من هذه العائله

166
00:10:48,356 --> 00:10:51,254
وسوف نفكر فى قصه جيده لنقصها عليه
حين يكبر ما فيه الكفايه

167
00:10:52,248 --> 00:10:54,313
نعم حسناً ماذا ستخبرين والده الإرهابيه ؟

168
00:10:57,689 --> 00:11:01,089
أن " ماربيث" لم تستطع أن تكون
أماً وغادرت

169
00:11:01,214 --> 00:11:04,472
أعنى بعض الأشخاص لم يخلقوا
ليكونوا أباء أليس كذلك

170
00:11:06,151 --> 00:11:08,648
"وهل يمكنك أن تظهر المزيد من الإحترام "لآماندا

171
00:11:09,835 --> 00:11:12,420
نعم حسنا أيا يكن أنت الزعيمه

172
00:11:13,743 --> 00:11:15,632
نعم تذكر هذا

173
00:11:18,213 --> 00:11:21,586
أتعرفين القليل من الهولوباند
سيساعدك لتقليل الضغط

174
00:11:22,505 --> 00:11:25,141
أعنى أنك لابد أن تقابلى الملائكه المنتقمه

175
00:11:26,648 --> 00:11:29,312
نعم إنهم...إنهم سوف يحبونك

176
00:11:29,642 --> 00:11:30,907
وأنت يمكن أن تحبيهم

177
00:11:31,032 --> 00:11:33,967
أعنى واحده منهم تلعب وهو تلبس مثل
"شخصيه " زوى جراى ستون

178
00:11:35,383 --> 00:11:37,193
رتب أولوياتك

179
00:11:46,733 --> 00:11:47,539
ما الأمر مع زعيمك ؟

180
00:11:48,496 --> 00:11:50,788
إنه يجب ان يعلم أن العلم
لا يعمل مع الضغط الزمنى

181
00:11:50,913 --> 00:11:52,627
إسبوعين ليسوا موعد نهائى مقبول

182
00:11:52,795 --> 00:11:54,796
بالله عليك يا "جراى ستون"
إعتقدت أننا هنا للعب الملاكمه

183
00:12:02,732 --> 00:12:04,931
تقنيه الإحياء سوف تعمل

184
00:12:05,099 --> 00:12:06,469
سوف تغير العوالم

185
00:12:06,594 --> 00:12:09,602
لايمكنك أن تسمح له أن
يضيع هذه الفرصه

186
00:12:12,815 --> 00:12:14,190
أنت الأن تتأرجح على عمى

187
00:12:16,688 --> 00:12:17,694
" هيا يا "دانيال

188
00:12:19,228 --> 00:12:22,323
تعلم تحركات خصمك إذا كان أقوى منك

189
00:12:22,491 --> 00:12:24,106
تحرك حتى لا يضربك

190
00:12:25,469 --> 00:12:26,247
موافق ؟

191
00:12:26,372 --> 00:12:27,578
إذا كان أسرع منك إربطه

192
00:12:27,923 --> 00:12:28,830
هيا تعال نل منى

193
00:12:36,091 --> 00:12:38,381
هيا يا "دانيال " إكتشف
نقطه ضعف خصمك

194
00:12:38,549 --> 00:12:41,217
وإستخدمها لمهاجمته وإلا سيقتلك

195
00:12:43,208 --> 00:12:44,429
فكر بالأمر

196
00:12:46,807 --> 00:12:48,725
هيا يا "دانيال"  قاتل

197
00:12:52,980 --> 00:12:55,834
"صامويل آداما" لاجىء يتيم من "توران"

198
00:12:56,894 --> 00:12:59,813
إعتقالات متعدده من السرقه البسيطه .الجنح

199
00:13:00,040 --> 00:13:01,404
إلى القمار والإعتداء

200
00:13:01,868 --> 00:13:03,414
والإبتزاز

201
00:13:04,531 --> 00:13:06,492
التورانين الأصليين جنس عاطفى وفخور

202
00:13:07,835 --> 00:13:10,121
الثقافه المواليه والرزينه
التى هى الروابط العائليه

203
00:13:10,289 --> 00:13:12,314
ثانويه فقط للشرف الشخصى

204
00:13:13,126 --> 00:13:16,693
منذ 30 عاما قامت الإنتفاضه
التورانيه .جماعه محليه

205
00:13:16,818 --> 00:13:19,915
بتسليح ضعيف تدعى الهالاثا

206
00:13:20,182 --> 00:13:24,128
هاجمت الثكنات الرئاسيه
وبدئت حرب أهليه طالت سنتين

207
00:13:25,636 --> 00:13:26,743
وفى أعقاب ذلك

208
00:13:26,868 --> 00:13:29,557
حاولت القوات المنتصره الهيروكديس
إقامه مذبحه جماعيه

209
00:13:30,079 --> 00:13:31,517
"بإستعمال "فرق القتل

210
00:13:31,857 --> 00:13:34,139
يطلق عليه هيراكس

211
00:13:35,430 --> 00:13:36,731
بمواجه الإنقراض

212
00:13:36,990 --> 00:13:39,692
الهالاثا تحولت إلى منظمه سريه غير شرعيه

213
00:13:40,352 --> 00:13:41,360
فى كافه أنحاء المستعمرات الأثنى عشر

214
00:13:44,829 --> 00:13:47,466
إبحث عن شركه الجوتيرو شل أوبلوس

215
00:13:48,007 --> 00:13:51,834
أوبلوس هى شركه من شركات لينوس
مع ممتلكات فى المستعمرات الإثنى عشر

