1
00:00:00,903 --> 00:00:09,236
<font color="#FFFF00">آل سمبسون</font>
<font color="#0033FF">(الحلقة الـ(11</font> - <font color="#FF1122">(الموسم الـ(18</font>
<font color="#654321">"الانتقام، بثلاث طرق"</font>

2
00:00:10,791 --> 00:00:15,783
<font color="#666666">Terminator</font> : <font color="#252552">اقتباس</font>

3
00:00:25,997 --> 00:00:30,418
لا شيء يضاهي النزهة العائلية مع
مذياعنا المتصل بالقمر الاصطناعي

4
00:00:30,419 --> 00:00:33,886
أيّ من الـ25 محطة التي تبث الموسيقى
الهادئة تحبون الاستماع لها؟

5
00:00:33,887 --> 00:00:37,139
(أقترح (كول ويفز -
(بل (نيون بريز -

6
00:00:37,140 --> 00:00:39,002
(تشيل ثاندر)

7
00:00:39,548 --> 00:00:44,064
،إنكم جميعاً حمقى
(تشيل ثاندر لايت)

8
00:00:45,156 --> 00:00:48,242
إنها لطيفة

9
00:00:49,167 --> 00:00:52,490
ابتعدوا عن طريقي أيها الجبناء
الذين يرتدون أحزمة الأمان

10
00:00:52,493 --> 00:00:54,909
لا أحد يعترض صديقي

11
00:00:57,229 --> 00:01:00,901
،)كلاّ يا (هومر
الانتقام لا يحل أيّ شيء

12
00:01:00,919 --> 00:01:02,842
إذن ماذا تفعل (أمريكا) بتواجدها في (العراق)؟

13
00:01:02,848 --> 00:01:08,102
دعني أخبرك قصة عن الانتقام
والتي جلبت فقط الحزن والتعاسة

14
00:01:08,117 --> 00:01:10,553
(حدثت منذ أعوام كثيرة في (باريس

15
00:01:10,556 --> 00:01:13,251
تكساس)؟) -
(كلاّ، (فرنسا -

16
00:01:13,896 --> 00:01:16,542
كان هناك عائلة صغيرة سعيدة

17
00:01:18,625 --> 00:01:24,043
أيمكنّنا تناول الشوكلاتة يا أبي؟ -
أيمكننا تناول الكعك الصغير يا أبي؟ -

18
00:01:24,135 --> 00:01:25,743
بالطبع

19
00:01:30,298 --> 00:01:36,790
عزيزي، أنا أسعد زوجة بالحي الـ16 بأكمله

20
00:01:36,798 --> 00:01:38,962
أعطني قبلة فرنسية

21
00:01:42,418 --> 00:01:46,341
(أكره ذلك الأحمق (هومر
بزوجته الجميلة وعائلته المحبة

22
00:01:46,347 --> 00:01:48,330
بينما كلّ ما أمتلكه هو هذا الباب

23
00:01:48,867 --> 00:01:52,110
استمتع بقبلتك قدر المستطاع

24
00:01:52,118 --> 00:01:54,470
لأن لديّ خطة سأحصل بها على كل ممتلكاتك

25
00:02:05,025 --> 00:02:06,420
...(سيد (سمبسون

26
00:02:06,836 --> 00:02:08,950
أنت رهن الأعتقال للخيانة

27
00:02:08,968 --> 00:02:13,240
،)خيانة؟ ولكنّني أحب (فرنسا
...حيث إن كلّ كلماتنا بها المذكر والمؤنث

28
00:02:13,248 --> 00:02:19,245
!يا له من أمر رائع -
أخبر القاضي بذلك -

29
00:02:19,845 --> 00:02:22,240
لا أريد أن يراني الأطفال بهذا الشكل

30
00:02:22,248 --> 00:02:25,642
لا تقلق!، ما زالا ثملين من المدرسة

31
00:02:27,045 --> 00:02:31,190
3 ،2 ،1

32
00:02:31,490 --> 00:02:34,190
"قصر العدل"

33
00:02:35,967 --> 00:02:37,370
...استمعوا لهذه الرسالة التي كتبها

34
00:02:38,067 --> 00:02:41,400
،)عزيزتي (إنجلترا"
"كم أحب مستنقعاتكِ وأراضيكِ البور

35
00:02:41,417 --> 00:02:46,250
"لأجلك سأفعل أيّ شي، خاصة الخيانة"

