1
00:00:00,362 --> 00:00:03,996
(إسمي (مايكل ويستن
.....لقد كن جاسوساً حتى

2
00:00:04,586 --> 00:00:07,121
لدينا (اشعار بالطرد) لك"
"انت الان في القائمة السوداء

3
00:00:07,189 --> 00:00:09,557
"...عندما تطرد لا يبقى لديك شو"

4
00:00:09,625 --> 00:00:12,219
لا مال, لا بطاقات أوتمانية"
"ولا تاريخ مهني

5
00:00:12,223 --> 00:00:14,491
وتصبح عالقاً في اي مدينة"
"يقررون رميك بها

6
00:00:14,559 --> 00:00:16,526
أين أنا؟ -
(ميامي) -

7
00:00:16,939 --> 00:00:20,108
"تقوم بأي عمل يأتي في طريقك"

8
00:00:20,176 --> 00:00:22,744
وتعتمد على ايّ احد"
"مازال يتكلم معك

9
00:00:22,812 --> 00:00:24,346
"الحبيبة السابقة المحبة لاطلاق النار" -

10
00:00:24,413 --> 00:00:25,981
هل علينا ان نطلق النار عليهم؟ -

11
00:00:26,048 --> 00:00:28,550
صديق قديم اعتاد ان يبلغ عنك"
"(لـ(مكتب التحقيقات الفدرالية

12
00:00:28,618 --> 00:00:30,952
...أنت تعرف الجواسيس
مجموعة من البنات الصغيرات المشاكسات

13
00:00:31,020 --> 00:00:33,488
"...العائلة ايضاً" -
هل هذه امك ثانيةً؟ -

14
00:00:33,556 --> 00:00:35,657
"لو كنت يائساً" -
(هنالك من يحتاج مساعدتك (مايكل -

15
00:00:35,725 --> 00:00:38,159
خلاصة الامر"
"طوال وقت طردك

16
00:00:38,227 --> 00:00:39,828
"لن تذهب إلى اي مكان"

17
00:00:52,354 --> 00:00:53,996
لا يوجد شيئ أكثر إحباطاً

18
00:00:54,096 --> 00:00:57,461
للجاسوس من عدم مشاركته
في عملية في غاية الأهمية

19
00:00:57,778 --> 00:01:00,288
عندما تمضي معضم عملك
في خضم الإشتباكات

20
00:01:00,488 --> 00:01:02,484
يصعب تقبلك للأدوار الجانبية

21
00:01:02,684 --> 00:01:05,533
على الخصوص عندما تكون عالق
في مساعدة الآخرين لحزم حقائبهم

22
00:01:07,203 --> 00:01:07,970
شكراً مايك

23
00:01:08,031 --> 00:01:09,609
أنظر
أعلم بأنه يألم

24
00:01:09,620 --> 00:01:10,305
أنك عالق هنا

25
00:01:10,352 --> 00:01:11,953
بينما أنا (وجسي) ذاهبون
للحصول على القائمة

26
00:01:12,021 --> 00:01:13,221
لاكن هذه هي الطريقة الذكية

27
00:01:13,289 --> 00:01:15,590
للتو حصلت على التأكيد

28
00:01:15,658 --> 00:01:17,325
نحن مشاركون

29
00:01:17,393 --> 00:01:19,427
المزاد على القائمة
سوف يقام خلال ثلاث أيام

30
00:01:19,495 --> 00:01:21,095
لدينا موعد مع البائع

31
00:01:21,163 --> 00:01:22,530
(لحظة هبوطنا في (سانتو دومينجو

32
00:01:22,598 --> 00:01:24,365
أنتظر, الرجل بعث
بدعوة زواج

33
00:01:24,433 --> 00:01:26,000
مع تعليمات حول المزاد

34
00:01:26,068 --> 00:01:27,969
نعم ستكون الدعوة خاصة

35
00:01:28,037 --> 00:01:29,971
للعائلة والأصدقاء المقربين فقط

36
00:01:30,039 --> 00:01:32,240
ثلاثة أيام ليست بالوقت الكافي
لإختراق جهاز الأمن لهاؤلاء الأشخاص

37
00:01:32,308 --> 00:01:33,308
و معرفت مكان إخفائه للقائمة

38
00:01:33,375 --> 00:01:34,542
وسرقتها

39
00:01:34,610 --> 00:01:35,777
تعرفون
ربما يجدر بي القدوم معكم

40
00:01:35,844 --> 00:01:38,546
مايكي ,أنظر
إذا حصلنا على القائمة

41
00:01:38,614 --> 00:01:40,381
إنها أسماء تجميع
من تسببوا بطردك

42
00:01:40,449 --> 00:01:41,916
الأشخاص ذاتهم الذين
(حاصروك في (مايامي

43
00:01:41,984 --> 00:01:43,284
لذا هذا ليس بالوقت المناسب

44
00:01:43,352 --> 00:01:44,752
لأن تقوم بأعمال تجذب الأنظار لك

45
00:01:44,820 --> 00:01:47,755
مثل ما تعلم
مغادرت البلاد لثلاثة أيام

46
00:01:47,823 --> 00:01:50,425
حسناً

47
00:01:50,492 --> 00:01:53,494
فقط في حال حدوث شيئ
(إستعرت هذا من (في

48
00:01:53,562 --> 00:01:57,098
لقد تم تطويره ليطلق
ثلاث مجموعات متتالية

49
00:01:57,166 --> 00:01:58,199
شكراً مايكي

50
00:01:58,267 --> 00:01:59,467
لكن أنظر
سنكون بخير

51
00:01:59,535 --> 00:02:01,069
نييت) قادمٌ اليوم)
صحيح؟

52
00:02:01,136 --> 00:02:02,837
إصحبه , إستمتع ببعض الوقت مع العائلة
سوف نهتم بالأمر

53
00:02:05,474 --> 00:02:07,508
عدوني بأنكم ستتصلون بي
في حال إحتجتموني

54
00:02:07,576 --> 00:02:09,043
نعدك

55
00:02:11,944 --> 00:02:13,288
<font color="FFFF00">جمهورية الدومينيكان</font>

56
00:02:20,122 --> 00:02:21,756
بالنسبة للجواسيس

57
00:02:21,824 --> 00:02:25,126
في الغالب من الأفضل أن
تسرق الأسرار من شرائها

58
00:02:25,194 --> 00:02:26,527
إنه يوفر الوقت والمال

59
00:02:26,595 --> 00:02:28,429
ولا يخلف آثار لتتبعها

60
00:02:28,497 --> 00:02:31,232
بالطبع أي شخص في
مهنة بيع الأسرار

61
00:02:31,300 --> 00:02:33,468
أيضاً يعرف كيف يحمي الأسرار

62
00:02:33,535 --> 00:02:36,471
مما يجعل إنزاع المعلومات
شبه مستحيل

63
00:02:36,538 --> 00:02:37,805
فقط لأن هدفك

64
00:02:37,873 --> 00:02:39,707
مستعد لمشاركتك على الطعام

65
00:02:39,775 --> 00:02:41,376
لا يعني أنه لن يضع رصاصة

66
00:02:41,443 --> 00:02:42,577
في مؤخرة رأسك

67
00:02:42,645 --> 00:02:45,246
(سيد . (ولش

68
00:02:45,314 --> 00:02:48,049
وصلتني دعوتك للزفاف
لطيفة

69
00:02:48,117 --> 00:02:49,684
أتريد بعض اللامبي؟

70
00:02:49,752 --> 00:02:52,020
مليئ بالبهارات بالنسبة لمعضم السياح

71
00:02:52,087 --> 00:02:54,789
لاكن إن تعديت الحرارة
إنه لذيذ

72
00:02:54,857 --> 00:02:56,758
يستحسن أن تتواجد معك صديقتك

73
00:02:56,825 --> 00:02:58,359
لأن هذه الأشياء ستثير غرائزك

74
00:02:58,427 --> 00:02:59,761
هل تعلم ؟
أنا بخير شكراً لك

75
00:02:59,828 --> 00:03:02,563
هذا هو الوقت والمكان للمزاد

76
00:03:06,502 --> 00:03:07,835
هاي
قبل أن نتحدث عن العمل

77
00:03:07,903 --> 00:03:09,570
لدي بعض الأسئلة
عن إجرائات الأمن لديك

78
00:03:09,638 --> 00:03:11,339
لقد إهتممت بالأمر

79
00:03:11,407 --> 00:03:13,841
حسناً ذلك جيد سماعه

80
00:03:13,909 --> 00:03:16,244
أريد فقط أن أعرف
ما الذي يعنيه ذلك

81
00:03:16,312 --> 00:03:18,646
هل أبدو غبياً بالنسبة لك ؟

82
00:03:18,714 --> 00:03:20,615
ألا تعتقد أني أعلم بأن
الأشخاص ذاتهم

83
00:03:20,683 --> 00:03:22,650
الذين سيدفعون من أجل القائمة
سيقتلون من أجل القائمة

84
00:03:22,718 --> 00:03:24,419
ألا تعتقد بأني
سآخذ إحتياطاتي

85
00:03:24,486 --> 00:03:25,987
أنا متأكد من ذالك

86
00:03:26,055 --> 00:03:28,289
أريد فقط التأكد من أنها كافية
هذا كل مافي الأمر

87
00:03:28,357 --> 00:03:30,525
حسنا لا ينبغي لك القلق لهذا الشأن

88
00:03:30,592 --> 00:03:32,026
في الحقيقة أنا قلق بعض الشيئ

89
00:03:32,094 --> 00:03:34,395
القلق جزء من طبيعة عملي

90
00:03:34,463 --> 00:03:36,130
أنا أقلق لبعض الأشياء
لا أعلم

91
00:03:36,198 --> 00:03:38,066
ماذا لو كان هنالك شخص جالس
في الخارج

92
00:03:38,133 --> 00:03:39,567
أينما تكون قد وضعت القائمة

93
00:03:39,635 --> 00:03:42,337
ينتظر إتمام الصفقت

94
00:03:42,404 --> 00:03:44,405
حسناً ذلك مستحيل
لأنها في حركة دائمة

95
00:03:44,473 --> 00:03:47,809
لن أقوم بالمجازفة

96
00:03:47,876 --> 00:03:50,712
تريد المشاركة
نقوم بالأمر على شروطي

97
00:03:50,779 --> 00:03:52,780
هنالك الكثير من المشترين
للإختيار بينهم

98
00:03:52,848 --> 00:03:54,115
وهنالك قائمة واحدة

99
00:03:54,183 --> 00:03:57,485
و أي شخص يحاول سرقتها
هو في عداد الوتى

100
00:04:14,269 --> 00:04:15,970
عن إذنك

101
00:04:19,908 --> 00:04:21,809
حسناً لا تبدو سعيداً

102
00:04:21,877 --> 00:04:23,378
شكراً لك

103
00:04:23,445 --> 00:04:25,146
إذا كان توقعي محق
ولش) يقول أن القائمة في حلقة متحركة)

