﻿1
00:00:01,791 --> 00:00:03,023
ها أنتُم ذا

2
00:00:03,123 --> 00:00:04,220
لم يكُن عليكُم
الحُضور إلى هنا يا أولاد

3
00:00:04,320 --> 00:00:05,093
!ميغ

4
00:00:05,094 --> 00:00:06,311
!إنها شيطانَه يا سام

5
00:00:06,396 --> 00:00:07,729
سنَذهبُ إلى الجَنة، أيُها التَصفية

6
00:00:10,033 --> 00:00:12,818
ماذا تستطيعُ فِعلَه إذاً
أيها العاجزَ الساذَج؟

7
00:00:12,902 --> 00:00:15,103
ما كانَ ذلكَ الشيء؟

8
00:00:15,154 --> 00:00:16,705
رُبما يكونُ الأوَل -
تعني الأوَل مِثلَ ....؟

9
00:00:16,772 --> 00:00:18,206
أوَل واحد من نوعِهِ
لقد قَضينا على الباقين

10
00:00:18,274 --> 00:00:19,774
هُناكَ الكثير من المَعرفَه 
التقليدية حولُه

11
00:00:19,826 --> 00:00:21,043
نعرفُ أنكَ تبحثُ عن المَطهَر

12
00:00:21,110 --> 00:00:23,378
أتودُ إخبارنا لماذا؟ -
المَطهَر عالمٌ ضخم -

13
00:00:23,446 --> 00:00:25,113
و الاستفادة منهُ منقوصَة
و هو مقابل الجحيم

14
00:00:25,181 --> 00:00:26,131
.و أنا أُريدُه

15
00:00:26,215 --> 00:00:27,299
أحضرا لي المخلوقات

16
00:00:27,383 --> 00:00:28,834
و رجاءاً أن تستهدفا
الأعلى أهميةً بينها

17
00:00:28,918 --> 00:00:31,169
نحنُ لسنا موظفينَ لديك -
بالطَبع أنتُما كذلك -

18
00:00:31,254 --> 00:00:32,671
أنتَ لستَ سِوى
شيطان تقاطُع طُرُق تافِه

19
00:00:32,755 --> 00:00:34,622
كُنتُ كذلِك

20
00:00:34,674 --> 00:00:36,475
أما الآن فأنا ملكُ الجحيم

21
00:00:36,542 --> 00:00:38,727
أُفرقعُ بأصابعي
فتعودُ روحُ سام له

22
00:00:38,794 --> 00:00:40,929
أو يُمكنني أن
أُعيدَ سام إلى الحُفرة

23
00:00:46,185 --> 00:00:48,303
أخبرتُك

24
00:00:48,354 --> 00:00:49,971
......لا إعرفُ أيَ شيءٍ عن

25
00:00:56,312 --> 00:00:58,947
عُذارً.. لكن وسامَتُكَ الخارقة

26
00:00:58,998 --> 00:01:01,166
لن تنفعَكَ بأي رَحمة

27
00:01:01,250 --> 00:01:03,485
أقترحُ أن تتكلَم

28
00:01:08,708 --> 00:01:10,342
ماذا علينا أن نستخدمَ الآن؟

29
00:01:10,426 --> 00:01:11,376
المِنظار الطِبي؟

30
00:01:11,461 --> 00:01:13,311
أو شيئاً أكثرَ غَرابةً؟

31
00:01:13,379 --> 00:01:15,680
انظُر، إنهُ المَطَر

32
00:01:15,748 --> 00:01:18,333
كلُ ما أعرفُه أني
أذهبُ هُناكَ عندما أموت

33
00:01:18,384 --> 00:01:20,018
لا يُمكنني أن أرسُمَ لكَ خريطة

34
00:01:20,103 --> 00:01:21,820
صَدفَ أني أعرفُ
أنكَ تستطيعُ فِعلَ ذلك

35
00:01:21,888 --> 00:01:22,971
أنتَ مُخطئ

36
00:01:23,039 --> 00:01:24,773
مصادري لا يُمكنُ الشَكُ بِها

37
00:01:24,840 --> 00:01:27,142
أنتَ والدُ جِنسِكَ كُلِه

38
00:01:27,193 --> 00:01:29,694
أنتَ حقاً لن تنجحَ
في هذا التمثيل الأحمَق

39
00:01:31,230 --> 00:01:32,781
آملُ أن تُقدِّر

40
00:01:32,849 --> 00:01:35,367
كم مِنَ الجُهد وضعتُ

41
00:01:35,451 --> 00:01:38,487
لإيجادِ شيءٍ
يُمكنُ أن يُؤلمَكَ بالفِعل

42
00:01:38,538 --> 00:01:40,038
نعَم، عملي الغير بارِع

43
00:01:40,123 --> 00:01:43,542
كَلَّفَ العديد من المتحولين
الأَقل شئناً حياتَهُم

44
00:01:44,994 --> 00:01:46,078
مَعدَن الإيريديوم

45
00:01:46,162 --> 00:01:48,580
إنهُ نادرٌ جداً

46
00:01:48,664 --> 00:01:51,633
سيكونُ من الأرخَص أن
أُسقِطَ قصراً فوقَك

47
00:01:51,700 --> 00:01:55,137
لكننا نتفِق .... أنكَ
تستحقُ هذا أكثَر

48
00:01:55,204 --> 00:01:57,038
.....إذاً

49
00:01:57,090 --> 00:01:59,641
إما أن تبدأ بالكلام

50
00:01:59,708 --> 00:02:03,378
أو أن أبدأَ بتقطيعِ الأجزاء النافره

51
00:02:03,429 --> 00:02:06,598
تَفَضَّل يا صاحبي

52
00:02:06,682 --> 00:02:08,183
لنرى إن كانَ ذلكَ سيجعلني أتكلَم

53
00:02:10,219 --> 00:02:11,386


54
00:02:14,323 --> 00:02:16,525
ماذا كُنتَ تقول؟

55
00:02:16,576 --> 00:02:17,859
المَطهَر أين؟

56
00:02:19,912 --> 00:02:22,114
ما حِكايتُكُم أيُها الحيوانات؟

57
00:02:25,751 --> 00:02:27,369
هل أخبرتُكَ

58
00:02:27,420 --> 00:02:30,238
أنهُ يوجَد حضانَة في هذا السِجن؟

59
00:02:30,289 --> 00:02:31,373
كُلهُم أبنائُك

60
00:02:31,424 --> 00:02:33,925
أعرفُ كَم تكترثُ بِهِم

61
00:02:34,010 --> 00:02:37,379
أمضيتَ أشهراً و أنتَ تضُمُهم إليك

62
00:02:37,430 --> 00:02:39,714
لستَ مُتعجرفاً الآن، أليسَ كذلك؟

63
00:02:39,765 --> 00:02:42,584
العثور على المَطهَر
مُهمٌ بالنِسبةِ لي

64
00:02:42,652 --> 00:02:47,055
لديكَ خمس ثواني
لتُخبرني أينَ يقَع

65
00:02:47,106 --> 00:02:50,425
بعدَ ذلِك، سأُقطعَهُم
أمامَ ناظريك

66
00:02:50,476 --> 00:02:52,777
و أُلقي بعِظامِهِم في حُضنِك

67
00:02:54,313 --> 00:02:57,098
...أربعة، ثلاثة، إثنان

68
00:02:57,150 --> 00:02:59,401
اقتُلهُم جميعاً
سنَصنَعُ المزيد

69
00:03:14,500 --> 00:03:16,835
أعتقدُ أني فقدتُ رأسي نوعاً ما

70
00:03:20,089 --> 00:03:22,908


71
00:03:30,435 --> 00:03:33,187
"الحرارة المأسورة"

72
00:03:59,345 --> 00:04:00,762
لقد تأخرت

73
00:04:00,829 --> 00:04:02,013
تعرِف، كانَ الزِحام شديداً

74
00:04:03,132 --> 00:04:05,667
روغارو واحد

75
00:04:05,718 --> 00:04:06,834
أينَ كراولي؟

76
00:04:06,886 --> 00:04:08,520
يُضاجعُ عاهرة في منطقة جميلة

77
00:04:08,604 --> 00:04:10,338
تُدعى: هذا ليسَ من شأنِك

78
00:04:10,389 --> 00:04:12,507
انظُر إلى ذلكَ يا سام
الشيطان يُحاولُ أن يتظارَف

