1
00:00:16,272 --> 00:00:18,464
سيدتي، رجاءً.. أيمكنكِ مساعدتي رجاءً؟ -
كلا، كلا -

2
00:00:20,935 --> 00:00:22,435
"افحصهم جميعًا، افحصهم جميعًا"

3
00:00:52,435 --> 00:00:55,788
حسنًا.. ساخرجك من هنا يا صاحبي

4
00:01:00,399 --> 00:01:02,842
حسنًا، حسنًا

5
00:01:11,191 --> 00:01:12,035
ما الذي يجب عليّ فعله؟

6
00:01:17,903 --> 00:01:19,211
!هيا أيها العريف، تحرك

7
00:01:32,526 --> 00:01:36,006
اصغي إليّ، إن كنت ستفيق فأريدك أن
!تفيق الآن، حسنًا؟ في الحال

8
00:01:36,518 --> 00:01:40,082
رجاءً يا رجل، أريني إشارة.. أي شيء؟
(أرجوك يا (ريك

9
00:01:45,777 --> 00:01:47,434
"..المكان يتداعى"

10
00:01:48,229 --> 00:01:50,665
"انسحاب.. لتنحسب جميع الوحدات"

11
00:02:03,848 --> 00:02:04,731
..أنا

12
00:02:09,688 --> 00:02:10,584
أنا على ما يرام

13
00:02:53,789 --> 00:02:55,339
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة
WwW.ArabLionZ.com

14
00:02:57,527 --> 00:02:58,964
{\pos(280,150)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكولن) بدور (نيك غريمز)</font>

15
00:03:00,758 --> 00:03:02,147
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">(جون بيرنثال) بدور (شين)</font>

16
00:03:02,621 --> 00:03:04,020
{\pos(260,160)}<font color="#5EFB6E">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

17
00:03:04,742 --> 00:03:16,096
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>
WwW.ArabLionZ.com

18
00:03:16,272 --> 00:03:23,487
<font color="#CCFB5D">إن شاء الله هناك موسم ثان للمسلسل عام 2011
WwW.ArabLionZ.com</font>

19
00:03:23,856 --> 00:03:28,776
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الأول)
(الـحـلـقـة الـسـادسـة والأخيرة) - (عينة الاختبار 19)</font>
WwW.ArabLionZ.com

20
00:03:34,971 --> 00:03:36,438
(غط الخلف يا (داريل

21
00:03:39,219 --> 00:03:39,989
مرحبًا؟

22
00:03:42,589 --> 00:03:46,271
مرحبًا؟ -
احذر من تلك الأبواب، ومن السائرين -

23
00:03:53,201 --> 00:03:54,120
مرحبًا؟

24
00:03:57,540 --> 00:04:00,872
أأحدكم مصاب؟ -
كان رجلًا من جماعتنا مصابًا -

25
00:04:02,397 --> 00:04:03,388
ولكنه لم يستطع النجاة

26
00:04:06,047 --> 00:04:09,163
لمَ أنتم هنا؟ ما الذي تريدونه؟ -
فرصة -

27
00:04:10,956 --> 00:04:15,692
في هذه الأيام، يعتبر هذا طلب مبالغ فيه -
أدري هذا -

28
00:04:28,026 --> 00:04:30,763
ستخضعون جميعًا لفحص دم، وهذا هو
ثمن الدخول

29
00:04:31,376 --> 00:04:32,441
يمكننا فعل هذا

30
00:04:35,281 --> 00:04:38,452
إن كانت لديكم أشياء ينبغي أن تدخلوها، فادخلوها
فحينما يُغلق الباب، فسيبقى مغلقًا

31
00:04:45,292 --> 00:04:48,524
!فاي)، اغلق المدخل الرئيسي)
!اطفئ الكهرباء بالأعلى هنا

32
00:04:54,836 --> 00:04:59,097
(ريك غرايمز) -
(الطبيب (إدوين جينر -

33
00:05:02,732 --> 00:05:08,152
أمن المعتاد أن تتسلح الأطباء بأسلحة ثقيلة؟ -
لقد كانت بكل مكان، لذا أخذت أحدها -

34
00:05:10,859 --> 00:05:14,183
ولكنكم تبدون غير مؤذيين.. عداك

35
00:05:15,713 --> 00:05:17,003
!سيتوجب عليّ الحذر منك

36
00:05:25,170 --> 00:05:28,540
أنحن تحت الأرض؟ -
ألديكِ مرض (الخانق)؟ -

37
00:05:28,802 --> 00:05:31,131
قليلًا -
حاولي ألا تفكري بهذا -

38
00:05:36,215 --> 00:05:39,218
اضيئ الأنوار يا (فاي) في الغرفة الكبيرة

39
00:05:45,625 --> 00:05:46,912
"مرحبًا بكم في المنطقة رقم "5

40
00:05:48,447 --> 00:05:51,972
أين الجميع؟
الأطباء الآخرون؟ الطاقم؟

41
00:05:55,255 --> 00:05:58,451
أنا الطاقم.. أنا الوحيد هنا

42
00:05:59,990 --> 00:06:03,993
ماذا بشأن الشخص الذي كنت تحدثه؟
فاي)؟)

43
00:06:04,947 --> 00:06:11,400
"فاي)، رحب بالضيوف.. قل لهم "مرحبًا)

44
00:06:11,453 --> 00:06:16,873
"أهلًا بكم أيها الضيوف.. مرحبًا" -
أنا الوحيد الباقي -

45
00:06:21,136 --> 00:06:22,222
آسف

46
00:06:26,703 --> 00:06:30,083
ما الهدف؟ إن كنا مصابين بالعدوى
لكانت الحمى قد أصابتنا

47
00:06:31,629 --> 00:06:35,993
لقد تخطيت كل قانون بمجرد إدخالكم
اسمحي ليّ بالقيام بهذا على الأقل

48
00:06:38,635 --> 00:06:39,467
انتهيت

49
00:06:43,201 --> 00:06:46,766
أأنتِ بخير؟ -
إنها لم تأكل منذ أيام -

50
00:06:47,407 --> 00:06:48,193
ولا أحد فينا

51
00:06:53,072 --> 00:06:55,009
..حسنًا -
..(أتعلمون؟ في (إيطاليا -

52
00:06:55,925 --> 00:07:00,288
يحظ الأطفال بالقليل من النبيذ على العشاء
(وكذا الأمر في (فرنسا

53
00:07:00,521 --> 00:07:04,355
حسنًا، حينما يكون (كارل) في أيهما
فيمكنه أن يتناول البعض

54
00:07:04,390 --> 00:07:07,237
أي ضرر سيوقع هذا؟ هيا
..بربكِ

55
00:07:08,079 --> 00:07:08,633
ماذا؟

56
00:07:12,855 --> 00:07:14,010
هاك أيها الصبي

57
00:07:20,663 --> 00:07:22,697
هذا بنيّ، هذا هو

58
00:07:24,595 --> 00:07:27,650
أحسنت -
مقزز.. مذاقه شنيع -

59
00:07:28,650 --> 00:07:32,438
حسنًا، التزم بمشروبات الأطفال يا صبي -
(ليس أنت يا (غلين -

