1
00:00:07,000 --> 00:00:10,413
<font color="#FFE87C">في الحلقات السابقة من مسلسل شبكة
(الموتى السائرون) - (AMC)

2
00:00:10,713 --> 00:00:14,402
أنتما أول من أهتممت بأمرهما

3
00:00:14,629 --> 00:00:18,305
هنا (جينر)، مضى 63 يوم منذ أن تفشى
المرض وصار عالميًا

4
00:00:20,461 --> 00:00:23,217
زوجي حيّ -
إنه أعز أصدقائي -

5
00:00:23,580 --> 00:00:25,679
أتحسبيني غير سعيد بهذا؟

6
00:00:25,834 --> 00:00:29,811
سنتجه إلى مركز مكافحة الأمراض، إن تبقى
أدنى أمل فسيكون هناك، ألا تعتقد هذا؟

7
00:00:30,004 --> 00:00:30,767
!(سائرون)

8
00:00:32,374 --> 00:00:33,960
!أنت تقتلنا

9
00:00:46,306 --> 00:00:48,498
سيدتي، رجاءً.. أيمكنكِ مساعدتي رجاءً؟ -
كلا، كلا -

10
00:00:50,969 --> 00:00:52,468
"افحصهم جميعًا، افحصهم جميعًا"

11
00:01:22,465 --> 00:01:25,818
حسنًا.. ساخرجك من هنا يا صاحبي

12
00:01:30,428 --> 00:01:32,871
حسنًا، حسنًا

13
00:01:41,219 --> 00:01:42,063
ما الذي يجب عليّ فعله؟

14
00:01:47,931 --> 00:01:49,239
!هيا أيها العريف، تحرك

15
00:02:02,552 --> 00:02:06,032
اصغي إليّ، إن كنت ستفيق فأريدك أن
!تفيق الآن، حسنًا؟ في الحال

16
00:02:06,544 --> 00:02:10,107
رجاءً يا رجل، أريني إشارة.. أي شيء؟
(أرجوك يا (ريك

17
00:02:15,802 --> 00:02:17,459
"..المكان يتداعى"

18
00:02:18,254 --> 00:02:20,689
"انسحاب.. لتنحسب جميع الوحدات"

19
00:02:33,871 --> 00:02:34,754
..أنا

20
00:02:39,710 --> 00:02:40,606
أنا على ما يرام

21
00:03:23,807 --> 00:03:25,357
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

22
00:03:27,544 --> 00:03:28,981
{\pos(280,150)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكولن) بدور (نيك غريمز)</font>

23
00:03:30,775 --> 00:03:32,164
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">(جون بيرنثال) بدور (شين)</font>

24
00:03:32,638 --> 00:03:34,037
{\pos(260,160)}<font color="#5EFB6E">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

25
00:03:34,759 --> 00:03:46,112
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>
wAr-10 :تعديل التوقيت

26
00:03:46,288 --> 00:03:53,502
<font color="#CCFB5D">إن شاء الله هناك موسم ثان للمسلسل عام 2011
www.egfire.com</font>

27
00:03:53,871 --> 00:03:58,790
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الأول)
(الـحـلـقـة الـسـادسـة والأخيرة) - (عينة الاختبار 19)</font>

28
00:04:04,985 --> 00:04:06,452
(غط الخلف يا (داريل

29
00:04:09,232 --> 00:04:10,002
مرحبًا؟

30
00:04:12,602 --> 00:04:16,283
مرحبًا؟ -
احذر من تلك الأبواب، ومن السائرين -

31
00:04:23,213 --> 00:04:24,132
مرحبًا؟

32
00:04:27,551 --> 00:04:30,883
أأحدكم مصاب؟ -
كان رجلًا من جماعتنا مصابًا -

33
00:04:32,408 --> 00:04:33,399
ولكنه لم يستطع النجاة

34
00:04:36,057 --> 00:04:39,173
لمَ أنتم هنا؟ ما الذي تريدونه؟ -
فرصة -

35
00:04:40,966 --> 00:04:45,701
في هذه الأيام، يعتبر هذا طلب مبالغ فيه -
أدري هذا -

36
00:04:58,034 --> 00:05:00,771
ستخضعون جميعًا لفحص دم، وهذا هو
ثمن الدخول

37
00:05:01,384 --> 00:05:02,449
يمكننا فعل هذا

38
00:05:05,288 --> 00:05:08,459
إن كانت لديكم أشياء ينبغي أن تدخلوها، فادخلوها
فحينما يُغلق الباب، فسيبقى مغلقًا

39
00:05:15,298 --> 00:05:18,530
!فاي)، اغلق المدخل الرئيسي)
!اطفئ الكهرباء بالأعلى هنا

40
00:05:24,841 --> 00:05:29,102
(ريك غرايمز) -
(الطبيب (إدوين جينر -

41
00:05:32,737 --> 00:05:38,156
أمن المعتاد أن تتسلح الأطباء بأسلحة ثقيلة؟ -
لقد كانت بكل مكان، لذا أخذت أحدها -

42
00:05:40,863 --> 00:05:44,186
ولكنكم تبدون غير مؤذيين.. عداك

43
00:05:45,716 --> 00:05:47,006
!سيتوجب عليّ الحذر منك

44
00:05:55,172 --> 00:05:58,542
أنحن تحت الأرض؟ -
ألديكِ مرض (الخانق)؟ -

45
00:05:58,804 --> 00:06:01,133
قليلًا -
حاولي ألا تفكري بهذا -

46
00:06:06,216 --> 00:06:09,219
اضيئ الأنوار يا (فاي) في الغرفة الكبيرة

47
00:06:15,625 --> 00:06:16,912
"مرحبًا بكم في المنطقة رقم "5

48
00:06:18,447 --> 00:06:21,972
أين الجميع؟
الأطباء الآخرون؟ الطاقم؟

49
00:06:25,254 --> 00:06:28,450
أنا الطاقم.. أنا الوحيد هنا

50
00:06:29,989 --> 00:06:33,991
ماذا بشأن الشخص الذي كنت تحدثه؟
فاي)؟)

51
00:06:34,945 --> 00:06:41,398
"فاي)، رحب بالضيوف.. قل لهم "مرحبًا)

52
00:06:41,451 --> 00:06:46,870
"أهلًا بكم أيها الضيوف.. مرحبًا" -
أنا الوحيد الباقي -

53
00:06:51,133 --> 00:06:52,219
آسف

54
00:06:56,699 --> 00:07:00,079
ما الهدف؟ إن كنا مصابين بالعدوى
لكانت الحمى قد أصابتنا

55
00:07:01,625 --> 00:07:05,988
لقد تخطيت كل قانون بمجرد إدخالكم
اسمحي ليّ بالقيام بهذا على الأقل

56
00:07:08,630 --> 00:07:09,462
انتهيت

57
00:07:13,195 --> 00:07:16,760
أأنتِ بخير؟ -
إنها لم تأكل منذ أيام -

58
00:07:17,401 --> 00:07:18,187
ولا أحد فينا

59
00:07:23,065 --> 00:07:25,002
..حسنًا -
..(أتعلمون؟ في (إيطاليا -

60
00:07:25,918 --> 00:07:30,281
يحظ الأطفال بالقليل من النبيذ على العشاء
(وكذا الأمر في (فرنسا