79
00:04:12,558 --> 00:04:14,008
أهذا ما حدَثَ للتو؟

80
00:04:14,060 --> 00:04:15,176
تصبحا على خير أيتها الفتاتان

81
00:04:15,228 --> 00:04:17,279
انتظِر، انتظِر
توقَف، توقَف

82
00:04:17,346 --> 00:04:19,364
هَل سنَرى كروالي
مرةً أُخرى أبداً

83
00:04:19,448 --> 00:04:21,182
أم أنهُ سيظلُ يُرسلُ
لنا الشياطين الكومبارس

84
00:04:21,234 --> 00:04:22,534
ليُحضروا لهُ الغسيل؟

85
00:04:22,618 --> 00:04:23,735
آسف، أعرفُ أنكَ تتحدَث

86
00:04:23,819 --> 00:04:25,186
أرى شَفتيكَ تتحركا

87
00:04:25,238 --> 00:04:26,854
لكني لا أفهمُ ما تقول

88
00:04:26,906 --> 00:04:28,240
لأنني لا أتكلمُ لُغةَ العاهرات

89
00:04:47,593 --> 00:04:50,011
أتتذكَر عِندما كُنا نُسكتُ الشياطين؟

90
00:04:52,548 --> 00:04:54,349
كلا، يا رجُل تباً لهذا
لقد انتهيت مِنه

91
00:04:54,400 --> 00:04:56,568
اهدأ -
نحنُ ما زِلنا نلبي أوامِر كروالي -

92
00:04:56,652 --> 00:04:58,570
و لم نستفِد من ذلكَ أي شيء

93
00:04:58,654 --> 00:05:00,054
دين -
أعني، الشيء الوحيد الذي تغيَّر -

94
00:05:00,106 --> 00:05:02,223
هوَ أني أحتاجُ الآن
لحمامٍ يومي بعد اغتصابي

95
00:05:03,576 --> 00:05:05,910
حسناً، أنتَ مُحِق
لننتقِل إلى الخِطة البديلة

96
00:05:05,995 --> 00:05:07,762
آه، نعم، ليسَ لدينا خِطة بديلَة

97
00:05:07,830 --> 00:05:10,165
لِذا، حتى يكونَ لدينا واحدة
آسف يا صاحبي

98
00:05:10,232 --> 00:05:11,499
علينا أن نتماشى معَ الأمر

99
00:05:14,737 --> 00:05:16,421
إذا أردتَ أن نستعيدَ روحي يا دين

100
00:05:16,505 --> 00:05:17,756
هذا ما علينا أن نفعَلَه، ماشي؟

101
00:05:17,840 --> 00:05:20,408
نعم

102
00:05:20,459 --> 00:05:21,960
هل تُريدُ استعادَتَها فِعلاً؟

103
00:05:24,413 --> 00:05:26,748
أنا أعملُ لَدى كروالي، ألستُ ذلك؟

104
00:05:30,603 --> 00:05:31,853
نعم، حسناً

105
00:05:31,920 --> 00:05:34,723
مَن يقولُ أَنهُ سيلتزِم
بوعدِه، كما تعلَم؟

106
00:05:34,774 --> 00:05:36,625
إنهُ كراولي

107
00:05:36,692 --> 00:05:39,394
ألَم تُفكِر بذلك؟

108
00:05:39,445 --> 00:05:41,229
صحيح؟

109
00:05:43,282 --> 00:05:45,567
أعتقدُ إذاً أن الوقتَ انتهى
أليسَ هذا ما تقولُه؟

110
00:05:49,021 --> 00:05:49,988
!سام

111
00:06:25,991 --> 00:06:27,475
ماذا الآن؟

112
00:06:28,694 --> 00:06:30,328
أظنُ أني أعرفُ
مَن يُمكنُكَ سؤالُه

113
00:06:33,382 --> 00:06:35,116
العاهرة الشريرة

114
00:06:35,167 --> 00:06:36,751
استمِر بالتحدثِ معي بظرافَة

115
00:06:36,819 --> 00:06:39,320
و يُمكنُ لهذا أن
يأخذَ اتجاهاً جديداً

116
00:06:39,388 --> 00:06:41,990
مِيغ، كنتُ أموتُ لرؤيتُكِ ثانيةً

117
00:06:42,058 --> 00:06:44,826
حسناً، ها أنا ذا أيها الشُجاع

118
00:06:44,877 --> 00:06:46,311
ماذا سنفعلُ الآن إذاً؟

119
00:06:46,379 --> 00:06:48,196
ماذا لو مزقتُكِ إرَباً؟

120
00:06:48,264 --> 00:06:50,382
حاد الطِباع، يُعجبني ذلك

121
00:06:50,466 --> 00:06:53,201
لكن لنبدأ بالقليل من الأسئلة
و الأجوبة إذا لم يكُن لديكَ مانِع

122
00:06:53,269 --> 00:06:55,019
أينَ هو مُديرُكَ الآن؟

123
00:06:55,087 --> 00:06:57,072
تظُنينَ أننا نعملُ لإمرةِ أحد؟

124
00:06:57,139 --> 00:06:58,690
صّدفَ أني أعرفُ

125
00:06:58,758 --> 00:07:00,442
أنكُما كُنتُما تُنفذا
أوامرَ كراولي

126
00:07:00,509 --> 00:07:02,794
الآن، أينَ هوَ؟

127
00:07:02,862 --> 00:07:04,896
لا أعرف، و لا يهمُني

128
00:07:04,980 --> 00:07:07,365
لكنكَ كُنتَ تعملُ لديهِ منذُ أشهُر

129
00:07:07,450 --> 00:07:08,983
هذا لا يعني أننا نَراه

130
00:07:19,662 --> 00:07:22,330
إلى أينَ يأخُذ كُل تلكَ
الأشياء التي تلتقطونها له؟

131
00:07:22,381 --> 00:07:24,031
أُراهنُكَ

132
00:07:24,083 --> 00:07:25,834
أنهُ هُناكَ يكون سيادتُه

133
00:07:29,371 --> 00:07:32,223
حسناً، لقد انتهى اللَعِب رسمياً

134
00:07:32,308 --> 00:07:33,758
عليكُم إرضائي
أو سأقومُ بذلكَ بنفسي

135
00:07:35,060 --> 00:07:36,678
أهُناكَ ما يُضحِك يا سام؟

136
00:07:36,746 --> 00:07:38,480
نعم، إنها مِيغ

137
00:07:38,547 --> 00:07:39,881
....حقاً، لأنهُ مِن مكاني

138
00:07:39,932 --> 00:07:41,983
لا تقلَق، لا يُمكنُها فِعلُ أي شيء

139
00:07:42,050 --> 00:07:43,601
لقَد أخفَقَت كُلياً

140
00:07:43,686 --> 00:07:44,986
!هذا لا يُساعِد يا سام

141
00:07:45,053 --> 00:07:47,689
انظُر إليها يا دين
إنها حانِقَه

142
00:07:47,740 --> 00:07:50,475
لو كانَ بإمكانِها قَتلَك
لكانَت فعَلَت ذلكَ الآن