36
00:02:46,255 --> 00:02:51,422
لم أكتب ذلك، حتى وإن كنت أحب
إنجلترا) كنت سأتصرف بعدم اهتمام)

37
00:02:51,536 --> 00:02:55,403
كنت سأنتظرها حتى تأتي إليّ -
أحكم عليك بالسجن مدى الحياة -

38
00:02:55,408 --> 00:02:58,721
أيها الأبله، أنا حي بالفعل -
بالسجن -

39
00:03:11,326 --> 00:03:15,718
سأتوقف  الآن -
(قلعة سجن (ديف -

40
00:03:17,718 --> 00:03:20,331
،لا يجب أن أكون هنا
لفقت لي التهمة

41
00:03:20,336 --> 00:03:24,763
أتظن أن لديك مشاكل؟، ذلك الرجل
ذو القناع الحديدي هو ملك (فرنسا) الشرعي

42
00:03:24,767 --> 00:03:28,113
أسمعتم ذلك؟
لقد اعترف ذلك للتو، يا رفاق؟

43
00:03:28,298 --> 00:03:30,513
هذا المكان غير عادل بالمرة

44
00:03:30,717 --> 00:03:33,744
هل ستعذبونني؟ -
لا يمكننا إخبارك -

45
00:03:33,745 --> 00:03:36,342
عدم المعرفة هي أسوأ عذاب على الإطلاق

46
00:03:36,346 --> 00:03:37,861
أجل، إلى جانب خوذة الفأر

47
00:03:41,348 --> 00:03:44,761
اخلد إلى النوم الآن، لديك موعد
بالـ9 صباحاً مع خوذة الفأر

48
00:03:45,075 --> 00:03:47,020
!التاسعة صباحاً؟

49
00:03:49,537 --> 00:03:51,878
"زوجة السجين تتزوج مجدداً"

50
00:03:52,237 --> 00:03:57,513
،)أقسم بأنّني سأنتقم من (مو
حتى إن تطلب منّي ذلك بقية حياتي

51
00:03:57,517 --> 00:04:00,523
أيمكنّك فك ذراعي لأحرّك قبضتي؟ -
إنّك الخائن؟ -

52
00:04:01,095 --> 00:04:04,901
الانتقام، انتهيت -
شكراً -

53
00:04:07,705 --> 00:04:12,740
،أيها الفأر الصغير
أنت الشيء الوحيد الذي يبقيني عاقلاً

54
00:04:15,076 --> 00:04:19,381
الآن، لا يوجد لديّ شيء -
ربّما يمكنني مساعدتك -

55
00:04:19,388 --> 00:04:22,790
من أين أتيت؟ -
أنا زميلك بالزنزانة -

56
00:04:22,796 --> 00:04:26,360
إنّك لم تلاحظني أبداً
لأنّك بصراحة أناني جداً

57
00:04:26,375 --> 00:04:30,942
آسف، لم أستمع إليك، كنت أتفقد
انعكاس صورتي بهذه المياه الصفراء

58
00:04:30,948 --> 00:04:36,701
أبدو جميلاً -
أيها الشاب، لديّ الحل لمشاكلك -

59
00:04:40,975 --> 00:04:45,312
قضيت 30 عاماً في حفر هذا النفق
ولكن الآن لا يمكنني استخدامه

60
00:04:45,318 --> 00:04:48,583
لأنني عجوز جداً -
وعاجز -

61
00:04:49,508 --> 00:04:53,830
ولكن يمكنّك أنت الهرب، واستخدام
هذه الخريطة لاسترداد كنزي المدفون

62
00:04:53,838 --> 00:04:56,350
والذي يمكنّك استخدامه في الانتقام

63
00:04:58,118 --> 00:05:00,651
ولكن لم تساعدني؟

64
00:05:00,656 --> 00:05:07,811
،لأنه وقبل أن تنتهي حياتي البائسة
أريد أن أعرف أنه كان لديّ صديق واحد