61
00:07:30,514 --> 00:07:34,347
حسنًا، حينما يكون (كارل) في أيهما
فيمكنه أن يتناول البعض

62
00:07:34,382 --> 00:07:37,229
أي ضرر سيوقع هذا؟ هيا
..بربكِ

63
00:07:38,071 --> 00:07:38,625
ماذا؟

64
00:07:42,846 --> 00:07:44,001
هاك أيها الصبي

65
00:07:50,654 --> 00:07:52,687
هذا بنيّ، هذا هو

66
00:07:54,585 --> 00:07:57,640
أحسنت -
مقزز.. مذاقه شنيع -

67
00:07:58,640 --> 00:08:02,427
حسنًا، التزم بمشروبات الأطفال يا صبي -
(ليس أنت يا (غلين -

68
00:08:02,618 --> 00:08:03,056
ماذا؟

69
00:08:03,333 --> 00:08:06,240
استمر في الشرب أيها الرجل الصغير، فأريد
ان أرى إلى أي مدى سيحمر وجهك

70
00:08:13,942 --> 00:08:16,708
يبدو ليّ كما لو أننا لم نشكر مُضيفنا بما
..فيه الكفاية

71
00:08:16,833 --> 00:08:20,024
إنه أكثر من مٌضيفنا -
!نخبك -

72
00:08:20,059 --> 00:08:23,112
!نخبك أيها الطبيب -
شكرًا لك -

73
00:08:26,523 --> 00:08:28,848
إذن، متى ستخبرنا بما وقع هنا بحق الجحيم
أيها الطبيب؟

74
00:08:31,360 --> 00:08:37,217
كل .. الأطباء الأخرين.. الذي كان يفترض
...أن يكتشفوا ما حدث

75
00:08:37,747 --> 00:08:42,024
أين هم؟ -
إننا نحتفل يا (شاين)، لسنا بحاجة لسماع هذا الآن -

76
00:08:42,780 --> 00:08:49,067
مهلًا، لهذا السبب نحن هنا، صحيح؟
..لقد كان هذا الانتقال فكرتك

77
00:08:49,254 --> 00:08:53,941
وأنه يفترض أن نجد كل الإجابات.. ولكن
!بدلًا عن هذا وجدناه

78
00:08:55,318 --> 00:08:57,294
وجدنا رجل واحد.. فما السبب؟

79
00:08:59,155 --> 00:09:03,129
حسنًأ، حينما ساءت الأمور.. رحل الكثير
من الأشخاص

80
00:09:04,270 --> 00:09:08,997
.رحلوا ليكونوا بجوار عائلاتهم
..وحينما زادت الأمور سوءًا

81
00:09:08,998 --> 00:09:13,242
،حينما تم تجاوز النطاق العسكري
.هرب البقية

82
00:09:14,471 --> 00:09:20,309
حتى آخر شخص؟ -
كلا، الكثير لم يستطع تحمل فكرة الخروج -

83
00:09:22,582 --> 00:09:25,017
.لقد.. انهاروا

84
00:09:26,192 --> 00:09:28,154
..لقد كانت هناك العديد من حالات الانتحار

85
00:09:31,321 --> 00:09:37,045
.وكان هذا وقتًا عصيبًا -
أنت لم تغادر.. فما السبب؟ -

86
00:09:37,294 --> 00:09:42,424
لقد استمريت في العمل.. آملًا في إحداث
أي خير

87
00:09:47,136 --> 00:09:49,516
!يالك من قاتل للمتعة يا رجل

88
00:09:53,109 --> 00:09:57,667
تم تقليل الطاقة في معظم مناطق المنشأة
بما فيها أماكن التسكين، كي تتمكنوا من البقاء هنا

89
00:09:58,526 --> 00:10:01,870
الأرائك مريحة ولكن هناك أسرة
أطفال في المخزن إن راقت لكم

90
00:10:03,486 --> 00:10:06,411
هناك غرفة تسلية بأخر القاعة والتي يمكن
للأطفال الاستمتاع بها

91
00:10:06,423 --> 00:10:11,827
فقط لا تشغلوا أي ألعاب الفيديو رجاءً
..أو أي شيء يسحب الطاقة، وهذا الأمر ينطبق

92
00:10:12,267 --> 00:10:14,609
على استحمامكم، ترفقوا بالمياه الساخنة

93
00:10:17,205 --> 00:10:20,840
مياه ساخنة؟ -
هذا ما قاله الرجل -

94
00:11:31,741 --> 00:11:32,425
أندريا)؟)

95
00:11:40,950 --> 00:11:44,265
أحسنتِ.. أحسنتِ.. اخرجيه

96
00:11:46,282 --> 00:11:46,941
احسنتِ

97
00:11:51,092 --> 00:11:51,630
!رباه

98
00:12:03,139 --> 00:12:07,481
ذهب كل شيء -
من المفضل دومًا أن تذهب حمامًا وليس تقيئًا -

99
00:12:07,610 --> 00:12:09,337
(لا أقصد النبيذ يا (دايل

100
00:12:10,790 --> 00:12:17,385
أقصد بانه قد قضي الأمل
انتهى كل شيء، ألا ترى هذا؟

101
00:12:18,220 --> 00:12:22,598
أنا أرى.. فرصة لبناء بداية جديدة

102
00:12:24,318 --> 00:12:25,917
!(رباه يا (دايل

103
00:12:26,766 --> 00:12:29,470
ألم ترى يا (دايل) نظرة (جينر)؟

104
00:12:30,823 --> 00:12:35,654
اصغ لما أقوله، لم يعد هناك أي أمل

105
00:12:43,145 --> 00:12:46,249
كيف سار فحص الدماء؟ -
بلا مفاجئات -

106
00:12:54,691 --> 00:13:00,798
لقد آتيت لأشكرك -
لقد فعلت هذا -

107
00:13:03,604 --> 00:13:07,888
أأنت.. بخير؟ -
أنت لا تعرف كيف هو الوضع -

108
00:13:10,244 --> 00:13:14,726
لا تعرف كيف هو الوضع بالخارج، لربما
تعتقد أنك تعرف، ولكنك لا تعرف البتة

109
00:13:17,974 --> 00:13:23,519
لكنا سنموت بالخارج، فقد كانت مسألة
وقت لا أكثر

110
00:13:24,654 --> 00:13:26,553
هناك الكثير جدًا من الموتى بالخارج

111
00:13:30,081 --> 00:13:30,992
..ابني

112
00:13:34,891 --> 00:13:36,608
..وزوجتي.. لم

113
00:13:39,535 --> 00:13:41,454
..لم أخبرهما بما أشعر به حقًا

114
00:13:46,209 --> 00:13:47,988
..ولم ألمح إلى هذا حتى

115
00:13:52,682 --> 00:13:58,547
فقط اخفيته بأعماقي.. أخفيته لكي نمضي
قدمًا

116
00:13:58,955 --> 00:14:01,336
..واستمريت في اخفائه واخفائه

117
00:14:02,004 --> 00:14:03,460
ستصير الأمور على ما يرام

118
00:14:07,050 --> 00:14:08,225
ستصير الأمور على ما يرام

119
00:14:22,145 --> 00:14:26,261
أي كتب جيدة؟ -
بما يكفي لإبقائنا مشغولين لأعوام -