216
00:13:53,552 --> 00:13:57,393
خدمه سندات كابريكا أسقطت تحقيقين مؤخراً

217
00:13:57,518 --> 00:14:00,668
عن الشركه بإدعاءات التعامل الداخلى

218
00:14:01,111 --> 00:14:03,925
أرينى الإندماجات والمكتسبات مؤخراً

219
00:14:08,110 --> 00:14:10,139
<font color=#00FF00>أفلست </font>
أرينى حاله هذه الشركات

220
00:14:15,410 --> 00:14:17,529
أرينى حاله رؤساء مجالس الإدارات

221
00:14:25,991 --> 00:14:28,132
<font color=#00FF00>متوفى </font>
"هذه صوره قديمه لك يا "دانيال

222
00:14:28,445 --> 00:14:30,521
هل تريد أن أحدث هذه الصوره

223
00:14:35,825 --> 00:14:37,804
بعد مصادرة شحنة ضخمة

224
00:14:37,929 --> 00:14:41,252
من أسلحه ساجيترون
كانت ذاهبه للثوار على توران

225
00:14:41,520 --> 00:14:44,924
وزير الخارجيه "كريستوف" إستخدم
كلمات قويه اليوم قال أنه

226
00:14:45,092 --> 00:14:47,983
نجاح عميله جيش توران يثبت

227
00:14:48,108 --> 00:14:51,931
أننا سنعيد قريبا هؤلاء المتمردون إلى مخابئهم

228
00:14:52,099 --> 00:14:55,768
وزير الدفاع "باتل" أكد اليوم
انه لا قوات من كابريكا

229
00:14:55,936 --> 00:14:59,295
سترسل إلى توران لحفظ السلام
وقال أنه

230
00:14:59,420 --> 00:15:01,528
لم يتم سؤالنا للمساعده بعد

231
00:15:02,025 --> 00:15:03,109
بينما هنا فى الوطن

232
00:15:03,277 --> 00:15:07,226
قفز أصحاب المشاريع للإستفاده من
ظاهره الملائكه المنتقمون

233
00:15:08,162 --> 00:15:11,461
<font color=#00FF00>توران" منذ ثلاثون عاماً" </font>

234
00:15:50,350 --> 00:15:51,939
"ما الذى يحدث يا "سام

235
00:16:01,164 --> 00:16:02,504
لا تذهب إلى الخارج

236
00:16:30,547 --> 00:16:31,607
إرجع

237
00:16:39,553 --> 00:16:41,175
لم يجب أن تأخذ هذا

238
00:16:41,625 --> 00:16:43,380
أنت خائف من كل شىء

239
00:17:14,950 --> 00:17:16,271
إنظر من فقد سيارته

240
00:17:17,133 --> 00:17:18,202
خارج منطقتك يا كابريكانى ؟

241
00:17:20,084 --> 00:17:21,706
هل يمكنى التحدث إليك للحظات

242
00:17:23,684 --> 00:17:25,154
الرجل له متعلقات

243
00:17:25,825 --> 00:17:27,336
يجب أن أحترم هذا

244
00:17:38,112 --> 00:17:39,842
التورانيين دائما يفتنونى

245
00:17:40,620 --> 00:17:43,042
ولائكم لبعضكم ولمستعمرتكم

246
00:17:45,313 --> 00:17:47,215
على عكسكم يا ملاعين كابريكا

247
00:17:48,887 --> 00:17:51,157
الذين لا يهتمون بالتسجيل
لا تقاليد أو أخلاقيات

248
00:17:51,282 --> 00:17:53,730
لا أقصد أى إهانه
أنا فقط أحاول ان افهم

249
00:17:53,855 --> 00:17:55,428
بشكل افضل القوم الذين أشاركهم الفراش

250
00:17:55,553 --> 00:17:57,658
نعم حسناً تقديرى لك يضعف

251
00:17:59,017 --> 00:18:00,369
أنت لا تحب أهل كابريكا أليس كذلك؟

252
00:18:03,037 --> 00:18:04,237
هذا الحبر هنا

253
00:18:05,307 --> 00:18:07,459
أليست علامه القاتل ؟

254
00:18:07,988 --> 00:18:09,685
ستكون أنت أليس كذلك؟

255
00:18:10,794 --> 00:18:12,794
أنا ماذا؟
هل ستسخدم السكاكين؟

256
00:18:13,334 --> 00:18:15,009
أم أنك ستأخذنى لجوله لمكان ما ؟

257
00:18:16,448 --> 00:18:18,404
"أنا لا أفهمك هنا يا "جراى ستون

258
00:18:19,561 --> 00:18:21,210
متى ستحدث؟

259
00:18:21,808 --> 00:18:23,837
بعد أن أسلم برنامج الإحياء مباشره

260
00:18:23,962 --> 00:18:25,437
أم انك ستنتظر لعده أيام

261
00:18:28,748 --> 00:18:30,964
لاشىء يمكن ان يكون أبعد من
رأى الجوتيرو

262
00:18:33,237 --> 00:18:34,320
أتعرف نحن لسنا بحيوانات

263
00:18:36,604 --> 00:18:43,212
حين تسلم الشجره فاكهتها
يحين الوقت لإقتلاعها من جذورها