65
00:05:07,816 --> 00:05:11,292
وأيضاً، لأنه خلال نومك سخرت منّك مراراً

66
00:05:11,297 --> 00:05:13,310
إذن فهذه الخريطة تؤدي إلى كنز

67
00:05:15,896 --> 00:05:19,082
أتساءل عن مدى طول هذا النفق؟

68
00:05:28,017 --> 00:05:29,253
!سحقاً

69
00:05:40,517 --> 00:05:42,240
!تباً

70
00:05:47,307 --> 00:05:49,240
كيف حالك؟

71
00:05:56,047 --> 00:05:56,952
!يا إلهي

72
00:06:05,496 --> 00:06:07,070
!فضة

73
00:06:07,795 --> 00:06:10,723
بنس، إنه يوم حظي

74
00:06:10,823 --> 00:06:13,323
"وبعد 5 أعوام"

75
00:06:25,336 --> 00:06:29,791
،كم أحب الموسيقى الحديثة
تلك الأغنية ممتازة

76
00:06:32,907 --> 00:06:36,700
الكونت (مونتي كريستو) يدعوكم لاحتفال رسمي

77
00:06:36,718 --> 00:06:39,472
!(الكونت (مونتي كريستو

78
00:06:41,106 --> 00:06:45,691
أيمكنّنا الذهاب؟ لم نذهب لأيّ حفل
(منذ ذلك الحفل المسائي بالـ(باستيل

79
00:06:45,879 --> 00:06:47,642
!ما أجمل ليالي الصيف

80
00:06:51,135 --> 00:06:53,990
متى سنقابل الكونت؟ -
أتعتقد أنه سيعجب بنا؟ -

81
00:06:53,995 --> 00:06:55,551
سمعت شائعاتٍ عن غموضه

82
00:07:07,785 --> 00:07:11,750
سيدتي، لديك مفاصل خالية من الشعر
تشبه مفاصل الملكة

83
00:07:12,158 --> 00:07:19,773
سيد (مو)، سأتشرف لو كنت الأول
في الاستمتاع بترفيه الليلة

84
00:07:20,608 --> 00:07:24,630
ها هو ذا، مقعد الاسترخاء غير الضار

85
00:07:25,406 --> 00:07:28,463
،سمعت عن هذه المقاعد
إنها مفيدة للهو مع الزوجة، أليس كذلك؟

86
00:07:29,457 --> 00:07:34,761
(يخفي عليك أن كونت (مونتي كريستو
في الحقيقة من معارفك القدامى

87
00:07:35,227 --> 00:07:38,741
أمّي؟ -
لقد عدت -

88
00:07:38,748 --> 00:07:41,561
انتظروا

89
00:07:42,615 --> 00:07:44,400
!إنه هو -
(سمبسون) -

90
00:07:44,406 --> 00:07:51,750
(لقد عدت يا (هومر -
أجل، وقضيت الـ5 أعوام الماضية أخطّط للانتقام الرائع -

91
00:08:03,516 --> 00:08:06,030
،حسناً، تعلمت الدرس
هل عدنا صديقين مجدداً؟

92
00:08:09,856 --> 00:08:10,562
فطيرة؟

93
00:08:12,836 --> 00:08:13,613
!(على طريقة (سوزيت

94
00:08:20,147 --> 00:08:22,703
(هومر) -
ماذا تريدين يا حبيبتي؟ -

95
00:08:22,717 --> 00:08:24,981
لقد قتلت زوجي

96
00:08:26,128 --> 00:08:27,161
!كلاّ

97
00:08:27,168 --> 00:08:30,682
(أبي (مو)     - أبي (مو -
أكنتم تحبونه يا رفاق؟ -

98
00:08:30,976 --> 00:08:36,041
،قضينا معاً 5 أعوام
من سيعتني الآن بالتوائم الـ3؟

99
00:08:40,558 --> 00:08:43,412
(ولكنني فعلت كل ما فعلت لأجلك يا (مارج

100
00:08:43,417 --> 00:08:46,040
لأجلي؟ لم تأخرت؟

101
00:08:46,046 --> 00:08:49,553
يتطلب الأمر وقتاً طويلاً
لصنع آلة انتقام بهذه الروعة

102
00:08:49,557 --> 00:08:52,941
وخلال ذلك الوقت كان يجب عليّ
الانتقام من بعض المقاولين أيضاً

103
00:08:52,957 --> 00:08:59,961
،قضيت الكثير من الوقت في التخطيط لانتقامك
وفقدت كلّ ما هو مهم، هيّا بنا يا أطفال

104
00:09:03,678 --> 00:09:07,943
،)كم ترى يا (هومر
يؤدي الانتقام إلى التعاسة فحسب

105
00:09:08,378 --> 00:09:10,043
"(محطة (جامايكان بيتس"