60
00:07:32,629 --> 00:07:33,067
ماذا؟

61
00:07:33,344 --> 00:07:36,251
استمر في الشرب أيها الرجل الصغير، فأريد
ان أرى إلى أي مدى سيحمر وجهك

62
00:07:43,954 --> 00:07:46,720
يبدو ليّ كما لو أننا لم نشكر مُضيفنا بما
..فيه الكفاية

63
00:07:46,845 --> 00:07:50,036
إنه أكثر من مٌضيفنا -
!نخبك -

64
00:07:50,071 --> 00:07:53,125
!نخبك أيها الطبيب -
شكرًا لك -

65
00:07:56,536 --> 00:07:58,861
إذن، متى ستخبرنا بما وقع هنا بحق الجحيم
أيها الطبيب؟

66
00:08:01,374 --> 00:08:07,231
كل .. الأطباء الأخرين.. الذي كان يفترض
...أن يكتشفوا ما حدث

67
00:08:07,761 --> 00:08:12,039
أين هم؟ -
إننا نحتفل يا (شاين)، لسنا بحاجة لسماع هذا الآن -

68
00:08:12,795 --> 00:08:19,082
مهلًا، لهذا السبب نحن هنا، صحيح؟
..لقد كان هذا الانتقال فكرتك

69
00:08:19,269 --> 00:08:23,957
وأنه يفترض أن نجد كل الإجابات.. ولكن
!بدلًا عن هذا وجدناه

70
00:08:25,334 --> 00:08:27,310
وجدنا رجل واحد.. فما السبب؟

71
00:08:29,171 --> 00:08:33,146
حسنًأ، حينما ساءت الأمور.. رحل الكثير
من الأشخاص

72
00:08:34,287 --> 00:08:39,014
.رحلوا ليكونوا بجوار عائلاتهم
..وحينما زادت الأمور سوءًا

73
00:08:39,015 --> 00:08:43,260
،حينما تم تجاوز النطاق العسكري
.هرب البقية

74
00:08:44,489 --> 00:08:50,328
حتى آخر شخص؟ -
كلا، الكثير لم يستطع تحمل فكرة الخروج -

75
00:08:52,601 --> 00:08:55,036
.لقد.. انهاروا

76
00:08:56,211 --> 00:08:58,173
..لقد كانت هناك العديد من حالات الانتحار

77
00:09:01,341 --> 00:09:07,065
.وكان هذا وقتًا عصيبًا -
أنت لم تغادر.. فما السبب؟ -

78
00:09:07,314 --> 00:09:12,445
لقد استمريت في العمل.. آملًا في إحداث
أي خير

79
00:09:17,157 --> 00:09:19,538
!يالك من قاتل للمتعة يا رجل

80
00:09:23,131 --> 00:09:27,689
تم تقليل الطاقة في معظم مناطق المنشأة
بما فيها أماكن التسكين، كي تتمكنوا من البقاء هنا

81
00:09:28,549 --> 00:09:31,893
الأرائك مريحة ولكن هناك أسرة
أطفال في المخزن إن راقت لكم

82
00:09:33,509 --> 00:09:36,434
هناك غرفة تسلية بأخر القاعة والتي يمكن
للأطفال الاستمتاع بها

83
00:09:36,446 --> 00:09:41,851
فقط لا تشغلوا أي ألعاب الفيديو رجاءً
..أو أي شيء يسحب الطاقة، وهذا الأمر ينطبق

84
00:09:42,291 --> 00:09:44,633
على استحمامكم، ترفقوا بالمياه الساخنة

85
00:09:47,229 --> 00:09:50,865
مياه ساخنة؟ -
هذا ما قاله الرجل -

86
00:11:01,773 --> 00:11:02,457
أندريا)؟)

87
00:11:10,983 --> 00:11:14,298
أحسنتِ.. أحسنتِ.. اخرجيه

88
00:11:16,316 --> 00:11:16,975
احسنتِ

89
00:11:21,126 --> 00:11:21,664
!رباه

90
00:11:33,174 --> 00:11:37,517
ذهب كل شيء -
من المفضل دومًا أن تذهب حمامًا وليس تقيئًا -

91
00:11:37,646 --> 00:11:39,373
(لا أقصد النبيذ يا (دايل

92
00:11:40,826 --> 00:11:47,422
أقصد بانه قد قضي الأمل
انتهى كل شيء، ألا ترى هذا؟

93
00:11:48,257 --> 00:11:52,635
أنا أرى.. فرصة لبناء بداية جديدة

94
00:11:54,355 --> 00:11:55,955
!(رباه يا (دايل

95
00:11:56,804 --> 00:11:59,508
ألم ترى يا (دايل) نظرة (جينر)؟

96
00:12:00,861 --> 00:12:05,693
اصغ لما أقوله، لم يعد هناك أي أمل

97
00:12:13,184 --> 00:12:16,289
كيف سار فحص الدماء؟ -
بلا مفاجئات -

98
00:12:24,732 --> 00:12:30,839
لقد آتيت لأشكرك -
لقد فعلت هذا -

99
00:12:33,646 --> 00:12:37,930
أأنت.. بخير؟ -
أنت لا تعرف كيف هو الوضع -

100
00:12:40,286 --> 00:12:44,769
لا تعرف كيف هو الوضع بالخارج، لربما
تعتقد أنك تعرف، ولكنك لا تعرف البتة

101
00:12:48,017 --> 00:12:53,563
لكنا سنموت بالخارج، فقد كانت مسألة
وقت لا أكثر

102
00:12:54,698 --> 00:12:56,597
هناك الكثير جدًا من الموتى بالخارج

103
00:13:00,125 --> 00:13:01,036
..ابني

104
00:13:04,936 --> 00:13:06,653
..وزوجتي.. لم

105
00:13:09,580 --> 00:13:11,499
..لم أخبرهما بما أشعر به حقًا

106
00:13:16,255 --> 00:13:18,034
..ولم ألمح إلى هذا حتى

107
00:13:22,729 --> 00:13:28,594
فقط اخفيته بأعماقي.. أخفيته لكي نمضي
قدمًا

108
00:13:29,002 --> 00:13:31,383
..واستمريت في اخفائه واخفائه

109
00:13:32,051 --> 00:13:33,508
ستصير الأمور على ما يرام

110
00:13:37,098 --> 00:13:38,273
ستصير الأمور على ما يرام

111
00:13:52,195 --> 00:13:56,311
أي كتب جيدة؟ -
بما يكفي لإبقائنا مشغولين لأعوام -

112
00:13:57,333 --> 00:13:59,334
حسنًا، هيا يا أطفال، حان وقت النوم

113
00:14:00,803 --> 00:14:04,190
اذهب يا بنيّ واتل دعواتك، وسآوافيك لاحقًا -
هيا بنا -