104
00:04:25,214 --> 00:04:26,280
ليبعد القائمة عن الخطر

105
00:04:26,348 --> 00:04:27,749
حسناً
ذلك يخبرنا بشيئ

106
00:04:27,816 --> 00:04:29,016
إذا كانت في حركة على مدار الساعة

107
00:04:29,084 --> 00:04:30,518
إذا فهم يستخدمون الدراجات النارية

108
00:04:30,586 --> 00:04:33,121
إنها منتشرة في أنحاء المدينة
ولا تعلق في الزحام

109
00:04:33,188 --> 00:04:34,756
وهم يسلمون القائمة

110
00:04:34,823 --> 00:04:36,290
من دراج إلى دراج آخر

111
00:04:36,358 --> 00:04:37,892
ولا يتوقفون حتى يتم بيعها

112
00:04:37,960 --> 00:04:40,695
يجب أن أخبرك
أنا معجب

113
00:04:40,763 --> 00:04:42,263
أعجبتك ؟
يجب أن تكون مستاء

114
00:04:42,331 --> 00:04:43,664
لا يمكننا سرقة القائمة

115
00:04:43,732 --> 00:04:45,500
إذا لم نعرف مكانها
أو متى ستتواجد هناك

116
00:04:45,567 --> 00:04:47,702
لم يقل أحد أن سرقة القائمة
سيكون سهلاً

117
00:04:47,770 --> 00:04:48,903
لاكن نستطيع فعل ذلك

118
00:04:48,971 --> 00:04:50,638
فقط نحتاج لتكوين صداقات جديدة

119
00:04:50,706 --> 00:04:52,974
تخصصي

120
00:04:54,187 --> 00:04:56,287
 ((  <font color="00FF00">إشعار بالطرد</font> ))
(( <font color="FEDCBA">المحبة الأخوية</font>: <font color="ABCDEF">الحلقة15 بعنوان</font> ))
(( <font color="993366">wWw.dVd4arab.com :منتديات</font> ))

121
00:04:56,288 --> 00:05:01,987
<font color="FF6600"> Hussain193 : ترجمة</font>
<font color="FFFF00">hussain.193@hotmail.com</font>


122
00:05:02,050 --> 00:05:05,856
فكرتهم عن الراحة والإسترخاء
هي إعادة التموضع وتقييم الأداء

123
00:05:05,923 --> 00:05:08,360
فهم لا يثمنون أيام الإجازة

124
00:05:08,428 --> 00:05:10,329
هاي
كيف حالك , الأخ الأكبر

125
00:05:10,397 --> 00:05:12,367
خاصة عندما يعني
لعب دور المرافق

126
00:05:12,435 --> 00:05:13,870
لأخيك الصغير

127
00:05:13,937 --> 00:05:15,472
أو , نعم , متأسف

128
00:05:15,540 --> 00:05:17,541
تبدو بحال أفضل مما توقعت

129
00:05:17,609 --> 00:05:19,143
أخبرتني أمي عن إصابتك

130
00:05:19,210 --> 00:05:20,444
سمعت أنها كانت خطيرة للغاية

131
00:05:20,511 --> 00:05:25,550
. نعم أنا بخير
إذاً لماذا الزيارة المفاجئة

132
00:05:25,618 --> 00:05:27,686
نعم هنا أمي تعلم
وأنت

133
00:05:27,754 --> 00:05:29,454
أناس أحبهم و أردت رأيتهم

134
00:05:29,522 --> 00:05:30,823
ما الخطئ في ذلك ؟

135
00:05:30,890 --> 00:05:32,991
حجزت تذكرة في يوم واحد

136
00:05:33,059 --> 00:05:34,393
و بدون أي أمتعة

137
00:05:34,460 --> 00:05:37,362
أنا أعتقد أن الأمر
(أكثر من زيارة عائلية (نييت

138
00:05:37,430 --> 00:05:38,497
حسناً

139
00:05:38,564 --> 00:05:39,831
صديق لي

140
00:05:39,899 --> 00:05:41,900
يمتلك محل لتعديل السيارات مع أخيه

141
00:05:41,967 --> 00:05:44,536
لقد تمت سرقتهم قبل يومين
لقد فقدوا ثلاث سيارات

142
00:05:44,603 --> 00:05:47,373
لقد عدت الى هنا
فقط لتبحث عن سيارات مسروقة

143
00:05:47,441 --> 00:05:50,043
هاؤلاء الأشخاص يعلمون بأن لي
معارف في تلك الساحة

144
00:05:50,111 --> 00:05:51,779
سوف تكون مهمة سهلة
لم تلك النظرة ؟

145
00:05:51,847 --> 00:05:53,447
ألا يمتلكون تأمين

146
00:05:53,515 --> 00:05:55,750
إنه عمل مربح
وهم أصدقاء

147
00:05:55,818 --> 00:05:56,951
هذا كل شيئ
أقسم لك

148
00:05:57,019 --> 00:05:59,721
إنه في الطريق

149
00:05:59,789 --> 00:06:01,925
توقف عن النظر لي هاكذا

150
00:06:06,698 --> 00:06:08,800
أوه

151
00:06:08,868 --> 00:06:10,536
رائع

152
00:06:10,603 --> 00:06:13,906
أتسائل إذا ماكنوا سيدعوني
(أقود (الكامينوا

153
00:06:19,714 --> 00:06:21,348
كيف أمكنك فعل هذا بنا ؟

154
00:06:21,416 --> 00:06:23,618
(جيف)
(بلي)

155
00:06:23,685 --> 00:06:24,652
توقفا

156
00:06:30,926 --> 00:06:32,794
ذلك كافٍ

157
00:06:32,862 --> 00:06:34,095
هيا
أنتم عائلة

158
00:06:34,162 --> 00:06:35,396
ما خطبك ؟

159
00:06:35,464 --> 00:06:38,065
(سأخبرك ما الخطب (نييت
نحن في عداد الموتى

160
00:06:41,370 --> 00:06:44,474
أنت محظوظ لأني
لم أكسر عنقك

161
00:06:44,541 --> 00:06:46,376
جيف) لم أنت منفعل يارجل)

162
00:06:46,443 --> 00:06:48,679
إنها فقط سيارات مسروقة

163
00:06:48,746 --> 00:06:51,348
هي كذالك
لاكنها ليست كذالك

164
00:06:51,416 --> 00:06:53,751
هل يمكنك التوضيح أكثر

165
00:06:53,819 --> 00:06:55,753
قبل عدت أشهر المعرض
كان في ورطت

166
00:06:55,821 --> 00:06:57,222
لقد كنا متأخرين
في دفع القرض

167
00:06:57,290 --> 00:06:58,824
الفواتر , وكل شيئ

168
00:06:58,891 --> 00:07:00,225
لقد أخفقت

169
00:07:00,293 --> 00:07:02,594
لقد إشتركت في العمل مع هذا
(الرجل (هيكتور ريفيرا

170
00:07:02,662 --> 00:07:05,697
هو ليس أي شخص
إنه تاجر مخدرات كبير

171
00:07:05,765 --> 00:07:08,500
لقد جعلته يستخدم سياراتنا
لنقل المخدرات

172
00:07:08,568 --> 00:07:09,969
نقلت واحدة كل شهر

173
00:07:10,037 --> 00:07:12,204
من المفترض أن يكون
أمر مؤقت

174
00:07:12,272 --> 00:07:15,274
أنها مخاطرة ضئيلة
ومن ثم سرقنا

175
00:07:15,342 --> 00:07:17,042
و واحدة من السيارت المسروقة

176
00:07:17,110 --> 00:07:19,011
كانت محملة
(بمخدرات (رافيرا

177
00:07:19,946 --> 00:07:21,046
كم ؟

178
00:07:21,114 --> 00:07:22,515
عشرون كيلو من الهروين

179
00:07:22,582 --> 00:07:23,783
مذا ؟

180
00:07:23,851 --> 00:07:25,051
و أنت تخبرني بهذا الآن ؟

181
00:07:25,119 --> 00:07:26,453
لا تستاء يا نييت

182
00:07:26,521 --> 00:07:27,755
لقد إكتشفت للتو
وهذا أخي

183
00:07:27,822 --> 00:07:29,823
بم كنت تفكر يا رجل ؟

184
00:07:29,891 --> 00:07:31,259
لقد كنت يائساً

185
00:07:31,327 --> 00:07:33,728
أنظر هاذا المعرض متواجد
في عائلتنا منذ 46 عام

186
00:07:33,796 --> 00:07:36,465
بناه جدنا و أورثه لوالدنا

187
00:07:36,533 --> 00:07:38,234
و الآن هو لنا

188
00:07:38,301 --> 00:07:40,036
أنظر لم أرد أن يكون جيلنا

189
00:07:40,104 --> 00:07:41,538
من يفقده

190
00:07:41,606 --> 00:07:43,841
(أتفهم ذلك (بلي
لقد فعلت ذالك لغرض جيد

191
00:07:43,908 --> 00:07:45,309
مرحا لك

192
00:07:45,377 --> 00:07:47,711
لاكن ذالك لن يعفينا
(عند قدوم (ريفيرا

193
00:07:47,779 --> 00:07:49,213
هو لا زال سيقتلنا

194
00:07:49,281 --> 00:07:50,381
ليس إذا ما وجدتم السيارة

195
00:07:50,449 --> 00:07:51,983
كم من الوقت قبل
مجيئه للبحث

196
00:07:52,051 --> 00:07:55,087
ربما يمكنني تأخيره ليوم
أو يومين

197
00:07:55,155 --> 00:07:56,656
حسناً ليس بالوقت الطويل
لاكن لا يزال ممكناً

198
00:07:56,723 --> 00:07:58,758
سوف أجد سيارتكم

199
00:08:01,829 --> 00:08:03,029
نييت

200
00:08:03,097 --> 00:08:04,564
هل من الممكن أن أتحدث
معك لثانية

201
00:08:04,632 --> 00:08:05,766
نعم بالطبع

202
00:08:08,603 --> 00:08:09,771
أنظر أقسم بالله

203
00:08:09,838 --> 00:08:11,740
لم أكن أعلم بشأن المخدرات

204
00:08:11,807 --> 00:08:13,041
لاكن لاتقلق لهاذا الشئن

205
00:08:13,109 --> 00:08:15,277
أنا لا أحاول ربطك
في هذا الموقف

206
00:08:15,345 --> 00:08:16,712
سوف أجد حل بنفسي

207
00:08:16,780 --> 00:08:18,314
لا , أنا لا أريدك أن
تجد حلاً

208
00:08:18,382 --> 00:08:19,482
أنت لن تقبل بالعملية

209
00:08:19,550 --> 00:08:20,683
نعم سوف أقبل

210
00:08:20,751 --> 00:08:22,351
نييت , أنت لا تبحث عن سيارة فقط

211
00:08:22,419 --> 00:08:24,353
إنها مليئة بالمخدرات
يجب أن تأمرهم بترك المدينة حالاً