120
00:14:27,283 --> 00:14:29,284
حسنًا، هيا يا أطفال، حان وقت النوم

121
00:14:30,753 --> 00:14:34,139
اذهب يا بنيّ واتل دعواتك، وسآوافيك لاحقًا -
هيا بنا -

122
00:14:35,165 --> 00:14:39,884
هذه هي أول ليلة قد نحظ فيها بنوم
حقيقي.. إنها معجزة، أليس كذلك؟

123
00:15:04,520 --> 00:15:09,373
!لقد أخفتني.. سحقًا -
سأقولك لكِ بعض الأشياء وستستمعين ليّ -

124
00:15:10,439 --> 00:15:14,251
ليس هذا بالوقت المناسب -
بربك، متى كان هناك وقتًا مناسبًا؟ -

125
00:15:19,158 --> 00:15:20,532
كيف لكِ أن تعامليني هكذا؟

126
00:15:20,683 --> 00:15:22,072
أنت تمزح، صحيح؟ -
كلا -

127
00:15:22,238 --> 00:15:26,621
لانك أخبرتني بان زوجي ميت -
لم أكذب عليكِ، حسنًا؟ لم أكذب -

128
00:15:26,770 --> 00:15:30,461
!أتعلمين كيف كان الأمر؟ توقفي

129
00:15:31,696 --> 00:15:33,021
..لقد تداعت الأمور

130
00:15:33,437 --> 00:15:38,447
لقد كانوا يقتلون الناس في الممرات
وكانت مذبحة، وكان السائرون بكل مكان

131
00:15:38,521 --> 00:15:40,643
إذن فقد رحلت؟ -
لقد رحل كل شخص عدايّ -

132
00:15:40,785 --> 00:15:45,962
لم يكن هناك أطباء، فقط بقيت وحدي
وقد كان موصلًا لأجهزة ولم أدر ما عليّ فعله

133
00:15:46,559 --> 00:15:51,396
لقد استمعت حتى لنبضات قلبه ولم اسمع شيئًا

134
00:15:51,600 --> 00:15:54,418
وأنا.. لا اعرف السبب.. لربما بسبب إطلاق
..النيران، لا أدري ما كان السبب

135
00:15:54,437 --> 00:15:57,253
ولكنه كان من المحال أن ينجو بهذا الحال، محال -
ولكنه نجى -

136
00:15:57,355 --> 00:16:00,261
أجل، ولكن كنت أفكر بشأنكما، أليس كذلك؟

137
00:16:00,417 --> 00:16:02,441
..لقد كان لديّ أنتِ و(كارل)، وكنت أفكر بكما -
حسنًا، كلا، كلا -

138
00:16:02,445 --> 00:16:05,179
(كان يجب أن أذهب بكم بأمان إلى (أطلانطا
هذا ما كان يتوجب عليّ فعله.. توقفي فحسب

139
00:16:05,215 --> 00:16:09,048
إن كنتِ اعتقدتي ولو لثانية بأنه لا يزال
حيًا، فهل كنتِ ستأتي؟

140
00:16:10,240 --> 00:16:14,906
إذن، فقط أنقذت حياتكِ أنتِ وصغيركِ
هذا ما فعلته، صحيح؟

141
00:16:17,544 --> 00:16:21,455
حسنًا.. وإن كان بوسعي أن أستبدل بمكانه
..لكنت فعلت

142
00:16:23,200 --> 00:16:26,094
ولكنت استبدلت مكاني به في الحال لأن.. كلا، كلا -
كلا، كلا، كلا -

143
00:16:27,424 --> 00:16:30,134
لأنني أحبكِ.. أنا أحبكِ -
كلا، أنت ثمل، أنت ثمل -

144
00:16:30,473 --> 00:16:32,908
وأدري بأنه كان هناك بعض الأمور التي
..توحي بأنكِ تحبيني أيضًا

145
00:16:32,942 --> 00:16:35,307
لأنه كان من المحال أن تكوني على
علاقة معي بتلك الطريقة بدون هذا

146
00:16:35,415 --> 00:16:38,211
!(شاين)، (شاين)، (شاين) -
..فقط.. حسنًا.. توقفي.. اصغي -

147
00:16:38,246 --> 00:16:40,065
أنتِ تحبيني -
ابعد يداك عني، ابعدها -

148
00:16:40,209 --> 00:16:42,251
..أنا أحبكِ، وليس هناك شخص هنا -
!كلا، أرجوك -

149
00:16:42,285 --> 00:16:44,406
توقفي يا (لوري)، كل شيء على ما يرام
...فقط

150
00:17:54,123 --> 00:17:56,392
..لم يعد يجب أن نبقى خائفين

151
00:17:59,693 --> 00:18:03,605
فنحن بمأمن هنا، حسنًا؟

152
00:18:16,182 --> 00:18:16,988
مرحبًا

153
00:18:19,952 --> 00:18:24,215
صباح الخير -
هل تشعر بآثار الكحول؟ لأن أمي قالت هذا -

154
00:18:24,895 --> 00:18:29,054
أمك محقة -
لقد كانت تنتاب أمك تلك العادة المزعجة -

155
00:18:29,905 --> 00:18:36,031
بيض.. مسحوق.. ولكنني أتقن اعداده
..أراهن بأنك لا تعرف

156
00:18:36,569 --> 00:18:42,302
بأن البروتين يساعد في علاج آثار الكحول -
من أين آتى كل هذا؟ -

157
00:18:42,405 --> 00:18:44,390
(من (جينر -
أيمكنكٍ مساعدتي رجاءً؟ -

158
00:18:44,897 --> 00:18:46,748
لقد اعتقد أن بوسعنا الاستفادة منها -
شكرًا لكِ -

159
00:18:46,923 --> 00:18:51,133
بعضنا على الأقل -
لا تدعوني اقرب الكحول مجددًا -

160
00:18:55,718 --> 00:18:58,159
ألديك آثار كحول بنفس حالتي؟ -
بل أسوء -

161
00:19:01,327 --> 00:19:04,501
ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟
رقبتك؟

162
00:19:05,981 --> 00:19:09,035
لابد وأنني قمت بهذا أثناء نومي -
لم أرك تفعل هذا مجددًا -

163
00:19:09,271 --> 00:19:12,769
ولا أنا.. ليس من شيمي قط

164
00:19:17,977 --> 00:19:20,095
صباح الخير -
مرحبًا يا طبيب -

165
00:19:21,507 --> 00:19:25,919
..لا أقصد أن ألق عليك الاسئلة بأول الصباح -
.ولكنك ستفعل على أي حال -

166
00:19:26,385 --> 00:19:28,038
لم نأت إلى هنا من أجل البيض

167
00:19:38,680 --> 00:19:42,490
(اعرض تسجيل (ع أ 19 -
"(عرض تسجيل (ع أ 19" -

168
00:19:45,237 --> 00:19:49,067
عدد قليل من الأشخاص واتته الفرصة
ليرى هذا.. قليل للغاية

169
00:19:55,915 --> 00:19:59,260
أهذا مخ؟ -
مخ استثنائي -

170
00:20:01,113 --> 00:20:03,066
ليس وكأن هذا أحدث فارقًا في النهاية

171
00:20:03,589 --> 00:20:07,328
"اذهبي بنا إلى "ف د م -
"الفحص الداخلي المعزز" -