143
00:07:50,543 --> 00:07:53,111
إنها تهرُب

144
00:07:53,195 --> 00:07:55,914
هل أنا كذلك؟

145
00:07:55,998 --> 00:07:59,033
نظراً لمُستوى العَرَق عليكِ، نعم

146
00:07:59,084 --> 00:08:01,369
ما يَعني أنكِ تهرُبينَ من كروالي

147
00:08:01,420 --> 00:08:02,787
و هذا منطقي

148
00:08:02,872 --> 00:08:05,590
لأنَ كروالي سيَودُ مُلاحقةَ
المُوالين للوسيفَر

149
00:08:05,674 --> 00:08:07,208
بعدَ أن أصبحَ مُهماً هُناك

150
00:08:07,259 --> 00:08:08,426
كيفَ تعرفُ ذلك؟

151
00:08:10,763 --> 00:08:12,113
هذا ما أفعلُه

152
00:08:14,884 --> 00:08:16,251
لا يُمكنُها قتلَنا

153
00:08:17,887 --> 00:08:20,104
تَحتاجُ إلينا لنوصلَها إلى كروالي

154
00:08:20,189 --> 00:08:22,173
لتَقومَ بقتلِه

155
00:08:22,241 --> 00:08:23,558
إما هوَ أو هي

156
00:08:23,609 --> 00:08:26,444
حسناً، أتمنى أن تخسرا كِليكُما

157
00:08:26,529 --> 00:08:28,095
لكن حظاً موفقاً

158
00:08:28,147 --> 00:08:30,448
لِذا تعرفينَ ما عليكِ
فِعلُه الآن، صحيح؟

159
00:08:30,533 --> 00:08:32,066
دعني أحزِر، سوفَ تُخبُرني

160
00:08:32,134 --> 00:08:33,618
تتعاونينَ معَنا

161
00:08:33,702 --> 00:08:34,819
انتظِر، ماذا؟

162
00:08:34,887 --> 00:08:38,373
سنُعطيكِ كروالي و حَبَة مِسك

163
00:08:38,440 --> 00:08:40,775
بشرطٍ واحِد.... نذهبُ معَكِ

164
00:08:40,826 --> 00:08:42,710
و تُساعديننا باستخلاصِ شيئ مِنه

165
00:08:42,778 --> 00:08:44,629
قبلَ أن تُمزقينَهُ إرَباً

166
00:08:44,713 --> 00:08:46,147
ما ذلكَ الشيء؟ -
لا يهُم ذلك -

167
00:08:46,215 --> 00:08:47,999
يبقى السُؤال، هل يُمكنُكِ
أن تُوصِلينا إلى ما نَحتاج؟

168
00:08:48,083 --> 00:08:50,284
لقد تدربتُ على يدِ
أليستير في الجحيم

169
00:08:50,336 --> 00:08:51,836
مِثلَ أخوك

170
00:08:51,921 --> 00:08:54,589
إذاً يا دين، هل يُمكنني أن
 اُجبرَ كراولي أن يفعلَ ما أُريد؟

171
00:08:57,393 --> 00:08:59,127
نعم، يُمكنُها ذلك

172
00:08:59,195 --> 00:09:01,646
تمَ الاتفاق إذاً

173
00:09:01,730 --> 00:09:03,348
لنضُمَ بعضَنا جميعاً

174
00:09:03,432 --> 00:09:06,467
ستفُكينَ وَثاقنا؟

175
00:09:06,519 --> 00:09:08,186
رجاءاً

176
00:09:08,270 --> 00:09:10,271
لا تتظاهَر أنكَ لا تستمتِعُ بهذا

177
00:09:20,482 --> 00:09:21,783
هل ستُقبّلُني؟

178
00:09:21,834 --> 00:09:23,785
هيا بِنا

179
00:09:32,461 --> 00:09:34,596
ما أنتَ فاعِل؟

180
00:09:34,663 --> 00:09:36,681
ماذا تعني؟

181
00:09:36,765 --> 00:09:38,466
أعني، ما الذي تفعلُه؟

182
00:09:39,685 --> 00:09:41,469
أنتَ من أرادَ
أن ينالَ من كراولي

183
00:09:41,520 --> 00:09:42,353
مِيلاد مَجيد

184
00:09:44,106 --> 00:09:45,390
ماذا؟

185
00:09:45,474 --> 00:09:46,891
تُريدُ العَمَلَ مع شيطانٍ مُجدداً؟

186
00:09:46,976 --> 00:09:48,309
نحنُ نعملُ معَ الشياطين حالياً

187
00:09:48,360 --> 00:09:49,811
أقومُ بهذا لأني
أُريدُ التوقُف عن ذلك

188
00:09:49,862 --> 00:09:51,613
لقد قَتَلَت إلين و جو

189
00:09:51,680 --> 00:09:53,314
أعلمُ ذلك. لكنكَ لا يُمكنُ أن
تُفكرَ بشكلٍ عاطفي يا دين

190
00:09:53,365 --> 00:09:55,283
نحتاجُ إليها -
كلا  -

191
00:09:55,350 --> 00:09:56,951
تِلكَ العاهرة الصغيرة
....ستنقلبُ علينا بسُرعة

192
00:09:57,019 --> 00:09:59,320
طبعاً. لهذا علينا
أن ننقلبَ عليها أولاً

193
00:09:59,371 --> 00:10:01,039
مِيغ و جماعتُها الصغيرة سيموتون

194
00:10:01,123 --> 00:10:02,857
في اللحظة التي ننتهي مِنهُم

195
00:10:02,908 --> 00:10:04,876
نعم، إذا لم يقتلونا -
لن يفعلوا ذلك -

196
00:10:04,960 --> 00:10:06,661
لأننا سنُحضرُ معنا ضماناً

197
00:10:18,206 --> 00:10:20,558
....كاستييل

198
00:10:20,643 --> 00:10:21,976
نحنُ بِحاجةٍ لَك

199
00:10:22,044 --> 00:10:23,544
الأمرُ هام

200
00:10:30,936 --> 00:10:32,820
... كاس

201
00:10:32,888 --> 00:10:34,822
وجدنَا شيئاً

202
00:10:34,890 --> 00:10:36,891
إنهُ ... إنهُ ذلكَ الصُندوق الذهبي

203
00:10:36,942 --> 00:10:39,327
على ما يبدو أن النازيين
كانوا يبحثونَ عنهُ في ما مضى

204
00:10:39,394 --> 00:10:41,779
حاولَ أحدُهُم فتحَهُ
و ذابَ وَجهُه

205
00:10:41,864 --> 00:10:43,414
....نعتقدُ أنهُ

206
00:10:43,499 --> 00:10:45,617
جاهزٌ لتسمَعَ هذا؟

207
00:10:45,701 --> 00:10:49,454
إنهُ صُندوق العَهد

208
00:10:49,538 --> 00:10:51,255
نعم

209
00:10:51,340 --> 00:10:54,742
....لِذا   -
أنا هُنا يا سام -

210
00:10:54,793 --> 00:10:56,995
أينَ الصُندوق؟

211
00:10:57,062 --> 00:10:59,847
لا أُصدقٌ أنكَ صدقتَ ذلك؟

212
00:10:59,915 --> 00:11:02,050
تِلكَ كانَت حبكة
المُغِيرون" أيها الأحمَق"

213
00:11:02,101 --> 00:11:03,901
أنا في خِضَمِ معركَة يا سام

214
00:11:03,969 --> 00:11:05,136
لا أكترثُ 

215
00:11:05,204 --> 00:11:07,188
بِمعَركَتِكَ معَ رافاييل

216
00:11:07,255 --> 00:11:08,940
استمِع إلي يا سام -
لا، استمِع لي أنت -

217
00:11:09,024 --> 00:11:11,359
لا أُبالي بما يشغلُكَ
في الجَنّة. أنتَ مَدينٌ لي

218
00:11:11,427 --> 00:11:13,277
....رُبما لا تُبالي، لكن صدقني

219
00:11:13,362 --> 00:11:15,029
عُذراً، هل تعتقِد
أننا هنا لنُناقِشَ هذا؟

220
00:11:15,097 --> 00:11:16,447
....سام، لا يُمكنني

221
00:11:16,532 --> 00:11:17,982
إذا لم تُساعدنا

222
00:11:18,067 --> 00:11:20,668
سأُطاردُكَ و أقتُلُك

223
00:11:20,736 --> 00:11:23,905
....ستفعلُ ذلك

224
00:11:23,956 --> 00:11:25,373
يا وَلَد؟

225
00:11:25,440 --> 00:11:26,574
كيف؟

226
00:11:26,625 --> 00:11:28,226
لا أعرفُ ذلكَ بَعد

227
00:11:28,293 --> 00:11:30,778
لكني سأبحَث حتى أعرفَ كيف

228
00:11:30,829 --> 00:11:32,130
و أنا لا أنام

229
00:11:33,666 --> 00:11:35,316
تَحتاج للمُساعدَة يا سام

230
00:11:35,384 --> 00:11:37,251
أحتاجُ لمُساعدتِكَ أنت

231
00:11:43,125 --> 00:11:45,009
لقد ظَهرتَ حقاً

232
00:11:45,094 --> 00:11:48,295
أنا مَدينٌ لكَ بعشاءٍ
من الدجاج يا سام

233
00:11:48,347 --> 00:11:49,681
ماذا حصَل؟

234
00:11:49,765 --> 00:11:51,482
لم يكُن أمراً صَعباً

235
00:11:51,567 --> 00:11:53,685
هذا ما يفعلُهُ الأصدقاء لبَعضِهِم

236
00:11:55,604 --> 00:11:56,470


237
00:12:01,276 --> 00:12:02,810
إنهُ لا ينجَح

238
00:12:02,878 --> 00:12:04,946
كراولي مَحجوبٌ عني

239
00:12:06,699 --> 00:12:09,283
حسناً، يبدو أنه علينا أن
نقومَ بهذا بالطريقة الصَعبه