264
00:18:43,977 --> 00:18:45,880
أكثر من  مجرد قول مأثور للهالاثا

265
00:18:48,333 --> 00:18:49,998
النطق لديك يحتاج بعض العمل

266
00:18:51,727 --> 00:18:53,035
إذاً ماذا؟... إذاً

267
00:18:54,335 --> 00:18:57,009
هل سنأخد حمامات بخار سويا
نأخذ غذاء  نعم

268
00:18:57,177 --> 00:18:59,136
أنت تأتى لى بهذه الطريقه
كأنك صديقى

269
00:19:01,996 --> 00:19:04,179
لماذا تتبع هذا الجوتيرو المحدد

270
00:19:06,233 --> 00:19:07,061
الأن ماذا المفروض أن يعنيه هذا؟

271
00:19:07,229 --> 00:19:09,938
حسناً أنت تحتقر أهل كابريكا
هو كابريكانى خالص

272
00:19:10,547 --> 00:19:12,381
إنه ليس بتورانى أكثر منى

273
00:19:12,506 --> 00:19:15,944
الأن إنظر هذا النوع من الكلام
الذى سيتسبب فى قتلك

274
00:19:16,290 --> 00:19:19,096
إنه يبيع السايلون لجنود الواحد من أجل الربح

275
00:19:19,221 --> 00:19:22,966
رغم أنه يعرف الفرق الذى يمكن
أن تحققه وحده واحده لمقاومه توران

276
00:19:23,214 --> 00:19:24,214
واحده فقط

277
00:19:24,522 --> 00:19:26,392
من أجل قومه من أجل تربته

278
00:19:27,528 --> 00:19:28,965
أنت تعرف ما هم قادرون عليه

279
00:19:29,090 --> 00:19:32,382
تخيل آلى واحد يقاتل من أجل قضيتك

280
00:19:33,505 --> 00:19:34,505
.....القضيه التى والديك

281
00:19:35,406 --> 00:19:37,132
أنت لا تعرف أى شىء عن آبواى

282
00:19:40,335 --> 00:19:41,335
لا لا أعرف

283
00:19:42,941 --> 00:19:45,287
ولكنى سأتفاجأ لو أنهم وضعوا الربح

284
00:19:45,412 --> 00:19:47,654
فوق المنفعه لقومهم

285
00:19:55,644 --> 00:19:56,360
إسمع

286
00:19:58,509 --> 00:19:59,488
يمكنى أن اساعدك

287
00:20:00,516 --> 00:20:01,813
مساعده توران

288
00:20:02,926 --> 00:20:05,119
لدى الرموز ...الباب الخلفى للحاسبات المركزيه

289
00:20:05,521 --> 00:20:07,380
ووسائل النقل الخاصة

290
00:20:09,705 --> 00:20:11,502
الجوتيرو لن يعرف أبداً

291
00:20:17,967 --> 00:20:19,437
....أنت لست بالضبط

292
00:20:20,338 --> 00:20:22,219
من النوع الخير المحب للخير

293
00:20:23,137 --> 00:20:25,430
لقد قمت ببحثى
أعرف كيف سينتهى هذا

294
00:20:30,759 --> 00:20:34,165
حتى لو كان ما تلمح إليه صحيح
وأنا لا أقول أنه كذلك

295
00:20:36,221 --> 00:20:38,405
ما الذى يجعلك تظن أنه
يمكننى فعل شىء حيال ذلك

296
00:20:39,446 --> 00:20:42,156
أنت حصلت للتو على حبر القرون
هذه ترقيه كبيره

297
00:20:45,621 --> 00:20:47,027
أنا أعطيك السايلون

298
00:20:47,762 --> 00:20:49,862
وأنت تجد طريقه لإبقائى حياً

299
00:21:02,177 --> 00:21:04,529
لم أرك تستخدم هذا من كليه الحقوق

300
00:21:04,971 --> 00:21:05,784
...لقد إعتقدت ربما

301
00:21:05,909 --> 00:21:08,270
لم أدخن كثيرا حتى شهور قليله سابقه

302
00:21:08,940 --> 00:21:10,543
لم أحتاج أن افعل حقاً

303
00:21:12,981 --> 00:21:13,729
ماذا؟

304
00:21:14,132 --> 00:21:15,814
أنا لم ألاحظ هذا من قبل
دعنى أرى

305
00:21:16,178 --> 00:21:18,308
...إنه لاشى إنه
ماذا؟

306
00:21:23,616 --> 00:21:25,064
هل هو الجوتيرو؟

307
00:21:25,814 --> 00:21:28,062
إنه لا يرسل أى "كيوبتس" إلى توران
<font color=#00FF00>الكيوبتس" هى عمله ماليه" </font>

308
00:21:29,230 --> 00:21:30,441
إنه ليس الوقت المناسب

309
00:21:31,456 --> 00:21:33,608
أنا فقط أقول لديك مسامع الجوتيرو الأن

310
00:21:34,019 --> 00:21:36,380
سيستمع إليك
نعم عن ماذا ؟

311
00:21:37,045 --> 00:21:38,261
توران؟

312
00:21:38,856 --> 00:21:39,856
نعم

313
00:21:40,921 --> 00:21:43,202
الولاء الوحيد له للمال

314
00:21:43,327 --> 00:21:44,986
....هذا سبب أنه كان قادراً على

315
00:21:49,856 --> 00:21:51,283
ما الذى يضايقك

316
00:21:56,898 --> 00:21:57,898
Come on.