212
00:08:24,421 --> 00:08:26,088
و أقصد الآن وفي الحال  -
ثم ماذا ؟   -

213
00:08:26,156 --> 00:08:28,023
سوف يضلون يهربون طوال حياتهم ؟

214
00:08:28,091 --> 00:08:29,825
هيا يا مايك هائولاء
الناس لديها عائلات

215
00:08:29,892 --> 00:08:31,293
توجب عليهم التفكير

216
00:08:31,360 --> 00:08:33,127
(قبل الإشتراك مع (ريفيرا

217
00:08:33,195 --> 00:08:35,563
أنت تعلم معنى أن يكون
لديك أخ أرعن

218
00:08:35,631 --> 00:08:39,601
سوف أقوم بالمهمة
بمساعدتك أو بدونها

219
00:08:41,169 --> 00:08:43,438
(حسناً سوف أتصل ب(فيي

220
00:09:00,025 --> 00:09:01,926
هذه السيارات الثلاث المسروقة

221
00:09:04,229 --> 00:09:07,464
في أي واحدة موجودة المخدرات

222
00:09:07,532 --> 00:09:08,832
ال(جي تي أو ) طراز 1969

223
00:09:08,900 --> 00:09:10,868
يا الله إنها جميلة

224
00:09:10,936 --> 00:09:13,036
هل أنتم مستعدون
لسماعة الأخبار

225
00:09:14,605 --> 00:09:17,506
أصدقائكم تمت مداهمتهم بواسطة
فريق من المحترفين

226
00:09:17,574 --> 00:09:19,942
لقد تفقدت أشرطة المراقبة

227
00:09:20,010 --> 00:09:21,143
لا شيئ

228
00:09:21,211 --> 00:09:23,145
إستخدموا أشعت اليزر
لي التشويش على الكامرات

229
00:09:23,213 --> 00:09:25,081
و شعلة بلازما ليخترقوا
البوابة

230
00:09:25,148 --> 00:09:26,582
وفوق كل ذلك

231
00:09:26,650 --> 00:09:29,819
بلي) يقول أنهم وضعو المخدر)
في طعام كلبه

232
00:09:29,887 --> 00:09:31,488
مخدر , لايزر وشعلة بلازما ؟

233
00:09:31,556 --> 00:09:33,657
أنت تجعلينه يبدو كأنهم
أقامو حفلة هنا

234
00:09:33,725 --> 00:09:36,393
قائمة المجموعات التي تعمل على هذا
المستوى في ميامي

235
00:09:36,461 --> 00:09:38,062
متوقع أن تكون قصيرة

236
00:09:38,130 --> 00:09:42,033
فيي) أنا أفكر في التحدث مع)
(توني سوتو)

237
00:09:42,101 --> 00:09:43,268
إنتظر , مذا ؟

238
00:09:43,336 --> 00:09:46,205
لقد قمت ببعض الأعمال فيما مضى

239
00:09:46,272 --> 00:09:48,674
مع رجل يدر أكبر عمليات
سرقة السيارات في ميامي

240
00:09:48,741 --> 00:09:50,275
(لا , أنا أعلم من هو (توني سوتو

241
00:09:50,343 --> 00:09:52,243
أنا فقط لم أعلم أنه
صديق لأخي

242
00:09:52,311 --> 00:09:54,145
نحن لسنا أصدقاء بالضبط

243
00:09:54,213 --> 00:09:57,081
(و (سوتو) لا يعرفه على أنه (مايكل

244
00:09:57,149 --> 00:09:59,150
إعادة إستخدام شخصية تنكرية

245
00:09:59,218 --> 00:10:01,485
ليست فقط عبارة عن
تغيير إسمك

246
00:10:01,552 --> 00:10:02,753
إذا أردت الوصول إلى الشخص

247
00:10:02,820 --> 00:10:04,421
الذي يعرف تلك الشخصية

248
00:10:04,489 --> 00:10:06,757
يجب أن تعيد بناء الماضي

249
00:10:06,825 --> 00:10:08,926
طريقة مشيتك , كلامك ومظهرك

250
00:10:08,993 --> 00:10:10,694
مع مايتذكره الناس

251
00:10:10,762 --> 00:10:13,364
حتى أدق التفاصيل

252
00:10:13,431 --> 00:10:16,534
إتجاه تصفيفك لشعرك
نوع المسدس الذي تحمله

253
00:10:16,601 --> 00:10:18,603
نوع نظاراتك الشمسية

254
00:10:18,670 --> 00:10:21,039
حتى خاتم يدك

255
00:10:23,575 --> 00:10:25,677
ما الذي يحدث هنا ؟

256
00:10:27,446 --> 00:10:29,815
توجب علي مساعدة بعض الأصحاب

257
00:10:29,882 --> 00:10:31,784
وتو جب عليكم اللبس
كمديري الجنائز

258
00:10:31,851 --> 00:10:34,220
هيا يا أمي البدلات
(كانت فكرت (مايك

259
00:10:34,288 --> 00:10:37,590
المساعدة التي تقوم بها
(ليست خطيرة , ألس كذالك (نييت

260
00:10:37,658 --> 00:10:40,093
لا أنا فقط سأبحث عن سيارة

261
00:10:41,629 --> 00:10:44,330
أنا أحملك المسؤولية
لإبعاده عن المشاكل

262
00:10:44,397 --> 00:10:45,531
أمي أنه رجل بالغ

263
00:10:45,599 --> 00:10:46,665
لازلت أخوه الكبير

264
00:10:46,733 --> 00:10:48,733
حسناً
سوف أعتني به

265
00:10:48,801 --> 00:10:49,901
هل أنت مستعد -
نعم -

266
00:10:49,969 --> 00:10:51,402
أنتظروا

267
00:10:51,470 --> 00:10:54,038
إذا كان أولادي متأنقون

268
00:10:54,106 --> 00:10:55,539
أريد إلتقاط صورة

269
00:10:55,607 --> 00:10:57,308
....أمي ليس لدينا وقت ل

270
00:11:03,949 --> 00:11:05,817
أبقي السيارة تعمل
سوف لن أتاخر

271
00:11:16,296 --> 00:11:19,399
(حسنا حسناً لبق الكلام (جوني

272
00:11:19,467 --> 00:11:23,169
ماذا تقول توني
مر وقت طويل

273
00:11:23,237 --> 00:11:24,637
ما الذي أعادك إلى ميامي

274
00:11:24,705 --> 00:11:27,373
أبحث عن سيارة

275
00:11:27,441 --> 00:11:30,843
(معرض لتجميع السيارات في(حي بارتون
تمت سرقته

276
00:11:30,911 --> 00:11:33,212
السارقون إستخدموا
الليزر و شعلة البلازما

277
00:11:33,279 --> 00:11:34,512
كم سيارة سرقوا ؟

278
00:11:34,580 --> 00:11:35,880
ثلاثة في المجموع

279
00:11:35,948 --> 00:11:39,950
(بما فيهم سيارة من طراز69 (جي تي أو
و التي راقت لي

280
00:11:40,018 --> 00:11:42,886
أحدهم وضع إصبعه
في الفطيرة الخاطئة

281
00:11:42,954 --> 00:11:45,856
أنا لست غاضب
أنا فقط أريد إستعادت سيارتي

282
00:11:50,462 --> 00:11:54,031
لدي فكرة عن من تتحدث

283
00:11:54,099 --> 00:11:56,166
رجالي سوف يتأكدون

284
00:11:56,233 --> 00:11:57,934
أقدر ذلك

285
00:11:58,002 --> 00:11:59,502
كيف هي الأعمال ؟

286
00:11:59,570 --> 00:12:01,137
أفضل من أي وقت مضى

287
00:12:01,205 --> 00:12:04,974
هل سمعت كم وصل سعر
ال (بي أم دبلو750) في الصين

288
00:12:06,309 --> 00:12:07,709
في الحقيقة أستطيع
الإستفادة من طاقم عمل مثل طاقمك

289
00:12:07,777 --> 00:12:08,911
إذا كنت تبحث عن عمل

290
00:12:08,978 --> 00:12:11,246
آسف جدول عملي مزدحم

291
00:12:19,689 --> 00:12:21,856
الطاقم الذي سرق المعرض

292
00:12:21,924 --> 00:12:23,892
(يديره رجل يدعى (بكواود

293
00:12:23,959 --> 00:12:25,794
ليس من حلفائي

294
00:12:25,862 --> 00:12:28,296
هذا عنوان ورشته للمسروقات

295
00:12:30,734 --> 00:12:32,201
هذا هو الأمر جوني

296
00:12:32,269 --> 00:12:34,137
تأخذ العنوان

297
00:12:34,204 --> 00:12:37,240
وسوف أحتاج لمعروف لقاء ذلك

298
00:12:37,308 --> 00:12:40,210
على ما أذكر انت تستمتع
في تدمير الأشياء

299
00:12:40,278 --> 00:12:42,179
عندمى تنتهي من عملك

300
00:12:42,246 --> 00:12:44,347
أريدك أن تصنع بعض
الحطام عل طريقتك

301
00:12:44,415 --> 00:12:45,381
في تلك الورشة

302
00:12:45,449 --> 00:12:47,050
إجعلها خارج نطاق الخدمة

303
00:12:50,154 --> 00:12:52,488
الإتفاق
إتفاق

304
00:12:55,325 --> 00:12:57,293
(لقد عاد (جوني

305
00:13:01,331 --> 00:13:03,164
لم تأخرت

306
00:13:03,232 --> 00:13:05,000
( لا تستطيع إستعجال رجل مثل (توني سوتو

307
00:13:05,067 --> 00:13:06,502
لقد إتصل (بلي) ثلاث مرات

308
00:13:06,569 --> 00:13:08,303
ريفيرا) في طريقه الى معرضهم)

309
00:13:15,847 --> 00:13:16,914
أين سيارتي ؟

310
00:13:20,218 --> 00:13:21,318
لقد سرقت

311
00:13:21,386 --> 00:13:23,421
أقسم , أني لا أعرف مكانها

312
00:13:35,168 --> 00:13:36,902
آسف يا شباب
لا كنهم أغلقوأ

313
00:13:36,970 --> 00:13:38,937
لسنا زبائن

314
00:13:39,005 --> 00:13:39,971
إذاً من انتم ؟

315
00:13:40,039 --> 00:13:41,106
(الأسم هو (جوني

316
00:13:41,173 --> 00:13:42,974
سمعت أنك تبحث عن سيارة

317
00:13:43,042 --> 00:13:44,876
أنا الشخص الذي سيجدها

318
00:13:44,944 --> 00:13:47,311
و أنا الشخص الذي سيساعد الشخص
الذي سيجدها

319
00:13:47,379 --> 00:13:50,247
هل نبدوا كمن يحتاج مساعدة ؟

320
00:13:50,315 --> 00:13:54,652
تمهل نحن رجال سيارات
لقد كنت أسرقها الآن أنا أجدها