240
00:12:36,361 --> 00:12:38,029
هل يُمكنني مساعدتُك؟

241
00:12:42,009 --> 00:12:43,129
ماذا تُريد؟

242
00:12:43,332 --> 00:12:44,933
نُريدُ أن نعرفَ أينَ كراولي

243
00:12:45,000 --> 00:12:46,751
حتى لو كُنتُ أعرف
لماذا سأُخبرُك؟

244
00:12:46,835 --> 00:12:48,202
لأنكَ جّدَنا

245
00:12:49,872 --> 00:12:52,123
سأستعيدُ روحي يا صامويل

246
00:12:52,207 --> 00:12:53,908
مَن قالَ أنهُ يُمكنُكَ استعادتَها؟

247
00:12:53,959 --> 00:12:55,176
أنا

248
00:12:55,260 --> 00:12:57,095
انظُر، أودُ المُساعده
لكنني آسف

249
00:12:57,179 --> 00:12:58,579
إنها رُوحُ حَفيدِك

250
00:12:58,631 --> 00:12:59,847
لا أستطيع

251
00:12:59,915 --> 00:13:02,917
ما خَطبُك؟

252
00:13:02,968 --> 00:13:05,103
تُريدُ أن تعمَلَ لدى كراولي؟

253
00:13:07,022 --> 00:13:09,157
هل يُمكنكَ أن تمنحنا دقيقة يا كاس؟

254
00:13:14,363 --> 00:13:17,281
نحنُ من دَمِك

255
00:13:17,366 --> 00:13:20,318
لكِن إن لم تشَأ مُساعدَتَنا
لا يُمكنني أن أُجبركَ على ذلك

256
00:13:20,386 --> 00:13:22,737
لكن عليّ أن أعرفَ لماذا؟

257
00:13:22,788 --> 00:13:25,490
ماذا يُمسكُ عليكَ كراولي؟

258
00:13:25,574 --> 00:13:26,841
تَدينُ لنا بمَعرفَةِ ذلك

259
00:13:47,513 --> 00:13:49,097
اُمُنا؟

260
00:13:49,148 --> 00:13:51,766
سيُعيدُها إليّ

261
00:13:53,802 --> 00:13:55,653
سيُعيد كراولي والدَتنا من الموت؟

262
00:13:55,738 --> 00:13:57,638
لا تقُل لي أنكَ لا تُريدُ استعادتَها

263
00:14:04,063 --> 00:14:06,330
أتعرفُ الفَرق الوحيد بيننا؟

264
00:14:06,415 --> 00:14:09,333
أنتَ تعرفُ كيفَ تعيشُ بدونِها

265
00:14:11,319 --> 00:14:13,621
انظُر، أعرفُ كيفَ تشعُر

266
00:14:13,672 --> 00:14:14,822
كلا، لا تعرِف

267
00:14:16,658 --> 00:14:19,844
إنها ابنَتي، و هي ميتَة

268
00:14:19,928 --> 00:14:21,796
و يُمكنني أن أفعلَ شيئاً حيالَ ذلك

269
00:14:21,847 --> 00:14:23,464
أنتَ حقاً تظُن أنَ كراولي سيفي بذلك؟

270
00:14:23,515 --> 00:14:25,633
!لقَد أعادَ سام، و أعادَني

271
00:14:25,684 --> 00:14:28,936
ثِق بي ... لا تسلُك ذلكَ الطريق

272
00:14:29,004 --> 00:14:30,004
ماذا تقول؟

273
00:14:30,055 --> 00:14:32,190
أقولُ توقَف عن المُحاولة

274
00:14:32,274 --> 00:14:34,976
فلَن يعودَ ذلكَ بأي نَفع

275
00:14:35,027 --> 00:14:39,113
أعرفُ أن بيننا خِلافات يا صامويل

276
00:14:39,181 --> 00:14:41,449
لكنني حفيدُك

277
00:14:41,516 --> 00:14:43,618
و أقولُ لكَ

278
00:14:43,685 --> 00:14:45,570
بأنَ هذا خَطأ للعديد من الأسباب

279
00:14:45,654 --> 00:14:48,355
أيها المُنافِق -
أطلبُ مِنكَ أن تتعلَمَ من أخطائِنا -

280
00:14:50,075 --> 00:14:52,343
بِقيامِنا بهذا... هكذا ينالُ
مِنا الأشرار في كُلِ مَرة

281
00:14:52,411 --> 00:14:54,045
إنهُ كاحِل أخيليوس بالنِسبةِ لنا

282
00:14:54,129 --> 00:14:56,047
و مِنَ الواضِح أنها تَسري في العائلة

283
00:15:02,871 --> 00:15:04,889
سنُفكرُ بطريقةٍ أُخرى

284
00:15:04,973 --> 00:15:06,007
ماشي؟

285
00:15:07,760 --> 00:15:09,560
...آسف يا دين، لكن

286
00:15:09,645 --> 00:15:10,878
لا بأس

287
00:15:10,929 --> 00:15:13,014
لا بأس، قُم بإعادتِها

288
00:15:13,065 --> 00:15:15,900
لكن، ماذا ستقولُ لها؟

289
00:15:15,984 --> 00:15:18,402
ستُخبِرُها أنكَ عقَدتَ
اتفاقاً معَ شيطان؟

290
00:15:18,487 --> 00:15:20,721
بأنكَ لم تُساعِد أبنائَها؟ -
هذا يكفي -

291
00:15:24,910 --> 00:15:27,228
فَقَط أُخرُج

292
00:15:52,387 --> 00:15:54,105
هذا مُعقَّد جداً

293
00:15:54,189 --> 00:15:56,724


294
00:15:56,792 --> 00:16:00,311
رجُلُ البيتزا يُحبُ
...جليسَة الأطفال بصِدق

295
00:16:02,264 --> 00:16:04,866
لماذا يستمرُ بضَربِها على مُؤخرتِها؟.....

296
00:16:04,933 --> 00:16:07,618
رُبما قامَت بشيء خاطِئ

297
00:16:10,355 --> 00:16:11,572
أنتَ تُشاهِد الأفلام الخَليعة؟

298
00:16:11,623 --> 00:16:13,808
لماذا؟

299
00:16:13,876 --> 00:16:15,326
لَقَد وَجدتُهُ هنا

300
00:16:17,880 --> 00:16:21,499
لا يُمكنُكَ مُشاهدة الأفلام
الخليعة في غُرفةٍ مليئة بالشباب

301
00:16:21,567 --> 00:16:24,068
و لا يُمكنُكَ التكَلُّم حول ذلك

302
00:16:24,136 --> 00:16:26,003
أطفِئُه فقط

303
00:16:30,792 --> 00:16:31,759
حسناً، الآن أصبحَ مُثاراً

304
00:16:55,167 --> 00:16:56,667
أَهذا ما تقومونَ بِهِ يا فِتيان؟

305
00:16:56,752 --> 00:16:58,819
تجلسون و تُشاهدون
الأفلام الخَليعَة معَ الملائكة؟

306
00:16:58,871 --> 00:17:01,255
ليسَ منَ المُفترَض أن أتكلَّم حول هذا

307
00:17:04,492 --> 00:17:05,993
لِمَ أنتَ هُنا يا صامويل؟

308
00:17:08,764 --> 00:17:11,048
هذا ما كانَت ماري ستُريدُه

309
00:17:11,133 --> 00:17:12,333
الآن، هذا ما أعرفُه

310
00:17:14,186 --> 00:17:17,939
كُلُ ما نَصطاد
ينتهي بهِ الأمر هُناك

311
00:17:18,006 --> 00:17:20,024
هُناكَ حيثُ يُعذِّبهُم، يستجوبهُم

312
00:17:20,108 --> 00:17:21,359
لا أدري بالضَبط

313
00:17:21,443 --> 00:17:24,061
أنا فقط وصلتُ إلى خارِج
المَكان، لكنهُ فخٌ مُميت