317
00:22:01,752 --> 00:22:05,168
إنه يبيع السايلون إلى جنود الواحد
الإرهابيين الملاعين

318
00:22:08,917 --> 00:22:10,280
نفس الإرهابيين

319
00:22:11,620 --> 00:22:13,112
الذين قتلوا إبنتى الصغيره

320
00:22:14,344 --> 00:22:15,082
زوجتى

321
00:22:18,711 --> 00:22:19,711
عائلتى

322
00:22:21,058 --> 00:22:22,058
آسفه

323
00:22:24,506 --> 00:22:27,879
هذا لم يخطر على بالى
أنا كنت افكر فى توران فقط

324
00:23:00,670 --> 00:23:01,670
إبق هادئاً

325
00:23:04,259 --> 00:23:05,259
من الطارق؟

326
00:23:06,205 --> 00:23:07,578
إفتح الباب

327
00:23:08,400 --> 00:23:09,535
أو إخسره

328
00:23:09,875 --> 00:23:11,118
أخرجى الأولاد

329
00:23:17,228 --> 00:23:18,019
إذهبوا

330
00:23:24,527 --> 00:23:25,694
إختبئوا فى مكان اللقاء

331
00:23:26,407 --> 00:23:27,279
سننضم إليكم

332
00:23:44,479 --> 00:23:46,131
لماذا تأخرت فى فتح الباب

333
00:23:46,694 --> 00:23:48,553
لم أكن لابسا أى بنطال

334
00:23:49,159 --> 00:23:51,116
لم أقدر على الإستجابه للباب
بملابس النوم

335
00:23:59,023 --> 00:24:01,325
أرى أننا قاطعنا إفطارك

336
00:24:04,201 --> 00:24:05,525
أين بقيه عائلتك؟

337
00:24:06,798 --> 00:24:07,912
فى الخارج يلعبون

338
00:24:08,149 --> 00:24:10,614
أنت تعرفين الأولاد
لايمكنهم البقاء فى مكان واحد لدقيقه

339
00:24:15,173 --> 00:24:16,173
...نحن

340
00:24:16,996 --> 00:24:18,340
نحن لانريد أى مشاكل

341
00:24:20,102 --> 00:24:21,984
إذا أنت تبقى خارج المشاكل أليس كذلك؟

342
00:24:23,962 --> 00:24:25,518
ربما يمكنك مساعدتنا إذا

343
00:24:26,675 --> 00:24:28,381
هل سمعت أى شىء الليله السابقه؟

344
00:24:29,847 --> 00:24:31,801
لا نحن ننام بشكل عميق

345
00:24:33,101 --> 00:24:34,723
لاشىء ؟
لا

346
00:24:38,098 --> 00:24:41,417
واحد من إخواتنا فى السلاح وجد
مقتولا خارج هذا المبنى الليله السابقه

347
00:24:42,769 --> 00:24:46,250
ولا أحد سمع شىء لعين

348
00:24:47,808 --> 00:24:50,824
...سمعى ليس جيداً الآلات فى الحقول

349
00:24:53,138 --> 00:24:54,532
أنت سمعت هذا على مايرام

350
00:24:57,370 --> 00:24:58,370
أيها الملازم

351
00:25:59,344 --> 00:26:00,749
ها هى ذا
شكراً

352
00:26:01,592 --> 00:26:02,434
"جوردان"

353
00:26:02,824 --> 00:26:04,640
أيمكنى التحدث معك؟
أنا مشغول

354
00:26:05,116 --> 00:26:06,424
هذا ليس بطلب

355
00:26:09,608 --> 00:26:11,678
أتعرف أنا سئمت من المجاملات

356
00:26:12,240 --> 00:26:13,570
"نحن نعرف أنك قذر يا "جارا

357
00:26:14,338 --> 00:26:16,545
وحالما سأحصل على دليل
سأقضى عليك

358
00:26:16,670 --> 00:26:17,490
يجب عليك

359
00:26:21,078 --> 00:26:23,810
أنا من أشد المؤمنين  إذا كان
لديك دليل  يجب أن تستخدمه

360
00:26:25,539 --> 00:26:27,079
ما الأمر مع عميل الشئون الداخليه؟

361
00:26:28,376 --> 00:26:29,706
إنه هنا كشاهد

362
00:26:29,949 --> 00:26:31,538
نعم شاهد على ماذا؟

363
00:26:32,819 --> 00:26:34,424
أنت فقدت مخبر سرى

364
00:26:35,643 --> 00:26:37,343
أنا أعطيتك مخبرى السرى

365
00:26:38,719 --> 00:26:40,903
حسناً لا لو كنت تتذكر

366
00:26:41,184 --> 00:26:43,562
أنا سألت عن هويات مخبريك السريين

367
00:26:43,940 --> 00:26:46,769
لمنع ما حدث لهذه المرأه المسكينه
ولكنك صددتنى

368
00:26:46,937 --> 00:26:49,147
"لقد سلمتك ملف "ماربيث ويلو
حسناً إنظر

369
00:26:49,315 --> 00:26:50,315
أنا أعترف

370
00:26:50,700 --> 00:26:54,027
أنا أتحمل بعض المسئوليه فى هذا
ربما كان يجب أن أضغط  أكثرعليك لنتائج