321
00:13:54,719 --> 00:13:57,221
الأخوان (تايلر) إستأجراني

322
00:13:57,289 --> 00:14:00,224
وضعتم عملنا للعامة ؟

323
00:14:00,292 --> 00:14:02,393
لقد بادروا لتصحيح الخطأ

324
00:14:02,461 --> 00:14:04,495
أنت رجل أعمال
أنت ستقدر ذلك

325
00:14:04,563 --> 00:14:06,597
كيف تخطط لإستعادة سيارتي ؟

326
00:14:06,665 --> 00:14:09,567
أنا حالياً أمتلك إسم الرجل
الذي سرقها

327
00:14:09,635 --> 00:14:12,003
سوف أجده وأطلب منه إعادتها

328
00:14:12,070 --> 00:14:15,740
حالما يتوقف كلبك من النباح علي

329
00:14:15,807 --> 00:14:16,774
لا , لا

330
00:14:16,842 --> 00:14:18,642
(أعطي الرجل فرصة (كيلب

331
00:14:20,011 --> 00:14:24,215
أذا كنت ماهراً كما تعتقد

332
00:14:24,282 --> 00:14:27,818
سوف أقول أن 24 ساعة كافية

333
00:14:27,886 --> 00:14:30,187
هل أبدو كمن يحتاج وقت أكثر ؟

334
00:14:31,556 --> 00:14:35,258
لاكن لا أستطيع الثقة
بشخص لا أعرفه لذا

335
00:14:35,326 --> 00:14:38,328
لا تقوم بحركة إلى إذا كان
رجلي (كيلب) معك

336
00:14:38,396 --> 00:14:40,363
المشجعة تستطيع القدوم
إجلب يافطاتك

337
00:14:43,634 --> 00:14:44,935
شيئ آخر

338
00:14:45,002 --> 00:14:47,772
حتى أتأكد أنك
متحفز جيداً

339
00:14:50,743 --> 00:14:52,644
سوف أحتفض به حتى ينتهي الأمر

340
00:14:52,712 --> 00:14:54,847
إنتظر , خذني , إنه خطأي

341
00:14:58,785 --> 00:15:00,620
كما تريد

342
00:15:03,490 --> 00:15:06,025
الساعة تدق

343
00:15:13,341 --> 00:15:15,442
لا يجب عليك دائماً الإعتماد
على العملاء المدربين

344
00:15:15,541 --> 00:15:16,908
لجمع المعلومات

345
00:15:16,976 --> 00:15:19,043
مشكلت تبدو مستحلة

346
00:15:19,111 --> 00:15:20,912
كإيجاد دراجة نارية

347
00:15:20,980 --> 00:15:22,680
تدور في أنحاء مدينة مزدحمة

348
00:15:22,735 --> 00:15:25,403
تصبح أكثر سهولة إذا إستطعت
تعيين مائة شخص

349
00:15:25,471 --> 00:15:27,072
ليقفوا في زوايا الشوارع

350
00:15:27,139 --> 00:15:29,341
و يسجلوا كل دراجة نارية يرونها

351
00:15:29,408 --> 00:15:31,042
من أجل بضع دولارات في اليوم

352
00:15:31,110 --> 00:15:33,411
سواءً كانوا أصحاب محلات
أو سائقي أجرة

353
00:15:33,479 --> 00:15:35,313
أو أولاد يلعبون في الشوارع

354
00:15:35,381 --> 00:15:38,483
كل مدينة في العالم بها
مجموعة من الجواسيس المحتملين

355
00:15:38,551 --> 00:15:40,151
فقط في إنتظار تجنيدهم

356
00:15:40,693 --> 00:15:43,500
<font color="FFFF00">أكتب رقم كل دراجة نارية تراها</font>

357
00:15:43,501 --> 00:15:45,501
<font color="FFFF00">و أحضر لي قائمة بها غداً</font>

358
00:15:45,502 --> 00:15:48,500
<font color="FFFF00">هناك الكثير من المال</font>

359
00:15:52,832 --> 00:15:55,300
حسناً كيف هم طاقمنا من العملاء الجدد

360
00:15:55,368 --> 00:15:57,369
لقد أحطنى بوسط المدينة

361
00:15:57,436 --> 00:15:59,704
أي دراجة تمر من هنا
أكثر من مرة

362
00:15:59,772 --> 00:16:01,006
سوف نعلم بها

363
00:16:01,073 --> 00:16:03,141
تبقى لنا بعض المال للبيرة

364
00:16:04,844 --> 00:16:06,444
هل تحدثت إلى (مايك) ؟

365
00:16:06,512 --> 00:16:07,746
لا

366
00:16:07,813 --> 00:16:09,548
سوف نجعله يرتاح هذه المرة

367
00:16:09,615 --> 00:16:11,082
أعتقد أنه سيستفيد من الراحة-
نعم -

368
00:16:12,818 --> 00:16:14,119
نييت إخلع المعطف

369
00:16:14,186 --> 00:16:15,353
لن تأتي معنا هذه المرة

370
00:16:15,421 --> 00:16:16,655
حسناً
لقد فهمت

371
00:16:16,722 --> 00:16:18,557
أستطيع أن أقلك إلى إجتماع
ذلك مسموح

372
00:16:18,624 --> 00:16:19,891
لاكن لا أستطيع القدوم معك

373
00:16:19,959 --> 00:16:22,093
لأخذ السيارة التي
أستأجرة لإستعادتها

374
00:16:22,161 --> 00:16:24,729
ليس عندما تدخل إلى
موقع مليئ بالمفاجآت

375
00:16:24,797 --> 00:16:27,032
توني) قال أن طاقم (باكواد) مسلح)

376
00:16:27,099 --> 00:16:28,466
هذا ما أقصده

377
00:16:28,534 --> 00:16:31,703
و لا تنسى أنه طلب منك
أن تدمر المكان

378
00:16:31,771 --> 00:16:33,405
أنت تحتاج للمساعدة

379
00:16:33,472 --> 00:16:35,473
(نييت) محق مع تواجد (سام) و (جسي)
خارج البلاد

380
00:16:36,809 --> 00:16:38,443
نييت) لقد نسيت شطيرتك)

381
00:16:44,850 --> 00:16:47,419
مايكل) هل أستطيع سؤالك)
ما الذي تخططون له

382
00:16:47,486 --> 00:16:49,721
لا شيئ يا أمي

383
00:16:49,789 --> 00:16:51,156
فقط

384
00:16:54,093 --> 00:16:55,660
إعذروني

385
00:16:57,663 --> 00:17:00,765
إنها معبأة بذخيرة الفاصولياء فقط

386
00:17:02,068 --> 00:17:03,535
إنه ليس بخطأ مايك

387
00:17:03,603 --> 00:17:05,637
لقد أقحمته في هذه المهمة

388
00:17:05,705 --> 00:17:07,672
نييت) (فيونا) هلا عذرتماني)

389
00:17:07,740 --> 00:17:09,674
و أعطيتماني لحظة مع مايكل
من فضلكم ؟

390
00:17:16,582 --> 00:17:18,283
ربما أنت كبير لكي أضربك

391
00:17:18,351 --> 00:17:20,018
لاكني سأقول هذا

392
00:17:20,086 --> 00:17:21,987
إن تأذى أخوك

393
00:17:22,054 --> 00:17:25,290
وسوف أطفئ واحدة من هذه
في عينك ؟

394
00:17:26,692 --> 00:17:27,792
هل فهمت ؟

395
00:17:27,860 --> 00:17:30,829
نعم

396
00:17:34,900 --> 00:17:37,168
يتخدمون الكراج كمخبأ

397
00:17:37,236 --> 00:17:38,870
(مملوك من قبل شخص يدعى (باكوالد

398
00:17:38,938 --> 00:17:40,538
و سيارتنا هناك

399
00:17:40,606 --> 00:17:42,173
نحن على وشك المعرفة

400
00:17:44,577 --> 00:17:46,011
(تمهل يا (كيلب

401
00:17:46,078 --> 00:17:49,147
الإتفاق هو أن تشاهد
و ليس أن تشارك

402
00:17:49,215 --> 00:17:52,217
أفعل هذا على طريقتي
مع طاقمي

403
00:17:52,284 --> 00:17:54,986
جوني طالما سوف نستعيد سيارتنا
لا مشكلة لدي

404
00:18:01,427 --> 00:18:03,762
أحياناً أفضل طريقة
لتجاوز الحراس

405
00:18:03,829 --> 00:18:06,031
أن تجعل إبقائك في الخارج
يبدو أكثر خطورة

406
00:18:06,098 --> 00:18:07,632
من إدخالك

407
00:18:07,700 --> 00:18:09,267
ماذا تظنين نفسك
فاعِلت يا إمرأة

408
00:18:09,335 --> 00:18:11,670
لقد سرقت هذه السيارة
من بيسكين

409
00:18:11,737 --> 00:18:13,104
باكوالد) أمرني أن أجلبها هنا)

410
00:18:13,172 --> 00:18:14,406
يجب أن أبعدها عن الشارع

411
00:18:14,473 --> 00:18:15,707
قبل أن تتحول إلى مشكلة

412
00:18:15,775 --> 00:18:17,308
حسناً
أعطني دقيقة

413
00:18:17,376 --> 00:18:19,310
الحراس العاديين

414
00:18:19,378 --> 00:18:21,279
لا يخاطرون بإغضاب الأشخاص المهمين

415
00:18:21,347 --> 00:18:23,081
في ورشة السيارات غير الشرعية

416
00:18:23,149 --> 00:18:26,217
المرأة في السيارة
ذات ال90,000$ تعتبر شخصية مهمة