114
00:14:05,216 --> 00:14:09,935
هذه هي أول ليلة قد نحظ فيها بنوم
حقيقي.. إنها معجزة، أليس كذلك؟

115
00:14:34,574 --> 00:14:39,427
!لقد أخفتني.. سحقًا -
سأقولك لكِ بعض الأشياء وستستمعين ليّ -

116
00:14:40,494 --> 00:14:44,306
ليس هذا بالوقت المناسب -
بربك، متى كان هناك وقتًا مناسبًا؟ -

117
00:14:49,213 --> 00:14:50,588
كيف لكِ أن تعامليني هكذا؟

118
00:14:50,739 --> 00:14:52,128
أنت تمزح، صحيح؟ -
كلا -

119
00:14:52,294 --> 00:14:56,677
لانك أخبرتني بان زوجي ميت -
لم أكذب عليكِ، حسنًا؟ لم أكذب -

120
00:14:56,826 --> 00:15:00,518
!أتعلمين كيف كان الأمر؟ توقفي

121
00:15:01,753 --> 00:15:03,078
..لقد تداعت الأمور
WwW.ArabLionZ.com

122
00:15:03,494 --> 00:15:08,504
لقد كانوا يقتلون الناس في الممرات
وكانت مذبحة، وكان السائرون بكل مكان

123
00:15:08,578 --> 00:15:10,701
إذن فقد رحلت؟ -
لقد رحل كل شخص عدايّ -

124
00:15:10,843 --> 00:15:16,020
لم يكن هناك أطباء، فقط بقيت وحدي
وقد كان موصلًا لأجهزة ولم أدر ما عليّ فعله

125
00:15:16,617 --> 00:15:21,455
لقد استمعت حتى لنبضات قلبه ولم اسمع شيئًا

126
00:15:21,659 --> 00:15:24,477
وأنا.. لا اعرف السبب.. لربما بسبب إطلاق
..النيران، لا أدري ما كان السبب

127
00:15:24,496 --> 00:15:27,312
ولكنه كان من المحال أن ينجو بهذا الحال، محال -
ولكنه نجى -

128
00:15:27,414 --> 00:15:30,321
أجل، ولكن كنت أفكر بشأنكما، أليس كذلك؟

129
00:15:30,477 --> 00:15:32,501
..لقد كان لديّ أنتِ و(كارل)، وكنت أفكر بكما -
حسنًا، كلا، كلا -

130
00:15:32,505 --> 00:15:35,239
(كان يجب أن أذهب بكم بأمان إلى (أطلانطا
هذا ما كان يتوجب عليّ فعله.. توقفي فحسب

131
00:15:35,275 --> 00:15:39,109
إن كنتِ اعتقدتي ولو لثانية بأنه لا يزال
حيًا، فهل كنتِ ستأتي؟

132
00:15:40,301 --> 00:15:44,967
إذن، فقط أنقذت حياتكِ أنتِ وصغيركِ
هذا ما فعلته، صحيح؟

133
00:15:47,605 --> 00:15:51,517
حسنًا.. وإن كان بوسعي أن أستبدل بمكانه
..لكنت فعلت

134
00:15:53,262 --> 00:15:56,156
ولكنت استبدلت مكاني به في الحال لأن.. كلا، كلا -
كلا، كلا، كلا -

135
00:15:57,486 --> 00:16:00,197
لأنني أحبكِ.. أنا أحبكِ -
كلا، أنت ثمل، أنت ثمل -

136
00:16:00,536 --> 00:16:02,971
وأدري بأنه كان هناك بعض الأمور التي
..توحي بأنكِ تحبيني أيضًا

137
00:16:03,005 --> 00:16:05,370
لأنه كان من المحال أن تكوني على
علاقة معي بتلك الطريقة بدون هذا

138
00:16:05,478 --> 00:16:08,274
!(شاين)، (شاين)، (شاين) -
..فقط.. حسنًا.. توقفي.. اصغي -

139
00:16:08,310 --> 00:16:10,129
أنتِ تحبيني -
ابعد يداك عني، ابعدها -

140
00:16:10,273 --> 00:16:12,315
..أنا أحبكِ، وليس هناك شخص هنا -
!كلا، أرجوك -

141
00:16:12,349 --> 00:16:14,470
توقفي يا (لوري)، كل شيء على ما يرام
...فقط

142
00:17:24,194 --> 00:17:26,464
..لم يعد يجب أن نبقى خائفين

143
00:17:29,765 --> 00:17:33,677
فنحن بمأمن هنا، حسنًا؟

144
00:17:46,256 --> 00:17:47,062
مرحبًا
By : EnCoDeR

145
00:17:50,026 --> 00:17:54,289
صباح الخير -
هل تشعر بآثار الكحول؟ لأن أمي قالت هذا -

146
00:17:54,969 --> 00:17:59,129
أمك محقة -
لقد كانت تنتاب أمك تلك العادة المزعجة -

147
00:17:59,980 --> 00:18:06,107
بيض.. مسحوق.. ولكنني أتقن اعداده
..أراهن بأنك لا تعرف

148
00:18:06,645 --> 00:18:12,378
بأن البروتين يساعد في علاج آثار الكحول -
من أين آتى كل هذا؟ -

149
00:18:12,481 --> 00:18:14,466
(من (جينر -
أيمكنكٍ مساعدتي رجاءً؟ -

150
00:18:14,973 --> 00:18:16,825
لقد اعتقد أن بوسعنا الاستفادة منها -
شكرًا لكِ -

151
00:18:17,000 --> 00:18:21,210
بعضنا على الأقل -
لا تدعوني اقرب الكحول مجددًا -

152
00:18:25,796 --> 00:18:28,237
ألديك آثار كحول بنفس حالتي؟ -
بل أسوء -

153
00:18:31,405 --> 00:18:34,579
ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟
رقبتك؟

154
00:18:36,060 --> 00:18:39,114
لابد وأنني قمت بهذا أثناء نومي -
لم أرك تفعل هذا مجددًا -

155
00:18:39,350 --> 00:18:42,848
ولا أنا.. ليس من شيمي قط

156
00:18:48,057 --> 00:18:50,175
صباح الخير -
مرحبًا يا طبيب -

157
00:18:51,587 --> 00:18:56,000
..لا أقصد أن ألق عليك الاسئلة بأول الصباح -
.ولكنك ستفعل على أي حال -

158
00:18:56,466 --> 00:18:58,119
لم نأت إلى هنا من أجل البيض

159
00:19:08,762 --> 00:19:12,572
(اعرض تسجيل (ع أ 19 -
"(عرض تسجيل (ع أ 19" -

160
00:19:15,320 --> 00:19:19,150
عدد قليل من الأشخاص واتته الفرصة
ليرى هذا.. قليل للغاية