314
00:17:24,146 --> 00:17:26,347
لا شيء يدخُل ما لَم
يَشأ لهُ كراولي أن يدخُل

315
00:17:26,398 --> 00:17:27,865
و لا شيء يخرُج... و انتهى

316
00:17:27,950 --> 00:17:29,533
حسناً، شُكراً

317
00:17:31,570 --> 00:17:33,354
أودُ ألا تقوما بهذا

318
00:17:35,690 --> 00:17:37,909
تعالَ معَنا

319
00:17:42,831 --> 00:17:45,433
،رُبما أكونُ رقيقاً
لكني لستُ انتحارياً

320
00:18:01,516 --> 00:18:02,900
تتذَكرني؟

321
00:18:02,985 --> 00:18:06,020
أنا طبعاً أتذكرُكَ أيها التصفيه

322
00:18:06,071 --> 00:18:09,991
لماذا نعملُ معَ هذه
 الأشياء البغيضَه؟

323
00:18:10,058 --> 00:18:12,559
استمِر في الكلام البذيء
هذا يَجعلُ حِلتي اللحمية تُثار

324
00:18:12,611 --> 00:18:14,395
حسناً، اهدؤوا

325
00:18:14,446 --> 00:18:16,230
نعرفُ أينَ هو كراولي

326
00:18:16,281 --> 00:18:17,581
عظيم، أخبرني

327
00:18:17,666 --> 00:18:20,001
صحيح، نُخبرُكِ لتَتركينا نموت

328
00:18:20,068 --> 00:18:21,702
أنتُما لديكُما مُشكلة
خطيرة معَ الهَجر أيها الفَتيان

329
00:18:21,753 --> 00:18:22,787
تعرفون ذلك؟

330
00:18:22,871 --> 00:18:24,789
سندلُكِ على الطريق، ماشي؟

331
00:18:24,873 --> 00:18:26,173
لكننا سنذهبُ معاً كُلُنا

332
00:18:26,241 --> 00:18:27,792
ماذا، أعلي أن أثقُ بِكُم؟

333
00:18:27,876 --> 00:18:29,293
كلا، أنتِ لستِ بهذا الحُمق

334
00:18:30,929 --> 00:18:32,763
أعطني السكين لدقيقة

335
00:18:32,848 --> 00:18:35,099
لا، أنا لستُ بهذا الحُمق

336
00:18:35,183 --> 00:18:36,934
أتُريديننا أن نأخُذَكِ لكروالي أم لا؟

337
00:18:55,103 --> 00:18:56,320
أنتَ رأيتُه

338
00:18:56,405 --> 00:18:58,105
لقَد كانَ مُهتماً أكثَر بقَتلِنا

339
00:18:58,156 --> 00:18:59,907
من إنهاء المُهِمَة

340
00:18:59,958 --> 00:19:01,459
لقد صنَعتُ لنا جميعاً مَعروفاً

341
00:19:06,448 --> 00:19:07,715
!أَنت

342
00:19:07,782 --> 00:19:09,583
هل ستَحتَفِظ بالسكين؟

343
00:19:11,453 --> 00:19:13,287
أنتِ أخذتِها مِنا

344
00:19:13,338 --> 00:19:14,922
 و أنا سأستعيدُها

345
00:19:14,973 --> 00:19:17,308
سنُغادِر بعدَ ساعَة

346
00:19:54,829 --> 00:19:56,680
تعرِف يا كاس يُمكنكَ المُساعدة

347
00:20:00,185 --> 00:20:03,670
أنا مُتردِد حولَ ما نُحاولُ فِعلَه

348
00:20:03,722 --> 00:20:05,556
حسناً، التسللُل
إلى سِجنٍ مليءٍ بالوحوش

349
00:20:05,640 --> 00:20:07,858
ليسَ مِثلَ شُربِ
كأسين من الشامبانيا

350
00:20:07,943 --> 00:20:11,445
لستُ واثقاً إذا كانَ من
الحِكمَة استعادة روح سام

351
00:20:15,901 --> 00:20:17,201
انتظِر، ماذا؟

352
00:20:17,285 --> 00:20:18,369
لماذا؟

353
00:20:18,453 --> 00:20:20,488
أُريدُهُ أن ينجو

354
00:20:22,290 --> 00:20:23,657
عن ماذا تتحَدَث؟

355
00:20:28,330 --> 00:20:32,133
لقد سُجِنَت روحُ سام في القَفَص

356
00:20:32,200 --> 00:20:35,169
معَ مايكل و لوسيفَر لأكثَر من سَنَة

357
00:20:35,220 --> 00:20:37,088
و ليسَ لديهِم ما يفعلونَهُ

358
00:20:37,205 --> 00:20:39,723
إلا صبِ خيبَتِهِما عليه

359
00:20:39,791 --> 00:20:42,042
أتفهَمُ ذلك؟

360
00:20:42,094 --> 00:20:43,644
لو حاولنَا إقحامَ

361
00:20:43,711 --> 00:20:46,864
ذلكَ الشيء المُشوَّه في حَلقِ سام

362
00:20:46,932 --> 00:20:48,933
ليسَ لدينا فِكرَة عما سيحصَل

363
00:20:49,000 --> 00:20:51,435
يُمكنُ أن يكونَ ذلكَ كارِثياً -
تعني أنهُ يُمكنُ أن يموت -