417
00:18:26,285 --> 00:18:28,486
هيا أسرعي

418
00:18:28,554 --> 00:18:30,955
أخبار سعيدة يا أولاد
إنه وقت التقاعد

419
00:18:32,224 --> 00:18:34,426
من هاؤلاء الأشخاص ؟

420
00:18:34,493 --> 00:18:38,096
لا يهم من نحن
المهم هو ما نريد

421
00:18:38,164 --> 00:18:41,599
(أرى (كومارو) و (مارسيدس
إحزروا ما المفقود ؟

422
00:18:41,667 --> 00:18:44,636
(لقد سرقتم ثلاث سيارات من معرض (تايلر و أولاده

423
00:18:44,704 --> 00:18:47,172
الجائزة تذهب لمن يخبرنا
(عن مكان (الجي تي أو

424
00:18:54,980 --> 00:18:58,049
ربما يجب أن نوضح أكثر عن الجائزة

425
00:18:58,117 --> 00:19:02,520
الفائز سوف يكون خارج
المكان عند حرقه

426
00:19:02,588 --> 00:19:04,489
إنتظر, إنتظر , إنتظر
(إنها بحوزة (باكوايلد

427
00:19:04,557 --> 00:19:06,691
قال بأن لديه مشتري جاهز

428
00:19:06,759 --> 00:19:08,193
لدينا فائز

429
00:19:08,260 --> 00:19:09,561
جائزة إضافية

430
00:19:09,628 --> 00:19:12,897
أخبرني أين يمكن أن أجده

431
00:19:23,509 --> 00:19:25,143
ما الذي جرى ؟
أين السيارة ؟

432
00:19:25,211 --> 00:19:26,845
لدينا فكرة عن مكانها

433
00:19:26,912 --> 00:19:28,346
ما الذي فعلتموه في الداخل ؟

434
00:19:28,414 --> 00:19:29,414
ما الذي فعلناه ؟

435
00:19:33,052 --> 00:19:34,753
ذالك ما فعلناه
لنذهب الآن

436
00:19:34,820 --> 00:19:36,254
لدي مكان آخر لأذهب له

437
00:19:45,731 --> 00:19:47,665
ذاك هو المنزل
تذكر الإتفاق ؟

438
00:19:47,733 --> 00:19:49,634
أنت تجلس هنا
(بينما أذهب للحديث مع (باكوايلد

439
00:19:49,702 --> 00:19:50,802
ليس هذه المرة

440
00:19:50,870 --> 00:19:52,103
لقد سرق هذا الرجل
سيارة رئيسي

441
00:19:52,171 --> 00:19:53,905
أريد سماع الذي سيقوله

442
00:19:53,973 --> 00:19:55,840
حسناً
لاكن يجب أن تتبعني

443
00:19:55,908 --> 00:19:58,176
(أي شيئ تأمر به يا (جوني

444
00:20:09,789 --> 00:20:10,889
هاي
يا رجل

445
00:20:19,064 --> 00:20:21,733
سيكون من الصعب إستجواب رجل ميت

446
00:20:21,801 --> 00:20:23,868
الغبي , اللعين
حاول قتلي

447
00:20:23,936 --> 00:20:25,003
لم يترك لي خيار

448
00:20:25,070 --> 00:20:27,605
سوف أخرج من هنا

449
00:20:27,673 --> 00:20:29,674
هذا لم يكن دفاعاً عن
(النفس (مايكل

450
00:20:29,742 --> 00:20:31,776
كيلب) تواجد في )
هذا المنزل من قبل

451
00:20:31,844 --> 00:20:33,611
أتى مباشرة للخلف
لقد علم أين توجد هذه الغرفة

452
00:20:33,679 --> 00:20:36,714
مفتاح الأمان موضوع

453
00:20:36,782 --> 00:20:39,250
إذاً (كيلب) سرق
سيارة (ريفيرا) والمخدرات

454
00:20:39,318 --> 00:20:42,187
وجعل الأخوة (تايلرز) يتلقون اللوم

455
00:20:42,254 --> 00:20:44,956
من السيئ للغاية أن الشاهد الوحيد ميت

456
00:20:49,773 --> 00:20:51,941
جمع المعلومات يبدو أنه يحتوي

457
00:20:52,009 --> 00:20:53,543
على تحليل الكثير من الأرقام

458
00:20:53,611 --> 00:20:56,346
المحللون عندهم كمبيوترات
مبرمجة خصيصاً

459
00:20:56,413 --> 00:20:59,082
لتحويل البيانات المبهمة
إلى معلومات مفيدة

460
00:20:59,150 --> 00:21:01,951
لا كن كما هو الحال مع تصليح الراديو
و تضميد الجراح

461
00:21:02,019 --> 00:21:05,255
في أرض المعركة من المهم أن
تكون قادر على عمل الشيئ ذاته

462
00:21:05,322 --> 00:21:09,659
مع ما تستطيع الحصول عليه
في فندق من الدرجة الثالثة

463
00:21:09,727 --> 00:21:12,095
حسناً (ميجيل جابريلا) مساعدة جيدة

464
00:21:12,163 --> 00:21:14,397
لاكن يتوجب عليها تحسين خطها

465
00:21:14,465 --> 00:21:16,599
إذاً هاذا آخر تقرير للعملاء

466
00:21:16,667 --> 00:21:18,601
لكل دراجة نارية مرة
في الساعة 12 الماضية

467
00:21:19,870 --> 00:21:21,137
ماذا ؟
خذ

468
00:21:22,473 --> 00:21:26,009
حسناً , أرجوك قل لي أنها رأت دراجة حمراء

469
00:21:26,076 --> 00:21:27,911
رقم لوحتها  197-235.

470
00:21:27,978 --> 00:21:30,346
بووم , لقد وجدتك
أخبرتني أني لا أستيع

471
00:21:30,414 --> 00:21:32,048
لقد شككت بي لاكني وجدتك

472
00:21:33,250 --> 00:21:34,884
جسي , هل ممكن أن تدعوني ؟

473
00:21:34,952 --> 00:21:36,486
لماذا ؟ -
للحفلة التي في رأسك -

474
00:21:36,554 --> 00:21:37,687
نعم لك ذلك

475
00:21:37,755 --> 00:21:39,322
معظم مشاهدات الدراجات النارية هذه

476
00:21:39,390 --> 00:21:40,690
كانت عشوائية , صحيح ؟ صحيح

477
00:21:40,758 --> 00:21:43,092
أشخاص يقومون
بتنزيل أغراض , تحميلها

478
00:21:43,160 --> 00:21:46,396
لاكن هاذان الإثنان
يقومون بالدوران بالتناوب

479
00:21:46,463 --> 00:21:48,464
كل أربع ساعات

480
00:21:48,532 --> 00:21:50,366
كل أربع ساعات
يتوقفون من أجل الوقود هنا

481
00:21:50,434 --> 00:21:52,335
هنا تقرباً مكان التبادل

482
00:21:52,403 --> 00:21:53,937
أفضل مكان لإعتراض القائمة

483
00:21:54,004 --> 00:21:54,938
سيكون هنا

484
00:21:55,005 --> 00:21:56,105
هذا هو أفضل مكان ؟

485
00:21:56,173 --> 00:21:57,640
إنه في وسط المدينة -
أعلم -

486
00:21:57,708 --> 00:21:59,275
لاكنه المكان الوحيد الذي يخرجون
فيه عن الشارع الرئيسي

487
00:21:59,343 --> 00:22:00,710
و هذا الزقاق

488
00:22:00,778 --> 00:22:02,378
مثالي لعمل كمين

489
00:22:02,446 --> 00:22:05,181
هيا يا رجل أثني علي

490
00:22:07,418 --> 00:22:09,786
أعتقد أننا لا نتحدث عن عمل لشخصين بعد الآن
أليس كذلك

491
00:22:09,853 --> 00:22:11,321
. لا
كم سيستغرق (مايك) و (في) للمجيئ هنا

492
00:22:11,388 --> 00:22:12,589
على الأقل يوم

493
00:22:12,656 --> 00:22:15,825
في) تقول أن الوقت العائلي)
ل(مايك) أصبح محموماً

494
00:22:15,893 --> 00:22:18,127
أ تخبرني أن (كيلب) إستأجر لصاً
لسرقة السيارة منه

495
00:22:18,195 --> 00:22:20,163
وبعد ذلك قتله أمامك

496
00:22:20,231 --> 00:22:22,732
ليس أمامي مباشرة , لاكن تقريباً

497
00:22:22,800 --> 00:22:24,534
أعلم أنه يبدو سيئاً

498
00:22:24,602 --> 00:22:25,802
حسناً
إنه سيئ

499
00:22:25,869 --> 00:22:27,203
لاكن ليس بقدر السوء الذي تعتقده

500
00:22:27,271 --> 00:22:30,473
(يجب أن أذهب للحديث مع (ريفيرا

501
00:22:30,541 --> 00:22:33,710
و أخبره أن كيلب (سرق) السيارة والمخدرات

502
00:22:33,777 --> 00:22:36,145
تلك ليست فكرة سديدة
لا زال لدينا الكثير من الوقت

503
00:22:36,213 --> 00:22:38,248
كيف تكون 17 ساعة وقت طويل

504
00:22:38,315 --> 00:22:40,216
لن أقف هنا فقط

505
00:22:40,284 --> 00:22:42,819
(و أدع (كيلب) يتسبب في قتل (بيلي

506
00:22:42,886 --> 00:22:44,654
أسمع , إستمع لي

507
00:22:44,722 --> 00:22:47,523
أعلم أنك تريد المساعدة
و أعلم أنك تحب أخاك

508
00:22:47,591 --> 00:22:50,426
لا كن إن كانت كلمتك ضد
كلمت (كيلب) سوف تخسر

509
00:22:50,494 --> 00:22:51,561
(و كذلك سيخسر (بلي

510
00:22:53,831 --> 00:22:55,698
لقد فعلها لأجلي

511
00:22:55,766 --> 00:22:58,868
(الإتفاق الذي عمله مع (ريفيرا
عمله من أجلي

512
00:22:58,936 --> 00:23:01,537
لقد ظننت أنك لم تعلم عنه شيئاً

513
00:23:01,605 --> 00:23:03,973
لم أكن أريد المعرفة به

514
00:23:04,041 --> 00:23:06,342
أنظر
لقد مرضة منذ حوالي السنة

515
00:23:06,410 --> 00:23:07,610
و تكلفت الدكتور

516
00:23:07,678 --> 00:23:09,846
لقد إمتصت كل ما لدينا و أكثر

517
00:23:09,913 --> 00:23:12,015
و (بلي) طلب مني التركيز على التحسن

518
00:23:12,082 --> 00:23:14,284
و أن لا أقلق بشأن المحل

519
00:23:14,351 --> 00:23:17,487
و لم أسأله مرة واحدة من أين جلب المال

520
00:23:17,554 --> 00:23:19,656
و الآن تخبرني عندما يحتاج مساعدتي

521
00:23:19,723 --> 00:23:21,124
أن ليس هنالك ما أستطيع فعله

522
00:23:21,191 --> 00:23:22,292
نستطيع عمل الكثير

523
00:23:22,359 --> 00:23:23,860
نحن نعلم أن (كيلب) سرق السيارة

524
00:23:23,927 --> 00:23:25,395
كل ما علينا فعله إثبات ذالك

525
00:23:25,462 --> 00:23:27,363
صحيح ؟ سوف نقتحم منزله

526
00:23:27,431 --> 00:23:29,966
وسوف نبحث عن شيئاً يقودنا للسيارة

527
00:23:30,034 --> 00:23:31,301
ماذا لو لم نجد ؟

528
00:23:31,368 --> 00:23:34,704
أسوء إحتمال هو أن نقتحم
(المكان ونحرر (بيلي

529
00:23:34,772 --> 00:23:36,806
ثم سنظل نهرب ؟

530
00:23:36,874 --> 00:23:39,208
كما قلت
أسوء إحتمال

531
00:24:01,565 --> 00:24:03,599
لدى (كيلب) رجلان مسلحان أمام المنزل

532
00:24:03,667 --> 00:24:04,834
كيف يبدو المكان من هنا ؟

533
00:24:04,902 --> 00:24:06,069
إنه متاح

534
00:24:06,136 --> 00:24:07,337
(نحن فقط ننتظر رحيل (كيلب

535
00:24:07,404 --> 00:24:09,706
لاكنَّكم ستبحثون من دوني

536
00:24:09,773 --> 00:24:10,940
لماذا ؟ ما الذي يحدث؟

537
00:24:11,008 --> 00:24:12,508
(لقد وصلتني رسالة من (هيكتور ريفيرا

538
00:24:12,576 --> 00:24:13,643
يريدني أن ألقاه في منزله

539
00:24:15,512 --> 00:24:18,448
يبدو أن (ريفيرا) يريد أن
يحضر (كيلب) و (بلي) الإجتماع