172
00:20:24,510 --> 00:20:25,810
ما هي تلك الأضواء؟

173
00:20:27,246 --> 00:20:32,339
إنها حياة المرء.. خبراته وذكرياته
إنها كل شيء

174
00:20:33,640 --> 00:20:38,460
بمكان ما في تلك الأسلاك العضوية
..وكل موجات الأضواء تلك

175
00:20:39,556 --> 00:20:44,685
تقبع أنت.. الشيء الذي يجعلك فريد
من نوعك.. وبشريّ

176
00:20:46,218 --> 00:20:49,770
ألا تتحدث بكلام مفهوم مطلقًا؟ -
..هذه هي نقاط الاشتباك العصبي -

177
00:20:50,002 --> 00:20:53,092
النبضات الكهربية في المخ والتي
..تحمل كل الأوامر

178
00:20:53,624 --> 00:20:59,275
إنها تقرر كل ما يقوله المرء أو
...يفعله أو يفكر به منذ لحظة ميلاده

179
00:21:00,113 --> 00:21:04,375
وحتى لحظة الموت -
الموت؟ أهذا ما في الأمر؟ صحوة؟ -

180
00:21:04,797 --> 00:21:11,169
أجل، أو الأحرى... تسجيل للصحوة

181
00:21:12,665 --> 00:21:16,753
.هذا الشخص مات
من يكون؟

182
00:21:18,148 --> 00:21:23,276
عينة الاختبار رقم "19"، شخص تم
..عضه

183
00:21:23,965 --> 00:21:28,538
..فأصيب بالعدوى، وتطوع لنا

184
00:21:29,641 --> 00:21:31,496
لتسجيل عملية التطور

185
00:21:34,246 --> 00:21:38,374
فاي)، تخطي إلى الحدث الأول) -
"التخطي إلى الحدث الاول" -

186
00:21:45,991 --> 00:21:47,232
ما هذا؟

187
00:21:49,616 --> 00:21:52,187
إنه يغزو المخ كمرض الالتهاب السحائي

188
00:21:54,054 --> 00:21:59,673
تنزف الغدد الكظرية ويموت الدماغ
..ثم الأعضاء الرئيسية في الجسم

189
00:22:04,476 --> 00:22:05,483
ثم يحين الموت

190
00:22:07,279 --> 00:22:09,839
..أي شيء كنته أو كنت ستكونه

191
00:22:11,897 --> 00:22:12,576
يموت

192
00:22:14,620 --> 00:22:18,483
أهذا ما حدث لـ(جيم)؟ -
اجل -

193
00:22:27,486 --> 00:22:30,982
لقد فقدت شخصًا منذ يومين
اختها

194
00:22:32,872 --> 00:22:36,154
لقد فقدت شخصًا انا الأخر، وأدري كم
يكون هذا مدمرًا

195
00:22:42,060 --> 00:22:45,970
تخطي إلى الحدث الثاني -
"التخطي للحدث الثاني" -

196
00:22:47,838 --> 00:22:53,114
مرحلة الإحياء تتفاوت في الزمن.. ولقد وردت
..لنا تقارير بأنها قد تكون قصيرة كما في ثلاث دقائق

197
00:22:54,763 --> 00:22:57,005
أطول مدة سمعنا عنها هي مدة 8 ساعات

198
00:22:57,040 --> 00:22:59,123
..في تلك الحالة.. فهذا المريض استغرق

199
00:22:59,560 --> 00:23:04,378
ساعتين ودقيقة وسبعة ثوان

200
00:23:15,581 --> 00:23:19,250
هل تُعيد إحياء الدماغ؟ -
لا، "جذع الدماغ" فقط -

201
00:23:19,284 --> 00:23:22,486
ببساطة تقوم بإيقاظهم و جعلهم يتحركون

202
00:23:22,521 --> 00:23:24,388
ولكنهم غير أحياء؟

203
00:23:26,058 --> 00:23:27,859
أنت اجب على ذلك

204
00:23:28,894 --> 00:23:31,229
حاله ليس كما كان في السابق

205
00:23:31,263 --> 00:23:33,564
معظم الدماغ اصبح عاتمًا

206
00:23:33,599 --> 00:23:36,400
عاتمًا, فاقد الحياة و ميت

207
00:23:36,435 --> 00:23:38,035
"الفَص الجَبْهِيّ‎"
"‎القشْرة الحَدِيْثَة‎"

208
00:23:38,070 --> 00:23:39,403
الجزء البشري، ذلك هو الجزء الذي لا يعود

209
00:23:39,438 --> 00:23:41,272
الجزء الذي يجعلنا بشر

210
00:23:42,274 --> 00:23:44,308
مجرد هيكل

211
00:23:44,343 --> 00:23:46,744
تقوده غريزة لا عقل بها

212
00:23:49,448 --> 00:23:51,916
يا إلهي
ما كان ذلك؟

213
00:23:52,985 --> 00:23:55,353
لقد اطلق النار على رأس مريضه

214
00:23:58,056 --> 00:23:59,590
أليس كذلك؟

215
00:23:59,625 --> 00:24:01,626
(اقطعي التيار عن الشاشة الرئيسية يا (في

216
00:24:01,660 --> 00:24:03,160
وعن محطات عمل الحاسوب

217
00:24:03,195 --> 00:24:06,364
<i>جاري قطع التيار عن الشاشة الرئيسية
و محطات عمل الحاسوب</i>

218
00:24:08,634 --> 00:24:11,202
ليس لديك ادنى فكرة عن ماهية المرض، أليس كذلك؟

219
00:24:13,972 --> 00:24:15,606
من الممكن أن يكون جرثومي

220
00:24:15,641 --> 00:24:17,608
فيروسي أو طفيلى

221
00:24:17,643 --> 00:24:20,745
أو فطري -
أو من غضب الآله علينا؟ -

222
00:24:20,779 --> 00:24:24,215
وربما ذلك ايضًا

223
00:24:24,249 --> 00:24:26,217
لابد وأن يوجد أحد ما يعرف شيء عنه

224
00:24:26,251 --> 00:24:27,952
أحدًا ما في مكانٍ ما

225
00:24:27,986 --> 00:24:31,222
يوجد أماكن اخرى، أليس كذلك؟
منشأت اخرى؟

226
00:24:33,091 --> 00:24:34,625
من الممكن

227
00:24:35,661 --> 00:24:37,061
ان يكون هناك أشخاص مثلي

228
00:24:37,095 --> 00:24:39,096
ولكن أنت لا تعلم؟
كيف لك ان تكون جاهل في هذا الأمر؟

229
00:24:39,131 --> 00:24:40,631
انقطع كل شيء

230
00:24:40,666 --> 00:24:42,700
الاتصالات و الارشادات... كل شي

231
00:24:42,734 --> 00:24:45,736
أنا في هذه العتمة لقرابة الشهر

232
00:24:45,771 --> 00:24:47,838
إذًا ليس هنا فحسب

233
00:24:47,873 --> 00:24:51,642
بل لم يبقى اي شيء في اي مكان؟

234
00:24:51,677 --> 00:24:54,211
ذلك الذي تقصده، أليس كذلك؟

235
00:25:03,956 --> 00:25:06,023
يا إلهي

236
00:25:06,058 --> 00:25:08,225
سأسكر تمامًا مره اخرى يارجل

237
00:25:08,260 --> 00:25:11,062
(أنا اعلم ان هذه الأسئلة تُرهقك أيها الطبيب (جينر