371
00:26:55,455 --> 00:26:58,179
كلنا فزعنا من قنبله الماجليف

372
00:26:59,158 --> 00:27:02,193
ولكن هذا درس مهم لنا
لايمكننا أخذ زوايا

373
00:27:02,494 --> 00:27:05,504
لايمكن أن نراوغ الإجرائات
لايمكنا إستخدام إداره الدفاع العالمى

374
00:27:05,629 --> 00:27:07,207
من أجل إنتقامنا الشخصى

375
00:27:07,564 --> 00:27:11,142
لم يكن إنتقاماً
وأنا كنت أتبع الإجرائات للحقيقه

376
00:27:15,725 --> 00:27:18,190
لو كان الأمر بيدى لكنت صدقتك

377
00:27:20,449 --> 00:27:23,049
لكنه فى يد الشئون الداخليه الأن

378
00:27:24,809 --> 00:27:25,989
لديهم هذا

379
00:27:26,361 --> 00:27:28,167
لقد أعطيتك الكثير من الحريه فى هذه القضيه

380
00:27:28,292 --> 00:27:30,897
وأنا لم أكشف ابدا هويه
أحد مخبرينى السريين

381
00:27:31,065 --> 00:27:32,313
ليس لأى أحد

382
00:27:32,859 --> 00:27:35,605
أريد معلومات عن كل مخبريك السريين

383
00:27:36,278 --> 00:27:39,322
وحتى تفعل هذا لن تأخذ شىء
أكثر من مشبك أوراق

384
00:27:39,648 --> 00:27:40,794
صدق أو لا تصدق

385
00:27:41,367 --> 00:27:42,599
أنت تعمل من أجلى

386
00:27:43,794 --> 00:27:45,383
أنا أعمل من أجل كابريكا

387
00:27:48,637 --> 00:27:50,508
أين الجزء الذى أعطيتك
" به ملف "ماربيث

388
00:27:50,633 --> 00:27:53,036
ربما لايجب أن تقول أى شىء

389
00:27:53,161 --> 00:27:55,317
حتى يكون لدينا فرصه لمشاوره محامِ

390
00:27:55,641 --> 00:27:56,673
اللعنه على هذا

391
00:27:56,841 --> 00:27:59,092
أكره أن افعل هذا ولكن يجب أن أخذ
شارتك وسلاحك

392
00:27:59,790 --> 00:28:03,142
أنت خارج الخدمه حتى ينتهى التحقيق
" فى مقتل "ماربيث ويلو

393
00:28:04,525 --> 00:28:07,693
حسنْ سأبقى على رأس هذا شخصياً

394
00:28:23,913 --> 00:28:25,383
إداره الدفاع العالمى

395
00:28:25,632 --> 00:28:28,204
مرحبا هل يمكنى التحدث إلى
العميل "جوردان دورام" من فضلك

396
00:28:29,027 --> 00:28:30,108
إبقِ معى للحظه

397
00:28:34,126 --> 00:28:36,602
يا آنسه العميل "دورام" لايعمل
فى إداره الدفاع بعد الأن

398
00:28:36,862 --> 00:28:39,910
يمكنى إيصالك بالعميله "يونجبلد" إنها
تستلم كل قضاياه

399
00:29:12,411 --> 00:29:13,541
من أين حصلت على السلاح؟

400
00:29:15,005 --> 00:29:16,173
أنتِ تعرفين من أين

401
00:29:17,421 --> 00:29:18,671
أنتم زرعتوه

402
00:29:31,840 --> 00:29:33,624
ربما تخبرنا زوجتك

403
00:29:43,285 --> 00:29:44,285
"إيزابيل"

404
00:29:44,896 --> 00:29:45,990
"إيزابيل"

405
00:29:47,404 --> 00:29:50,421
كل ما عليك فعله هو إعطائى
أسماء أصدقائك الملاعين

406
00:29:57,252 --> 00:29:58,252
لا؟

407
00:30:01,226 --> 00:30:02,253
حسناً إذاً

408
00:30:07,592 --> 00:30:08,592
"إيزابيل"

409
00:30:09,992 --> 00:30:10,992
توقفى

410
00:30:11,960 --> 00:30:13,098
أوقفى هذا

411
00:30:13,223 --> 00:30:14,101
"إيزابيل"

412
00:30:26,907 --> 00:30:27,907
"لا يا "صامويل

413
00:30:31,912 --> 00:30:33,262
"توقف يا "صامويل

414
00:30:33,705 --> 00:30:36,123
ركبتى لايعملا
لن أقدر على التحرك

415
00:30:37,078 --> 00:30:37,917
"صامويل"

416
00:30:38,419 --> 00:30:39,502
"إعطنى " الكا بى

417
00:30:39,670 --> 00:30:40,778
أسرع إذهب

418
00:30:40,903 --> 00:30:42,964
ليس لدينا الكثير من الوقت إذهب

419
00:30:44,119 --> 00:30:46,140
خذ أخيك وإذهب

420
00:30:49,928 --> 00:30:51,764
أوقفى هذا الجنون

421
00:30:52,296 --> 00:30:53,975
أوقفى هذا الجنون

422
00:30:54,242 --> 00:30:56,058
لم نفعل أى شىء خاطىء

423
00:30:56,847 --> 00:30:58,782
نحن نعيش حياه هادئه

424
00:31:00,527 --> 00:31:02,202
لم نفعل أى شىء خاطىء

425
00:31:10,616 --> 00:31:11,742
تغيرت الإمور

426
00:31:33,501 --> 00:31:35,182
عفواً من أين حصلت على هذا القميص

427
00:31:35,652 --> 00:31:37,435
حسناً إنهم يبيعوهم فى كل مكان

428
00:31:37,721 --> 00:31:39,429
"سأشتريه منك مقابل مائه "كيوبتس
"أنت "دانيال جراى ستون