106
00:09:11,857 --> 00:09:16,172
ألمّ تكن تستمع لي؟
حكيت لك الآن قصة كاملة عن الانتقام

107
00:09:16,178 --> 00:09:19,643
هذا صحيح، الانتقام

108
00:09:22,686 --> 00:09:28,041
سأحصل على انتقامي، وإن أعتقلت سألقي اللوم على
(الرضيعة كما فعلت وقت أن أطلقت النار على السيد (بيرنز

109
00:09:28,087 --> 00:09:31,202
،انتظر يا أبي
لديّ قصة تبيّن مدى سوء الانتقام

110
00:09:31,507 --> 00:09:34,623
أهي قصة (الكونت مونتي كريستو)؟
لأنني أحببت هذه القصة

111
00:09:34,666 --> 00:09:38,693
"كلاّ، اسميها "انتقام الحمقى

112
00:09:38,793 --> 00:09:41,493
"انتقام الحمقى"

113
00:09:46,007 --> 00:09:50,661
،سئمت من هؤلاء المتنمرين
يجب أن نجد طريقة لإيقافهم

114
00:09:50,667 --> 00:09:53,453
ربّما يمكنّنا إخبار ناظر المدرسة؟ -
ماذا تريدون إخباري؟ -

115
00:09:54,853 --> 00:09:55,853
"معمل العلوم"

116
00:09:58,405 --> 00:10:01,152
انظروا، جهاز الانتقام

117
00:10:02,528 --> 00:10:04,961
هل سنتغلب على هؤلاء المتنمرين بقفاز؟

118
00:10:05,167 --> 00:10:07,842
إنه أبعد ما يكون عن القفاز العادي

119
00:10:07,847 --> 00:10:12,111
إنه نقطة التحول في المعركة الأبدية
بين العقل والعضلات

120
00:10:12,115 --> 00:10:15,952
كل ما يتطلبه الأمر هو مقدار قليل من التعاون

121
00:10:18,508 --> 00:10:22,842
،يمكنّني التحكم في القفاز
تدربت على تقاذف الأغراض في المعسكر

122
00:10:27,707 --> 00:10:31,981
،طاب صباحكم أيها الحمقى
ماذا تفعلون؟ أتداعبون بعضكم؟

123
00:10:32,087 --> 00:10:35,150
انتهى أمرك

124
00:10:38,087 --> 00:10:40,150
"المكتبة"

125
00:10:42,976 --> 00:10:44,350
ما هذا المكان؟

126
00:10:44,352 --> 00:10:46,111
،قبل أن أكون قائداً نازياً"
"كنت قارئاً نازياً

127
00:10:46,208 --> 00:10:49,243
!يا لها من مفاجأة سارة

128
00:10:49,307 --> 00:10:53,720
،يبدو أن الوضع معكوس الآن
الانتقام

129
00:10:54,122 --> 00:10:55,420
"شد السروال التحتي"

130
00:10:58,722 --> 00:10:59,908
"الحلمة الأرجوانية"

131
00:11:02,708 --> 00:11:04,030
!حلمتاي

132
00:11:05,007 --> 00:11:08,902
،أرجوك كن رحيماً
لطالما كنت أظن أنّك ألطف الحمقى

133
00:11:09,702 --> 00:11:12,702
،شد الشعر، ضرب البطن حتى يتورد"
"عصر الذراعين، لف إصبع مبتل بالأذن

134
00:11:12,707 --> 00:11:17,906
،لف إصبع مبتل بالأذن، إصابة الكليّ بالحصى، (جاكسون) الشقية"
"مستشفى الأعضاء التناسلية، توقف عن ضرب نفسك

135
00:11:19,606 --> 00:11:20,802
"توقف عن ضرب نفسك"

136
00:11:21,508 --> 00:11:26,173
،توقف عن ضرب نفسك"
لم تضرب نفسك؟

137
00:11:30,308 --> 00:11:33,681
،)بفضلك يا (ميلهاوس
يمكن للحمقى أن يسترخوا

138
00:11:33,807 --> 00:11:38,000
،عدا من هم مصابون بالربو، وهذا حالهم جميعاً
ولكن برغم ذلك يعد أمراً رائعاً

139
00:11:38,306 --> 00:11:48,253
أجل، اقتناء سلاح في المدرسة رائع -
اعذرني، أخفقت في الحكم على الرياح السائدة -