161
00:19:25,999 --> 00:19:29,344
أهذا مخ؟ -
مخ استثنائي -

162
00:19:31,197 --> 00:19:33,150
ليس وكأن هذا أحدث فارقًا في النهاية

163
00:19:33,674 --> 00:19:37,413
"اذهبي بنا إلى "ف د م -
"الفحص الداخلي المعزز" -

164
00:19:54,597 --> 00:19:55,897
ما هي تلك الأضواء؟

165
00:19:57,333 --> 00:20:02,426
إنها حياة المرء.. خبراته وذكرياته
إنها كل شيء

166
00:20:03,728 --> 00:20:08,548
بمكان ما في تلك الأسلاك العضوية
..وكل موجات الأضواء تلك

167
00:20:09,644 --> 00:20:14,774
تقبع أنت.. الشيء الذي يجعلك فريد
من نوعك.. وبشريّ

168
00:20:16,307 --> 00:20:19,859
ألا تتحدث بكلام مفهوم مطلقًا؟ -
..هذه هي نقاط الاشتباك العصبي -

169
00:20:20,091 --> 00:20:23,182
النبضات الكهربية في المخ والتي
..تحمل كل الأوامر

170
00:20:23,714 --> 00:20:29,365
إنها تقرر كل ما يقوله المرء أو
...يفعله أو يفكر به منذ لحظة ميلاده

171
00:20:30,203 --> 00:20:34,466
وحتى لحظة الموت -
الموت؟ أهذا ما في الأمر؟ صحوة؟ -

172
00:20:34,888 --> 00:20:41,260
أجل، أو الأحرى... تسجيل للصحوة

173
00:20:42,757 --> 00:20:46,845
.هذا الشخص مات
من يكون؟

174
00:20:48,240 --> 00:20:53,369
عينة الاختبار رقم "19"، شخص تم
..عضه

175
00:20:54,058 --> 00:20:58,631
..فأصيب بالعدوى، وتطوع لنا

176
00:20:59,734 --> 00:21:01,590
لتسجيل عملية التطور

177
00:21:04,340 --> 00:21:08,468
فاي)، تخطي إلى الحدث الأول) -
"التخطي إلى الحدث الاول" -

178
00:21:16,086 --> 00:21:17,327
ما هذا؟

179
00:21:19,711 --> 00:21:22,283
إنه يغزو المخ كمرض الالتهاب السحائي

180
00:21:24,150 --> 00:21:29,769
تنزف الغدد الكظرية ويموت الدماغ
..ثم الأعضاء الرئيسية في الجسم

181
00:21:34,573 --> 00:21:35,580
ثم يحين الموت

182
00:21:37,376 --> 00:21:39,936
..أي شيء كنته أو كنت ستكونه

183
00:21:41,995 --> 00:21:42,674
يموت

184
00:21:44,718 --> 00:21:48,581
أهذا ما حدث لـ(جيم)؟ -
اجل -

185
00:21:57,585 --> 00:22:01,082
لقد فقدت شخصًا منذ يومين
اختها

186
00:22:02,972 --> 00:22:06,254
لقد فقدت شخصًا انا الأخر، وأدري كم
يكون هذا مدمرًا

187
00:22:12,161 --> 00:22:16,071
تخطي إلى الحدث الثاني -
"التخطي للحدث الثاني" -

188
00:22:17,939 --> 00:22:23,216
مرحلة الإحياء تتفاوت في الزمن.. ولقد وردت
..لنا تقارير بأنها قد تكون قصيرة كما في ثلاث دقائق

189
00:22:24,865 --> 00:22:27,107
أطول مدة سمعنا عنها هي مدة 8 ساعات

190
00:22:27,142 --> 00:22:29,226
..في تلك الحالة.. فهذا المريض استغرق

191
00:22:29,663 --> 00:22:34,481
ساعتين ودقيقة وسبعة ثوان

192
00:22:45,685 --> 00:22:49,355
هل تُعيد إحياء الدماغ؟ -
لا، "جذع الدماغ" فقط -

193
00:22:49,389 --> 00:22:52,591
ببساطة تقوم بإيقاظهم و جعلهم يتحركون

194
00:22:52,626 --> 00:22:54,493
ولكنهم غير أحياء؟

195
00:22:56,163 --> 00:22:57,964
أنت اجب على ذلك

196
00:22:59,000 --> 00:23:01,335
حاله ليس كما كان في السابق

197
00:23:01,369 --> 00:23:03,670
معظم الدماغ اصبح عاتمًا

198
00:23:03,705 --> 00:23:06,506
عاتمًا, فاقد الحياة و ميت

199
00:23:06,541 --> 00:23:08,141
"الفَص الجَبْهِيّ‎"
"‎القشْرة الحَدِيْثَة‎"

200
00:23:08,177 --> 00:23:09,510
الجزء البشري، ذلك هو الجزء الذي لا يعود

201
00:23:09,545 --> 00:23:11,379
الجزء الذي يجعلنا بشر

202
00:23:12,381 --> 00:23:14,415
مجرد هيكل

203
00:23:14,450 --> 00:23:16,851
تقوده غريزة لا عقل بها

204
00:23:19,556 --> 00:23:22,024
يا إلهي
ما كان ذلك؟

205
00:23:23,093 --> 00:23:25,461
لقد اطلق النار على رأس مريضه

206
00:23:28,165 --> 00:23:29,699
أليس كذلك؟

207
00:23:29,734 --> 00:23:31,735
(اقطعي التيار عن الشاشة الرئيسية يا (في

208
00:23:31,769 --> 00:23:33,269
وعن محطات عمل الحاسوب

209
00:23:33,304 --> 00:23:36,473
<i>جاري قطع التيار عن الشاشة الرئيسية
و محطات عمل الحاسوب</i>

210
00:23:38,744 --> 00:23:41,312
ليس لديك ادنى فكرة عن ماهية المرض، أليس كذلك؟

211
00:23:44,082 --> 00:23:45,716
من الممكن أن يكون جرثومي

212
00:23:45,751 --> 00:23:47,719
فيروسي أو طفيلى

213
00:23:47,754 --> 00:23:50,856
أو فطري -
أو من غضب الآله علينا؟ -

214
00:23:50,890 --> 00:23:54,326
وربما ذلك ايضًا

215
00:23:54,360 --> 00:23:56,328
لابد وأن يوجد أحد ما يعرف شيء عنه

216
00:23:56,362 --> 00:23:58,064
أحدًا ما في مكانٍ ما

217
00:23:58,098 --> 00:24:01,334
يوجد أماكن اخرى، أليس كذلك؟
منشأت اخرى؟

218
00:24:03,203 --> 00:24:04,737
من الممكن

219
00:24:05,773 --> 00:24:07,174
ان يكون هناك أشخاص مثلي

220
00:24:07,208 --> 00:24:09,209
ولكن أنت لا تعلم؟
كيف لك ان تكون جاهل في هذا الأمر؟