429
00:31:39,554 --> 00:31:41,535
"ياآلهتى أنت"دانيال جراى ستون

430
00:31:42,076 --> 00:31:44,151
حسناً انا من أكبر معجبيك
شكراً

431
00:31:44,276 --> 00:31:46,360
أتعرف أحيانا حين أرتدى الهولوباند
أكثر من أربع ساعات

432
00:31:46,670 --> 00:31:49,822
إنها تبدأ فى إعطائى صوت مثل الرنين
هذا يصيبنى بالصداع النصفى

433
00:31:49,990 --> 00:31:51,992
سأتأكد من أنظر فى الأمر
جميل

434
00:31:52,541 --> 00:31:55,990
أتعرف أن كارهى الهولوباند
يقولون أنها تسبب ضرر فى المخ

435
00:31:56,115 --> 00:31:58,205
أنا أرتبط طوال الوقت
أنا جشع تماماً

436
00:31:59,640 --> 00:32:02,418
أتعرف أن هذه ليست حقاُ إبنتك
إنها مجرد آفاتار

437
00:32:04,667 --> 00:32:05,667
يارجل

438
00:32:13,513 --> 00:32:16,283
نعم إنهم كانوا يضربون هذه المنطقه
من مدينه كاب الجديده

439
00:32:17,591 --> 00:32:20,347
هذه الأيام معظم زبائنى هنا لقتلهم

440
00:32:20,769 --> 00:32:21,687
أو يقتلون بواسطتهم

441
00:32:22,974 --> 00:32:24,944
على أى حال أنت مشهور أليس كذلك

442
00:32:27,442 --> 00:32:28,861
ها هم هنا الأن

443
00:32:31,314 --> 00:32:32,031
هيا

444
00:32:32,320 --> 00:32:34,006
زوى""زوى" إنتظرى"
مهلاً إنتظر دورك

445
00:32:34,131 --> 00:32:35,931
إنتظرى أريد التحدث معك

446
00:32:36,828 --> 00:32:38,039
هناك طابور

447
00:32:45,175 --> 00:32:46,916
لا أصدق أنه وجدنا

448
00:32:48,137 --> 00:32:49,137
كيف؟

449
00:32:50,811 --> 00:32:52,756
إنه إنتقام الملائكه

450
00:32:54,162 --> 00:32:56,302
الناس يأتون لقتالنا

451
00:32:57,416 --> 00:32:59,892
لابد أنهم يتحدثون عن الأمر فى العالم الحقيقى

452
00:33:00,959 --> 00:33:03,673
مثل ملك الجبال انها مجرد لعبة رياضية لهم

453
00:33:03,932 --> 00:33:05,673
يمكننا أن نخرج من هذه اللعبه

454
00:33:06,516 --> 00:33:09,275
يمكننا أن نخرج ونضيع فى العالم الإفتراضى
إنه ضخم

455
00:33:09,400 --> 00:33:10,569
لن يقدر على العثور علينا أبداً

456
00:33:12,151 --> 00:33:13,151
لا

457
00:33:13,978 --> 00:33:15,913
إن الأمر آمن أكثر فى مدينه كاب الجديده

458
00:33:19,183 --> 00:33:20,631
نحن آلهه هنا

459
00:33:24,569 --> 00:33:27,629
دعينا نتصرف مثلهم
ونهجر هؤلاء الملاعين

460
00:33:29,728 --> 00:33:32,842
يمكننا بناء مكاننا الخاص
حيث لا يمكن لأحد أن يمسنا

461
00:34:02,509 --> 00:34:03,509
ماذا؟

462
00:34:04,249 --> 00:34:05,040
ماذا؟

463
00:34:07,190 --> 00:34:08,401
....حسنا أنه فقط

464
00:34:08,638 --> 00:34:10,212
إنه كله خاطىء

465
00:34:10,541 --> 00:34:12,768
حسناً لقد عملنا جدياً على هذا

466
00:34:13,383 --> 00:34:16,343
"وأنا أتوقع أن يأتى "زيوس
من وراء الأعمده ليهنئكم

467
00:34:16,511 --> 00:34:18,220
هذا تقليدى جداً

468
00:34:18,505 --> 00:34:20,806
هذه الناس تخلت عن حياتهم
للإله الواحد الحقيقى

469
00:34:20,974 --> 00:34:23,824
...لقد ماتوا للتو ويفتحون أعينهم على

470
00:34:23,949 --> 00:34:26,927
....الحياه الأبديه ويجب أن تكون

471
00:34:28,231 --> 00:34:29,960
إنظرى سيكونون قادرين على إنشاء

472
00:34:30,085 --> 00:34:32,895
أى نوع من التضاريس الإفتراضيه التى يتمنوها

473
00:34:33,020 --> 00:34:36,093
نعم أعرف أن كل شخص سيكون
قادر على إنشاء الجنه الخاصه به