238
00:25:11,096 --> 00:25:14,265
واكره سؤالك سؤلًا آخر ولكن

239
00:25:15,467 --> 00:25:17,234
...تلك الساعة

240
00:25:17,269 --> 00:25:19,270
إنها تعد عد تنازلي

241
00:25:21,306 --> 00:25:23,307
مالذي سيحدث عندما تصل إلى الصفر؟

242
00:25:25,811 --> 00:25:30,247
سينتهي الوقود من مولدات الكهرباء في الطابق السفلي

243
00:25:32,250 --> 00:25:34,085
ومالذي سيحصل عندها؟

244
00:25:37,089 --> 00:25:39,657
مالذي سيحصل عند نفاذ الطاقة يا (في)؟

245
00:25:39,691 --> 00:25:41,926
عندما تنفذ الطاقة

246
00:25:41,960 --> 00:25:45,763
سيحدث تطهير شامل للمنشأة

247
00:25:51,283 --> 00:25:53,684
...تطهير
ما معنى ذلك؟

248
00:25:53,718 --> 00:25:55,819
(لا تعجبني طريقة سكوت (جينر

249
00:25:55,854 --> 00:25:58,122
طريقة انسحابه فجأة

250
00:25:58,156 --> 00:26:00,858
ما خطبه؟
بجد يا رجل

251
00:26:00,892 --> 00:26:02,493
هل هو مجنون، متعاطى أم ماذا؟

252
00:26:03,862 --> 00:26:05,996
هناك

253
00:26:15,206 --> 00:26:16,974
تحقق من ذلك الإتجاه

254
00:26:17,008 --> 00:26:18,542
(شين)

255
00:26:44,035 --> 00:26:45,669
إنه فارغ

256
00:26:48,373 --> 00:26:51,375
<i>تم تشغيل أضواء الطوارئ -
ما كان ذلك؟ -</i>

257
00:26:54,713 --> 00:26:56,747
هل قمتم باغلاق الأضواء؟

258
00:26:56,781 --> 00:26:58,916
لا، لقد اُغلقت لوحدها -
أوجدتم شيء؟ -

259
00:26:58,950 --> 00:27:02,553
أجل، الكثير من مولدات الطاقة المنتهية

260
00:27:02,587 --> 00:27:05,022
و عدد لا أستطيع احصائه من براميل الوقود الفارغة

261
00:27:07,258 --> 00:27:09,360
لا يمكن ان يكون هذا هو الوحيد

262
00:27:17,502 --> 00:27:21,171
أمي؟
أهناك مشكلة؟

263
00:27:22,641 --> 00:27:24,508
لا شيء
...أنا فقط

264
00:27:24,542 --> 00:27:27,678
المكيفات الهوائية توقفت

265
00:27:44,743 --> 00:27:47,378
لقد قمت باقصى جهدي في الوقت المتاح لدي

266
00:27:49,982 --> 00:27:51,983
اتمنى ان تكوني فخورة بذلك

267
00:28:12,471 --> 00:28:15,073
...دائمًا نعتقد أن هناك متسع من الوقت

268
00:28:20,913 --> 00:28:22,714
حتى ينتهي الوقت

269
00:28:24,116 --> 00:28:26,050
لماذا توقف الهواء؟

270
00:28:26,085 --> 00:28:28,586
والضوء في غُرفِنا؟ -
مالذي يحدث؟ -

271
00:28:28,620 --> 00:28:30,188
لماذا توقف كل شي؟

272
00:28:30,222 --> 00:28:31,990
يتم اعطاء الأولوية في توزيع الطاقة

273
00:28:32,024 --> 00:28:34,425
الهواء ليس بأولوية؟
و الضوء؟

274
00:28:34,460 --> 00:28:37,662
انه ليس بقراري
المنطقة "5" تقوم بإغلاق نفسها

275
00:28:37,696 --> 00:28:39,864
ماذا يعني ذلك؟

276
00:28:39,898 --> 00:28:42,367
أنت، أنا اتحدث إليك

277
00:28:42,401 --> 00:28:45,003
مالذي تقصده بأنها تغلق نفسها؟

278
00:28:45,037 --> 00:28:46,771
كيف تستطيع بناية بفعل اي شي؟

279
00:28:46,805 --> 00:28:48,306
ستتفاجئ من الحقائق -
ريك)؟) -

280
00:28:53,278 --> 00:28:55,113
مالذي يحدث يا (جينر)؟

281
00:28:55,147 --> 00:28:58,449
يقوم النظام بقطع التيار عن المصادر الغير مفيده

282
00:28:58,484 --> 00:29:01,953
لقد تم تصميمه على أن يُبقى
أجهزة الحاسوب تشتغل إلى آخر ثانية

283
00:29:01,987 --> 00:29:04,255
وبدأ ذلك عندما وصلنا إلي نصف الوقت التنازلي

284
00:29:04,289 --> 00:29:06,124
في الوقت المعين تمامًا

285
00:29:17,336 --> 00:29:20,304
لقد كانوا الفرنسيون -
ماذا؟ -

286
00:29:20,339 --> 00:29:22,273
لقد كانوا آخر من يناضل على حد علمي

287
00:29:22,307 --> 00:29:24,342
بينما يقوم قومنا بإغلاق الأبواب

288
00:29:24,376 --> 00:29:25,977
والإنتحار في الممرات

289
00:29:26,011 --> 00:29:27,545
بقى الفرنسيون في المعامل حتى النهاية

290
00:29:27,579 --> 00:29:30,948
اعتقدوا انهم اقتربوا من الحل

291
00:29:30,983 --> 00:29:32,850
ومالذي حدث؟

292
00:29:32,885 --> 00:29:34,986
نفس الشيء الذي يحدث هنا

293
00:29:36,021 --> 00:29:37,488
لا يوجد طاقة

294
00:29:37,523 --> 00:29:39,824
نفذت طاقتهم

295
00:29:41,260 --> 00:29:44,195
يعيش العالم على الوقود الحفري

296
00:29:44,229 --> 00:29:46,230
اعني، ماهذا الغباء؟

297
00:29:46,265 --> 00:29:49,167
...دعني اخبرك -
تبًا لذلك يا (شين)، أنا لا اكترث -

298
00:29:49,201 --> 00:29:51,702
(اجمعي أغراضنا يا  (لوري
قوموا جميعًا بجمع أغراضكم

299
00:29:51,737 --> 00:29:53,805
سنخرج من هنا

300
00:29:53,839 --> 00:29:55,573
حسنًا

301
00:29:55,607 --> 00:29:57,375
ما هذا؟

302
00:29:59,745 --> 00:30:01,512
ما هذا؟

303
00:30:01,547 --> 00:30:04,482
<i>بقي ثلاثون دقيقة حتى عملية التطهير التام</i>