364
00:20:51,520 --> 00:20:52,703
أعني أنهُ لا يموت

365
00:20:52,771 --> 00:20:56,223
الشَلَل، الجُنون

366
00:20:56,274 --> 00:20:57,775
ألَم نفسي فظيع

367
00:20:57,859 --> 00:20:59,994
يجعلُهُ مُنطوياً على
نفسِهِ لبقيةِ حياتِه

368
00:21:00,061 --> 00:21:03,364
لكنكَ تقولُ أنكَ لستَ
متأكداً من أي شيء

369
00:21:03,415 --> 00:21:05,249
أعني، يُمكنُ أن يكونَ بخير

370
00:21:05,333 --> 00:21:07,401
نعم، هذا مُمكِن -
حسناً إذاً -

371
00:21:07,452 --> 00:21:09,203
لكني أشكُّ بهذا فِعلاً

372
00:21:09,254 --> 00:21:12,339
حسناً، إذا لم يكُن بخير
عِندَها ستُعالجُهُ أنت

373
00:21:12,407 --> 00:21:14,208
لن أعرفُ من أينَ سأبدأ بذلكَ يا دين

374
00:21:14,259 --> 00:21:16,794
عليكَ إذاً أن تُفكرَ
بذلك يا كاس، هيا

375
00:21:16,862 --> 00:21:18,712
أعني، إنهُ مُقلدٌ عما كان عليه

376
00:21:18,763 --> 00:21:20,881
إنهُ يَحتاجُ رُوحَه

377
00:21:26,221 --> 00:21:27,855
انظُر، نقومُ باستردادِها

378
00:21:27,922 --> 00:21:30,224
و لو كانَ هُناكَ تعقيدات

379
00:21:30,275 --> 00:21:32,092
عِندَها سنُفكرُ بطريقةٍ
للتعامُلِ معَها أيضاً

380
00:21:34,095 --> 00:21:36,113
طَبعاً

381
00:21:41,319 --> 00:21:44,405
أو نَفشَل

382
00:21:44,456 --> 00:21:46,207
و يُعاني سام بشكلٍ مروِّع

383
00:22:04,559 --> 00:22:07,228
المَكانٌ هادئٌ جِداً

384
00:22:07,295 --> 00:22:10,865
ليسَ كذلِك، أشعُرُ بهذا

385
00:22:10,932 --> 00:22:12,850
لاقوني عِندَ الباب الجانبي

386
00:22:16,404 --> 00:22:19,823
ألا يبدو هذا سهلاً أكثرَ من اللازِم لَك؟

387
00:22:19,908 --> 00:22:21,108
أسهلَ من اللازِم كثيراً

388
00:22:57,696 --> 00:22:59,947
أيوجدُ أحدٌ هناك؟

389
00:23:00,014 --> 00:23:01,398
رجاءاً

390
00:23:01,483 --> 00:23:03,284
رجاءاً ساعدوني

391
00:23:06,238 --> 00:23:07,688
عليكُم أن تُخرجوني من هنا

392
00:23:09,991 --> 00:23:12,526
أرجوكُم! ....عليكُم أن
تُخرجوني من هنا

393
00:23:13,828 --> 00:23:15,028
هيا يا دين

394
00:23:15,080 --> 00:23:16,413
علينا أن نتَحرَك

395
00:23:29,844 --> 00:23:31,595
انتظروا

396
00:23:31,680 --> 00:23:33,013
ماذا هُناك؟

397
00:23:39,688 --> 00:23:42,022
اللَعنَة، إنهُم الحُراس

398
00:23:44,859 --> 00:23:46,610
كِلاب الجحيم

399
00:23:53,375 --> 00:23:54,495
اذهَبوا

400
00:24:09,279 --> 00:24:10,440
عرِفتُ أنهُ فَخ

401
00:24:10,933 --> 00:24:12,300
ماذا تُريد، كَعكَة؟

402
00:24:12,384 --> 00:24:14,385
حسناً، سيُبقيهِم هذا خارجاً

403
00:24:14,436 --> 00:24:15,937
ليسَ لوقتٍ طويل
كَم عَدَدُهُم؟

404
00:24:16,021 --> 00:24:17,188
الكثير

405
00:24:17,256 --> 00:24:19,174
سأدعو لكُم، من كليفلاند

406
00:24:19,241 --> 00:24:21,442
ماذا؟ -
لم أعرِف أنَ هذا سيحصَل -

407
00:24:21,527 --> 00:24:23,361
الجانِب المُشرِق، بينما
يلتهمون حُلتي اللحمية

408
00:24:23,428 --> 00:24:24,996
سيُعطيكُم هذا بِضعة ثواني

409
00:24:25,814 --> 00:24:27,949
أنا ذاهِبَة

410
00:24:36,108 --> 00:24:38,359
أعتقدُ أَنها تعويذَة من كراولي

411
00:24:38,427 --> 00:24:40,795
ضِمنَ هذه الجُدران
ستُحجزينَ في جَسدِكِ

412
00:24:40,880 --> 00:24:43,131
هذه عاقبتُكِ، أيتها العاهرة

413
00:24:47,386 --> 00:24:48,619
ماذا ستفعَل

414
00:24:48,671 --> 00:24:51,139
ستطعنُ الهواءَ حتى تُصيبَ شيئاً؟

415
00:24:51,223 --> 00:24:52,674
يُمكنُكِ رُؤيتُهُم

416
00:24:52,758 --> 00:24:55,093
خُذي هذه، أَخِّريهِم
هذا أفضلُ ما لدينا

417
00:24:56,845 --> 00:24:58,096
لِكراولي

418
00:24:58,147 --> 00:24:59,797
خُذها و اذهَب

419
00:24:59,848 --> 00:25:02,684
اقتُل ذلكَ الحقير المتمَلِق
و أنا سأُلهي الكِلاب

420
00:25:02,768 --> 00:25:04,185
....كيفَ ستقومينَ بذلك

421
00:25:23,956 --> 00:25:25,290
ما كانَ ذلك؟

422
00:25:28,377 --> 00:25:31,346
تعلمتُ ذلكَ من رجل البيتزا

423
00:25:31,430 --> 00:25:34,882
حسناً، مرحى لَك

424
00:25:34,967 --> 00:25:36,467
أشعرُ بالنظافَة

425
00:25:39,722 --> 00:25:41,389
حسناً، عليَ الذَهاب

426
00:25:41,473 --> 00:25:43,107
انتظري، هل سينفعُ
ذلكَ معَ كِلاب الجحيم؟

427
00:25:43,175 --> 00:25:44,508
حسناً، نحنُ على وشكِ
اكتشافِ ذلك، اهربوا

428
00:26:17,042 --> 00:26:18,893
لا أرى شيئاً

429
00:26:25,017 --> 00:26:26,768
كاس؟ -
دين -

430
00:26:29,388 --> 00:26:31,406
قُمتَ بِخيانَتنا؟

431
00:26:34,493 --> 00:26:36,944
نعم

432
00:26:37,029 --> 00:26:39,163
....و علي أن أقول

433
00:26:39,231 --> 00:26:41,732
أفضلُ صفقةٍ عقدتُها
منذُ ديك تشيني

434
00:26:41,784 --> 00:26:42,750
أهلاً كراولي

435
00:26:42,835 --> 00:26:44,369
كيفَ هي لُعبة التريكس؟

436
00:26:44,420 --> 00:26:46,254
فوقَ مُستواك

437
00:26:46,338 --> 00:26:47,622
لقد كُنتُ أعمَل

438
00:26:47,706 --> 00:26:49,207
على أشياء كبيرة

439
00:26:49,258 --> 00:26:52,076
للأسَف ستكونونَ
ميتين جداً للمُشاركَة

440
00:26:52,127 --> 00:26:53,711
حقاً؟

441
00:26:53,762 --> 00:26:55,596
منَ المؤسف أني سأتخلصُ مِنكُما

442
00:26:55,681 --> 00:26:58,800
فقَد استمتعتُ بتسخيرِكُما كعبدين

443
00:27:42,227 --> 00:27:44,312
سام؟

444
00:27:44,396 --> 00:27:45,930
نعم؟

445
00:27:48,817 --> 00:27:50,685
أنا واقفٌ وسَطَ البَول

446
00:27:53,072 --> 00:27:55,189
اعتبِر نفسكَ محظوظاً

447
00:27:56,525 --> 00:27:57,641


448
00:27:57,693 --> 00:27:59,277
ذلكَ مُقرِف

449
00:28:04,867 --> 00:28:06,834
تُريدُ الغُفران، ابحَث عن قِسيس

450
00:28:06,919 --> 00:28:09,003
أنا أُريدُكَ أن تفهَمَ فقط

451
00:28:09,088 --> 00:28:11,322
أنا أفهَم....