540
00:24:18,515 --> 00:24:20,717
لا أعتقد أن هذه أخبار جيدة

541
00:24:20,784 --> 00:24:23,286
سوف أرى ما الذي يجري
لاكن الخطة ستبقى كما هي

542
00:24:23,354 --> 00:24:25,288
الفرصة الوحدة لدينا
(لمساعدة (بلي

543
00:24:25,356 --> 00:24:26,956
هي أن نثبت أن (كيلب) سرق السيارة

544
00:24:27,024 --> 00:24:28,624
يتوجب عليكم الدخول الى هناك

545
00:24:28,692 --> 00:24:30,159
و أيجاد شيئ يمكننا إستخدامه

546
00:24:49,847 --> 00:24:52,448
على الموعد تماماً

547
00:24:52,516 --> 00:24:54,484
لو علمت أنها حفلة على المسبح

548
00:24:54,551 --> 00:24:56,018
لأحضرت العوامة

549
00:24:56,086 --> 00:24:58,488
(لا تقلق (جوني

550
00:24:58,555 --> 00:25:00,590
لن تذهب للسباحة

551
00:25:00,657 --> 00:25:02,892
إذا مالذي وصلت له على الموعد

552
00:25:02,960 --> 00:25:05,161
سوف نقوم برحلة قصيرة. لقد
(قمت بلبحث بنفسي (جوني

553
00:25:05,229 --> 00:25:08,564
لقد وصلني خبر من مصدر يقول
(أنه وجد (الجي تي أو

554
00:25:08,632 --> 00:25:11,968
هذا تعبير وجهي السعيد

555
00:25:12,035 --> 00:25:14,904
ظننت أنك تريد أن تكون
هناك عند ذهابنا لأخذها

556
00:25:17,441 --> 00:25:19,609
دعني أخبر جماعتي أن يتوقفوا

557
00:25:19,676 --> 00:25:23,312
لا فائدة من البحث عن سيارة
تم إيجادها

558
00:25:23,380 --> 00:25:25,448
لا يوجد غير اللوحات السيئة
والأثاث القبيح

559
00:25:25,516 --> 00:25:26,749
في باقي أنحاء المنزل

560
00:25:26,817 --> 00:25:27,984
هل وجدت أي شيئ ؟

561
00:25:28,051 --> 00:25:29,752
لا, لاكنه يخفي شيئ بالتأكيد

562
00:25:29,820 --> 00:25:32,221
لقد وجدت مجموعة من الملفات
المتلفه هناك

563
00:25:32,289 --> 00:25:33,890
إنه فقط ... لايمكنني
الدخول إلى هذه الملفات المشفرة

564
00:25:33,957 --> 00:25:35,425
. مايكل
ماذا هنالك ؟

565
00:25:35,492 --> 00:25:37,794
وقت التوقف يا شباب

566
00:25:37,861 --> 00:25:40,029
يبدو أن السيارة عثر عليها

567
00:25:40,097 --> 00:25:41,564
أين وجدت ؟

568
00:25:41,632 --> 00:25:45,535
لا أعلم لاكن (كيلب) سوف
يأخذنا لها في الحال

569
00:25:45,602 --> 00:25:47,069
لقد وجدوا السيارة
كيلب) سيأخذهم لها)

570
00:25:47,137 --> 00:25:48,438
إنها مكيدة

571
00:25:48,505 --> 00:25:50,173
بكم تريد مراهنتي على
أن (كيلب)وضع السيارة

572
00:25:50,240 --> 00:25:51,374
في مكان ما وجعله يبدو

573
00:25:51,442 --> 00:25:52,608
(كأن الأخوان خدعا (ريفيرا

574
00:25:52,676 --> 00:25:54,610
لهاذا أخذ مايكل وبلي

575
00:25:54,678 --> 00:25:56,412
يصلون إلى هناك (ورفيرا) يرى السيارة

576
00:25:56,480 --> 00:25:58,614
يجب أن نعرف إلى أين هم ذاهبون

577
00:25:58,682 --> 00:26:00,116
كيف؟ لقد بحثنا في كل مكان

578
00:26:00,184 --> 00:26:01,951
ولقد أتلفوا كل شيئ

579
00:26:02,019 --> 00:26:05,621
أي شخص متخوف أمنياً
يعرف كيف يحمي كمبيوتره

580
00:26:05,689 --> 00:26:07,089
و يتلف ملفاته

581
00:26:07,157 --> 00:26:08,791
لاكنهم ينسون

582
00:26:08,859 --> 00:26:11,594
الخطوة بين الكمبيوتر
و النسخة المادية

583
00:26:11,662 --> 00:26:14,964
معظم الطابعات يخزنون الملفات في ذاكرتهم

584
00:26:15,032 --> 00:26:18,167
أنها طرقة سهلة للمستخدم
لطبع نسخة أخرى

585
00:26:18,235 --> 00:26:20,937
وطريقة سهلة للجواسيس
لسرقة المعلومات

586
00:26:21,004 --> 00:26:23,539
لقد طبع عقد أجار لوحدت تخزين

587
00:26:23,607 --> 00:26:24,807
(أنها بإسم (بلي

588
00:26:24,875 --> 00:26:25,708
أين؟

589
00:26:25,776 --> 00:26:26,876
(دينيا بييتش)

590
00:26:26,944 --> 00:26:28,244
(أذا كانوا ذاهبين من منزل (ريفيرا

591
00:26:28,312 --> 00:26:29,979
فإنهم متقدمون علينا بخمس دقائق

592
00:26:30,047 --> 00:26:31,981
لاكنهم لا يعرفون أنه سباق

593
00:26:59,109 --> 00:27:00,743
إنها في الداخل

594
00:27:00,811 --> 00:27:02,612
يجب أن نصنع كمين

595
00:27:02,679 --> 00:27:03,980
هل تستطيعن خلع القفل ؟

596
00:27:04,047 --> 00:27:05,581
بالطبع أستطيع

597
00:27:05,649 --> 00:27:08,084
لاكن سيصل ريفيرا
ورجاه الى هنا في أي لحظة

598
00:27:08,151 --> 00:27:10,152
لن نخرج السارة في الوقت المناسب

599
00:27:10,220 --> 00:27:11,954
في) ليس هنالك الكثير من الأشياء)
التي أفعلها بشكل أفضل من أخي

600
00:27:12,022 --> 00:27:13,723
لاكن سرقة السارات شيئ منهم

601
00:27:13,790 --> 00:27:14,624
فقط أدخلني

602
00:27:19,296 --> 00:27:21,063
أي حرامي سيارات

603
00:27:21,131 --> 00:27:23,099
يستطيع تشغيل السيارات العادية

604
00:27:23,166 --> 00:27:26,435
لاكن التعامل مع التوصيلات المعقدة
والمزودة بمفتاح أمان

605
00:27:26,503 --> 00:27:28,404
يتطلب مهارات خاصة

606
00:27:28,472 --> 00:27:30,406
ربط الأسلاك الصحيحة مع بعضها

607
00:27:30,474 --> 00:27:33,042
لعمل شرارة كهربائية
يتطلب شخص محنك

608
00:27:49,793 --> 00:27:51,627
تعال إلى هنا

609
00:27:51,695 --> 00:27:54,697
آخر وحدة على اليسار

610
00:27:54,765 --> 00:27:58,034
(ما الخطب (بلي
هل يبدو المكان مألوفاً

611
00:27:58,101 --> 00:28:00,102
أنا لا أفهم
هذا المخزن لي

612
00:28:00,170 --> 00:28:02,071
إذاً أنت تعترف
أنت سرقت

613
00:28:02,139 --> 00:28:03,873
(تمهل (كولومبو
<font color="FFFF00">كولومبو: شخصية محقق في مسلسل أمركي</font>

614
00:28:03,941 --> 00:28:06,309
(الشيئ الوحيد الذي إعترف به (بلي
هو أن المخزن له

615
00:28:06,376 --> 00:28:07,777
لنرى ما الذي بداخله

616
00:28:15,686 --> 00:28:19,255
كيلب) أنا لا أرى سيارتي)

617
00:28:20,958 --> 00:28:22,258
لم نضيع وقتي ؟

618
00:28:22,326 --> 00:28:24,727
إن مصادري موثوقة
لا بد أنهم قاموا بنقلها

619
00:28:24,795 --> 00:28:26,796
يتوجب علي قتلكما

620
00:28:26,863 --> 00:28:29,298
لي إذا ما كان رئيسك
يريد سيارته

621
00:28:29,366 --> 00:28:32,501
لقد أبرمنا إتفاق
لازال لدي ثمان ساعات

622
00:28:32,569 --> 00:28:35,705
حسناً. لاكن إذا لم أحصل
على سيارتي ومخدراتي

623
00:28:35,772 --> 00:28:38,140
عند إنتهاء الوقت
الأخوان سيقتلان

624
00:28:39,776 --> 00:28:41,577
و كذالك أنت

625
00:28:44,146 --> 00:28:45,266
لا يوجد شيئ

626
00:28:46,087 --> 00:28:48,220
هذا آخر مكان قد توجد به المخدرات

627
00:28:48,612 --> 00:28:50,380
تباً

628
00:28:50,447 --> 00:28:53,116
إليك ما سنفعل

629
00:28:53,183 --> 00:28:54,284
سوف

630
00:28:54,351 --> 00:28:57,887
سوف نعيد تركيب السيارة

631
00:28:57,955 --> 00:28:59,923
(و نقودها الى (ريفيرا

632
00:28:59,990 --> 00:29:03,559
(أشك بأن (هيكتور ريفيرا
يحب هذه السيارة بمقدار

633
00:29:03,627 --> 00:29:07,196
بجعله ينسى مليونا دولار من الهروين

634
00:29:07,264 --> 00:29:09,198
حسناً إذا نخبره بما جرى

635
00:29:09,266 --> 00:29:10,433
صحيح
كيلب) يرق السيارة)

636
00:29:10,501 --> 00:29:12,402
في الوقت الذي وجدناها
قد إختفت المخدرات

637
00:29:12,469 --> 00:29:13,870
لن يهم ما الذي نقوله له

638
00:29:13,938 --> 00:29:15,405
سوف يبقى يظن أننا سرقنا السيارة

639
00:29:15,472 --> 00:29:17,941
أنظر , أنا أعرف أنها فرصة ضئلة

640
00:29:18,008 --> 00:29:20,310
لاكن ... هل لديك أفكار أفضل ؟

641
00:29:20,377 --> 00:29:23,179
فرصتنا الوحيدة هي أن
نجعل (ريفيرا) يكتشف السيارة

642
00:29:23,247 --> 00:29:24,480
(في منزل (كيلب

643
00:29:24,548 --> 00:29:27,083
أنا أقول فرصة صعبة

644
00:29:27,151 --> 00:29:29,552
لا يوجد سبيل لأن ندخلها الى بيته

645
00:29:29,620 --> 00:29:31,521
من دون أن يرانا حراسه

646
00:29:31,588 --> 00:29:33,523
هنالك بوابة صغيرة في الخلف

647
00:29:33,590 --> 00:29:34,891
يمكن أن ندخل السيارة إلى الداخل

648
00:29:34,959 --> 00:29:36,926
نضعها خلف حديقة منزله

649
00:29:36,994 --> 00:29:40,363
هل تتذكر ذالك الصيف
(عندما جعلنا أبي نعيد تركيب (الشارجر