221
00:24:09,244 --> 00:24:10,744
انقطع كل شيء

222
00:24:10,779 --> 00:24:12,813
الاتصالات و الارشادات... كل شي

223
00:24:12,847 --> 00:24:15,849
أنا في هذه العتمة لقرابة الشهر

224
00:24:15,884 --> 00:24:17,952
إذًا ليس هنا فحسب

225
00:24:17,987 --> 00:24:21,756
بل لم يبقى اي شيء في اي مكان؟

226
00:24:21,791 --> 00:24:24,325
ذلك الذي تقصده، أليس كذلك؟

227
00:24:34,071 --> 00:24:36,139
يا إلهي

228
00:24:36,174 --> 00:24:38,341
سأسكر تمامًا مره اخرى يارجل

229
00:24:38,376 --> 00:24:41,178
(أنا اعلم ان هذه الأسئلة تُرهقك أيها الطبيب (جينر

230
00:24:41,212 --> 00:24:44,381
واكره سؤالك سؤلًا آخر ولكن

231
00:24:45,583 --> 00:24:47,351
...تلك الساعة

232
00:24:47,386 --> 00:24:49,387
إنها تعد عد تنازلي

233
00:24:51,423 --> 00:24:53,424
مالذي سيحدث عندما تصل إلى الصفر؟

234
00:24:55,929 --> 00:25:00,365
سينتهي الوقود من مولدات الكهرباء في الطابق السفلي

235
00:25:02,368 --> 00:25:04,203
ومالذي سيحصل عندها؟

236
00:25:07,208 --> 00:25:09,776
مالذي سيحصل عند نفاذ الطاقة يا (في)؟

237
00:25:09,810 --> 00:25:12,045
عندما تنفذ الطاقة

238
00:25:12,079 --> 00:25:15,883
سيحدث تطهير شامل للمنشأة

239
00:25:20,597 --> 00:25:22,998
...تطهير
ما معنى ذلك؟

240
00:25:23,032 --> 00:25:25,134
(لا تعجبني طريقة سكوت (جينر

241
00:25:25,169 --> 00:25:27,437
طريقة انسحابه فجأة

242
00:25:27,471 --> 00:25:30,173
ما خطبه؟
بجد يا رجل

243
00:25:30,207 --> 00:25:31,808
هل هو مجنون، متعاطى أم ماذا؟

244
00:25:33,177 --> 00:25:35,312
هناك

245
00:25:44,523 --> 00:25:46,291
تحقق من ذلك الإتجاه

246
00:25:46,325 --> 00:25:47,859
(شين)

247
00:26:13,354 --> 00:26:14,989
إنه فارغ

248
00:26:17,693 --> 00:26:20,695
<i>تم تشغيل أضواء الطوارئ -
ما كان ذلك؟ -</i>

249
00:26:24,034 --> 00:26:26,068
هل قمتم باغلاق الأضواء؟

250
00:26:26,102 --> 00:26:28,237
لا، لقد اُغلقت لوحدها -
أوجدتم شيء؟ -

251
00:26:28,271 --> 00:26:31,874
أجل، الكثير من مولدات الطاقة المنتهية

252
00:26:31,908 --> 00:26:34,344
و عدد لا أستطيع احصائه من براميل الوقود الفارغة

253
00:26:36,580 --> 00:26:38,682
لا يمكن ان يكون هذا هو الوحيد

254
00:26:46,825 --> 00:26:50,494
أمي؟
أهناك مشكلة؟

255
00:26:51,964 --> 00:26:53,832
لا شيء
...أنا فقط

256
00:26:53,866 --> 00:26:57,002
المكيفات الهوائية توقفت

257
00:27:14,789 --> 00:27:17,424
لقد قمت باقصى جهدي في الوقت المتاح لدي

258
00:27:20,028 --> 00:27:22,029
اتمنى ان تكوني فخورة بذلك

259
00:27:42,520 --> 00:27:45,122
...دائمًا نعتقد أن هناك متسع من الوقت

260
00:27:50,962 --> 00:27:52,764
حتى ينتهي الوقت

261
00:27:54,166 --> 00:27:56,100
لماذا توقف الهواء؟

262
00:27:56,135 --> 00:27:58,636
والضوء في غُرفِنا؟ -
مالذي يحدث؟ -

263
00:27:58,670 --> 00:28:00,238
لماذا توقف كل شي؟

264
00:28:00,272 --> 00:28:02,041
يتم اعطاء الأولوية في توزيع الطاقة

265
00:28:02,075 --> 00:28:04,476
الهواء ليس بأولوية؟
و الضوء؟

266
00:28:04,511 --> 00:28:07,713
انه ليس بقراري
المنطقة "5" تقوم بإغلاق نفسها

267
00:28:07,747 --> 00:28:09,915
ماذا يعني ذلك؟

268
00:28:09,949 --> 00:28:12,419
أنت، أنا اتحدث إليك

269
00:28:12,453 --> 00:28:15,055
مالذي تقصده بأنها تغلق نفسها؟

270
00:28:15,089 --> 00:28:16,823
كيف تستطيع بناية بفعل اي شي؟

271
00:28:16,857 --> 00:28:18,358
ستتفاجئ من الحقائق -
ريك)؟) -

272
00:28:23,331 --> 00:28:25,166
مالذي يحدث يا (جينر)؟

273
00:28:25,200 --> 00:28:28,502
يقوم النظام بقطع التيار عن المصادر الغير مفيده

274
00:28:28,537 --> 00:28:32,007
لقد تم تصميمه على أن يُبقى
أجهزة الحاسوب تشتغل إلى آخر ثانية

275
00:28:32,041 --> 00:28:34,309
وبدأ ذلك عندما وصلنا إلي نصف الوقت التنازلي

276
00:28:34,343 --> 00:28:36,178
في الوقت المعين تمامًا

277
00:28:47,391 --> 00:28:50,360
لقد كانوا الفرنسيون -
ماذا؟ -

278
00:28:50,395 --> 00:28:52,329
لقد كانوا آخر من يناضل على حد علمي

279
00:28:52,363 --> 00:28:54,398
بينما يقوم قومنا بإغلاق الأبواب

280
00:28:54,432 --> 00:28:56,033
والإنتحار في الممرات

281
00:28:56,067 --> 00:28:57,601
بقى الفرنسيون في المعامل حتى النهاية

282
00:28:57,635 --> 00:29:01,005
اعتقدوا انهم اقتربوا من الحل

283
00:29:01,040 --> 00:29:02,907
ومالذي حدث؟

284
00:29:02,942 --> 00:29:05,043
نفس الشيء الذي يحدث هنا

285
00:29:06,078 --> 00:29:07,545
لا يوجد طاقة

286
00:29:07,580 --> 00:29:09,882
نفذت طاقتهم

287
00:29:11,318 --> 00:29:14,253
يعيش العالم على الوقود الحفري

288
00:29:14,287 --> 00:29:16,288
اعني، ماهذا الغباء؟

289
00:29:16,323 --> 00:29:19,226
...دعني اخبرك -
تبًا لذلك يا (شين)، أنا لا اكترث -