452
00:28:11,373 --> 00:28:12,790
أنكَ كاذِب

453
00:28:12,841 --> 00:28:15,159
تتحدَث عن أهمية العائلة

454
00:28:15,210 --> 00:28:17,261
و هذا مُضحِك لأنكَ تتكلَمُ كأبي

455
00:28:17,329 --> 00:28:18,662
و الفَرق أنهُ كانَ يهتَم فِعلاً

456
00:28:18,714 --> 00:28:19,931
أنا أضعُ العائلة أولاً

457
00:28:19,998 --> 00:28:21,265
آه، أعطني فرصة

458
00:28:21,333 --> 00:28:23,551
ماري هيَ عائلتي! إنها ابنَتي

459
00:28:23,635 --> 00:28:25,636
لا تُهاجمني كأني 
تخليتُ عنكَ يا دين

460
00:28:25,704 --> 00:28:27,171
فقَد خُنتَ والدَتَك

461
00:28:27,222 --> 00:28:28,856
عِندما كانَ الخيار 
بينَها و بينَ سام

462
00:28:28,941 --> 00:28:30,841
و قَد اختَرتَ سام بكُل بساطَة

463
00:28:30,893 --> 00:28:32,393
يا لهذا الهُراء

464
00:28:32,478 --> 00:28:33,694
تُريدُ أن تعرفَ ما حصَلَ فِعلاً؟

465
00:28:33,779 --> 00:28:36,147
لقد اختَرتَ شيطاناً مقابلَ حفيديك

466
00:28:38,033 --> 00:28:39,650
انظُر إلى الأمر كما تشاء

467
00:28:41,487 --> 00:28:43,654
أنا ما عُدتُ أعرفُ ما هو سام؟

468
00:28:43,705 --> 00:28:45,573
و تُريدُني أن أحميَه؟

469
00:28:45,657 --> 00:28:48,209
و أنت؟

470
00:28:48,293 --> 00:28:49,911
أنتَ غَريب عني

471
00:28:49,995 --> 00:28:52,163
كلا، حقاً، أخبِرني

472
00:28:52,214 --> 00:28:55,550
ما المَفروض أن تكونَ 
بالنِسبةِ لي بالضَبط؟

473
00:28:55,634 --> 00:28:57,368
سأُخبرُكَ من أنا

474
00:28:58,804 --> 00:29:00,538
أنا الشَخص الذي لا تودُ 
أن تراهُ ثانيةً أبداً

475
00:29:02,307 --> 00:29:04,475
لأني سأتمكنُ من 
الخُروجِ من هنا. ثِق بي

476
00:29:06,311 --> 00:29:08,062
في المرةِ القادمة التي تراني

477
00:29:08,147 --> 00:29:10,047
سأكونُ أتيتُ لقتلِك

478
00:29:13,819 --> 00:29:15,186
لا أعتقدُ أنهُ سيكونُ 
هناكَ مرةً قادمة

479
00:29:15,237 --> 00:29:17,021
أيَ شيءٍ يجعلُكَ تنام في الليل

480
00:29:59,731 --> 00:30:01,932
إذاً

481
00:30:01,984 --> 00:30:04,435
يودُ كراولي أن يعرِف

482
00:30:04,486 --> 00:30:08,322
حسناً، كُلَ شيء

483
00:30:08,407 --> 00:30:10,774
أخبرَني أن أستخلِصه منكِ

484
00:30:10,826 --> 00:30:12,943
أيَ شيءٍ يجعلُكَ
تشعُر كَرجُل

485
00:30:16,498 --> 00:30:18,282


486
00:30:20,385 --> 00:30:23,954
تتكلمينَ بدنائَة

487
00:30:24,006 --> 00:30:25,590
لكن

488
00:30:28,310 --> 00:30:29,777
أنتِ خائفَة

489
00:31:41,300 --> 00:31:42,583
تمتَعا

490
00:31:46,305 --> 00:31:47,471
حسناً، حسناً

491
00:31:47,539 --> 00:31:49,056
فيلم شوشانك عظيم

492
00:31:49,141 --> 00:31:51,175
لكن دعونا نتخطى 
مشهدَ الحمام، ماشي؟

493
00:31:51,226 --> 00:31:52,843
انظُر

494
00:31:52,894 --> 00:31:54,645
إنهُ الإفطار

495
00:32:01,654 --> 00:32:03,288
ماذا فعلتُم بأخي؟

496
00:32:03,356 --> 00:32:06,058
ستكتشفُ ذلك

497
00:32:06,142 --> 00:32:07,726
فأنتَ على وشكِ الانضمامِ إليه

498
00:32:30,500 --> 00:32:32,884
أكرهُ الغِيلان

499
00:32:32,969 --> 00:32:34,853
دين؟

500
00:32:34,921 --> 00:32:37,089
دَعني يا ابنَ اللعينَة

501
00:32:37,156 --> 00:32:38,039
دين

502
00:32:48,601 --> 00:32:49,518
دين

503
00:33:06,452 --> 00:33:08,286
تعرِف، أنتَ تغرُسُ هذا الشيء

504
00:33:08,371 --> 00:33:11,039
في كُلِ الأماكِن الخطأ

505
00:33:11,090 --> 00:33:12,574
حقاً؟

506
00:33:12,625 --> 00:33:16,428
فقَد كُنتِ تأِنين

507
00:33:16,496 --> 00:33:17,912
استمتِع

508
00:33:17,964 --> 00:33:19,247
إنهُ جَسدٌ مُضيف

509
00:33:19,298 --> 00:33:21,216
لفتاةٍ من بلدِ شيبويغان

510
00:33:21,267 --> 00:33:23,719
انتَقلَت إلى لوس
أنجلوس لتُصبحَ مُمَثلَة

511
00:33:23,770 --> 00:33:25,587
رُبما يكونُ هذا ليسَ
أسوءَ شيءٍ

512
00:33:25,638 --> 00:33:26,805
قد حصَلَ لها

513
00:33:41,571 --> 00:33:42,954
على ماذا تضحَكين؟

514
00:33:45,742 --> 00:33:48,377
دين وينشيستار ورائَك

515
00:33:48,444 --> 00:33:49,661
يا كِيسَ اللَحم

516
00:33:56,886 --> 00:33:58,787
علينا الذَهاب

517
00:34:15,521 --> 00:34:17,622
مرحباً عزيزتي

518
00:34:17,690 --> 00:34:19,641
تشعُرينَ برغبةٍ في 
الحديث، هذا الصباح؟

519
00:34:25,948 --> 00:34:29,484
آملُ ذلِك

520
00:34:29,535 --> 00:34:32,821
فأنا لا أوَدُ أن اُؤذي شعرةً
على هذا الرأسِ الجميل

521
00:34:32,872 --> 00:34:34,039
إذاً

522
00:34:34,123 --> 00:34:37,459
جاهِزة أن تُخبريني
كُلَ شيءٍ عن والدُكِ؟

523
00:34:43,966 --> 00:34:45,667
احتَفظي بتِلكَ الفِكرَة

524
00:35:03,352 --> 00:35:05,186
كانَ يجبُ أن تكونَ 
طريدةً للغول الآن

525
00:35:07,457 --> 00:35:08,990


526
00:35:14,881 --> 00:35:17,048
هذا ضروري حقاً؟

527
00:35:17,133 --> 00:35:19,868
فقَد نظفتُ البَدلة لِلتَو

528
00:35:23,973 --> 00:35:26,007
إذاً

529
00:35:26,058 --> 00:35:27,709
بِماذا أَدينُ هذا الاجتماع؟

530
00:35:31,681 --> 00:35:33,181
كراولي

531
00:35:33,232 --> 00:35:35,350
عاهِرة

532
00:35:35,401 --> 00:35:38,236
حسناً، تعرِف ماذا؟

533
00:35:39,605 --> 00:35:41,890
أَفضلُ المُعذبين لا 
يوَسخونَ أيديَهُم أبداَ

534
00:35:41,941 --> 00:35:44,493
يُريدُ سام أن يتكلَمَ معَك

535
00:35:44,560 --> 00:35:47,245
بماذا أستطيعُ خِدمتَكَ يا سام؟

536
00:35:47,330 --> 00:35:49,781
تعرفُ جيداَ

537
00:35:49,866 --> 00:35:52,334
أُريدُ استعادةَ روحي

538
00:35:52,401 --> 00:35:54,569
و أنا التي كُنتُ أظنُ
أنكَ أصبَحتَ شُجاعاً يا سام

539
00:35:55,955 --> 00:35:56,905
إذاً؟

540
00:35:58,925 --> 00:36:00,292
كلا -
مِيغ -

541
00:36:09,685 --> 00:36:11,052
لا أستطيع

542
00:36:11,103 --> 00:36:12,554
لا تستطيع أم لا تُريد

543
00:36:12,605 --> 00:36:13,805
قُلتُ لا أستطيع

544
00:36:13,890 --> 00:36:16,525
و عنيتُ ذلكَ
أيها الريفي الأحمَق

545
00:36:16,592 --> 00:36:19,444
كُنتُ مَحظوظاً 
باستِخراجِ هذا القَدرِ مِنك

546
00:36:19,529 --> 00:36:21,897
تُريدُني أن أعودَ إلى هناك
من أجلِ البقية التافهة؟ مستحيل

547
00:36:21,948 --> 00:36:24,316
أنا بارِع، لكن 
أُولئكَ الإثنان هُناك؟

548
00:36:24,400 --> 00:36:25,700
انسى الأمر

549
00:36:25,768 --> 00:36:27,619
كيفَ أعرفُ أنكَ لا تكذِب -
لا تعرِف -

550
00:36:27,703 --> 00:36:29,871
لكنَ هذا لا يُغيّرُ أيَ شيء

551
00:36:29,939 --> 00:36:31,206
أنا أُخبرُك ذلك

552
00:36:31,273 --> 00:36:35,877
لماذا تُريدُ استردادَ 
ذلكَ الشيء يا سام؟

553
00:36:35,945 --> 00:36:40,899
لدى إبليس مصدرٌ 
واحدٌ ثمينٌ للتسلية هُناك

554
00:36:40,967 --> 00:36:43,501
مُستعدٌ لابتلاعِ خِرقة
 تنظيف أرضية الحَمام العُمومي

555
00:36:43,586 --> 00:36:45,286
قَبلَ أن أقبلَ تِلكَ الروح

556
00:36:45,338 --> 00:36:48,089
ما لَم تكُن تُريدُ أن تكونَ خبيصَة

557
00:36:48,140 --> 00:36:50,842
سام، أكرهُ قولَ هذا
لكنَهُ مُحِق

558
00:36:50,927 --> 00:36:53,228
نعم، صحيح
فهِمت شُكراً

559
00:36:53,295 --> 00:36:55,230
إنهُ مِلكُكِ

560
00:36:55,297 --> 00:36:57,315
انتظِر، هل أنتَ مجنون؟ إنهُ أملُنا الوحيد -
دين، لقد سمِعتَه -

561
00:36:57,400 --> 00:36:59,267
لا يُمكنُهُ إحضارُها
إنهُ عديمُ النَفع

562
00:37:13,249 --> 00:37:14,849
ستَدَعونني أعود، صحيح؟

563
00:37:20,823 --> 00:37:22,374
هذهِ من أجلِ لوسيفَر
أيُها المُتعالي الصغير......