650
00:29:40,431 --> 00:29:42,231
(إتصل ب(جف

651
00:29:42,299 --> 00:29:44,467
سوف نحتاج لإستعارت بعض الأدوات

652
00:29:44,535 --> 00:29:47,103
مايكل ؟

653
00:29:47,171 --> 00:29:48,438
أمي

654
00:29:48,505 --> 00:29:50,606
هل هاتفك معطل
أم أنك لا ترد ؟

655
00:29:50,674 --> 00:29:51,641
لقد كنا مشغولين

656
00:29:51,709 --> 00:29:53,142
كما أرى

657
00:29:53,210 --> 00:29:55,078
نييت) في الخارج يحمل قطع
سيارة في شاحنة نقل

658
00:29:55,145 --> 00:29:56,779
هل تذكرين السارة التي كنا نبحث عنها؟

659
00:29:56,847 --> 00:29:58,147
لقد وجدناها -
جيد -

660
00:29:58,215 --> 00:30:00,350
هل تمانع في إخبار
لم لديه مسدس في جيبه ؟

661
00:30:00,417 --> 00:30:01,718
في حين أنك وعدتني

662
00:30:01,785 --> 00:30:03,453
أمي ليس لدي الوقت لهاذا

663
00:30:03,520 --> 00:30:04,854
هذه المهمة هي فكرته
و ليس فكرتي

664
00:30:04,922 --> 00:30:06,422
و بالمناسبة لديك  ولدان

665
00:30:06,490 --> 00:30:08,358
لا أعرف لم أنت قلقة فقط عليه

666
00:30:08,425 --> 00:30:09,759
توقف عن البكاء

667
00:30:09,827 --> 00:30:12,729
أنا أقلق عليكم أنتم الإثنان

668
00:30:12,796 --> 00:30:15,164
لاكن فقط واحد منكم
على وشك أن يصبح أباً

669
00:30:17,501 --> 00:30:20,103
نييت) و (روث) سيحضيان بطفل)

670
00:30:20,170 --> 00:30:24,807
لم تظن أنه كان متحمس للسفر عبر البلاد

671
00:30:24,875 --> 00:30:27,910
كان يجب أن يخبرني
أنت توجب أن تخبريني

672
00:30:27,978 --> 00:30:29,812
لقد وعدته أن لا أقول شيئاً

673
00:30:29,880 --> 00:30:32,181
لاكن الآن

674
00:30:32,249 --> 00:30:34,117
أنظر مايكل أنا أعرف أنك
لن تستحسن

675
00:30:34,184 --> 00:30:36,586
فكرة الزوجة و الأولاد والمنزل
المحاط بالسياج الخشبي

676
00:30:36,653 --> 00:30:41,391
لاكن أعتقد أن نييت يريد تجربة
الحياة الطبيعية

677
00:30:41,458 --> 00:30:44,460
أنا لست متأكد من وجود شيئ مماثل

678
00:30:44,528 --> 00:30:46,129
لاكن لو كان لديه فرصة

679
00:30:46,196 --> 00:30:48,531
لا أريده أن يتجول وبحوزته مسدس

680
00:30:48,599 --> 00:30:50,199
يلاحق الناس السيئين

681
00:30:50,267 --> 00:30:53,136
لقد فهمت يا أمي

682
00:30:53,203 --> 00:30:54,871
لقد فهمت

683
00:30:58,008 --> 00:31:00,109
لو كان باستطاعتي
فعل هذه المهمة بدونه لفعلة

684
00:31:00,177 --> 00:31:02,745
لاكني لا أستطيع

685
00:31:02,813 --> 00:31:06,249
هل يمكنك على الأقل التأكد
من عدم إصابته بمكروه

686
00:31:17,261 --> 00:31:20,063
شاحنة الصدقات
(قرار سديد (في

687
00:31:20,130 --> 00:31:23,699
(نحن نقوم بتبرع إلى (كيلب

688
00:31:25,836 --> 00:31:27,804
مرحباً يا صاح

689
00:31:27,871 --> 00:31:30,173
إذا كنت تخطط لعمل ميكانيكي كبير

690
00:31:30,240 --> 00:31:31,674
في أرض معادية

691
00:31:31,742 --> 00:31:33,943
ليس كافياً أن تتأكد من عدم رأيتهم لك

692
00:31:34,011 --> 00:31:36,546
يجب أن تتأكد بعدم سماعهم لك

693
00:31:36,613 --> 00:31:38,681
و الذي يعني كتم صوت أدواتك

694
00:31:38,749 --> 00:31:41,717
انه من الصعب أن تركز على تركيب المحرك

695
00:31:41,785 --> 00:31:43,519
إذا كنت قلقاً من أن يطلق عليك النار

696
00:31:43,587 --> 00:31:45,822
في الميدان المهارة مع مفتاح البراغي

697
00:31:45,889 --> 00:31:48,758
تعادل أهمية المهارة مع المسدس

698
00:31:48,826 --> 00:31:50,593
عندما يكون الوقت ليس في صالحك

699
00:31:50,661 --> 00:31:53,663
لا تستطيع القلق بشأن إجتياز
الفحص الدوري للسيارة

700
00:31:53,730 --> 00:31:55,264
لاكن يجب ان تصنع مايكفي

701
00:31:55,332 --> 00:31:58,301
لأن تكون بوضع ملائم

702
00:31:58,368 --> 00:32:00,403
تبقى ساعة
يجب ان تذهب

703
00:32:00,471 --> 00:32:02,905
(ليس بعد يا (في
لا زال لدين الكثير لفعله

704
00:32:02,973 --> 00:32:04,974
مايكل بقدر ما أحب

705
00:32:05,042 --> 00:32:07,443
أنا أراك متعرقاً و متسخاً

706
00:32:07,511 --> 00:32:09,645
(ريفيرا) يتوقع رأيت (جوني)
يجب أن تذهب

707
00:32:09,713 --> 00:32:11,080
هل تعتقد أن بإمكانك إنهاءها

708
00:32:11,148 --> 00:32:12,482
لقد أنقذتك مرة اليوم

709
00:32:12,549 --> 00:32:13,483
يمكنني فعلها مرة أخرى

710
00:32:27,030 --> 00:32:31,634
من أجل سلامتك
آمل أنك حضرت ب(جي تي أو ) طراز 1969

711
00:32:31,702 --> 00:32:33,136
(أفضل ال(شارجر

712
00:32:33,203 --> 00:32:34,403
لاكني وجدت سيارتك

713
00:32:34,471 --> 00:32:35,605
لقد سمعت ذلك مرة اليوم

714
00:32:35,672 --> 00:32:36,739
ليس مني

715
00:32:36,807 --> 00:32:38,908
عندما أفتح فمي فأنا محق

716
00:32:49,520 --> 00:32:51,554
(هذا عنوان (كيلب

717
00:32:51,622 --> 00:32:53,789
هل تعتقد أن هذا مضحك؟

718
00:32:53,857 --> 00:32:55,591
هل أبدو كمن يضحك؟

719
00:32:55,659 --> 00:32:57,894
كيلب) سرق سيارتك و هروينك)

720
00:32:57,961 --> 00:32:59,862
و حاول إلصاقها بالأخوان

721
00:33:04,101 --> 00:33:06,435
تأتي إلى هنا بدون سيارتي

722
00:33:06,503 --> 00:33:08,738
بدون مخدراتي

723
00:33:09,573 --> 00:33:12,108
وتتوقع مني تصديق هذه القصة

724
00:33:12,176 --> 00:33:13,776
نعم, نعم, و لا

725
00:33:17,147 --> 00:33:20,016
من خبرتي الرأية أفضل من السماع

726
00:33:20,083 --> 00:33:23,986
(الآن أنا وأنت سوف نذهب لمنزل (كيلب

727
00:33:24,054 --> 00:33:25,254
أنت ميت

728
00:33:25,322 --> 00:33:27,190
.....رجالي سوف لن

729
00:33:27,257 --> 00:33:29,725
رجالك؟
رجالك سوف يأتون معنى

730
00:33:29,793 --> 00:33:31,294
أحتاج أحداً ليقود

731
00:33:42,406 --> 00:33:45,474
فقط دقائق معدودة وسوف أقتلك

732
00:33:45,542 --> 00:33:47,210
ثم سأقتل أخاك

733
00:33:47,277 --> 00:33:49,745
ثم ساجد صديقك
صاحب البدلة

734
00:33:49,813 --> 00:33:51,314
(لا حاجت لأن تبحث عني (كيلب

735
00:33:51,381 --> 00:33:52,915
لقد سهلت لك الأمر

736
00:33:54,451 --> 00:33:57,086
ما هذا ؟

737
00:33:57,154 --> 00:33:59,222
لقد فقد السيد (ريفيرا) سيارته

738
00:33:59,289 --> 00:34:00,923
لذا أتيت به لها

739
00:34:00,991 --> 00:34:02,425
مالذي تتحدث عنه ؟

740
00:34:02,492 --> 00:34:04,126
لقد أخبرتك عندما رأيتك

741
00:34:04,194 --> 00:34:05,962
أنا الرجل الذي سيجد السيارة

742
00:34:06,029 --> 00:34:07,330
لقد وجدتها

743
00:34:07,397 --> 00:34:10,233
هذا غباء , السيارة ليست هنا
أنه مجنون

744
00:34:10,300 --> 00:34:11,734
ربما أنا كذلك

745
00:34:11,802 --> 00:34:14,704
لاكن لازلت أستطيع تقدير الوقت
ولازال لدي ست دقائق

746
00:34:14,771 --> 00:34:18,608
الآن , لم لا تصحبنا خلف الحديقة

747
00:34:18,675 --> 00:34:20,610
نييت) إنهم هنا)

748
00:34:20,677 --> 00:34:22,345
أنا أعمل بأسرع مالدي

749
00:34:24,414 --> 00:34:25,915
هل ستقوم بتصديقي ؟

750
00:34:25,983 --> 00:34:27,917
أم الرجل المجنون الذي يصوب عليك المسدس ؟

751
00:34:27,985 --> 00:34:31,787
حسناً
ما رأيك بهاذا العرض ؟

752
00:34:31,855 --> 00:34:35,091
إذا كنت أكذب أطلق النار علي

753
00:34:36,994 --> 00:34:40,096
بكل سرور

754
00:34:42,165 --> 00:34:43,799
(إنهم قادمون  (نييت

755
00:34:43,867 --> 00:34:45,234
يجب أن نذهب
نحن بأمان

756
00:34:45,302 --> 00:34:46,869
ماذا عن هذه القطعة ؟

757
00:34:46,937 --> 00:34:49,338
أريده أن يبدو كأن (كيلب) أخرج المخدرات

758
00:34:49,406 --> 00:34:50,740
لم أنت متوتر ؟

759
00:34:50,807 --> 00:34:52,875
أنا لست متوتر أنا غاضب

760
00:34:52,943 --> 00:34:56,379
انتم تريدون الرئيه؟
لنذهب ونرى

761
00:34:56,446 --> 00:34:59,181
ثم سوف أقضي عليك

762
00:34:59,249 --> 00:35:03,019
إذا لم تكن هنالك سيارت
(ليس هنالك (جوني

763
00:35:03,086 --> 00:35:05,588
ما هاذا ؟
مستحيل

764
00:35:08,959 --> 00:35:11,127
أعتقدت أنك قلت أنها ليست هنا

765
00:35:11,194 --> 00:35:12,928
لقد فعل ذلك
ألا ترى ؟

766
00:35:12,996 --> 00:35:14,263
لقد أوقع بي

767
00:35:14,331 --> 00:35:15,331
أنا أوقعت بك ؟

768
00:35:15,399 --> 00:35:17,133
(كيف إكتشفت ذلك (كيلب

769
00:35:17,200 --> 00:35:20,403
أنا فقط قدت السارت عبر البوابة الأمامية
ومررت على حميع حرسك ؟