140
00:11:48,305 --> 00:11:50,630
(أحرجتماني أمام (ليسا

141
00:11:50,730 --> 00:11:51,930
"لف إصبع مبتل بالأذن"

142
00:11:59,656 --> 00:12:04,403
ماذا حلّ بك يا (ميلهاوس)؟ -
خلال الأعوام الماضية، أذاني العديد من الأشخاص -

143
00:12:04,458 --> 00:12:07,003
من الرائع أنّني أحتفظت بهذه القائمة

144
00:12:09,825 --> 00:12:11,930
كلاّ، لقد حصلت على انتقامك

145
00:12:12,106 --> 00:12:19,332
،لم تفسح لي مكاناً بطابور الغداء
وأنت ضحكت عندما تقيأت برحلة تصنيع الزجاج

146
00:12:19,835 --> 00:12:23,973
تفضلك الفتيات، أبواك متزوّجان

147
00:12:25,877 --> 00:12:27,403
!يا إلهي

148
00:12:28,546 --> 00:12:31,402
أهذه ما أقوله فحسب بقصتك الغبية؟

149
00:12:31,456 --> 00:12:34,183
لا توجد أدوار صغيرة بل هناك ممثلون صغار

150
00:12:37,666 --> 00:12:41,322
،إنه أول يوم لديّ في المدرسة
لم أفعل بك شيئاً

151
00:12:41,326 --> 00:12:44,152
ستفعل، إنه الانتقام المبكر

152
00:12:44,326 --> 00:12:45,952
"تلويث وجه المستجد بالوحل"

153
00:12:50,355 --> 00:12:53,742
إنه (ميلهاوس)، بمّ يستخدم القفاز الكهربائي؟

154
00:12:53,806 --> 00:12:57,002
أيستخدم في فتح غطاء أقراصك الخاصة بالمعتوهين؟

155
00:12:57,102 --> 00:12:58,202
"شد الشعر الأقوى"

156
00:13:01,095 --> 00:13:03,670
(نظّف هذه الفوضى يا (ويلي -
حسناً -

157
00:13:08,537 --> 00:13:11,842
ألاّ ترى ما يحدث يا (ميلهاوس)؟
إنّك مدمن انتقام

158
00:13:11,985 --> 00:13:14,502
ستتعلمين أن تحبيه عندما تصبيحين ملكتي

159
00:13:15,186 --> 00:13:19,760
...فهمت، في حين أنه سيشرفني أن أكون ملكتك

160
00:13:20,167 --> 00:13:24,943
استمري -
أشعر بأنه من الأفضل لو بقينا صديقين -

161
00:13:25,145 --> 00:13:27,743
!لا أحد يرفض مشاعري

162
00:13:31,905 --> 00:13:35,580
،لا يمكنني عمل ذلك
(لا يمكنني أن أؤذيك يا (ليسا

163
00:13:41,636 --> 00:13:44,181
نسيت أمري لأنني مصاب بالنكاف

164
00:13:52,908 --> 00:13:56,720
..رائع، لقد احتوت القصة على جلّ ما أحبه بالقصص

165
00:13:56,928 --> 00:13:58,323
النهاية

166
00:13:58,428 --> 00:14:04,121
الهدف من القصة يا أبي أنه عندما ينتقم
الإنسان يصبح بنفس سوء الإنسان الذي يؤذيه

167
00:14:04,326 --> 00:14:08,833
كلا" يا عزيزتي، الدرس المستفاد هو
ألاّ تترك سلاحك قط

168
00:14:09,235 --> 00:14:12,002
!الانتقام

169
00:14:14,387 --> 00:14:19,843
!يا له من منظر خلاب
إنه يذكّرني بمدى ضآلتنا بالعالم

170
00:14:22,636 --> 00:14:25,931
هذه هي اللحظة الحاسمة
استغرق الأمر منّي اليوم بأكمله

171
00:14:26,037 --> 00:14:31,002
،)وفاتتما الرحلة إلى (هاواي
ولكن أخيراً سأحصل على انتقامي

172
00:14:31,707 --> 00:14:36,601
انتظر يا أبي، إنّك لم تسمع قصتي -
أنت؟ إنك أغبي من أن تحكي قصة -

173
00:14:38,406 --> 00:14:42,583
...كلاّ، جدياً، أنت رائع، لنسمعها
ربّاه

174
00:14:42,686 --> 00:14:46,702
"حدثت قصتي بزمان أسميه "الماضي

175
00:14:46,902 --> 00:14:50,802
"(بداية (بارتمان"