290
00:29:19,260 --> 00:29:21,761
(اجمعي أغراضنا يا  (لوري
قوموا جميعًا بجمع أغراضكم

291
00:29:21,796 --> 00:29:23,864
سنخرج من هنا

292
00:29:23,898 --> 00:29:25,632
حسنًا

293
00:29:25,666 --> 00:29:27,434
ما هذا؟

294
00:29:29,805 --> 00:29:31,572
ما هذا؟

295
00:29:31,607 --> 00:29:34,542
<i>بقي ثلاثون دقيقة حتى عملية التطهير التام</i>

296
00:29:37,813 --> 00:29:40,015
مالذي يحدث هنا أيها الطبيب؟

297
00:29:40,049 --> 00:29:41,750
(جميعكم سمعتم (ريك

298
00:29:41,784 --> 00:29:43,485
!اجلبوا أغراضكم ودعونا نذهب
!هيا! الآن

299
00:29:43,520 --> 00:29:44,920
هيا بنا -
!هيا -

300
00:29:47,857 --> 00:29:49,025
لا

301
00:29:50,461 --> 00:29:52,428
أحبستنا في الداخل للتو؟

302
00:29:52,463 --> 00:29:54,497
!لقد حبسنا في الداخل

303
00:29:54,532 --> 00:29:57,200
لقد وصلنا إلى نافذة الثلاثون دقيقة
أنا اقوم بالتسجيل

304
00:29:58,403 --> 00:30:00,905
(كارل) -
!أمي -

305
00:30:00,939 --> 00:30:02,673
أيها السافل -
!(شين) -

306
00:30:02,707 --> 00:30:04,675
!اخرجنا من هنا -
!لا، توقف، لا تفعل -

307
00:30:04,709 --> 00:30:07,511
...أيها الكاذب -
!لا لا لا -

308
00:30:07,546 --> 00:30:09,347
!كلا، انتظر
لا، لا تفعل

309
00:30:12,018 --> 00:30:14,419
(افتح الباب يا (جينر

310
00:30:14,453 --> 00:30:16,855
ليس هناك مغزى من ذلك
كل ما في الطوابق العليا مغلق

311
00:30:16,889 --> 00:30:18,357
تم اغلاق مخارج الطوارئ

312
00:30:18,392 --> 00:30:19,859
حسنًا، قم بفتحهم

313
00:30:19,893 --> 00:30:22,094
ذلك شيء لا اتحكم به
بل يتحكم به جهاز الحاسب

314
00:30:22,129 --> 00:30:25,131
لقد اخبرتك بأنه لو اُغلق الباب الأمامي

315
00:30:25,165 --> 00:30:27,300
فهو لن يفتح مجددًا
لقد سمعتي وأنا اقول ذلك

316
00:30:30,071 --> 00:30:32,239
الحال أفضل هكذا -
أي حال؟ -

317
00:30:32,273 --> 00:30:34,641
مالذي سيحدث بعد ثمان وعشرون دقيقة؟

318
00:30:37,813 --> 00:30:39,781
!مالذي سيحدث بعد ثمان وعشرون دقيقة؟ -
!هيا -

319
00:30:39,815 --> 00:30:42,317
هل تعرف ما هذا المكان؟

320
00:30:42,351 --> 00:30:44,819
لقد قمنا بحماية العامة

321
00:30:44,853 --> 00:30:47,623
!من أشياء مريعة جدًا

322
00:30:49,426 --> 00:30:51,827
!أسلحة الجدري البيولوجية

323
00:30:51,861 --> 00:30:55,064
حمى الايبولا النزفية" والتي كانت من الممكن أن تُمحي نصف الدولة"

324
00:30:55,098 --> 00:30:58,268
!أشياء لا تريد أن تراها تنتشر! ابدًا

325
00:31:11,116 --> 00:31:13,851
...في حالة حدوث كارثة فشل تيار الطاقة

326
00:31:13,885 --> 00:31:16,488
في هجوم ارهابي
...على سبيل المثال

327
00:31:16,522 --> 00:31:19,925
الـ"أتش.آي.تي.أس" ينتشر ليمنع أي كائن حي من الخروج

328
00:31:19,959 --> 00:31:22,094
أتش.آي.تي.أس"؟"

329
00:31:23,763 --> 00:31:26,199
<i>(عرفي المصطلح يا (في -
..."أتش.آي.تي.أس" -</i>

330
00:31:26,233 --> 00:31:29,369
<i>متفجرات هوائية حرارية ذات ضغط عالي</i>

331
00:31:29,403 --> 00:31:31,604
<i>تتشكل مع مرحلتين من دخان مشتعل</i>

332
00:31:31,639 --> 00:31:34,907
<i>والتي تصدر موجة انفجار ذات طاقة هائلة</i>

333
00:31:34,942 --> 00:31:36,910
<i>وتمتد لمدة أطول من أي نوع انفجار آخر</i>

334
00:31:36,945 --> 00:31:38,545
<i>ما عاد الأنفجار النووي</i>

335
00:31:38,580 --> 00:31:41,515
<i>الضغط على الفراغ يقوم بإشعال الأوكسجين</i>

336
00:31:41,549 --> 00:31:44,251
<i>إلى درجة حرارة بين الخمسة آلاف والستة آلاف درجة حرارية</i>

337
00:31:44,286 --> 00:31:46,721
<i>ويستخدم عند</i>

338
00:31:46,756 --> 00:31:49,024
<i>الرغبة في دمار هائل على كائنات الحية والبناء</i>

339
00:31:49,058 --> 00:31:51,192
تقوم بإشعال الهواء

340
00:31:54,730 --> 00:31:56,732
بدون ألم

341
00:31:58,268 --> 00:32:00,870
...نهاية للحزن و الأسى

342
00:32:02,873 --> 00:32:04,440
والندم

343
00:32:12,750 --> 00:32:14,651
و لكل شيء

344
00:32:20,808 --> 00:32:23,410
!افتح الباب اللعين

345
00:32:24,980 --> 00:32:26,948
!ابتعد عن طريقي

346
00:32:26,982 --> 00:32:28,449
!(داريل)