770
00:35:20,470 --> 00:35:23,906
أنا جيد , أنا جيد للغاية
لاكن ليس بتلك الجودة

771
00:35:23,974 --> 00:35:26,575
هيكتور) أنا لن أسرق منك أبداً)

772
00:35:26,643 --> 00:35:28,678
أنت تقصد

773
00:35:30,347 --> 00:35:32,848
أنت تقصد أنك لن تفعل

774
00:35:32,916 --> 00:35:34,850
مجدداً

775
00:35:36,486 --> 00:35:37,620
خذوه للداخل

776
00:35:43,860 --> 00:35:45,961
ماذا عن بضاعتي ؟

777
00:35:46,029 --> 00:35:47,430
لقد قلت بأني سأجد السيارة

778
00:35:47,497 --> 00:35:49,932
تريد مخدراتك
تكلم مع صبيك

779
00:35:54,338 --> 00:35:57,073
خذ (تايلر) و إذهب

780
00:35:57,140 --> 00:35:59,208
أنت لا تريد رأيت ما الذي سيحصل

781
00:36:04,815 --> 00:36:07,750
لقد كنت يائساً عندما
(إتصلت بك (نييت

782
00:36:07,818 --> 00:36:09,819
لم أعتقد أنه سيفلح

783
00:36:09,886 --> 00:36:12,088
(لقد كان من دواعي سروري (بيلي
لاكن لا تعتد ذلك

784
00:36:12,155 --> 00:36:13,622
لا داعي لأن تقلق لذلك

785
00:36:13,690 --> 00:36:15,624
من الآن فصاعداً
سنقوم بالعمل بالطريقة الإعتيادية

786
00:36:15,692 --> 00:36:17,393
مهما حدث

787
00:36:18,829 --> 00:36:22,732
لقد دفع لنا (رفيرا) عن السيارة الأخيرة

788
00:36:22,799 --> 00:36:26,102
لقد قال أنه ثمن بخس لكشف خائن

789
00:36:26,169 --> 00:36:27,536
لك ذلك

790
00:36:27,604 --> 00:36:29,538
(إذا أردت عمل أي شيئ في ال(شارجر
إتصل بنا

791
00:36:29,606 --> 00:36:30,606
سوف نعاملها كأنها من العائلة

792
00:36:30,674 --> 00:36:32,074
قد أفعل

793
00:36:37,814 --> 00:36:39,348
ما قولك ؟

794
00:36:39,416 --> 00:36:42,017
النصف لك ؟

795
00:36:42,085 --> 00:36:43,719
لا , إحتفظ به

796
00:36:43,787 --> 00:36:46,455
من أجل الطفل

797
00:36:50,360 --> 00:36:52,561
لقد كنت سأخبرك

798
00:36:52,629 --> 00:36:54,063
لقد أردت ذلك

799
00:36:54,131 --> 00:36:56,565
لاكن ؟

800
00:36:56,633 --> 00:37:00,536
لازلت لم أستوعب الفكرة
بأن أصبح أباً

801
00:37:00,604 --> 00:37:02,938
أقصد
مالذي سأخبره للطفل

802
00:37:03,006 --> 00:37:04,974
هذا ما لا تفعله

803
00:37:05,041 --> 00:37:06,375
ما ذا عن أن تبدأ

804
00:37:06,443 --> 00:37:08,744
بكيف أنقذت حياة الأخوان

805
00:37:08,812 --> 00:37:10,279
و حياتي أيضاً

806
00:37:10,347 --> 00:37:13,382
لقد انقذتك مرتين

807
00:37:13,450 --> 00:37:15,751
(نعم لقد أبليت حسناص(نييت

808
00:37:15,819 --> 00:37:17,853
إذا أصبح إبنك مثلك

809
00:37:17,921 --> 00:37:19,088
سأكون عماً فخوراً

810
00:37:22,459 --> 00:37:25,694
حسناً

811
00:37:25,762 --> 00:37:27,630
إعتني بنفسك

812
00:37:27,697 --> 00:37:30,065
سيكون لطيفاً إذا أصبح لطفلني
إبن عم

813
00:37:40,610 --> 00:37:42,578
(مايكي)
سام) وصلتني رساتك )

814
00:37:42,646 --> 00:37:43,746
إسمع أن الأمر قريب

815
00:37:43,814 --> 00:37:45,281
هل أنهيت أمورك العائلية ؟

816
00:37:45,348 --> 00:37:47,316
لأن لدي صديق معه
طائرة بحرية مستعد

817
00:37:47,384 --> 00:37:48,984
لا أزياء
ولا أسئلة

818
00:37:49,052 --> 00:37:52,188
نعم يا (سام) لقد إنتهبت

819
00:37:57,216 --> 00:37:58,349
مرحباص بك في الجنة

820
00:37:58,417 --> 00:38:00,318
هل جلبت المعدات التي تحدثنا عنها

821
00:38:00,386 --> 00:38:03,054
كل ما يحتاجه الشخص
الشخص لإجازه مثالية

822
00:38:05,925 --> 00:38:08,092
(نحن سنسرق قائمة(في
و لسنا نخطط لإنقلاب

823
00:38:08,160 --> 00:38:12,163
تعرفونا نحن الفتيات
لدينا ميل لأن نحزم أكثر مما نحتاج

824
00:38:12,231 --> 00:38:15,099
أنا أعتقد أنكم لم
تدعوني هنا من أجل المنظر

825
00:38:15,167 --> 00:38:16,734
(هنا حيث تحدث المعجزات (مايكي

826
00:38:16,802 --> 00:38:18,636
حسناً
هذا ماسيحصل

827
00:38:18,704 --> 00:38:19,671
الدراج الذي نبحث عنه

828
00:38:19,738 --> 00:38:21,306
ستجه نحونا خلال ساعة

829
00:38:21,373 --> 00:38:23,641
سام) أنت وشاحنتك ستكونان في إنتظاره)

830
00:38:23,709 --> 00:38:25,343
نعلم أنه سيتجه نحو الغرب

831
00:38:25,411 --> 00:38:27,011
ونعلم أن لديه القائمة

832
00:38:27,079 --> 00:38:28,446
إستعدوا يا شباب

833
00:38:28,514 --> 00:38:30,448
إستعدوا يا شباب سكون هنالك حادث
(في شارع(أفانيدا دي باز

834
00:38:39,158 --> 00:38:41,559
حسناً يا (في) إنه متجه نحوك

835
00:38:45,698 --> 00:38:48,266
أنا متجه الى هناك

836
00:38:48,334 --> 00:38:50,101
أنا متموضعه

837
00:38:53,038 --> 00:38:55,306
(ها نحن ذا (مايك

838
00:39:12,758 --> 00:39:15,293
المعدات جاهزة مايك
(فقط قل (متى

839
00:39:22,267 --> 00:39:23,334
(أصدقائه هنا (في

840
00:39:29,008 --> 00:39:30,942
الآن يشاهدوك

841
00:39:33,812 --> 00:39:35,113
متى
الآن لا يروك

842
00:39:40,486 --> 00:39:41,652
أين

843
00:39:45,891 --> 00:39:47,692
رجال المهمات الخاصة

844
00:39:47,760 --> 00:39:50,928
مبنيه على مهارات الأعضاء

845
00:39:50,996 --> 00:39:53,297
لا كن مهما كانت مهارت
كل فرد جيد

846
00:39:53,365 --> 00:39:55,533
كل مهمة تنتهي على حسب

847
00:39:55,601 --> 00:39:57,235
جودة عملهم معاً

848
00:39:57,302 --> 00:39:58,669
لأنه في النهاية

849
00:39:58,737 --> 00:40:01,305
أنت لا تحتاج الى بطل
لتنجح في الميدان

850
00:40:01,373 --> 00:40:03,474
أنت تحتاج إلى فريق

851
00:40:20,692 --> 00:40:22,660
هذا الشيئ به أسماء مستعارة

852
00:40:22,728 --> 00:40:25,063
تعيينات الفروع
التصريحات الأمنية

853
00:40:25,130 --> 00:40:26,264
يا إلاهي

854
00:40:26,331 --> 00:40:27,999
ضع هذا خلال النظام المناسب

855
00:40:28,067 --> 00:40:30,368
ستحصل على الأسم الحقيقي لكل شخص

856
00:40:30,436 --> 00:40:31,969
في هذه القائمة خلال دقيقة

857
00:40:32,037 --> 00:40:34,138
أنت تهمس
أنت تعي ذلك؟

858
00:40:34,206 --> 00:40:35,139
أنا فقط أقول

859
00:40:35,207 --> 00:40:36,641
هذا دون أدنى شك

860
00:40:36,708 --> 00:40:40,144
أضخم شيئ رأته عيناي

861
00:40:40,212 --> 00:40:41,946
أناس ستموت
لو تسرب هذا

862
00:40:42,014 --> 00:40:43,114
حيوات ستتدمر

863
00:40:43,182 --> 00:40:44,282
والذي يدفعنا للتأكد

864
00:40:44,349 --> 00:40:45,616
للناس المناسبين

865
00:40:45,684 --> 00:40:46,751
و أنا أفكر ب(العم سام) مايكي

866
00:40:46,819 --> 00:40:48,186
نعم لاكن من هم الأشخاص المناسبين؟

867
00:40:48,253 --> 00:40:49,587
لن أعرف بمن أأمن له مع هذا الشيئ

868
00:40:49,655 --> 00:40:51,222
حسناً تلك مهمتنا

869
00:40:51,290 --> 00:40:52,390
نجد شخص نستطيع أن نثق به

870
00:40:52,458 --> 00:40:53,691
نعطيهم هذه القائمة

871
00:40:53,759 --> 00:40:56,127
ونجعلهم يفككون الشبكة بأكملها

872
00:40:56,195 --> 00:40:58,329
أو نقوم بالتفكيك أنفسنا

873
00:41:00,199 --> 00:41:03,701
هاؤلاء الأشخاص
أخذو كل ماكنت ترغب به

874
00:41:03,769 --> 00:41:07,038
يجب أن نتعقبهم واحداً واحداً

875
00:41:07,106 --> 00:41:09,006
وماذا نفعل بهم؟

876
00:41:09,074 --> 00:41:10,441
أنهم يستحقون أي شيئ نفعله بهم

877
00:41:10,509 --> 00:41:11,676
مايك هل تريد أن تقترح شيئ ؟

878
00:41:11,743 --> 00:41:13,211
(الناس الذين في تلك الائح حرقوك(تسببوا بطردك

879
00:41:13,278 --> 00:41:14,846
لذا هذا قرارك

880
00:41:16,482 --> 00:41:18,382
مايكي ؟

881
00:41:20,619 --> 00:41:22,553
مايك هل أنت معنا ؟

882
00:41:25,257 --> 00:41:27,925
........مايكل

883
00:41:27,993 --> 00:41:29,760
ما الذي تريد فعله ؟