564
00:37:31,100 --> 00:37:32,884
هذا أفضَل

565
00:37:37,306 --> 00:37:39,007
أنتِ لا تعرفينَ العّذاب
أيتُها الحَشَرة الصغيرة

566
00:37:41,060 --> 00:37:43,111
دَعهُم و شأنَهُم

567
00:37:43,178 --> 00:37:44,162
كاستييل

568
00:37:45,781 --> 00:37:47,565
لم أَركَ هذا الفَصل

569
00:37:47,650 --> 00:37:48,900
أنتَ ستُنقذُهّم الآن؟

570
00:37:48,968 --> 00:37:50,285
ضَع السِكين جانِباً

571
00:37:50,352 --> 00:37:52,404
هل تتأمَر هكذا في الجَنة؟

572
00:37:52,488 --> 00:37:54,656
أسمَعُ أنكَ تخسَر أمامَ رافاييل

573
00:37:54,707 --> 00:37:58,192
كُلُ هذا يجعَل حرب فييتنام
تبدو كسِباقِ الخَيل

574
00:38:00,579 --> 00:38:02,196
ماذا يوجَد في كيس الهَدايا؟

575
00:38:03,215 --> 00:38:04,165
أنتَ فيه

576
00:38:07,803 --> 00:38:08,887
لا يُمكنُ هذا

577
00:38:10,840 --> 00:38:13,258
لَم تُخفِ عِظامَكَ كما ينبَغي

578
00:38:19,982 --> 00:38:22,017
لكَ بسكوتَه

579
00:38:22,068 --> 00:38:25,437
هل يُمكنُكَ استعادة
روحَ سام أم لا؟

580
00:38:30,893 --> 00:38:34,395
إذا أَمكنني المُساعدَة
في أي شيءٍ.....

581
00:38:34,447 --> 00:38:35,563
أجِبهُ

582
00:38:41,921 --> 00:38:43,121
لا أستطيع

583
00:39:20,252 --> 00:39:23,004
حسناً، إنها ذكية
أعترفُ لها بذلك

584
00:39:23,088 --> 00:39:25,089
كُنتُ سأَقتُلَها أيضاً

585
00:39:25,156 --> 00:39:27,758
طَبعاً كُنتُ سأَمنحُكَ
ساعةً معها أولاً

586
00:39:29,661 --> 00:39:31,328
لماذا سأُريدُ ذلك؟

587
00:39:34,383 --> 00:39:35,983
شكراً يا كاس

588
00:39:36,051 --> 00:39:37,468
لم يكُن الأمر لِيَنجحَ لولاك

589
00:39:41,273 --> 00:39:43,391
لقد كانَ كراولي مُحقاً، ليسَ.....

590
00:39:43,475 --> 00:39:45,860
الأمرُ يسيرُ على نحوٍ
جيد معي في الجَنة

591
00:39:48,013 --> 00:39:49,997
إذا كانَ هُناكَ ما نستَطيعُ فِعلَه...- 
لا يُوجد أي شيء -

592
00:39:51,867 --> 00:39:55,019
أتمنى لو كانَت الظروف مُختَلفَة

593
00:39:55,087 --> 00:39:56,737
مُعظَم الوَقت...

594
00:39:56,805 --> 00:39:58,522
اُفضِلُ أن أكونَ هنا على الأرض

595
00:39:58,574 --> 00:40:01,275
انظُر يا كاس، نعرفُ 
أنكَ مشغولٌ جِداً

596
00:40:01,343 --> 00:40:02,543
لا داعي للاعتِذار

597
00:40:02,628 --> 00:40:04,395
نحنُ أصدِقائُك

598
00:40:06,364 --> 00:40:07,548
اسمَع يا سام

599
00:40:07,633 --> 00:40:09,367
سنجدُ طريقةً أُخرى

600
00:40:09,434 --> 00:40:10,835
تُريدُ حقاً أن تُساعد؟

601
00:40:10,886 --> 00:40:14,555
هذا السِجن مليءٌ بالوُحوش

602
00:40:14,640 --> 00:40:16,707
لا يُمكنُنا أن نَترُكَهُم
و لا يُمكنُنا أن نُطلقَهُم

603
00:40:16,758 --> 00:40:19,010
فهِمت

604
00:40:24,850 --> 00:40:26,350
إنهُ مُحِق، تعلَم ذلك

605
00:40:26,418 --> 00:40:27,401
حولَ ماذا؟

606
00:40:27,486 --> 00:40:30,104
بخصوصِ روحَك

607
00:40:30,188 --> 00:40:32,740
سنُفَكرُ بشيءٍ آخر

608
00:40:32,824 --> 00:40:34,075
كلا لن نفعَلَ ذلك

609
00:40:34,159 --> 00:40:36,226
لماذا، لأنَ كراولي قالَ....

610
00:40:36,278 --> 00:40:37,862
سَمٍعتَ ما قالهُ كراولي

611
00:40:37,913 --> 00:40:39,413
و أنا سمِعتُ ما قالَهُ كاس

612
00:40:39,481 --> 00:40:42,116
إعادةُ ذلكَ الشيء
سيُمزقني

613
00:40:42,200 --> 00:40:44,068
نحنُ لَسنا مُتأكدينَ من ذلك -
تعرٍفُ ماذا؟ -

614
00:40:44,119 --> 00:40:46,704
عِندما يتفٍقُ الملائكة
و الشياطين على أمرٍ ما

615
00:40:46,755 --> 00:40:48,589
اعتَبٍرني مجنوناً، لكني أنتبٍهُ لذلك

616
00:40:48,674 --> 00:40:49,957
تقولُ هذا الآن؟

617
00:40:50,042 --> 00:40:52,376
بعدَ أن كِدنا نموت و نحنُ نُحاول - 
بالضّبط -

618
00:40:52,427 --> 00:40:54,178
لقَد كِدنا نهلَك

619
00:40:54,245 --> 00:40:56,714
أعني، كم مرةً خاطَرنا 
بحياتِنا من أجلِ هذا؟

620
00:40:56,765 --> 00:40:58,099
و هذا يَكفي

621
00:40:58,183 --> 00:41:00,601
سام -
لا أعتقدُ أني أُريدُ استعادَتَها -

622
00:41:00,686 --> 00:41:02,019
أنتَ لا تدري ما تَقول

623
00:41:02,087 --> 00:41:05,056
كلا، أنا أقولُ شيئاً لا يُعجبُك

624
00:41:07,192 --> 00:41:08,926
أنتَ تهتمُ بي كثيراُ على ما يبدو

625
00:41:08,977 --> 00:41:11,329
لكني أعتقدُ أنني رُبما
سأكونُ أَفضلَ بدونِها

626
00:41:11,396 --> 00:41:13,064
أنتَ مُخطئ

627
00:41:13,115 --> 00:41:15,032
أنتَ لا تدري كَم أنتَ مُخطئ -
أنا لستُ واثقاً من ذلك -

628
00:41:17,736 --> 00:41:19,737
سام، لا تُغادٍر

629
00:41:19,788 --> 00:41:22,106
سام

630
00:41:22,157 --> 00:41:23,240
سام

631
00:41:27,745 --> 00:41:31,245