176
00:15:06,205 --> 00:15:07,803
هذا الكرنب أسوأ من الكرنب المسلوق

177
00:15:07,905 --> 00:15:13,400
يجب أن تشعر بأنّك محظوظ، فليس الكثير من الصبية
لديهم آباء يستطيعون تحمل اصطحابهم إلى الأوبرا كل ليلة

178
00:15:13,506 --> 00:15:16,540
أضف أنهم آباء لا يزالون على قيد الحياة

179
00:15:19,006 --> 00:15:22,773
،حسناً، يبدو هذا الزقاق خطراً
من الأفضل أن أدير خاتمي

180
00:15:24,706 --> 00:15:25,602
!يا للهول

181
00:15:28,358 --> 00:15:31,220
أعطني حافظة نقودك -
أنت لا تخيفني -

182
00:15:32,455 --> 00:15:33,250
أو تخيف زوجتي

183
00:15:34,675 --> 00:15:36,552
...أو -
اخرس -

184
00:15:41,605 --> 00:15:43,503
...أنتقم لي

185
00:15:44,607 --> 00:15:48,151
بطريقة صارخة وغير عملية

186
00:15:58,407 --> 00:16:02,201
،)ارقدي في سلام، (مارج سمبسون"
"(ارقد في سلام، (هومر سمبسون

187
00:16:02,208 --> 00:16:04,731
،أريد أن انتقم لك
ولكنني لا أعلم كيف

188
00:16:04,935 --> 00:16:07,242
بمساعدتي؟ -
!جدي؟ -

189
00:16:07,287 --> 00:16:10,830
في شبابي، كنت المحارب الأول للجريمة

190
00:16:10,935 --> 00:16:15,206
"كنت "الديك القرمزي -
"ضرب الديك القرمزي بعنف" -

191
00:16:15,606 --> 00:16:18,732
الآن دعني أدربك بالطريقة القديمة

192
00:16:35,306 --> 00:16:39,070
يا إلهي!، لديّ عضلات أكثر
(من أيّ شخص بـ(نيو إنغلاند

193
00:16:39,178 --> 00:16:41,201
الآن كل ما أحتاج إليه هو اسم لبطل خارق

194
00:16:41,407 --> 00:16:43,902
"يمكنّك أن تصبح "الديك القرمزي الصغير

195
00:16:44,307 --> 00:16:46,801
سأستمر في التفكير

196
00:16:51,508 --> 00:16:56,041
النجدة!، فليساعدني أحد، سرق اللص جميع صحف
(الـ(هارولد تريبيون) و (هيرالد تريبيون

197
00:16:57,807 --> 00:17:01,643
طفل -
(أنا (بارتمان -

198
00:17:06,707 --> 00:17:10,881
،شكراً يا رجل القصاص المقنع
جريمة القتل الحماسية جداً وفرت لي 80 سنتاً

199
00:17:10,985 --> 00:17:13,733
والآن إن كنت لن تشتري شيئاً فلترحل أرجوك

200
00:17:16,685 --> 00:17:19,208
"الطفل القوي يرعب عالم الجريمة"

201
00:17:19,408 --> 00:17:24,553
اللية بـ(سبرينغفيلد)، أقصد (غوثام) عالم الجريمة
يرتعش بينما ينام المواطنون في هدوء، لمّ؟

202
00:17:24,556 --> 00:17:28,770
لأن (بارتمان) يقضي على الأشرار كما يقضي
هاوارد هيوز) على النجمات الشابات)

203
00:17:28,846 --> 00:17:30,231
(الأشرار أمثال (ذا توكر

204
00:17:32,655 --> 00:17:33,450
(و(ذا ديدلر

205
00:17:35,688 --> 00:17:36,480
(والسيد (مول

206
00:17:37,465 --> 00:17:38,471
(و(شوغار آند سبايس

207
00:17:41,008 --> 00:17:42,103
(و(بويزون ليني

208
00:17:46,877 --> 00:17:48,063
لا يوجد وشم لثعبان

209
00:17:49,745 --> 00:17:53,353
متى سأجد الرجل الذي قتل والدايّ؟
متى؟

210
00:17:53,455 --> 00:17:59,751
،)انتبه يا (بارتمان)، أنا (ذا سيربينت
أريد أن أشكرك بشدة لتخلصك من المنافسين