304
00:30:07,753 --> 00:30:09,954
مالذي يحدث هنا أيها الطبيب؟

305
00:30:09,988 --> 00:30:11,689
(جميعكم سمعتم (ريك

306
00:30:11,723 --> 00:30:13,424
!اجلبوا أغراضكم ودعونا نذهب
!هيا! الآن

307
00:30:13,459 --> 00:30:14,859
هيا بنا -
!هيا -

308
00:30:17,796 --> 00:30:18,963
لا

309
00:30:20,399 --> 00:30:22,366
أحبستنا في الداخل للتو؟

310
00:30:22,401 --> 00:30:24,435
!لقد حبسنا في الداخل

311
00:30:24,470 --> 00:30:27,138
لقد وصلنا إلى نافذة الثلاثون دقيقة
أنا اقوم بالتسجيل

312
00:30:28,340 --> 00:30:30,842
(كارل) -
!أمي -

313
00:30:30,876 --> 00:30:32,610
أيها السافل -
!(شين) -

314
00:30:32,644 --> 00:30:34,612
!اخرجنا من هنا -
!لا، توقف، لا تفعل -

315
00:30:34,646 --> 00:30:37,448
...أيها الكاذب -
!لا لا لا -

316
00:30:37,483 --> 00:30:39,283
!كلا، انتظر
لا، لا تفعل

317
00:30:41,954 --> 00:30:44,355
(افتح الباب يا (جينر

318
00:30:44,389 --> 00:30:46,791
ليس هناك مغزى من ذلك
كل ما في الطوابق العليا مغلق

319
00:30:46,825 --> 00:30:48,292
تم اغلاق مخارج الطوارئ

320
00:30:48,327 --> 00:30:49,794
حسنًا، قم بفتحهم

321
00:30:49,828 --> 00:30:52,029
ذلك شيء لا اتحكم به
بل يتحكم به جهاز الحاسب

322
00:30:52,064 --> 00:30:55,066
لقد اخبرتك بأنه لو اُغلق الباب الأمامي

323
00:30:55,100 --> 00:30:57,235
فهو لن يفتح مجددًا
لقد سمعتي وأنا اقول ذلك

324
00:31:00,005 --> 00:31:02,173
الحال أفضل هكذا -
أي حال؟ -

325
00:31:02,207 --> 00:31:04,575
مالذي سيحدث بعد ثمان وعشرون دقيقة؟

326
00:31:07,746 --> 00:31:09,714
!مالذي سيحدث بعد ثمان وعشرون دقيقة؟ -
!هيا -

327
00:31:09,748 --> 00:31:12,250
هل تعرف ما هذا المكان؟

328
00:31:12,284 --> 00:31:14,752
لقد قمنا بحماية العامة

329
00:31:14,786 --> 00:31:17,555
!من أشياء مريعة جدًا

330
00:31:19,358 --> 00:31:21,759
!أسلحة الجدري البيولوجية

331
00:31:21,793 --> 00:31:24,996
حمى الايبولا النزفية" والتي كانت من الممكن أن تُمحي نصف الدولة"

332
00:31:25,030 --> 00:31:28,199
!أشياء لا تريد أن تراها تنتشر! ابدًا

333
00:31:41,046 --> 00:31:43,781
...في حالة حدوث كارثة فشل تيار الطاقة

334
00:31:43,815 --> 00:31:46,417
في هجوم ارهابي
...على سبيل المثال

335
00:31:46,451 --> 00:31:49,854
الـ"أتش.آي.تي.أس" ينتشر ليمنع أي كائن حي من الخروج

336
00:31:49,888 --> 00:31:52,023
أتش.آي.تي.أس"؟"

337
00:31:53,692 --> 00:31:56,127
<i>(عرفي المصطلح يا (في -
..."أتش.آي.تي.أس" -</i>

338
00:31:56,161 --> 00:31:59,297
<i>متفجرات هوائية حرارية ذات ضغط عالي</i>

339
00:31:59,331 --> 00:32:01,532
<i>تتشكل مع مرحلتين من دخان مشتعل</i>

340
00:32:01,567 --> 00:32:04,835
<i>والتي تصدر موجة انفجار ذات طاقة هائلة</i>

341
00:32:04,870 --> 00:32:06,837
<i>وتمتد لمدة أطول من أي نوع انفجار آخر</i>

342
00:32:06,872 --> 00:32:08,472
<i>ما عاد الأنفجار النووي</i>

343
00:32:08,507 --> 00:32:11,442
<i>الضغط على الفراغ يقوم بإشعال الأوكسجين</i>

344
00:32:11,476 --> 00:32:14,178
<i>إلى درجة حرارة بين الخمسة آلاف والستة آلاف درجة حرارية</i>

345
00:32:14,213 --> 00:32:16,647
<i>ويستخدم عند</i>

346
00:32:16,682 --> 00:32:18,950
<i>الرغبة في دمار هائل على كائنات الحية والبناء</i>

347
00:32:18,984 --> 00:32:21,118
تقوم بإشعال الهواء

348
00:32:24,656 --> 00:32:26,657
بدون ألم

349
00:32:28,193 --> 00:32:30,795
...نهاية للحزن و الأسى

350
00:32:32,798 --> 00:32:34,365
والندم

351
00:32:42,674 --> 00:32:44,575
و لكل شيء

352
00:32:50,731 --> 00:32:53,333
!افتح الباب اللعين

353
00:32:54,902 --> 00:32:56,870
!ابتعد عن طريقي

354
00:32:56,904 --> 00:32:58,371
!(داريل)

355
00:33:06,847 --> 00:33:08,648
يجب عليكم الإستسلام

356
00:33:08,682 --> 00:33:11,651
فذلك سيكون اسهل بكثير -
اسهل على من؟ -

357
00:33:11,685 --> 00:33:13,653
عليكم جميعًا
...انتم تعرفون مالذي في الخارج

358
00:33:13,687 --> 00:33:17,657
حياة قصيرة وقاسية و موت موجع

359
00:33:17,691 --> 00:33:21,961
...اُختك
ما اسمها؟

360
00:33:21,996 --> 00:33:23,663
(إيمي) -
(إيمي) -

361
00:33:23,697 --> 00:33:25,865
تعرفون مالذي سيسببه ذلك الموت

362
00:33:25,900 --> 00:33:27,167
لقد رأيتموه

363
00:33:27,201 --> 00:33:29,569
هل ذلك حقًا ماتريده لزوجتك و ابنك؟

364
00:33:29,603 --> 00:33:31,804
لا اريد هذا

365
00:33:31,839 --> 00:33:34,140
لا أستطيع عمل فجوة

366
00:33:34,175 --> 00:33:36,776
هذه الأبواب مصممة لكي تقاوم ضد قاذفة صواريخ

367
00:33:36,810 --> 00:33:38,845
!حسنًا، رأسك لن يقاوم

368
00:33:38,879 --> 00:33:40,780
!(داريل)
!(داريل)