474
00:34:36,218 --> 00:34:39,366
ولكن أولا سيرون ما صنعناه

475
00:34:39,534 --> 00:34:40,530
...ويجب أن تكون

476
00:34:40,655 --> 00:34:42,703
....لابد أن تكون ممجده لله لابد ان تكون

477
00:34:44,090 --> 00:34:46,999
أقواس مرتفعه ونوافذ زجاج ملونه

478
00:34:47,167 --> 00:34:49,084
وتماثيل بنيت فى الحوائط

479
00:34:49,252 --> 00:34:50,586
تماثيل من ؟

480
00:34:52,898 --> 00:34:54,271
...إمم ..حسنا ل

481
00:34:55,465 --> 00:34:58,135
البعض منا الذين كانوا موجودين منذ البدايه

482
00:34:58,303 --> 00:34:59,303
...إنها

483
00:34:59,568 --> 00:35:00,804
إنها ستكون رائعه

484
00:35:03,310 --> 00:35:04,600
ماذا كنتم تعتقدون؟

485
00:35:09,428 --> 00:35:10,847
الكابريكانى أعطاك الرموز
للخروج من هنا

486
00:35:11,399 --> 00:35:12,804
نعم نعم رمز واحد كل مره فقط

487
00:35:15,517 --> 00:35:17,847
لايمكن أن يكون أغنى رجل
فى المستعمرات ليهبها مجاناً

488
00:35:17,972 --> 00:35:19,674
هذا صحيح
إنه قادم

489
00:35:19,799 --> 00:35:21,564
اللعنه ما مدى قربه ؟
قريب

490
00:35:21,689 --> 00:35:24,040
حسناً ماطله من أجلى
أريد دقيقتين موافق؟

491
00:35:25,080 --> 00:35:27,018
هيا بنا هل أنت جاهز؟
لحظه واحده

492
00:35:30,510 --> 00:35:31,807
أهلا أبى
أهلا

493
00:35:31,932 --> 00:35:33,256
ماذا تفعل هنا؟

494
00:35:33,381 --> 00:35:35,756
كنت أبحث عنك وعن رفيقك
هذا جيد

495
00:35:36,021 --> 00:35:38,324
أعتقد أنى أخبرتك بأن تبقى
فى المكاتب العليا

496
00:35:38,562 --> 00:35:40,032
إنها ممله فى الأعلى

497
00:35:40,940 --> 00:35:42,292
مهلا لقد كنت أفكر

498
00:35:42,724 --> 00:35:45,349
ربما يمكننا أن نذهب
لصيد السمك مثل أخر مره

499
00:35:46,124 --> 00:35:48,727
لقد كرهت الأمر
ماذا لا لقد كانت جيده

500
00:35:49,543 --> 00:35:51,348
ماذا تعتقد؟
ماذا عن الغد؟

501
00:35:57,376 --> 00:35:58,835
إنه وقت الذهاب للمنزل

502
00:36:04,744 --> 00:36:05,953
هل سوف ستخبرنى ما الذى يحدث؟

503
00:36:08,937 --> 00:36:09,937
ماذا؟

504
00:36:10,249 --> 00:36:12,120
فقط أتناول شراب مع أخى

505
00:36:13,103 --> 00:36:14,693
لاتعبث معى أنا أعرف

506
00:36:16,185 --> 00:36:17,506
"أنا أعرف يا "صامويل

507
00:36:20,455 --> 00:36:21,871
خيانه الجيترو

508
00:36:23,885 --> 00:36:25,204
عندى حبر الأن

509
00:36:26,155 --> 00:36:29,476
نحن الإثنين سنحمل المسئوليه
هل تعرف مدى جنون هذه الفكره

510
00:36:30,119 --> 00:36:32,345
أنت تضع كل من تهتم لأمره فى خطر

511
00:36:32,470 --> 00:36:36,293
هذا ما كافح أهلنا لأجله
ودمائهم فى التربه بسبب هذا

512
00:36:36,747 --> 00:36:38,110
أنا لا احتاج درس تاريخ

513
00:36:38,672 --> 00:36:39,904
ربما أنت تحتاج

514
00:36:40,239 --> 00:36:42,639
لأنك ربما تقف متفرجاً وتشاهد
هذا يحدث كله مره أخرى

515
00:36:42,764 --> 00:36:43,839
ولكنى لا أقدر

516
00:36:49,892 --> 00:36:51,741
أنا أعرف أنك تريد أن تحميهم

517
00:36:54,270 --> 00:36:55,270
أنا أعرف

518
00:37:18,101 --> 00:37:19,399
"ساره فرينال"

519
00:37:21,734 --> 00:37:22,988
"ساره فرينال"

520
00:37:24,437 --> 00:37:26,112
أنت قلت هذا الإسم بالفعل

521
00:37:29,391 --> 00:37:30,627
أنا أريد إسم أخر

522
00:37:31,331 --> 00:37:32,331
إفعلها

523
00:37:32,842 --> 00:37:34,458
"يجب أن تفعلها يا "سام

524
00:37:37,282 --> 00:37:39,274
أنت تعرف أنى سأجد أطفالك

525
00:37:41,598 --> 00:37:43,760
فقط أعطنى أسماء أصدقائك الملاعين

526
00:37:44,777 --> 00:37:45,927
وهذا سوف ينتهى لك

527
00:37:49,283 --> 00:37:51,600
إطلق الأن رجاء

528
00:38:05,480 --> 00:38:07,848
"لقد فعلتها يا "جوزيف
لقد فعلتها

529
00:38:21,560 --> 00:38:22,598
"يوسف"