211
00:17:59,858 --> 00:18:01,800
!ستتاح لي الفرصة لأسرق المزيد من الأشياء

212
00:18:03,308 --> 00:18:08,401
(لن يأمن أيّ شرير منّي يا (سيربينت -
ولكنّني لست شريراً، أنا متشبه بالنساء -

213
00:18:08,607 --> 00:18:10,030
اشرح ذلك لغيري

214
00:18:13,708 --> 00:18:15,200
(سأتولى الأمر من هنا يا (بارتمان

215
00:18:17,708 --> 00:18:20,200
،متحف (غوثام) للتاريخ الطبيعي"
"الليلة عرض لجواهر الشرق المغرية

216
00:18:28,306 --> 00:18:31,450
(لا يوجد أثر لـ(ذا سيربينت -
كل ما يهمك هو العمل، استرخ -

217
00:18:36,158 --> 00:18:38,902
هذه الموسيقى تدعو للنوم

218
00:18:39,407 --> 00:18:41,840
عظمتي تتصرف من تلقاء نفسها

219
00:18:45,506 --> 00:18:48,872
سأسرق هذه الجواهر ثم سأرحل

220
00:18:48,978 --> 00:18:53,432
،آسف لأنّني لم أطلب إذنكم
أتمنى ان يناسبكم ذلك

221
00:18:53,636 --> 00:18:55,730
أيها الغبي، لا تتلاعب بالألفاظ

222
00:19:01,457 --> 00:19:05,453
!(انتهى الحفل يا (سيربينت -
أجل، لأنّك واقف بالغموس -

223
00:19:20,806 --> 00:19:23,350
!إنه أنت
أنت من قتل والدايّ

224
00:19:29,645 --> 00:19:33,783
فعلتها، انتقمت أخيراً -
ولكن ذلك لن يعيد والديك -

225
00:19:33,888 --> 00:19:35,651
،أخبرني أيها الفتى القوي
أكان الأمر مستحقاً؟

226
00:19:35,657 --> 00:19:41,340
أشعر بأنّني أفضل قليلاً، إلى جانب أمتلاكي
لبلايين من الدولارات بدون تدخل من الأهل

227
00:19:42,505 --> 00:19:46,720
ألاّ تريد الانضمام لنا يا (بارتمان)؟ -
لا تتحدّثي إليّ أثناء التدريب -

228
00:19:49,308 --> 00:19:56,350
،إذن، فالانتقام رائع، وهنالك 3 طرق للحديث عنه
على الرغم من أنه كانت هناك طريقتان متشابهتان

229
00:19:56,558 --> 00:19:59,823
وحتى الطريقة الثالثة، ربّما كانت
ستنجح  كقصة لعيد الهالويين

230
00:20:00,807 --> 00:20:03,672
لا بأس يا فتى، نحن الاثنان تفاهمنا

231
00:20:03,875 --> 00:20:06,571
أجل، اتضح أن بيننا الكثير من الأشياء المشتركة

232
00:20:06,778 --> 00:20:08,303
(فكلانا نشأ في (كونيتيكيت

233
00:20:10,007 --> 00:20:14,040
،انظر لجميع هذه النجوم
كم تعتقد عددها؟

234
00:20:14,446 --> 00:20:16,480
اثنان -
ماذا؟ اثنان -

235
00:20:16,486 --> 00:20:21,372
أتعتقد أن هناك اثنين؟
...لا يمكن أن...كيف أمكنك

236
00:20:22,848 --> 00:20:27,553
لمّ تعتقد أن البشر يميلون إلى كره بعضهم؟

237
00:20:27,958 --> 00:20:32,400
لا أعلم، دعنا نستلقي هنا حتى نعرف السبب

238
00:20:37,980 --> 00:20:44,980
(دارث فيدر)، (دارث مول)، (غريدو)
(العم (أوين)، الجندي رقم 5، (جانغو فيث

239
00:20:44,983 --> 00:20:51,400
،)اللواء (غريفوس)، الجندي رقم 22، (داك
(أوبي وان كينوبي)، الشخصية التي لعبها (جيمي سميتس)

240
00:20:51,500 --> 00:20:58,400
(جابا ذا هات)، (ساي سنودلز)، للأسف ليس (جار جار بينكس)
"وكل من من كان على نجمي الموت حين انفجرا"