369
00:33:40,814 --> 00:33:44,584
!ابتعد
!ابتعد

370
00:33:44,618 --> 00:33:47,053
أنت تريد هذا

371
00:33:47,087 --> 00:33:48,454
ليلة أمس أنت قلت

372
00:33:48,489 --> 00:33:50,123
انك تعرف انها مسألة وقت فحسب

373
00:33:50,157 --> 00:33:51,991
حتى يموت كل شخصٌ تحبه

374
00:33:52,026 --> 00:33:54,160
ماذا؟

375
00:33:56,197 --> 00:33:58,164
أقلت ذلك حقًا؟

376
00:33:58,199 --> 00:33:59,799
بعد كل محاضراتك

377
00:33:59,833 --> 00:34:01,534
توجب علي أبقاء الأمل، أليس كذلك؟

378
00:34:01,569 --> 00:34:03,303
ليس هناك أمل

379
00:34:03,337 --> 00:34:05,471
ولم يكن يوجد أمل من قبل ابدًا -
دائمًا يوجد أمل -

380
00:34:05,506 --> 00:34:07,373
ربما أنت لست ذلك الأمل
و ربما ليس في هذا المكان

381
00:34:07,408 --> 00:34:08,975
...ولكن يومًا ما في مكانٍ ما

382
00:34:09,009 --> 00:34:11,744
مالذي لا تفهمه من "انتهى كل شيء"؟

383
00:34:11,779 --> 00:34:14,147
اسمع إلى صديقتك
هي تفهم الأمر

384
00:34:14,181 --> 00:34:16,816
هذا هو الذي سيُنهينا

385
00:34:17,851 --> 00:34:21,120
هذا هو الحدث الذي سنُعدم فيه

386
00:34:24,858 --> 00:34:27,293
هذا عمل غير سوي

387
00:34:27,328 --> 00:34:29,796
لا تستطيع ان تبقينا هنا فحسب

388
00:34:29,830 --> 00:34:32,599
...لحظة واحدة صغيرة فحسب

389
00:34:32,633 --> 00:34:34,601
جزء من ألف من الثانية
بلا ألم

390
00:34:34,635 --> 00:34:38,171
ابنتي لا تستحق الموت هكذا

391
00:34:41,208 --> 00:34:43,776
...ألن يكن ألطف

392
00:34:43,811 --> 00:34:47,280
وأكثر رفقًا بأن تحتضن أحبائك

393
00:34:47,314 --> 00:34:50,617
وتنتظر حتى تحين ساعة موتك؟

394
00:34:50,651 --> 00:34:52,285
!(كلا يا (شين -
!(ابتعد عن الطريق يا (ريك -

395
00:34:52,319 --> 00:34:54,787
!ابتعد عن طريقي
افتح الباب

396
00:34:54,822 --> 00:34:56,589
أو سافجر رأسك
!هل تسمعني؟

397
00:34:56,624 --> 00:34:59,692
يا أخي، هذه ليست الطريقة الصحيحة لفعل هذا

398
00:34:59,727 --> 00:35:02,195
عندها لن يمكننا الخروج من هنا ابدًا -
(انصت إليه يا (شين -

399
00:35:02,229 --> 00:35:05,531
لقد فات الآوان -
...لو مات، نحن -

400
00:35:05,566 --> 00:35:07,667
!(نحن سنموت! يا (شين

401
00:35:13,407 --> 00:35:15,141
!(شين)

402
00:35:24,051 --> 00:35:27,020
هل انتهيت الان؟
هل انتهيت؟

403
00:35:27,054 --> 00:35:29,055
اجل، اعتقد أن كُلنا انتهينا

404
00:35:51,178 --> 00:35:53,212
اعتقد أنك تكذب

405
00:35:55,516 --> 00:35:57,884
ماذا؟ -
أنت تكذب -

406
00:35:57,918 --> 00:36:00,586
حيال عدم وجود أمل

407
00:36:00,621 --> 00:36:03,122
لو كان ذلك صحيح لكنت هربت مع الجميع

408
00:36:03,157 --> 00:36:06,025
أو انتحرت
ولكنك لم تفعل

409
00:36:07,961 --> 00:36:09,796
لقد اخترت الطريق الصعبة

410
00:36:09,830 --> 00:36:11,698
لماذا؟ -
لا يهم -

411
00:36:11,732 --> 00:36:14,434
كلا ذلك يهم
وهو دائمًا يهم

412
00:36:14,468 --> 00:36:17,437
لقد بقيت عندما هرب الجميع

413
00:36:17,471 --> 00:36:20,707
لماذا؟ -
ليس لأني رغبت في ذلك -

414
00:36:20,741 --> 00:36:26,245
ولكن لأنني قطعتُ وعدًا لها

415
00:36:26,280 --> 00:36:28,481
زوجتي

416
00:36:30,684 --> 00:36:34,253
عينة الاختبار التاسعة عشر كانت زوجتك؟

417
00:36:34,288 --> 00:36:37,490
ترجتني أن اناضل إلى اقصى ما أستطيع

418
00:36:38,959 --> 00:36:40,927
كيف لي أن أرفض؟

419
00:36:40,961 --> 00:36:43,629
كانت تحتضر

420
00:36:43,664 --> 00:36:46,032
كان يجب أن أكون أنا على تلك الطاولة

421
00:36:46,066 --> 00:36:47,500
فما كنتُ لأكون بالأمر المهم لأحد

422
00:36:47,534 --> 00:36:50,837
ولكن هي كانت خسارة للعالم أجمع

423
00:36:50,871 --> 00:36:53,706
كانت تُدير هذا المكان
أنا كنت مجرد عامل هنا

424
00:36:53,741 --> 00:36:56,175
(في ميدان عملنا كانت هي مثل (أينشتاين

425
00:36:57,478 --> 00:37:00,847
...أنا؟ كنت فقط
(إدوين جينر)

426
00:37:00,881 --> 00:37:03,916
لو كانت هنا لكانت فعلت شيء حيال هذا الأمر

427
00:37:03,951 --> 00:37:06,185
ليس مثلي

428
00:37:06,220 --> 00:37:08,955
لم يكن لدى زوجتك خيار

429
00:37:08,989 --> 00:37:13,226
ولكن أنت لديك خيار وفرصة

430
00:37:14,261 --> 00:37:17,196
فرصة، فرصة

431
00:37:18,866 --> 00:37:21,734
دعنا نستمر في المحاولة إلى اقصى ما نستطيع

432
00:37:28,175 --> 00:37:32,078
لقد اخبرتك أن الطوابق العليا مغلقة
ولا أستطيع فعل شيء حياله

433
00:37:44,091 --> 00:37:45,925
!هيا

434
00:37:47,928 --> 00:37:49,896
!دعونا نذهب -
!هيا! دعونا نذهب -

435
00:37:49,930 --> 00:37:53,032
!هيا -
!تحركوا! تحركوا -

436
00:37:53,066 --> 00:37:55,668
!هيا، دعونا نذهب -
(سنخرج من هنا يا (صوفيا -

437
00:37:55,702 --> 00:37:57,403
هذه هي فرصتك
استفد منها

438
00:37:57,438 --> 00:37:59,806
أنا ممتنٌ لك

439
00:37:59,840 --> 00:38:02,108
سيأتي اليوم الذي لن تكون فيه كذلك -
!دعونا نذهب -