530
00:38:23,625 --> 00:38:25,273
لايوجد لدينا الكثير من الوقت

531
00:38:26,354 --> 00:38:27,382
لابأس

532
00:38:29,338 --> 00:38:30,680
أرسلنى للتربه

533
00:38:32,787 --> 00:38:34,127
إجعلنى فخوراً

534
00:38:35,557 --> 00:38:37,687
إذهب الأن إجرى

535
00:38:42,777 --> 00:38:44,086
"أنا جاهز يا "يوسف

536
00:38:48,027 --> 00:38:49,562
لايوجد طريقه أخرى

537
00:39:11,963 --> 00:39:13,174
"يا "سام

538
00:39:17,895 --> 00:39:19,561
"لايمكنك تغير الماضى يا "سام

539
00:39:20,880 --> 00:39:21,880
لا

540
00:39:22,793 --> 00:39:25,020
ولكنى أخيرا وجدت طريقه للإنتقام

541
00:39:28,245 --> 00:39:30,949
إذا لم أكمل قتال آبواى
عودتهم كانت من أجل لاشىء

542
00:39:31,997 --> 00:39:33,791
لم يكن خطأك

543
00:39:34,807 --> 00:39:36,012
كيف يمكنك أن تعرف

544
00:39:36,137 --> 00:39:38,164
ما الذى سيحدث
حين أحضرت السلاح معك

545
00:39:40,918 --> 00:39:42,419
كنا أطفال فقط

546
00:39:44,556 --> 00:39:45,556
نعم

547
00:39:48,747 --> 00:39:50,379
"كان يجب أن تأتى لى يا "سام

548
00:39:52,163 --> 00:39:53,305
لابد أن نكون أذكياء

549
00:39:55,817 --> 00:39:56,817
ماذا؟

550
00:39:57,958 --> 00:39:59,660
نحن نحمل هذا الألم سوياً

551
00:40:02,103 --> 00:40:04,482
لقد نسيت من كنت
....لقد نسيت من أكون

552
00:40:06,318 --> 00:40:07,599
وعودى

553
00:40:12,015 --> 00:40:13,431
أأنت معى؟

554
00:40:19,832 --> 00:40:21,075
أنا أخيك

555
00:40:21,551 --> 00:40:22,978
أنا دائما معك

556
00:40:25,140 --> 00:40:27,118
إذا كنا سننقلب على الجوتيرو

557
00:40:27,402 --> 00:40:29,090
لابد أن نكون سوياً

558
00:41:01,621 --> 00:41:03,167
الهالاثا تعنى

559
00:41:03,502 --> 00:41:05,418
"دائما مخلص للتربة"

560
00:41:16,897 --> 00:41:19,221
هناك شىء لابد أن نكون مخلصين له أكثر

561
00:41:20,659 --> 00:41:24,020
...إمى قالت لا شىء
نحن نختار طريقنا الخاص

562
00:41:25,589 --> 00:41:27,881
سنكون مخلصين لبعضنا البعض

563
00:41:29,049 --> 00:41:30,216
" مثل آل "آداما

564
00:41:50,708 --> 00:41:51,708
آسفه

565
00:41:53,259 --> 00:41:54,700
المرور كان فظيعا

566
00:41:56,581 --> 00:41:57,971
ماذا حدث لوجهك؟

567
00:42:01,605 --> 00:42:02,859
"ماذا يا "دانيال

568
00:42:03,929 --> 00:42:05,061
زوى" حيه"

569
00:42:05,638 --> 00:42:06,604
ماذا؟

570
00:42:07,681 --> 00:42:08,398
...إنها

571
00:42:09,086 --> 00:42:11,251
أنت تتحدث عن الآفاتار أليس كذلك؟

572
00:42:11,489 --> 00:42:12,318
حسناً

573
00:42:13,045 --> 00:42:14,116
..إنها ليست

574
00:42:15,889 --> 00:42:17,370
إنها ليست بهذه البساطه

575
00:42:17,770 --> 00:42:19,240
إنها إبنتنا

576
00:42:20,564 --> 00:42:21,888
ماذا تعنى؟

577
00:42:22,013 --> 00:42:23,997
...أنت قلت أن
أعرف أعرف

578
00:42:24,165 --> 00:42:25,635
لقد إعتقدت أنها رحلت
البرنامج تحطم

579
00:42:25,760 --> 00:42:27,602
...لقد كانت راحله والأن هى

580
00:42:30,363 --> 00:42:31,087
أنا لا

581
00:42:32,449 --> 00:42:35,098
أفهمها بنفسى ولكنها هناك

582
00:42:35,509 --> 00:42:36,509
لقد رأيتها

583
00:42:38,406 --> 00:42:39,846
أنت رأيتها؟

584
00:42:40,917 --> 00:42:42,807
إنها...إنها فى العالم الإفتراضى

585
00:42:45,922 --> 00:42:47,306
أريد أن أراها

586
00:42:50,948 --> 00:42:52,516
حسناً هيا نذهب لنجدها

587
00:42:53,516 --> 00:43:00,000

 <font color=#FF4500>ترجمه </font> 
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font> 
 <font color=#00FFFF>Mohsenalex2010@yahoo.com</font> 