347
00:32:36,926 --> 00:32:38,727
يجب عليكم الإستسلام

348
00:32:38,761 --> 00:32:41,730
فذلك سيكون اسهل بكثير -
اسهل على من؟ -

349
00:32:41,764 --> 00:32:43,732
عليكم جميعًا
...انتم تعرفون مالذي في الخارج

350
00:32:43,766 --> 00:32:47,737
حياة قصيرة وقاسية و موت موجع

351
00:32:47,771 --> 00:32:52,041
...اُختك
ما اسمها؟

352
00:32:52,076 --> 00:32:53,743
(إيمي) -
(إيمي) -

353
00:32:53,777 --> 00:32:55,946
تعرفون مالذي سيسببه ذلك الموت

354
00:32:55,981 --> 00:32:57,248
لقد رأيتموه

355
00:32:57,282 --> 00:32:59,650
هل ذلك حقًا ماتريده لزوجتك و ابنك؟

356
00:32:59,684 --> 00:33:01,885
لا اريد هذا

357
00:33:01,920 --> 00:33:04,222
لا أستطيع عمل فجوة

358
00:33:04,257 --> 00:33:06,858
هذه الأبواب مصممة لكي تقاوم ضد قاذفة صواريخ

359
00:33:06,892 --> 00:33:08,927
!حسنًا، رأسك لن يقاوم

360
00:33:08,961 --> 00:33:10,862
!(داريل)
!(داريل)

361
00:33:10,896 --> 00:33:14,667
!ابتعد
!ابتعد

362
00:33:14,701 --> 00:33:17,136
أنت تريد هذا

363
00:33:17,170 --> 00:33:18,537
ليلة أمس أنت قلت

364
00:33:18,572 --> 00:33:20,206
انك تعرف انها مسألة وقت فحسب

365
00:33:20,240 --> 00:33:22,074
حتى يموت كل شخصٌ تحبه

366
00:33:22,109 --> 00:33:24,244
ماذا؟

367
00:33:26,281 --> 00:33:28,248
أقلت ذلك حقًا؟

368
00:33:28,283 --> 00:33:29,883
بعد كل محاضراتك

369
00:33:29,917 --> 00:33:31,618
توجب علي أبقاء الأمل، أليس كذلك؟

370
00:33:31,653 --> 00:33:33,388
ليس هناك أمل

371
00:33:33,422 --> 00:33:35,556
ولم يكن يوجد أمل من قبل ابدًا -
دائمًا يوجد أمل -

372
00:33:35,591 --> 00:33:37,458
ربما أنت لست ذلك الأمل
و ربما ليس في هذا المكان

373
00:33:37,493 --> 00:33:39,060
...ولكن يومًا ما في مكانٍ ما

374
00:33:39,094 --> 00:33:41,829
مالذي لا تفهمه من "انتهى كل شيء"؟

375
00:33:41,864 --> 00:33:44,233
اسمع إلى صديقتك
هي تفهم الأمر

376
00:33:44,267 --> 00:33:46,902
هذا هو الذي سيُنهينا

377
00:33:47,937 --> 00:33:51,206
هذا هو الحدث الذي سنُعدم فيه

378
00:33:54,945 --> 00:33:57,380
هذا عمل غير سوي

379
00:33:57,415 --> 00:33:59,883
لا تستطيع ان تبقينا هنا فحسب

380
00:33:59,917 --> 00:34:02,687
...لحظة واحدة صغيرة فحسب

381
00:34:02,721 --> 00:34:04,689
جزء من ألف من الثانية
بلا ألم

382
00:34:04,723 --> 00:34:08,259
ابنتي لا تستحق الموت هكذا

383
00:34:11,296 --> 00:34:13,865
...ألن يكن ألطف

384
00:34:13,900 --> 00:34:17,369
وأكثر رفقًا بأن تحتضن أحبائك

385
00:34:17,403 --> 00:34:20,706
وتنتظر حتى تحين ساعة موتك؟

386
00:34:20,740 --> 00:34:22,375
!(كلا يا (شين -
!(ابتعد عن الطريق يا (ريك -

387
00:34:22,409 --> 00:34:24,877
!ابتعد عن طريقي
افتح الباب

388
00:34:24,912 --> 00:34:26,679
أو سافجر رأسك
!هل تسمعني؟

389
00:34:26,714 --> 00:34:29,782
يا أخي، هذه ليست الطريقة الصحيحة لفعل هذا

390
00:34:29,817 --> 00:34:32,286
عندها لن يمكننا الخروج من هنا ابدًا -
(انصت إليه يا (شين -

391
00:34:32,320 --> 00:34:35,622
لقد فات الآوان -
...لو مات، نحن -

392
00:34:35,657 --> 00:34:37,758
!(نحن سنموت! يا (شين

393
00:34:43,499 --> 00:34:45,233
!(شين)

394
00:34:54,144 --> 00:34:57,113
هل انتهيت الان؟
هل انتهيت؟

395
00:34:57,147 --> 00:34:59,148
اجل، اعتقد أن كُلنا انتهينا

396
00:35:21,274 --> 00:35:23,308
اعتقد أنك تكذب

397
00:35:25,612 --> 00:35:27,980
ماذا؟ -
أنت تكذب -

398
00:35:28,014 --> 00:35:30,683
حيال عدم وجود أمل

399
00:35:30,718 --> 00:35:33,219
لو كان ذلك صحيح لكنت هربت مع الجميع

400
00:35:33,254 --> 00:35:36,122
أو انتحرت
ولكنك لم تفعل

401
00:35:38,058 --> 00:35:39,893
لقد اخترت الطريق الصعبة

402
00:35:39,927 --> 00:35:41,796
لماذا؟ -
لا يهم -

403
00:35:41,830 --> 00:35:44,532
كلا ذلك يهم
وهو دائمًا يهم

404
00:35:44,566 --> 00:35:47,535
لقد بقيت عندما هرب الجميع

405
00:35:47,569 --> 00:35:50,806
لماذا؟ -
ليس لأني رغبت في ذلك -

406
00:35:50,840 --> 00:35:56,344
ولكن لأنني قطعتُ وعدًا لها

407
00:35:56,379 --> 00:35:58,580
زوجتي

408
00:36:00,784 --> 00:36:04,353
عينة الاختبار التاسعة عشر كانت زوجتك؟

409
00:36:04,388 --> 00:36:07,590
ترجتني أن اناضل إلى اقصى ما أستطيع

410
00:36:09,059 --> 00:36:11,028
كيف لي أن أرفض؟

411
00:36:11,062 --> 00:36:13,730
كانت تحتضر

412
00:36:13,765 --> 00:36:16,133
كان يجب أن أكون أنا على تلك الطاولة

413
00:36:16,167 --> 00:36:17,601
فما كنتُ لأكون بالأمر المهم لأحد

414
00:36:17,635 --> 00:36:20,939
ولكن هي كانت خسارة للعالم أجمع

415
00:36:20,973 --> 00:36:23,808
كانت تُدير هذا المكان
أنا كنت مجرد عامل هنا

416
00:36:23,843 --> 00:36:26,277
(في ميدان عملنا كانت هي مثل (أينشتاين

417
00:36:27,580 --> 00:36:30,950
...أنا؟ كنت فقط
(إدوين جينر)