440
00:38:15,422 --> 00:38:19,158
!لدينا أربعة دقائق متبقية فقط
!هيا

441
00:38:19,193 --> 00:38:21,894
دعونا نذهب، دعونا نذهب -
كلا كلا، سأبقى

442
00:38:21,929 --> 00:38:23,863
سأبقى يا حبيبتي

443
00:38:23,897 --> 00:38:26,432
ولكن ذلك عمل جنوني -
لا، أنه عمل عاقل تمامًا -

444
00:38:26,467 --> 00:38:28,067
لأول مره ومنذ مدة طويلة

445
00:38:28,101 --> 00:38:31,237
(لن اقبل بأن ينتهي المطاف بي كـ (إيمي) و (جيم

446
00:38:34,441 --> 00:38:35,708
ليس هناك وقت للجدال

447
00:38:35,742 --> 00:38:38,544
ولا يوجد فائدة
ليس إن كنتِ تُريدين الخروج

448
00:38:38,579 --> 00:38:40,613
اخرجي وحسب
اخرجي

449
00:38:41,615 --> 00:38:44,116
(دوغ)
هيا، يارجل

450
00:38:44,151 --> 00:38:45,818
!هيا
!دعنا نذهب! دعنا نذهب

451
00:38:53,527 --> 00:38:55,461
سأبقى ايضًا

452
00:38:56,497 --> 00:38:58,364
(لا يا (أندريا

453
00:39:01,068 --> 00:39:03,402
!اذهبوا وحسب! اذهبوا -
هيا -

454
00:39:12,379 --> 00:39:14,146
(أندريا)

455
00:39:14,181 --> 00:39:17,250
لم تكن (إيمي) لتُريد لكِ هذا

456
00:39:17,284 --> 00:39:20,419
إنها ميته
وأنت يجب عليك المغادرة

457
00:39:26,927 --> 00:39:29,529
!افتحوا الأبواب -
!هيا -

458
00:39:29,563 --> 00:39:32,865
!لم يفلح الأمر -
!انتظر لحظة! انتظر لحظة -

459
00:39:32,900 --> 00:39:35,635
!جرب! جرب
!جرب الآن

460
00:39:38,138 --> 00:39:40,873
!هيا! هيا -
ابقى قريبة يا حبيبتي -

461
00:39:45,245 --> 00:39:46,679
قارب الوقت على النفاذ

462
00:39:48,549 --> 00:39:51,017
!(احترس يا (داريل

463
00:39:58,258 --> 00:40:00,660
!(انزل يا (دوغ
!انزل

464
00:40:03,897 --> 00:40:05,731
يا إلهي -
لا نستطيع كسر الزجاج -

465
00:40:06,767 --> 00:40:09,201
(لدي شيء ممكن أن يساعد يا (ريك

466
00:40:10,470 --> 00:40:12,371
(لا اعتقد أن مقلم الأظافر سينفع يا (كارول

467
00:40:12,406 --> 00:40:14,373
في أول يوم لك في المخيم

468
00:40:14,408 --> 00:40:17,843
عندما قمتُ بغسيل زِيك وجدتُ هذه في جيبك

469
00:40:20,614 --> 00:40:22,281
هيا

470
00:40:22,316 --> 00:40:24,850
!احترسوا

471
00:40:34,127 --> 00:40:35,728
!انخفضوا! انخفضوا -
!تبًا -

472
00:40:44,371 --> 00:40:46,072
حسنًا

473
00:40:47,140 --> 00:40:48,941
لقد فُزتِ علي

474
00:40:56,984 --> 00:41:00,086
مالذي تفعله؟ -
لقد قلتُ حسنًا -

475
00:41:02,522 --> 00:41:05,491
(لا تقم بهذه الخدعة معي يا (ديل -
أنا لا اقم بأي شي -

476
00:41:05,525 --> 00:41:08,094
لو أنكِ ستبقين فأنا سأبقى

477
00:41:08,128 --> 00:41:11,263
أنه على حق، نحن نعلم مالذي ينتظرنا في الخارج

478
00:41:11,298 --> 00:41:13,366
و أنا لا اريد مواجهة ذلك لوحدي

479
00:41:13,400 --> 00:41:16,335
(اخرج من هنا يا (ديل

480
00:41:16,370 --> 00:41:18,738
لا اريدك هنا

481
00:41:18,772 --> 00:41:21,741
يا للأسف
...لا يحق لكِ بأن

482
00:41:21,775 --> 00:41:23,909
بأن تدخلي إلى حياة شخصٍ ما

483
00:41:23,944 --> 00:41:26,579
وتجعليهم يهتمون بكِ
وبعد ذلك تخرجين فحسب

484
00:41:32,352 --> 00:41:34,153
سأبقى

485
00:41:36,356 --> 00:41:38,090
لقد اتخزتُ قراري

486
00:42:08,889 --> 00:42:10,523
انتظر انتظر انتظر

487
00:42:10,557 --> 00:42:12,058
انهم قادمون

488
00:42:23,837 --> 00:42:25,638
لقد خرجوا

489
00:42:43,223 --> 00:42:45,458
هيا

490
00:42:45,492 --> 00:42:48,427
!انزل على الأرض يا (ديل)! انزل

491
00:42:48,462 --> 00:42:52,164
!ارجعوا للخلف
!انخفضوا جميعًا! انخفضوا

492
00:42:54,668 --> 00:42:55,968
!انخفضي

493
00:43:50,991 --> 00:43:54,059
هيا
هيا

494
00:43:57,063 --> 00:43:58,864
هيا، هيا
ادخلوا، ادخلو

495
00:43:58,899 --> 00:44:00,633
!ادخلوا

496
00:44:03,436 --> 00:44:07,540
<i>* لو أن اليوم لم يكن كالطريق المعوج *</i>

497
00:44:09,910 --> 00:44:14,847
<i>* لو أن الليلة لم تكن كالمسار المعوج *</i>

498
00:44:14,881 --> 00:44:20,419
<i>* لو أن الغد ليس بعيدًا *</i>

499
00:44:20,453 --> 00:44:24,456
<i>* ...عندها الوحدة لن تعني لك أي شي على الإطلاق *</i>

500
00:44:26,293 --> 00:44:30,896
<i>* أجل لو أن حبي الحقيقي ينتظر *</i>

501
00:44:32,332 --> 00:44:36,569
<i>* لو أني أستطيع سماع قلبها وهو يدق برِفْق *</i>

502
00:44:36,603 --> 00:44:40,573
<i>* أجل لو أنها مستلقية بجنبي *</i>

503
00:44:42,909 --> 00:44:45,177
<i>* كنت سأستلقي *</i>

504
00:44:45,212 --> 00:44:49,114
<i>* في سريري مره آخرى *</i>

505
00:44:52,485 --> 00:44:56,655
<i>* لا استطيع رؤية إنعكاسي في المرآة *</i>

506
00:44:58,792 --> 00:45:03,295
<i>* لا استطيع نطق الاصوات التي تظهر عدم تألمى *</i>

507
00:45:03,330 --> 00:45:08,667
<i>* لا استطيع سماع وقع خطواتي *</i>

508
00:45:08,702 --> 00:45:13,005
<i>* أو اتذكر اصوات نطق اسمي *</i>

509
00:45:13,205 --> 00:45:23,405
نرجو أن تكونوا قد استمتعتم بترجمتنا للموسم
ونلقاكم في الموسم القادم بإذن الله عام 2011
<font color="#5EFB6E">TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>
wAr-10 :تعديل التوقيت