418
00:36:30,984 --> 00:36:34,019
لو كانت هنا لكانت فعلت شيء حيال هذا الأمر

419
00:36:34,054 --> 00:36:36,288
ليس مثلي

420
00:36:36,323 --> 00:36:39,059
لم يكن لدى زوجتك خيار

421
00:36:39,093 --> 00:36:43,330
ولكن أنت لديك خيار وفرصة

422
00:36:44,365 --> 00:36:47,300
فرصة، فرصة

423
00:36:48,971 --> 00:36:51,839
دعنا نستمر في المحاولة إلى اقصى ما نستطيع

424
00:36:58,281 --> 00:37:02,184
لقد اخبرتك أن الطوابق العليا مغلقة
ولا أستطيع فعل شيء حياله

425
00:37:14,198 --> 00:37:16,032
!هيا

426
00:37:18,036 --> 00:37:20,004
!دعونا نذهب -
!هيا! دعونا نذهب -

427
00:37:20,038 --> 00:37:23,140
!هيا -
!تحركوا! تحركوا -

428
00:37:23,174 --> 00:37:25,776
!هيا، دعونا نذهب -
(سنخرج من هنا يا (صوفيا -

429
00:37:25,810 --> 00:37:27,512
هذه هي فرصتك
استفد منها

430
00:37:27,547 --> 00:37:29,915
أنا ممتنٌ لك

431
00:37:29,949 --> 00:37:32,217
سيأتي اليوم الذي لن تكون فيه كذلك -
!دعونا نذهب -

432
00:37:45,532 --> 00:37:49,269
!لدينا أربعة دقائق متبقية فقط
!هيا

433
00:37:49,304 --> 00:37:52,005
دعونا نذهب، دعونا نذهب -
كلا كلا، سأبقى

434
00:37:52,040 --> 00:37:53,974
سأبقى يا حبيبتي

435
00:37:54,008 --> 00:37:56,543
ولكن ذلك عمل جنوني -
لا، أنه عمل عاقل تمامًا -

436
00:37:56,578 --> 00:37:58,179
لأول مره ومنذ مدة طويلة

437
00:37:58,213 --> 00:38:01,349
(لن اقبل بأن ينتهي المطاف بي كـ (إيمي) و (جيم

438
00:38:04,553 --> 00:38:05,820
ليس هناك وقت للجدال

439
00:38:05,854 --> 00:38:08,657
ولا يوجد فائدة
ليس إن كنتِ تُريدين الخروج

440
00:38:08,692 --> 00:38:10,726
اخرجي وحسب
اخرجي

441
00:38:11,728 --> 00:38:14,229
(دوغ)
هيا، يارجل

442
00:38:14,264 --> 00:38:15,931
!هيا
!دعنا نذهب! دعنا نذهب

443
00:38:23,641 --> 00:38:25,575
سأبقى ايضًا

444
00:38:26,612 --> 00:38:28,479
(لا يا (أندريا

445
00:38:31,183 --> 00:38:33,517
!اذهبوا وحسب! اذهبوا -
هيا -

446
00:38:42,495 --> 00:38:44,262
(أندريا)

447
00:38:44,297 --> 00:38:47,367
لم تكن (إيمي) لتُريد لكِ هذا

448
00:38:47,401 --> 00:38:50,536
إنها ميته
وأنت يجب عليك المغادرة

449
00:38:57,045 --> 00:38:59,647
!افتحوا الأبواب -
!هيا -

450
00:38:59,681 --> 00:39:02,983
!لم يفلح الأمر -
!انتظر لحظة! انتظر لحظة -

451
00:39:03,018 --> 00:39:05,754
!جرب! جرب
!جرب الآن

452
00:39:08,257 --> 00:39:10,992
!هيا! هيا -
ابقى قريبة يا حبيبتي -

453
00:39:15,365 --> 00:39:16,799
قارب الوقت على النفاذ

454
00:39:18,669 --> 00:39:21,137
!(احترس يا (داريل

455
00:39:28,379 --> 00:39:30,781
!(انزل يا (دوغ
!انزل

456
00:39:34,018 --> 00:39:35,853
يا إلهي -
لا نستطيع كسر الزجاج -

457
00:39:36,889 --> 00:39:39,323
(لدي شيء ممكن أن يساعد يا (ريك

458
00:39:40,592 --> 00:39:42,493
(لا اعتقد أن مقلم الأظافر سينفع يا (كارول

459
00:39:42,528 --> 00:39:44,496
في أول يوم لك في المخيم

460
00:39:44,531 --> 00:39:47,966
عندما قمتُ بغسيل زِيك وجدتُ هذه في جيبك

461
00:39:50,737 --> 00:39:52,404
هيا

462
00:39:52,439 --> 00:39:54,974
!احترسوا

463
00:40:04,252 --> 00:40:05,853
!انخفضوا! انخفضوا -
!تبًا -

464
00:40:14,497 --> 00:40:16,198
حسنًا

465
00:40:17,266 --> 00:40:19,067
لقد فُزتِ علي

466
00:40:27,111 --> 00:40:30,213
مالذي تفعله؟ -
لقد قلتُ حسنًا -

467
00:40:32,649 --> 00:40:35,619
(لا تقم بهذه الخدعة معي يا (ديل -
أنا لا اقم بأي شي -

468
00:40:35,653 --> 00:40:38,222
لو أنكِ ستبقين فأنا سأبقى

469
00:40:38,256 --> 00:40:41,391
أنه على حق، نحن نعلم مالذي ينتظرنا في الخارج

470
00:40:41,426 --> 00:40:43,495
و أنا لا اريد مواجهة ذلك لوحدي

471
00:40:43,529 --> 00:40:46,464
(اخرج من هنا يا (ديل

472
00:40:46,499 --> 00:40:48,867
لا اريدك هنا

473
00:40:48,901 --> 00:40:51,870
يا للأسف
...لا يحق لكِ بأن

474
00:40:51,904 --> 00:40:54,039
بأن تدخلي إلى حياة شخصٍ ما

475
00:40:54,074 --> 00:40:56,709
وتجعليهم يهتمون بكِ
وبعد ذلك تخرجين فحسب

476
00:41:02,483 --> 00:41:04,284
سأبقى

477
00:41:06,487 --> 00:41:08,221
لقد اتخزتُ قراري

478
00:41:39,023 --> 00:41:40,657
انتظر انتظر انتظر

479
00:41:40,691 --> 00:41:42,193
انهم قادمون

480
00:41:53,973 --> 00:41:55,774
لقد خرجوا

481
00:42:13,361 --> 00:42:15,596
هيا

482
00:42:15,630 --> 00:42:18,565
!انزل على الأرض يا (ديل)! انزل

483
00:42:18,600 --> 00:42:22,303
!ارجعوا للخلف
!انخفضوا جميعًا! انخفضوا

484
00:42:24,807 --> 00:42:26,107
!انخفضي

485
00:43:21,136 --> 00:43:24,204
هيا
هيا

486
00:43:27,208 --> 00:43:29,010
هيا، هيا
ادخلوا، ادخلو

487
00:43:29,045 --> 00:43:30,779
!ادخلوا

488
00:43:33,582 --> 00:43:37,686
<i>* لو أن اليوم لم يكن كالطريق المعوج *</i>

